八宿 八宿 [Bā sù] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
八宿縣 八宿县 [Bā sù xiàn] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
拍子 拍子 [pāi zi5] /racket (sports)/bat/beat (music)/
球棍 球棍 [qiú gùn] /(sport) club/bat/
蝙 蝙 [biān] /bat/
蝙蝠 蝙蝠 [biān fú] /bat/
蝠 蝠 [fú] /bat/
飛鼠 飞鼠 [fēi shǔ] /flying squirrel/(dialect) bat/
吧台 吧台 [bā tái] /counter of a bar (pub)/
八抬大轎 八抬大轿 [bā tái dà jiào] /palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor/
巴塘 巴塘 [Bā táng] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴塘 巴塘 [Bā táng] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴塘縣 巴塘县 [Bā táng xiàn] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴塘縣 巴塘县 [Bā táng xiàn] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴坦群島 巴坦群岛 [Bā tǎn Qún dǎo] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
巴坦群島 巴坦群岛 [Bā tǎn Qún dǎo] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
批處理 批处理 [pī chǔ lǐ] /batch file/
批號 批号 [pī hào] /lot number/batch number/
巴特 巴特 [Bā tè] /Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semiotician/
巴特納 巴特纳 [Bā tè nà] /Batna, town in eastern Algeria/
巴特瓦族 巴特瓦族 [Bā tè wǎ zú] /see 特瓦族[Tè wǎ zú]/
浴 浴 [yù] /bath/to bathe/
澡 澡 [zǎo] /bath/
沐浴球 沐浴球 [mù yù qiú] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
浴球 浴球 [yù qiú] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
巴斯 巴斯 [Bā sī] /Bath city in southwest England/
池子 池子 [chí zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/
游泳衣 游泳衣 [yóu yǒng yī] /swimsuit/bathing costume/
浴場 浴场 [yù chǎng] /bathing spot/
泳衣 泳衣 [yǒng yī] /swimsuit/bathing suit/
沐浴油 沐浴油 [mù yù yóu] /bath oil/
沐浴用品 沐浴用品 [mù yù yòng pǐn] /bath product/
洗澡間 洗澡间 [xǐ zǎo jiān] /bathroom/restroom/shower room/CL:間|间[jiān]/
浴室 浴室 [yù shì] /bathroom (room used for bathing)/CL:間|间[jiān]/
盥洗室 盥洗室 [guàn xǐ shì] /toilet/washroom/bathroom/lavatory/CL:間|间[jiān]/
衛生間 卫生间 [wèi shēng jiān] /bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jiān]/
浴櫃 浴柜 [yù guì] /bathroom cabinet/
潔具 洁具 [jié jù] /bathroom fittings (washbasin, bathtub, toilet etc)/
踏墊 踏垫 [tà diàn] /floor mat/bathroom mat/car mat/doormat/
洗手池 洗手池 [xǐ shǒu chí] /bathroom sink/wash basin/
洗手盆 洗手盆 [xǐ shǒu pén] /bathroom sink/wash basin/
衛生紙 卫生纸 [wèi shēng zhǐ] /toilet paper/bathroom tissue/
沐浴球 沐浴球 [mù yù qiú] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
浴球 浴球 [yù qiú] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
浴巾 浴巾 [yù jīn] /bath towel/CL:條|条[tiáo]/
浴缸 浴缸 [yù gāng] /bathtub/
澡盆 澡盆 [zǎo pén] /bath tub/
盆浴 盆浴 [pén yù] /bathtub/
蠟染 蜡染 [là rǎn] /batik (color printing on cloth using wax)/
芭提雅 芭提雅 [Bā tí yǎ] /Pattaya, Thailand/
蝙蝠俠 蝙蝠侠 [Biān fú xiá] /Batman, comic book superhero/
巴特納 巴特纳 [Bā tè nà] /Batna, town in eastern Algeria/
指揮棒 指挥棒 [zhǐ huī bàng] /baton/
把頭 把头 [bǎ tóu] /labor contractor/gangmaster/
扒頭兒 扒头儿 [bā tou5 r5] /handhold (to pull oneself up)/
巴頭探腦 巴头探脑 [bā tóu tàn nǎo] /to poke one's head in and pry (idiom); to spy/nosy/
蛙突 蛙突 [wā tū] /batrachotoxin (BTX), poison from frogs/
擊球員 击球员 [jī qiú yuán] /lit. striking sportsman/striker (baseball)/batsman (cricket)/
營 营 [yíng] /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/
營長 营长 [yíng zhǎng] /battalion commander/
馬德望 马德望 [Mǎ dé wàng] /Battambang/
狼狽不堪 狼狈不堪 [láng bèi bù kān] /battered and exhausted/stuck in a dilemma/
攻城木 攻城木 [gōng chéng mù] /battering ram/
毆打 殴打 [ōu dǎ] /to beat up/to come to blows/battery (law)/
砲臺 炮台 [pào tái] /fort/battery/
蓄電池 蓄电池 [xù diàn chí] /accumulator/battery/
鉛酸蓄電池 铅酸蓄电池 [qiān suān xù diàn chí] /lead-acid accumulator/battery (e.g. in car)/
電池 电池 [diàn chí] /battery/CL:節|节[jié],組|组[zǔ]/
電瓶 电瓶 [diàn píng] /accumulator/battery (for storing electricity)/
充電器 充电器 [chōng diàn qì] /battery charger/
電量表 电量表 [diàn liàng biǎo] /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/
電瓶車 电瓶车 [diàn píng chē] /battery powered vehicle/
仗 仗 [zhàng] /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/
仗火 仗火 [zhàng huǒ] /battle/
役 役 [yì] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/servant (old)/war/campaign/battle/
戰 战 [zhàn] /to fight/fight/war/battle/
會戰 会战 [huì zhàn] /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/
