杆 杆 [gān] /pole/CL:條|条[tiáo],根[gēn]/
杆子 杆子 [gān zi5] /pole/
桿 杆 [gǎn] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/
桿子 杆子 [gǎn zi5] /pole/stick/club/gang of bandits/
極 极 [jí] /extremely/pole (geography, physics)/utmost/top/
極點 极点 [jí diǎn] /extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)/
竿 竿 [gān] /pole/
輈 輈 [zhōu] /beam/pole/shaft/
槓夫 杠夫 [gàng fū] /pole carrier/coffin-bearer/
爬竿 爬竿 [pá gān] /pole-climbing (as gymnastics or circus act)/climbing pole/
箾 箾 [shuò] /hit with a pole/pole dance/
鋼管舞 钢管舞 [gāng guǎn wǔ] /pole dancing/
篙 篙 [gāo] /pole for punting boats/
坡壘 坡垒 [pō lěi] /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/
標柱 标柱 [biāo zhù] /distance marker/pole marking distance on racetrack/
論戰 论战 [lùn zhàn] /to debate/to contend/polemics/
潑冷水 泼冷水 [pō lěng shuǐ] /lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm/
棒子麵 棒子面 [bàng zi5 miàn] /maize cornflour/corn mush/polenta/
玉米糕 玉米糕 [yù mǐ gāo] /corn cake/polenta (corn mush)/
旋轉極 旋转极 [xuán zhuǎn jí] /pole of rotation/
桁 桁 [héng] /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/
大相徑庭 大相径庭 [dà xiāng jìng tíng] /as different as can be (idiom)/poles apart/
天淵 天渊 [tiān yuān] /distance between two poles/poles apart/
標竿 标竿 [biāo gān] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/
撐竿跳高 撑竿跳高 [chēng gān tiào gāo] /pole vault/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/
撐桿跳 撑杆跳 [chēng gān tiào] /pole-vaulting/
撐桿跳高 撑杆跳高 [chēng gān tiào gāo] /pole-vaulting/
撐竿跳 撑竿跳 [chēng gān tiào] /pole-vaulting/also written 撐桿跳|撑杆跳/
標竿 标竿 [biāo gān] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/
乶下 乶下 [Fǔ xià] /Polha, Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xián jìng dào]/
破例 破例 [pò lì] /to make an exception/
魄力 魄力 [pò lì] /courage/daring/boldness/resolution/drive/
幹警 干警 [gàn jǐng] /police/police cadres/
警 警 [jǐng] /to alert/to warn/police/
警察 警察 [jǐng chá] /police/police officer/CL:個|个[gè]/
警方 警方 [jǐng fāng] /police/
警徽 警徽 [jǐng huī] /police badge/
崗樓 岗楼 [gǎng lòu] /watchtower/observation tower/police booth/
幹警 干警 [gàn jǐng] /police/police cadres/
警訊 警讯 [jǐng xùn] /warning sign/police call/
警種 警种 [jǐng zhǒng] /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/
警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/
警局 警局 [jǐng jú] /police department/police station/abbr. of 警察局/
警探 警探 [jǐng tàn] /police detective/
警犬 警犬 [jǐng quǎn] /police dog/
警力 警力 [jǐng lì] /police force/police officers/
警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/
員警 员警 [yuán jǐng] /police officer/policeman/
巡捕 巡捕 [xún bǔ] /to patrol/policeman (in China's former foreign concessions)/
崗 岗 [gǎng] /mound/policeman's beat/
警區 警区 [jǐng qū] /policeman's round/patrol/beat/
員警 员警 [yuán jǐng] /police officer/policeman/
巡警 巡警 [xún jǐng] /police officer/
警官 警官 [jǐng guān] /constable/police officer/
警察 警察 [jǐng chá] /police/police officer/CL:個|个[gè]/