鬥爭 斗争 [dòu zhēng] /a struggle/fight/battle/
陣勢 阵势 [zhèn shì] /battle array/disposition of forces/situation/circumstance/
鉞 钺 [yuè] /battle-ax/
斧鉞湯鑊 斧钺汤镬 [fǔ yuè tāng huò] /battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution/
戰友 战友 [zhàn yǒu] /comrade-in-arms/battle companion/
巡洋艦 巡洋舰 [xún yáng jiàn] /cruiser (warship)/battle cruiser/
阿芙樂爾號 阿芙乐尔号 [A1 fú lè ěr háo] /battle cruiser Avrora (Russian: dawn) firing the shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/
板羽球 板羽球 [bǎn yǔ qiú] /battledore and shuttlecock/shuttlecock/
戰場 战场 [zhàn chǎng] /battlefield/CL:個|个[gè]/
沙場 沙场 [shā chǎng] /sandpit/battleground/battlefield/
疆場 疆场 [jiāng chǎng] /battlefield/
血田 血田 [xuè tián] /field of blood/battlefield/hateful place/Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7)/
野戰 野战 [yě zhàn] /battlefield operation/paintball/
戰況 战况 [zhàn kuàng] /battlefield situation/battle progress/
軍陣 军阵 [jūn zhèn] /battle formation/
陣容 阵容 [zhèn róng] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/
戰線 战线 [zhàn xiàn] /battle line/battlefront/front/
沙場 沙场 [shā chǎng] /sandpit/battleground/battlefield/
戰鬥群 战斗群 [zhàn dòu qún] /battle group/naval formation headed by an aircraft carrier/
戰線 战线 [zhàn xiàn] /battle line/battlefront/front/
不列顛・保衛戰 不列颠・保卫战 [Bù liè diān · Bǎo wèi zhàn] /Battle of Britain (Jul-Sep 1940)/
長平之戰 长平之战 [Cháng píng zhī zhàn] /battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qín jūn] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000/
瓜達卡納爾戰役 瓜达卡纳尔战役 [Guā dá kǎ nà ěr zhàn yì] /battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific/
官渡之戰 官渡之战 [Guān dù zhī zhàn] /battle of Guandu of 199 that established Cao Cao's 曹操 domination over north China, at Guandu (near modern 許昌|许昌[Xǔ chāng] in north Henan)/
中途島戰役 中途岛战役 [Zhōng tú dǎo Zhàn yì] /Battle of Midway, June 1942/
孟良崮戰役 孟良崮战役 [Mèng liáng gù zhàn yì] /battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/
赤壁之戰 赤壁之战 [Chì bì zhī zhàn] /Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, a decisive defeat of Cao Cao 曹操 at the hands of southern kingdom of Wu/famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
薩爾滸之戰 萨尔浒之战 [Sà ěr hǔ zhī zhàn] /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/
斯大林格勒會戰 斯大林格勒会战 [Sī dà lín gé lè Huì zhàn] /Battle of Stalingrad (1942-1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/
斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 [Sī dà lín gé lè Zhàn yì] /Battle of Stalingrad (1942-1943), decisive battle of Second World War and one of the bloodiest battles in history, when the Germans failed to take Stalingrad, were then trapped and destroyed by Soviet forces/
滑鐵盧 滑铁卢 [Huá tiě lú] /Waterloo (Flanders)/1815 battle of Waterloo/fig. a defeat/setback/
鬥智 斗智 [dòu zhì] /battle of wits/
戰況 战况 [zhàn kuàng] /battlefield situation/battle progress/
混戰 混战 [hùn zhàn] /civil war/muddled warfare/rough and tumble/battle royal/free fight/
主力艦 主力舰 [zhǔ lì jiàn] /battleship/
戰列艦 战列舰 [zhàn liè jiàn] /battleship/
戰艦 战舰 [zhàn jiàn] /battleship/warship/
戰鬥艦 战斗舰 [zhàn dòu jiàn] /battleship/
拔腿 拔腿 [bá tuǐ] /to break into a run/
吧托 吧托 [bā tuō] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiǔ bā]/
吧托女 吧托女 [bā tuō nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiǔ bā]/
波特率 波特率 [bō tè lu:4] /baud/
布迪亞 布迪亚 [Bù dí yà] /Baudrillard (name)/
包豪斯 包豪斯 [Bāo háo sī] /Bauhaus (German school of modern architecture and design)/
波美度 波美度 [bō měi dù] /Baume degrees/
波美比重計 波美比重计 [bō měi bǐ zhòng jì] /Baume hydrometer/
鋁土 铝土 [lu:3 tǔ] /bauxite/aluminum ore/
鋁礬土 铝矾土 [lu:3 fán tǔ] /bauxite/aluminum ore/
巴伐利亞 巴伐利亚 [Bā fá lì yà] /Bavaria/
把玩 把玩 [bǎ wán] /to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with/
八萬大藏經 八万大藏经 [bā wàn dà zàng jīng] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hǎi yìn sì] in South Gyeongsang province of South Korea/
巴望 巴望 [bā wàng] /to look forward to/
霸王 霸王 [bà wáng] /hegemon/overlord/despot/
霸王鞭 霸王鞭 [bà wáng biān] /a rattle stick used in folk dancing/rattle stick dance/
霸王別姬 霸王别姬 [bà wáng bié jī] /Xiang Yu bids farewell to his favorite concubine (classic subject)/Farewell my concubine (film by Chen Kaige)/
霸王龍 霸王龙 [bà wáng lóng] /Tyrannosaurus rex/