警力 警力 [jǐng lì] /police force/police officers/
乘警 乘警 [chéng jǐng] /police on trains/train marshal/
警銜 警衔 [jǐng xián] /police rank/
皁 皁 [zào] /black/police runners, from the black clothes formerly worn by them/
細作 细作 [xì zuò] /police spy/secret agent/
局子 局子 [jú zi5] /police station/
炮兒局 炮儿局 [pào r5 jú] /police station (Beijing slang)/
警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/
警察署 警察署 [jǐng chá shǔ] /police station/
警局 警局 [jǐng jú] /police department/police station/abbr. of 警察局/
警棍 警棍 [jǐng gùn] /police truncheon/
警服 警服 [jǐng fú] /police uniform/
女警 女警 [nu:3 jǐng] /policewoman/
政策 政策 [zhèng cè] /policy/CL:個|个[gè]/
方策 方策 [fāng cè] /strategy/policy/general plan/variant of 方冊|方册[fāng cè]/
方針 方针 [fāng zhēn] /policy/guidelines/CL:個|个[gè]/
策 策 [cè] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/
反興奮劑 反兴奋剂 [fǎn xīng fèn jì] /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/
決策 决策 [jué cè] /strategic decision/decision-making/policy decision/to determine policy/
投保人 投保人 [tóu bǎo rén] /policy holder/insured person/
投保方 投保方 [tóu bǎo fāng] /policyholder (insurance)/
決策者 决策者 [jué cè zhě] /policymaker/
高薪養廉 高薪养廉 [gāo xīn yǎng lián] /policy of high pay to discourage corruption/
不承認主義 不承认主义 [bù chéng rèn zhǔ yì] /policy of non-recognition/
不抵抗主義 不抵抗主义 [bù dǐ kàng zhǔ yì] /policy of nonresistance/
核威懾政策 核威慑政策 [hé wēi shè zhèng cè] /policy of nuclear intimidation/
破裂 破裂 [pò liè] /to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion/
迫臨 迫临 [pò lín] /to approach/to press in/
艾條灸 艾条灸 [ài tiáo jiǔ] /stick moxibustion/poling (TCM)/
迫令 迫令 [pò lìng] /to order/to force/
小兒痲痺 小儿痲痹 [xiǎo ér má bì] /variant of 小兒麻痺|小儿麻痹/infantile paralysis/polio (poliomyelitis)/
小兒麻痺 小儿麻痹 [xiǎo ér má bì] /polio (poliomyelitis)/
小兒麻痺症 小儿麻痹症 [xiǎo ér má bì zhèng] /poliomyelitis/infantile paralysis/
脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 [jǐ suǐ huī zhì yán] /poliomyelitis/
小兒麻痺病毒 小儿麻痹病毒 [xiǎo ér má bì bìng dú] /poliovirus/
打磨 打磨 [dǎ mó] /polish/grind/
波 波 [Bō] /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bō lán]/
波蘭語 波兰语 [Bō lán yǔ] /Polish (language)/
鎣 蓥 [yíng] /polish/
鋥 锃 [zèng] /polished/shiny/
江米 江米 [jiāng mǐ] /polished glutinous rice/
粺 稗 [bài] /polished rice/old variant of 稗[bài]/
亮鋥鋥 亮锃锃 [liàng zèng zèng] /polished to a shine/shiny/glistening/
波語 波语 [Bō yǔ] /Polish language/
政治局 政治局 [zhèng zhì jú] /politburo/
和氣 和气 [hé qi5] /friendly/polite/amiable/
客氣 客气 [kè qi5] /polite/courteous/formal/modest/
斯文 斯文 [sī wén] /refined/educate/cultured/intellectual/polite/gentle/
有禮貌 有礼貌 [yǒu lǐ mào] /courteous/polite/
阿公 阿公 [ā gōng] /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/
和和氣氣 和和气气 [hé hé qì qì] /polite and amiable/
謙恭 谦恭 [qiān gōng] /polite and modest/
奉申賀敬 奉申贺敬 [fèng shēn hè jìng] /polite congratulations (i.e. on a greeting card)/
敬詞 敬词 [jìng cí] /term of esteem/honorific (in Chinese grammar)/polite form of pronoun (in European grammar)/