霸王樹 霸王树 [bà wáng shù] /cactus/
霸王之道 霸王之道 [Bà wáng zhī dào] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. 霸道/
八位元 八位元 [bā wèi yuán] /8-bit (computing)/
把穩 把稳 [bǎ wěn] /trustworthy/dependable/
嗥 嗥 [háo] /howl/bawl/to bark/roar/
嚎 嚎 [háo] /howl/bawl/
把握 把握 [bǎ wò] /to grasp (also fig.)/to seize/to hold/assurance/certainty/sure (of the outcome)/
把戲 把戏 [bǎ xì] /acrobatics/jugglery/cheap trick/game/
八仙 八仙 [Bā Xiān] /the Eight Immortals/
巴縣 巴县 [Bā xiàn] /Ba county in Chongqing 重慶市|重庆市, Sichuan/
霸縣 霸县 [Bà xiàn] /Ba county in Tianjin/
八仙湖 八仙湖 [Bā xiān Hú] /see 草海[Cǎo hǎi]/
八仙桌 八仙桌 [bā xiān zhuō] /old fashioned square table to seat eight people/
八小時工作制 八小时工作制 [bā xiǎo shí gōng zuò zhì] /eight-hour working day/
巴希爾 巴希尔 [Bā xī ěr] /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, President of Sudan from 1989/
巴西利亞 巴西利亚 [Bā xī lì yà] /Brasilia, capital of Brazil/
巴新 巴新 [Bā xīn] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Bā bù yà Xīn Jǐ nèi yà]/
靶心 靶心 [bǎ xīn] /center of target/bull's eye/
把兄弟 把兄弟 [bǎ xiōng dì] /sworn brothers/
罷休 罢休 [bà xiū] /to give up/to abandon (a goal etc)/to let sth go/forget it/let the matter drop/
巴西戰舞 巴西战舞 [Bā xī zhàn wǔ] /capoeira/
八宿 八宿 [Bā sù] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
八宿縣 八宿县 [Bā sù xiàn] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
海灣 海湾 [hǎi wān] /bay/gulf (body of water)/
渨 渨 [wēi] /cove/bay/a bend or nook in the hills/the curve of a bow/
灣 湾 [wān] /bay/gulf/
隈 隈 [wēi] /bay/cove/
隩 隩 [yù] /bay/cove/
拔牙 拔牙 [bá yá] /to extract a tooth/
伯顏 伯颜 [Bà yán] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
伯顏 伯颜 [Bà yán] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
巴彥 巴彦 [Bā yàn] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/
巴音布克草原 巴音布克草原 [Bā yīn bù kè cǎo yuán] /Bayanbulak grasslands in Uldus basin of Tianshan mountains/
巴彥 巴彦 [Bā yàn] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/
巴彥縣 巴彦县 [Bā yàn xiàn] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/
拔秧 拔秧 [bá yāng] /to pull up seedlings (for transplanting)/
巴彥浩特 巴彦浩特 [Bā yàn Hào tè] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/
巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Bā yàn Hào tè Shì] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Bā yàn Hào tè Zhèn]/
巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Bā yàn Hào tè Zhèn] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/
巴彥浩特 巴彦浩特 [Bā yàn Hào tè] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/
巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Bā yàn Hào tè Shì] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Bā yàn Hào tè Zhèn]/
巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Bā yàn Hào tè Zhèn] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia/
巴顏喀拉 巴颜喀拉 [Bā yán kā lā] /Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黄河 Huang He river/
巴顏喀拉 巴颜喀拉 [Bā yán kā lā] /Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黄河 Huang He river/
巴音滿都呼 巴音满都呼 [Bā yīn mǎn dū hū] /Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils/
巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Bā yàn nào ěr] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Bā yàn nào ěr shì] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Bā yàn nào ěr] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Bā yàn nào ěr shì] /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/
伯顏 伯颜 [Bà yán] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
伯顏 伯颜 [Bà yán] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
巴彥縣 巴彦县 [Bā yàn xiàn] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/
跨海大橋 跨海大桥 [kuà hǎi dà qiáo] /bay bridge (elevated bridge across stretch of water)/
霸業 霸业 [bà yè] /the business of hegemony/toiling to become master of the universe/
巴耶利巴 巴耶利巴 [Bā yē lì bā] /Paya Lebar, a place in Singapore (GM)/
騮 骝 [liú] /bay horse with black mane/
巴以 巴以 [Bā Yǐ] /Palestinian-Israeli (relations)/
巴伊蘭大學 巴伊兰大学 [Bā yī lán Dà xué] /Bar-Ilan University, in Israel/
八音 八音 [bā yīn] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/
開間 开间 [kāi jiān] /alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/