客套話 客套话 [kè tào huà] /conventional greeting/polite formula/
客套 客套 [kè tào] /polite greeting/courtesy (in words)/
殷勤 殷勤 [yīn qín] /politely/solicitously/eagerly attentive/
禮遇 礼遇 [lǐ yù] /courtesy/deferential treatment/polite reception/
套數 套数 [tào shù] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/
寒喧語 寒喧语 [hán xuān yǔ] /polite set phrase/salutation/pleasantries/
套語 套语 [tào yǔ] /polite set phrases/
辭令 辞令 [cí lìng] /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/
客氣話 客气话 [kè qi5 huà] /words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety/
套話 套话 [tào huà] /polite talk/conventional greetings/
老人家 老人家 [lǎo rén jiā] /polite term for old woman or man/
政 政 [zhèng] /political/politics/government/
政治 政治 [zhèng zhì] /politics/political/
政治性 政治性 [zhèng zhì xìng] /political/
活動家 活动家 [huó dòng jiā] /political activist/
政界 政界 [zhèng jiè] /political and government circles/
文治武功 文治武功 [wén zhì wǔ gōng] /political and military achievements (idiom)/
政治舞台 政治舞台 [zhèng zhì wǔ tái] /political arena/
政治庇護 政治庇护 [zhèng zhì bì hù] /political asylum/
政治避難 政治避难 [zhèng zhì bì nàn] /political asylum/
政圈 政圈 [zhèng quān] /government circle/political circle/
政壇 政坛 [zhèng tán] /political circles/
政治局面 政治局面 [zhèng zhì jú miàn] /political climate/
政治氣候 政治气候 [zhèng zhì qì hòu] /political climate/
政論 政论 [zhèng lùn] /political commentary/
政委 政委 [zhèng wěi] /political commissar (within the army)/
政治委員 政治委员 [zhèng zhì wěi yuán] /political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)/
政紀 政纪 [zhèng jì] /rules for political staff/political discipline/
政治異議人士 政治异议人士 [zhèng zhì yì yì rén shì] /political dissident/
政治部 政治部 [zhèng zhì bù] /political division/cadre department/
政治經濟學 政治经济学 [zhèng zhì jīng jì xué] /political economy/
份子 分子 [fèn zǐ] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
政敵 政敌 [zhèng dí] /political enemy/opponent/
政治人物 政治人物 [zhèng zhì rén wù] /political figure/politician/statesman/
政派 政派 [zhèng pài] /political group/faction/
政治史 政治史 [zhèng zhì shǐ] /political history/
指導員 指导员 [zhǐ dǎo yuán] /instructor/coach/political instructor (in the PLA)/
政審 政审 [zhèng shěn] /examine sb's political record/political investigation/
政法 政法 [zhèng fǎ] /political law/politics and law/
政治生活 政治生活 [zhèng zhì shēng huó] /political life/
路線 路线 [lù xiàn] /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/CL:條|条[tiáo]/
滿腹經綸 满腹经纶 [mǎn fù jīng lún] /full of political wisdom (idiom)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/
無黨派 无党派 [wú dǎng pài] /politically unaffiliated/independent (candidate)/
行政區劃圖 行政区划图 [xíng zhèng qū huà tú] /political map/
政治運動 政治运动 [zhèng zhì yùn dòng] /political movement/
政治機構 政治机构 [zhèng zhì jī gòu] /political organization/
政黨 政党 [zhèng dǎng] /political party/CL:個|个[gè]/
黨派 党派 [dǎng pài] /political party/faction/
黨徽 党徽 [dǎng huī] /political party emblem/
黨員 党员 [dǎng yuán] /political party member/CL:名[míng],位[wèi],個|个[gè]/
政治立場 政治立场 [zhèng zhì lì chǎng] /political position/
政柄 政柄 [zhèng bǐng] /at the helm of state/political power/regime/
政權 政权 [zhèng quán] /regime/political power/
政治犯 政治犯 [zhèng zhì fàn] /political prisoner/
政綱 政纲 [zhèng gāng] /political program/platform/
整風運動 整风运动 [zhěng fēng yùn dòng] /Rectification campaign/political purge/cf Mao's 1942-44 campaign at Yanan, and his 1950 and 1957 anti-rightist purges/
政治素質 政治素质 [zhèng zhì sù zhì] /political quality (in ideological education)/
政治改革 政治改革 [zhèng zhì gǎi gé] /political reform/
變法 变法 [biàn fǎ] /political reform/
平反 平反 [píng fǎn] /political rehabilitation/
政治關係 政治关系 [zhèng zhì guān xì] /political relations/
政治學 政治学 [zhèng zhì xué] /politics/political science/
政局 政局 [zhèng jú] /political situation/
政情 政情 [zhèng qíng] /political situation/
政治思想 政治思想 [zhèng zhì sī xiǎng] /political thought/ideology/
政訓處 政训处 [zhèng xùn chù] /political training office (during Chinese revolution, since renamed political division 政治部)/
權術 权术 [quán shù] /art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/underhand trickery/
政權真空 政权真空 [zhèng quán zhēn kōng] /power vacuum/political vacuum/
政見 政见 [zhèng jiàn] /political views/
政工 政工 [zhèng gōng] /political work/ideological work/
政治人物 政治人物 [zhèng zhì rén wù] /political figure/politician/statesman/
政治家 政治家 [zhèng zhì jiā] /statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]/
國事 国事 [guó shì] /affairs of the nation/politics/
政 政 [zhèng] /political/politics/government/
政事 政事 [zhèng shì] /politics/government affairs/
政治 政治 [zhèng zhì] /politics/political/
政治學 政治学 [zhèng zhì xué] /politics/political science/
政理 政理 [zhèng lǐ] /politics/government affairs/
政法 政法 [zhèng fǎ] /political law/politics and law/
波爾卡 波尔卡 [bō ěr kǎ] /polka (dance) (loanword)/
調查 调查 [diào chá] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]/
票數 票数 [piào shù] /number of votes/poll count/
傳粉 传粉 [chuán fěn] /pollination/to pollinate/
授粉 授粉 [shòu fěn] /pollination/
輪詢 轮询 [lún xún] /to poll/polling/
投票站 投票站 [tóu piào zhàn] /polling station (for a vote)/
票站 票站 [piào zhàn] /polling station/
人頭稅 人头税 [rén tóu shuì] /poll tax/
污染物 污染物 [wū rǎn wù] /pollutant/
污染 污染 [wū rǎn] /pollution/contamination/CL:個|个[gè]/
煙霾 烟霾 [yān mái] /smoke/pollution/
波羅 波罗 [Bō luó] /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/
馬球 马球 [mǎ qiú] /polo/
釙 钋 [pō] /polonium (chemistry)/
波洛涅斯 波洛涅斯 [Bō luò niè sī] /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/
波爾布特 波尔布特 [Bō ěr Bù tè] /Pol Pot/
羅剎 罗刹 [luó chà] /demon in Buddhism/poltergeist in temple that plays tricks on monks and has a taste for their food/
坡路 坡路 [pō lù] /sloping road/hill road/
坡鹿 坡鹿 [pō lù] /Eld's deer (Cervus eldii)/
婆羅浮屠 婆罗浮屠 [Pó luó fú tú] /Borobudur (in Java, Indonesia)/
婆羅門 婆罗门 [Pó luó mén] /Brahman (Hindu God)/eternal origin/
婆羅門教 婆罗门教 [pó luó mén jiào] /Brahmanism/Hinduism/