巴音布克草原 巴音布克草原 [Bā yīn bù kè cǎo yuán] /Bayanbulak grasslands in Uldus basin of Tianshan mountains/
拔營 拔营 [bá yíng] /to strike camp/
巴音郭愣蒙古自治州 巴音郭愣蒙古自治州 [Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Bā yīn guō léng Měng gǔ zì zhì zhōu] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
巴音郭愣蒙古自治州 巴音郭愣蒙古自治州 [Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Bā yīn guō léng Měng gǔ zì zhì zhōu] /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/
巴音郭愣州 巴音郭愣州 [Bā yīn guō lèng zhōu] /abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu]/
八音盒 八音盒 [bā yīn hé] /musical box/
巴音滿都呼 巴音满都呼 [Bā yīn mǎn dū hū] /Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils/
八一五 八一五 [bā yī wǔ] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
月桂 月桂 [yuè guì] /laurel (Laurus nobilis)/bay tree/bay leaf/
月桂樹葉 月桂树叶 [yuè guì shù yè] /laurel leaf/bay leaf/
月桂葉 月桂叶 [yuè guì yè] /bay leaf/laurel leaf/
香葉 香叶 [xiāng yè] /bay leaf/laurel leaf/
拜城 拜城 [Bài chéng] /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 kè sū dì qū], west Xinjiang/
拜城縣 拜城县 [Bài chéng xiàn] /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 kè sū dì qū], west Xinjiang/
孟加拉灣 孟加拉湾 [Mèng jiā lā wān] /Bay of Bengal/
坎塔布連海 坎塔布连海 [Kǎn tǎ bù lián hǎi] /Bay of Biscay (Spanish: Mare Cantabrico)/
比斯開灣 比斯开湾 [Bǐ sī kāi wān] /Bay of Biscay/
豬灣 猪湾 [Zhū Wān] /Bay of Pigs (Cuba)/
槍刺 枪刺 [qiāng cì] /bayonet/
拼刺 拼刺 [pīn cì] /bayonet charge/
拼刺刀 拼刺刀 [pīn cì dāo] /bayonet charge/
對刺 对刺 [duì cì] /bayonet practice in pairs/
港灣 港湾 [gǎng wān] /natural harbor/bay serving as harbor/
月桂 月桂 [yuè guì] /laurel (Laurus nobilis)/bay tree/bay leaf/
月桂樹 月桂树 [yuè guì shù] /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/
跋語 跋语 [bá yǔ] /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc/
八月 八月 [Bā yuè] /August/eighth month (of the lunar year)/
八月之光 八月之光 [Bā yuè zhī Guāng] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wēi lián · Fú kè nà])/
鲅魚圈 鲅鱼圈 [Bà yú quān] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
鲅魚圈 鲅鱼圈 [Bà yú quān] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
鲅魚圈區 鲅鱼圈区 [Bà yú quān qū] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
鲅魚圈區 鲅鱼圈区 [Bà yú quān qū] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
百貨店 百货店 [bǎi huò diàn] /bazaar/department store/general store/
義賣會 义卖会 [yì mài huì] /bazaar/
集市 集市 [jí shì] /market/bazaar/fair/
巴宰族 巴宰族 [Bā zǎi zú] /Pazeh, one of the indigenous peoples of Taiwan/
霸佔 霸占 [bà zhàn] /to occupy by force/to seize/to dominate/
八正道 八正道 [bā zhèng dao5] /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/
八珍湯 八珍汤 [bā zhēn tāng] /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/
巴中 巴中 [Bā zhōng] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/
巴中地區 巴中地区 [Bā zhōng dì qū] /Bazhong prefecture in Panzhihua 攀枝花, south Sichuan/
巴中地區 巴中地区 [Bā zhōng dì qū] /Bazhong prefecture in Panzhihua 攀枝花, south Sichuan/
巴中 巴中 [Bā zhōng] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/
巴中市 巴中市 [Bā zhōng shì] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/
巴中市 巴中市 [Bā zhōng shì] /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/
巴州 巴州 [Bā zhōu] /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu]/
霸州 霸州 [Bà zhōu] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/
霸州 霸州 [Bà zhōu] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/
霸州市 霸州市 [Bà zhōu shì] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/
霸州市 霸州市 [Bà zhōu shì] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/
霸主 霸主 [bà zhǔ] /a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/overlord/hegemon/
八爪魚 八爪鱼 [bā zhuǎ yú] /octopus/
拔擢 拔擢 [bá zhuó] /select the best people for promotion/
八字 八字 [bā zì] /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/
把子 把子 [bà zi5] /handle/
靶子 靶子 [bǎ zi5] /target/
八字步 八字步 [bā zì bù] /step with feet splayed outwards/
八字方針 八字方针 [bā zì fāng zhēn] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gǒng gù, shēn huà, tí gāo, fā zhǎn] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/
八字方針 八字方针 [bā zì fāng zhēn] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gǒng gù, shēn huà, tí gāo, fā zhǎn] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/