婆囉洲 婆罗洲 [Pó luó zhōu] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/
多元 多元 [duō yuán] /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/
聚酰胺 聚酰胺 [jù xiān àn] /polyamide/
多氯聯苯 多氯联苯 [duō lu:4 lián běn] /polychlorinated biphenyl/PCB/
多晶硅 多晶硅 [duō jīng guī] /polycrystalline silicon (used in electronics)/
多元酯 多元酯 [duō yuán zhǐ] /polyester/
聚脂 聚脂 [jù zhī] /polyester/also written 聚酯/
聚酯 聚酯 [jù zhǐ] /polyester/
滌棉 涤棉 [dí mián] /polyester-cotton blend/
滌綸 涤纶 [dí lún] /polyester fiber/
聚酯纖維 聚酯纤维 [jù zhǐ xiān wéi] /polyester fiber/
滌卡 涤卡 [dí kǎ] /polyester khaki/
聚酯樹脂 聚酯树脂 [jù zhǐ shù zhī] /polyester resin/
聚乙烯 聚乙烯 [jù yǐ xī] /polythene/polyethylene/
聚甲醛 聚甲醛 [jù jiǎ quán] /polyformaldehyde (CH2O)n/
葽 葽 [yāo] /Polygala japonica/lush (grass)/
多妻制 多妻制 [duō qī zhì] /polygamy/
多語言 多语言 [duō yǔ yán] /polyglot/many language/
跨語言 跨语言 [kuà yǔ yán] /cross-language/polyglot/
多角形 多角形 [duō jiǎo xíng] /polygon/same as 多邊形|多边形/
多邊 多边 [duō biān] /multilateral/polygon/
多邊形 多边形 [duō biān xíng] /polygon/
折線 折线 [zhé xiàn] /broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
摺線 摺线 [zhé xiàn] /variant of 折線|折线[zhé xiàn], broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/
玉竹 玉竹 [yù zhú] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/
蓼 蓼 [liǎo] /polygonum/smartweed/
蘢 茏 [lóng] /Polygonum posumbu/
蓼藍 蓼蓝 [liǎo lán] /indigo dye/Polygonum tinctorium/
寶麗金 宝丽金 [bǎo lì jīn] /PolyGram/
測謊儀 测谎仪 [cè huǎng yí] /lie detector/polygraph/
測謊器 测谎器 [cè huǎng qì] /lie detector/polygraph/
多角體 多角体 [duō jiǎo tǐ] /polyhedron/polytope/
多面體 多面体 [duō miàn tǐ] /polyhedron/polytope/
聚酰亞胺 聚酰亚胺 [jù xiān yà àn] /polyimide/
聚合 聚合 [jù hé] /to assemble together/polymer/
聚合物 聚合物 [jù hé wù] /polymer/
聚合體 聚合体 [jù hé tǐ] /aggregate/polymer/paradigm/
高分子 高分子 [gāo fēn zǐ] /macromolecule/polymer/
高聚物 高聚物 [gāo jù wù] /polymer/
聚合脢 聚合脢 [jù hé méi] /polymerase/
聚合酶 聚合酶 [jù hé méi] /polymerase (enzyme)/
高分子化學 高分子化学 [gāo fēn zǐ huà xué] /polymer chemistry/
聚合作用 聚合作用 [jù hé zuò yòng] /polymerization/
複合詞素詞 复合词素词 [fù hé cí sù cí] /polymorphemic/
多形核白細胞 多形核白细胞 [duō xíng hé bái xì bāo] /polymorphonuclear leukocyte/
波利尼西亞 波利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/
玻利尼西亞 玻利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/
多項式 多项式 [duō xiàng shì] /polynomial (math.)/multinomial/
代數方程 代数方程 [dài shù fāng chéng] /algebraic equation/polynomial equation/
多項式方程 多项式方程 [duō xiàng shì fāng chéng] /(math.) polynomial equation/
息肉 息肉 [xī ròu] /(medicine) polyp/
縮多氨酸 缩多氨酸 [suō duō ān suān] /polypeptide, a chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/same as 多肽[duō tài]/
多肽連 多肽连 [duō tài lián] /polypeptide chain/
多肽 多肽 [duō tài] /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/
非遺傳多型性 非遗传多型性 [fēi yí chuán duō xíng xìng] /polyphenism/
多倍體 多倍体 [duō bèi tǐ] /polyploid (multiple chromosomes)/
聚丙烯 聚丙烯 [jù bǐng xī] /polypropylene/
丙綸 丙纶 [bǐng lún] /polypropylene fiber/