八字還沒一撇 八字还没一撇 [bā zì hái méi yī piě] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 [bā zì hái méi yī piě r5] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字鬍 八字胡 [bā zì hú] /mustache shaped like character 八/
八字鬍鬚 八字胡须 [bā zì hú xū] /mustache shaped like character 八/
八字腳 八字脚 [bā zì jiǎo] /splayfoot/
八字眉 八字眉 [bā zì méi] /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/
八字眉 八字眉 [bā zì méi] /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/
八字沒一撇 八字没一撇 [bā zì méi yī piě] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字形 八字形 [bā zì xíng] /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/
把總 把总 [bǎ zǒng] /low-level officer of the army from the Ming to the mid Qing Dynasty/
火箭筒 火箭筒 [huǒ jiàn tǒng] /bazooka/rocket launcher/
英國廣播公司 英国广播公司 [Yīng guó Guǎng bō Gōng sī] /British Broadcasting Corporation/BBC/
英國廣播電台 英国广播电台 [Yīng guó Guǎng bō Diàn tái] /British Broadcasting Corporation/BBC/
公元前 公元前 [gōng yuán qián] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
前 前 [qián] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC (e.g. 前293年)/
西元前 西元前 [xī yuán qián] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
巫蠱之禍 巫蛊之祸 [wū gǔ zhī huò] /91 BC attempted coup d'etat against Emperor Wu of Han 漢武帝|汉武帝, beginning with accusations of witchcraft/
密送 密送 [mì sòng] /Bcc (for email)/Blind carbon copy (for email)/
浮力調整背心 浮力调整背心 [fú lì tiáo zhěng bèi xīn] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
浮力調整裝置 浮力调整装置 [fú lì tiáo zhěng zhuāng zhì] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
公元前 公元前 [gōng yuán qián] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
西元前 西元前 [xī yuán qián] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
卡介苗 卡介苗 [kǎ jiè miáo] /BCG vaccine/bacillus Calmette-Guérin vaccine/
B超 B超 [B chāo] /type-B ultrasound/abbr. for B型超聲|B型超声[B xíng chāo shēng]/
岸 岸 [àn] /bank/shore/beach/coast/CL:個|个[gè]/
沙灘 沙滩 [shā tān] /beach/sandy shore/CL:片[piàn]/
海灘 海滩 [hǎi tān] /beach/CL:片[piàn]/
濱 滨 [bīn] /shore/beach/coast/bank/to border on/
灘 滩 [tān] /beach/shoal/CL:片[piàn]/
灘頭堡 滩头堡 [tān tóu bǎo] /beachhead (military)/
沙灘鞋 沙滩鞋 [shā tān xié] /beach shoes/wetsuit booties/
沙灘排球 沙滩排球 [shā tān pái qiú] /beach volleyball/
標燈 标灯 [biāo dēng] /beacon light/beacon/
標燈 标灯 [biāo dēng] /beacon light/beacon/
百發百中 百发百中 [bǎi fā bǎi zhòng] /lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precision/to shoot with unfailing accuracy/be a crack shot (idiom)/
圓珠 圆珠 [yuán zhū] /ball/bead/ballpoint/
珠 珠 [zhū] /bead/pearl/CL:粒[lì],顆|颗[kē]/
珠子 珠子 [zhū zi5] /bead/CL:粒[lì],顆|颗[kē]/
汗珠 汗珠 [hàn zhū] /beads of sweat/
汗珠子 汗珠子 [hàn zhū zi5] /beads of sweat/
圓珠形離子交換劑 圆珠形离子交换剂 [yuán zhū xíng lí zǐ jiāo huàn jì] /bead-type ion exchanger/
喙 喙 [huì] /beak/snout/mouth/to pant/
嘴 嘴 [zuǐ] /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]/
嘴子 嘴子 [zuǐ zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/
觜 觜 [zuǐ] /variant of 嘴, mouth/beak/spout (of teapot etc)/
鳥嘴 鸟嘴 [niǎo zuǐ] /beak/
燒杯 烧杯 [shāo bēi] /beaker (glassware)/
咮 咮 [zhòu] /beak of bird/peck at/
平衡木 平衡木 [píng héng mù] /beam (gymnastics)/balance beam/
桴 桴 [fú] /beam/rafter/
梁木 梁木 [liáng mù] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
椽 椽 [chuán] /beam/rafters/
橫梁 横梁 [héng liáng] /beam/
欐 欐 [lì] /beam/
波束 波束 [bō shù] /beam/
輈 輈 [zhōu] /beam/pole/shaft/
遍體鱗傷 遍体鳞伤 [biàn tǐ lín shāng] /covered all over with cuts and bruises/beaten black and blue/be a mass of bruises/
梠 梠 [lu:3] /beam at the eaves/
滿面春風 满面春风 [mǎn miàn chūn fēng] /beaming/radiant with happiness/
笑眯眯 笑眯眯 [xiào mī mī] /beaming/all smiles/
滿臉生花 满脸生花 [mǎn liǎn shēng huā] /all smiles/beaming from ear to ear/
姘 姘 [pīn] /be a mistress or lover/
電子束 电子束 [diàn zǐ shù] /beam of electrons/
粒子束 粒子束 [lì zǐ shù] /beam of elementary particles/
亮光 亮光 [liàng guāng] /light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object/
梁 梁 [liáng] /beam of roof/bridge/
棼 棼 [fén] /beams in roof/confused/
豆 豆 [dòu] /bean/pea/CL:棵[kē],粒[lì]/sacrificial vessel/
豆子 豆子 [dòu zi5] /bean/pea/CL:顆|颗[kē]/
豆類 豆类 [dòu lèi] /bean/
打小算盤 打小算盘 [dǎ xiǎo suàn pán] /lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly/concerned with petty interests/selfish and uncaring of the interests of others/bean counter/