多糖 多糖 [duō táng] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/
多醣 多醣 [duō táng] /polysaccharide/
保力龍 保力龙 [bǎo lì lóng] /polystyrene/
聚苯乙烯 聚苯乙烯 [jù běn yǐ xī] /polystyrene/
万俟 万俟 [Mò qí] /polysyllabic surname Moqi/
多音節詞 多音节词 [duō yīn jié cí] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/
複音詞 复音词 [fù yīn cí] /disyllabic word/polysyllabic word/
中等技術學校 中等技术学校 [zhōng děng jì shù xué xiào] /technical middle school/polytechnic/
專科學校 专科学校 [zhuān kē xué xiào] /specialized school/college for professional training/polytechnic/
保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bǎo lì Kē jì Yǒu xiàn Gōng sī] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/
多腺染色體 多腺染色体 [duō xiàn rǎn sè tǐ] /polytene chromosome/
聚四氟乙烯 聚四氟乙烯 [jù sì fú yǐ xī] /polytetrafluoroethylene/
多神論 多神论 [duō shén lùn] /polytheism (belief in a plurality of Deities)/
多神教 多神教 [duō shén jiào] /polytheism, belief in the existence of many gods/
多神論者 多神论者 [duō shén lùn zhě] /polytheist (believer in a plurality of Deities)/
聚乙烯 聚乙烯 [jù yǐ xī] /polythene/polyethylene/
多胞形 多胞形 [duō bāo xíng] /polytope/
多角體 多角体 [duō jiǎo tǐ] /polyhedron/polytope/
多面體 多面体 [duō miàn tǐ] /polyhedron/polytope/
多元不飽和脂肪酸 多元不饱和脂肪酸 [duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān] /polyunsaturated fatty acid/
聚氨酯 聚氨酯 [jù ān zhǐ] /polyurethane/
聚氯乙烯 聚氯乙烯 [jù lu:4 yǐ xī] /polyvinyl chloride (PVC)/
氯綸 氯纶 [lu:4 lún] /polyvinyl chloride fiber/PRC brand name for PVC fiber/
鯥 鯥 [lù] /Pomatomus saltatrix/bluefish/
安石榴 安石榴 [ān shí liú] /pomegranate/
柘榴 柘榴 [zhè liú] /pomegranate/
榴 榴 [liú] /pomegranate/
海榴 海榴 [hǎi liú] /pomegranate/
石榴 石榴 [shí liu5] /pomegranate/
石榴子 石榴子 [shí liu5 zǐ] /pomegranate seeds/pomegranate arils/
石榴子 石榴子 [shí liu5 zǐ] /pomegranate seeds/pomegranate arils/
石榴樹 石榴树 [shí liu5 shù] /pomegranate tree/
柚 柚 [yòu] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
柚子 柚子 [yòu zi5] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
柚木 柚木 [yòu mù] /pomelo tree (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
破門 破门 [pò mén] /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/
破門而入 破门而入 [pò mén ér rù] /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/
波美拉尼亞 波美拉尼亚 [Bō měi lā ní yà] /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/
博美犬 博美犬 [Bó měi quǎn] /Pomeranian (dog breed)/
破滅 破灭 [pò miè] /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/
鞍馬 鞍马 [ān mǎ] /pommel horse (gymnastics)/
龐貝 庞贝 [Páng bèi] /Pompeii, ancient Roman town near Naples, Italy/
龐培 庞培 [Páng péi] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/
龐培 庞培 [Páng péi] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/
蛁 蛁 [diāo] /Pomponia maculatiocollis/
冠冕堂皇 冠冕堂皇 [guān miǎn táng huáng] /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/
大剌剌 大剌剌 [dà là là] /pompous/with a swagger/casual/
浮誇 浮夸 [fú kuā] /to exaggerate/to be boastful/pompous/grandiose/
虛誇 虚夸 [xū kuā] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/
水池 水池 [shuǐ chí] /pond/pool/sink/washbasin/
池 池 [chí] /pond/reservoir/moat/
池塘 池塘 [chí táng] /pool/pond/
池子 池子 [chí zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/
池沼 池沼 [chí zhǎo] /pool/pond/
沼 沼 [zhǎo] /pond/pool/
泡子 泡子 [pāo zi5] /small lake/pond/
溏 溏 [táng] /noncoagulative/pond/
潢 潢 [huáng] /dye paper/lake/pond/mount scroll/
潭 潭 [tán] /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/
澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/
瀦 潴 [zhū] /pool/pond/
蕩 荡 [dàng] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/
審議 审议 [shěn yì] /deliberation/pondering/due consideration/
積水 积水 [jī shuǐ] /to collect water/to be covered with water/to pond/accumulated water/ponding/
旁氏 旁氏 [Páng shì] /Pond's (brand of skin care products)/
龐氏 庞氏 [Páng shì] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
婆娘 婆娘 [pó niáng] /woman (derogatory)/
椪柑 椪柑 [pèng gān] /ponkan, a variety of tangerine/
腦橋 脑桥 [nǎo qiáo] /pons Varolii (bundle of nerve fibers in the brain)/
坤甸 坤甸 [Kūn diàn] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia/
般雀比拉多 般雀比拉多 [Bān què Bǐ lā duō] /Pontius Pilate (in the Biblical passion story)/
躉船 趸船 [dǔn chuán] /pontoon/landing stage/
浮橋 浮桥 [fú qiáo] /pontoon bridge/
馬尾 马尾 [mǎ wěi] /ponytail (hairstyle)/horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/
馬尾辮 马尾辫 [mǎ wěi biàn] /ponytail/
龐氏 庞氏 [Páng shì] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
龐茲 庞兹 [Páng zī] /Ponzi (name)/
龐氏騙局 庞氏骗局 [Páng shì piàn jú] /Ponzi scheme/
貴婦犬 贵妇犬 [guì fù quǎn] /poodle/
貴賓犬 贵宾犬 [guì bīn quǎn] /poodle/
呸 呸 [pēi] /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/
頭兒腦兒 头儿脑儿 [tóu r5 nǎo r5] /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/
凼 凼 [dàng] /pool/pit/ditch/cesspit/
凼子 凼子 [dàng zi5] /pool/pit/ditch/cesspit/
撞球 撞球 [zhuàng qiú] /billiards/billiards ball/pool (game)/
桌球 桌球 [zhuō qiú] /table tennis/billiard/pool/snooker/
水塘 水塘 [shuǐ táng] /pool/
水池 水池 [shuǐ chí] /pond/pool/sink/washbasin/
水潭 水潭 [shuǐ tán] /puddle/pool/
池塘 池塘 [chí táng] /pool/pond/
池沼 池沼 [chí zhǎo] /pool/pond/
沼 沼 [zhǎo] /pond/pool/
澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/
瀦 潴 [zhū] /pool/pond/
血泊 血泊 [xuè pō] /bloodbath/pool of blood/
塘 塘 [táng] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/
㞎 㞎 [bǎ] /(baby talk) poop/see 㞎㞎[bǎ ba5]/
㞎㞎 㞎㞎 [bǎ ba5] /(baby talk) poop/
大條 大条 [dà tiáo] /poop/shit/
舳 舳 [zhú] /poopdeck/stern of boat/
寒 寒 [hán] /cold/poor/to tremble/
寠 寠 [jù] /poor/rustic/
差事 差事 [chà shì] /poor/not up to standard/
敝 敝 [bì] /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/
稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/
空匱 空匮 [kòng kuì] /scarce/poor/
窮 穷 [qióng] /exhausted/poor/
窶 窭 [jù] /poor/rustic/
菲 菲 [fěi] /poor/humble/unworthy/radish (old)/
貧 贫 [pín] /poor/inadequate/deficient/garrulous/