小算盤 小算盘 [xiǎo suàn pán] /lit. small abacus/fig. selfish calculations/bean-counting/
豆腐 豆腐 [dòu fu5] /tofu/bean curd/
豆沙包 豆沙包 [dòu shā bāo] /bean paste bun/
豆蓉包 豆蓉包 [dòu róng bāo] /bean paste bun/
藿 藿 [huò] /Lophanthus rugosus/beans/
豆苗 豆苗 [dòu miáo] /pea shoots/bean seedling/
豆芽菜 豆芽菜 [dòu yá cài] /bean sprouts/
粉絲 粉丝 [fěn sī] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/CL:把[bǎ]/fan (loanword)/enthusiast for sb or sth/
孳 孳 [zī] /industrious/produce/bear/
熊 熊 [xióng] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/
熊瞎子 熊瞎子 [xióng xiā zi5] /bear/bruin/
髯 髯 [rán] /beard/whiskers/
髯鬚 髯须 [rán xū] /beard/whiskers/
鬍 胡 [hú] /beard/mustache/whiskers/
鬍子 胡子 [hú zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuǒ],根[gēn]/(coll.) bandit/
鬍鬚 胡须 [hú xū] /beard/CL:根[gēn],綹|绺[liǔ]/
鬚 须 [xū] /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/
鬍髭 胡髭 [hú zī] /beard and mustache/
鬍茬 胡茬 [hú chá] /beard stubble/
腳夫 脚夫 [jiǎo fū] /porter/bearer/
負擔者 负担者 [fù dān zhě] /bearer/
報子 报子 [bào zi5] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
報錄人 报录人 [bào lù rén] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
掃帚星 扫帚星 [sào zhou5 xīng] /comet/jinx/bearer of ill luck/
掃把星 扫把星 [sào bǎ xīng] /bearer of ill luck/person with the evil eye/comet/
熊膽 熊胆 [xióng dǎn] /bear gall (used in TCM)/
柸 柸 [pēi] /to hate/bear grudge/
安之若素 安之若素 [ān zhī ruò sù] /bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity/
人品 人品 [rén pǐn] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
儀態 仪态 [yí tài] /bearing/deportment/
儀表 仪表 [yí biǎo] /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/
形跡 形迹 [xíng jì] /manner/bearing/trace/mark/trail/etiquette/
意態 意态 [yì tài] /bearing/attitude/
態度 态度 [tài du5] /manner/bearing/attitude/approach/CL:個|个[gè]/
方位 方位 [fāng wèi] /direction/points of the compass/bearing/position/azimuth/
氣宇 气宇 [qì yǔ] /bearing/manner/
氣度 气度 [qì dù] /bearing/manner/presence/
氣態 气态 [qì tài] /gaseous state (physics)/manner/air/bearing/
神態 神态 [shén tài] /appearance/manner/bearing/deportment/look/expression/mien/
舉止 举止 [jǔ zhǐ] /bearing/manner/mien/
軸承 轴承 [zhóu chéng] /bearing (mechanical)/
風情 风情 [fēng qíng] /mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/wind force, direction etc/
重壓 重压 [zhòng yā] /high pressure/bearing a heavy weight/
多育 多育 [duō yù] /prolific/bearing many offspring/
切記 切记 [qiè jì] /bear in mind!/be sure to remember/remember sth clearly/
熊市 熊市 [xióng shì] /bear market (i.e. period of falling share prices)/
跌市 跌市 [diē shì] /falling stock prices/bear market/
跌風 跌风 [diē fēng] /falling prices/bear market/
熊掌 熊掌 [xióng zhǎng] /bear paw (as food)/
熊皮帽 熊皮帽 [xióng pí mào] /bearskin hat/
關係到 关系到 [guān xì dào] /relates to/bears upon/
狗玩兒的 狗玩儿的 [gǒu wán r5 de5] /beast (derogatory)/
獸 兽 [shòu] /beast/animal/beastly/bestial/
禽獸 禽兽 [qín shòu] /birds and animals/creature/beast (brutal person)/
走獸 走兽 [zǒu shòu] /(four-footed) animal/beast/
野獸 野兽 [yě shòu] /beast/wild animal/
獸 兽 [shòu] /beast/animal/beastly/bestial/
獸慾 兽欲 [shòu yù] /beastly desire/
力畜 力畜 [lì chù] /draft animal/beast of burden/
役畜 役畜 [yì chù] /draft animal/beast of burden/
牲口 牲口 [shēng kou5] /animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden/
馱獸 驮兽 [tuó shòu] /beast of burden/
犧牲 牺牲 [xī shēng] /to sacrifice oneself/to lay down one's life/to do sth at the expense of/beast slaughtered for sacrifice/sacrifice/CL:個|个[gè]/
役使動物 役使动物 [yì shǐ dòng wù] /draft animals/beasts of burden/
牛馬 牛马 [niú mǎ] /oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhī]/
拍 拍 [pāi] /to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot (a film)/racket (sports)/beat (music)/
拍子 拍子 [pāi zi5] /racket (sports)/bat/beat (music)/
搉 搉 [què] /consult/knock/beat/
搗 捣 [dǎo] /pound/beat/hull/attack/disturb/stir/
撾 挝 [zhuā] /beat/
擂 擂 [léi] /beat/to grind/
擊打 击打 [jī dǎ] /beat/lash/
椓 椓 [zhuó] /beat/
節奏 节奏 [jié zòu] /rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat/
節拍 节拍 [jié pāi] /beat (music)/meter/
舂 舂 [chōng] /to pound (grain)/beat/
警區 警区 [jǐng qū] /policeman's round/patrol/beat/
口技 口技 [kǒu jì] /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/
受刑 受刑 [shòu xíng] /beaten/tortured/executed/
疲憊 疲惫 [pí bèi] /beaten/exhausted/tired/
破敗 破败 [pò bài] /to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline/
一敗塗地 一败涂地 [yī bài tú dì] /failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
壹敗塗地 壹败涂地 [yī bài tú dì] /beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
遍體鱗傷 遍体鳞伤 [biàn tǐ lín shāng] /covered all over with cuts and bruises/beaten black and blue/be a mass of bruises/
敵衆我寡 敌众我寡 [dí zhòng wǒ guǎ] /multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered/beaten by weight of numbers/
熟路 熟路 [shú lù] /familiar road/beaten track/
老路 老路 [lǎo lù] /old road/familiar way/beaten track/conventional behavior/
鼕 冬 [dōng] /(onom.) beating a drum/rat-a-tat/
突突 突突 [tū tū] /beating of the heart/pitapat/the pulsation of a machine and/or it's movement thereof/(象声) (onomatopoeia)/
杖刑 杖刑 [zhàng xíng] /beating with wooden staves (as corporal punishment)/
滾蛋 滚蛋 [gǔn dàn] /get out of here!/beat it!/
搏動 搏动 [bó dòng] /beat rhythmically/throb/pulsate/
貝婭特麗克絲 贝娅特丽克丝 [Bèi yà tè lí kè sī] /Beatrix (name)/
執著 执着 [zhí zhuó] /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/
掫 掫 [zōu] /beat the night watches/grasp/
打蛇不死 打蛇不死 [dǎ shé bù sǐ] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
打蛇不死,後患無窮 打蛇不死,后患无穷 [dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng] /beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud/
毒打 毒打 [dú dǎ] /beat up/CL:頓|顿[dùn]/
蒲福風級 蒲福风级 [Pú fú fēng jí] /Beaufort scale for wind speed/
波弗特海 波弗特海 [Bō fú tè Hǎi] /Beaufort Sea (off Alaska and British Columbia)/
博蒙特 博蒙特 [Bó méng tè] /Beaumont/
美容女 美容女 [měi róng nu:3] /hair dresser (female)/beautician/
美容師 美容师 [měi róng shī] /hair dresser/beautician (male)/
美髮師 美发师 [měi fà shī] /hairdresser/beautician/
㑳 㑳 [zhòu] /beautiful/
佳 佳 [jiā] /beautiful/fine/good/
佳妙 佳妙 [jiā miào] /wonderful/beautiful (calligraphy)/
佳美 佳美 [jiā měi] /beautiful/
勝 胜 [shèng] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [shēng]) able to bear/equal to (a task)/
奼 姹 [chà] /beautiful/see 奼紫嫣紅|姹紫嫣红[chà zǐ yān hóng]/
妍 妍 [yán] /beautiful/
妍麗 妍丽 [yán lì] /beautiful/
妵 妵 [tǒu] /(feminine name)/beautiful/fair/
姸 姸 [yán] /variant of 妍/beautiful/
娟 娟 [juān] /beautiful/graceful/
娟秀 娟秀 [juān xiù] /beautiful/graceful/
娥 娥 [é] /good/beautiful/
婺 婺 [wù] /beautiful/
媁 媁 [wéi] /to appear displeased/beautiful/
媄 媄 [měi] /beautiful/
媛 媛 [yuán] /beautiful (woman)/
媠 媠 [tuó] /beautiful/
媺 媺 [měi] /beautiful/
嫣然 嫣然 [yān rán] /beautiful/sweet/engaging/
嬅 嬅 [huá] /beautiful/used in girls' names/
嬋 婵 [chán] /beautiful/graceful/
孌 娈 [luán] /beautiful/
悅耳 悦耳 [yuè ěr] /sweet-sounding/beautiful (of sound)/
懰 懰 [liú] /lovely/beautiful/
標致 标致 [biāo zhi5] /beautiful (of woman)/pretty/
清綺 清绮 [qīng qǐ] /beautiful/elegant/
漂亮 漂亮 [piào liang5] /pretty/beautiful/
瓊 琼 [qióng] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/
秀色可餐 秀色可餐 [xiù sè kě cān] /a feast for the eyes (idiom)/(of women) gorgeous/graceful/(of scenery) beautiful/
秀麗 秀丽 [xiù lì] /pretty/beautiful/
粲 粲 [càn] /beautiful/bright/splendid/smilingly/
綺 绮 [qǐ] /beautiful/open-work silk/
綺麗 绮丽 [qǐ lì] /beautiful/enchanting/
縟 缛 [rù] /adorned/beautiful/
美 美 [měi] /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/
美好 美好 [měi hǎo] /beautiful/fine/
美妙 美妙 [měi miào] /beautiful/wonderful/splendid/
美觀 美观 [měi guān] /pleasing to the eye/beautiful/artistic/
美麗 美丽 [měi lì] /beautiful/
菲菲 菲菲 [fēi fēi] /very fragrant/luxurious/beautiful/
藇 藇 [xù] /beautiful/
錦繡 锦绣 [jǐn xiù] /beautiful/
靚 靓 [jìng] /to make up (one's face)/to dress/(of one's dress) beautiful/
靚麗 靓丽 [jìng lì] /beautiful/pretty/
鬘 鬘 [mán] /(of woman's hair) beautiful/flower garland worn as an ornament/
麗 丽 [lì] /beautiful/
美善 美善 [měi shàn] /beautiful and good/
爽心悅目 爽心悦目 [shuǎng xīn yuè mù] /beautiful and heart-warming/
綺靡 绮靡 [qǐ mǐ] /beautiful and intricate/ornate/gorgeous/
清幽 清幽 [qīng yōu] /(of a location) quiet and secluded/beautiful and secluded/
幽美 幽美 [yōu měi] /(of a location) beautiful and tranquil/
綺貌 绮貌 [qǐ mào] /beautiful appearance/
綺衣 绮衣 [qǐ yī] /beautiful clothes/
綺雲 绮云 [qǐ yún] /beautiful clouds/
電眼 电眼 [diàn yǎn] /beautiful, expressive eyes/
蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 [é méi hào chǐ] /beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman/
芳容 芳容 [fāng róng] /beautiful face (of a young lady)/
奼女 姹女 [chà nu:3] /beautiful girl/mercury/
殊色 殊色 [shū sè] /beautiful girl/a beauty/
秀髮 秀发 [xiù fà] /beautiful hair/
倩影 倩影 [qiàn yǐng] /beautiful image of a woman/
琁 琁 [xuán] /beautiful jade/star/
璐 璐 [lù] /beautiful jade/
菎 菎 [kūn] /beautiful jade/bamboo/
佳人才子 佳人才子 [jiā rén cái zǐ] /beautiful lady, gifted scholar (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
綺窗 绮窗 [qǐ chuāng] /beautifully decorated window/
生花妙筆 生花妙笔 [shēng huā miào bǐ] /beautiful or talented writing/
美景 美景 [měi jǐng] /beautiful scenery/
風月 风月 [fēng yuè] /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)/
秀髮垂肩 秀发垂肩 [xiù fà chuí jiān] /beautiful shoulder length hair (idiom)/
綺羅 绮罗 [qǐ luó] /beautiful silk fabrics/person in beautiful silk dress/
韻 韵 [yùn] /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/
別有天地 别有天地 [bié yǒu tiān dì] /enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own/
綺思 绮思 [qǐ sī] /beautiful thoughts (in writing)/
綺想 绮想 [qǐ xiǎng] /beautiful thoughts/
佳人 佳人 [jiā rén] /beautiful woman/
妖女 妖女 [yāo nu:3] /beautiful woman/
娉婷 娉婷 [pīng tíng] /(literary) (of a woman) to have a graceful demeanor/beautiful woman/
正妹 正妹 [zhèng mèi] /beautiful woman/sexy woman/
粉色 粉色 [fěn sè] /pink/white/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)/
美女 美女 [měi nu:3] /beautiful woman/
蛾眉 蛾眉 [é méi] /(fig.) beautiful woman/
燕趙 燕赵 [Yān Zhào] /Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi/beautiful women/women dancers and singers/
紅顏薄命 红颜薄命 [hóng yán bó mìng] /beautiful women suffer unhappy fates (idiom)/
麗詞 丽词 [lì cí] /beautiful wordage/also written 麗辭|丽辞[lì cí]/
麗語 丽语 [lì yǔ] /beautiful wordage/
麗辭 丽辞 [lì cí] /beautiful wordage/also written 麗詞|丽词[lì cí]/
珠玉 珠玉 [zhū yù] /pearls and jades/jewels/clever remark/beautiful writing/gems of wisdom/genius/outstanding person/
嬌媚 娇媚 [jiāo mèi] /flirtatious/coquettish/sweet and charming/beautiful young woman (old)/
妖姬 妖姬 [yāo jī] /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/
姿 姿 [zī] /beauty/disposition/looks/appearance/
美人 美人 [měi rén] /beauty/belle/
艷色 艳色 [yàn sè] /beauty/glamor/voluptuousness/
競秀 竞秀 [jìng xiù] /beauty contest/vying to be the most beautiful/
競艷 竞艳 [jìng yàn] /vying to be the most glamorous/each more gorgeous than the other/beauty contest/
選美 选美 [xuǎn měi] /beauty contest/
選美比賽 选美比赛 [xuǎn měi bǐ sài] /beauty contest/
選美皇后 选美皇后 [xuǎn měi huáng hòu] /beauty queen/
美容店 美容店 [měi róng diàn] /beauty salon/CL:家[jiā]/
美容院 美容院 [měi róng yuàn] /beauty salon/lady's hair parlor/
美容覺 美容觉 [měi róng jiào] /beauty sleep (before midnight)/
美髮 美发 [měi fà] /hairdressing/beauty treatment/
絕代佳人 绝代佳人 [jué dài jiā rén] /beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/
海狸 海狸 [hǎi lí] /beaver/
骫 骫 [wěi] /be bent/crooked (of bones)/
寧可 宁可 [nìng kě] /preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better to/(to pick) the lesser of two evils/
屬 属 [shǔ] /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/
保險 保险 [bǎo xiǎn] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fèn]/
總得 总得 [zǒng děi] /must/have to/be bound to/
決口 决口 [jué kǒu] /be breached/burst/
來者不善,善者不來 来者不善,善者不来 [lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
乎 乎 [hū] /(classical particle similar to 於|于[yú]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/
以 以 [yǐ] /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/
因 因 [yīn] /cause/reason/because/
因為 因为 [yīn wèi] /because/owing to/on account of/
由於 由于 [yóu yú] /due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because/
基於 基于 [jī yú] /because of/on the basis of/in view of/on account of/
為 为 [wèi] /because of/for/to/
為著 为着 [wèi zhe5] /in order to/because of/for the sake of/
由 由 [yóu] /to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/to/to leave it (to sb)/by (introduces passive verb)/
以此 以此 [yǐ cǐ] /with this/thereby/thus/because of this/
因如此 因如此 [yīn rú cǐ] /because of this/
貝克漢姆 贝克汉姆 [Bèi kè hàn mǔ] /Beckenham or Beckham (name)/David Beckham (1975-), British midfield footballer/