貧寒 贫寒 [pín hán] /poor/poverty-stricken/impoverished/
貧瘠 贫瘠 [pín jí] /barren/infertile/poor/
貧窮 贫穷 [pín qióng] /poor/impoverished/
貧苦 贫苦 [pín kǔ] /poverty-stricken/poor/
貧弱 贫弱 [pín ruò] /poor and feeble/
寒門 寒门 [hán mén] /poor and humble family/my family (humble)/
貧賤 贫贱 [pín jiàn] /poor and lowly/
貧富 贫富 [pín fù] /poor and rich/
破瓦寒窯 破瓦寒窑 [pò wǎ hán yáo] /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/
人窮志短 人穷志短 [rén qióng zhì duǎn] /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/
家貧如洗 家贫如洗 [jiā pín rú xǐ] /extreme poverty (idiom); destitute/penniless/poor as church mice/
窮當益堅 穷当益坚 [qióng dāng yì jiān] /poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/
窮棒子 穷棒子 [qióng bàng zi5] /poor but spirited person/destitute/the poor (traditional)/
塗鴉 涂鸦 [tú yā] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
塗鴨 涂鸭 [tú yā] /variant of 塗鴉|涂鸦[tú yā]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
窮國 穷国 [qióng guó] /poor country/
倒霉蛋 倒霉蛋 [dǎo méi dàn] /(coll.) poor devil/unfortunate man/
差評 差评 [chà píng] /poor evaluation/adverse criticism/
柴門 柴门 [chái mén] /lit. woodcutter's family/humble background/poor family background/
歉收 歉收 [qiàn shōu] /crop failure/poor harvest/
薄田 薄田 [bó tián] /barren field/poor land/
輸不起 输不起 [shū bù qǐ] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/
布衣韋帶 布衣韦带 [bù yī wéi dài] /in hemp cloth and with a leather belt/poorly dressed/
詞不達意 词不达意 [cí bù dá yì] /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/
苦差 苦差 [kǔ chāi] /hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undertaking)/
疏闊 疏阔 [shū kuò] /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/
黨參 党参 [dǎng shēn] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/
貧僧 贫僧 [pín sēng] /poor monk (humble term used by monk of himself)/
貧農 贫农 [pín nóng] /poor peasant/
貧雇農 贫雇农 [pín gù nóng] /poor peasants (in Marxism)/
升斗小民 升斗小民 [shēng dǒu xiǎo mín] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[shēng dǒu], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
窮人 穷人 [qióng rén] /poor people/the poor/
貧民 贫民 [pín mín] /poor people/
蓬戶 蓬户 [péng hù] /thatched house/poor person's house/humble home/
蓬篳 蓬筚 [péng bì] /poor person's house/humble home/
蓬蓽 蓬荜 [péng bì] /poor person's house/humble home/
彎腰駝背 弯腰驼背 [wān yāo tuó bèi] /slouch/stoop/poor posture/
低檔 低档 [dī dàng] /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/
沒水平 没水平 [méi shuǐ píng] /disgraceful/poor quality/sub-standard/
貧困地區 贫困地区 [pín kùn dì qū] /poor region/impoverished area/
薄地 薄地 [bó dì] /barren land/poor soil/
笨嘴拙腮 笨嘴拙腮 [bèn zuǐ zhuō sāi] /clumsy in speech/awkward/poor speaker/
低俗 低俗 [dī sú] /vulgar/poor taste/
貧女詩 贫女诗 [pín nu:3 shī] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qín Tāo yù]/
窮光蛋 穷光蛋 [qióng guāng dàn] /poor wretch/pauper/destitute man/poverty-stricken peasant/penniless good-for-nothing/impecunious vagabond/
啪 啪 [pā] /(onom.) bang/pop/pow/
嚓 嚓 [chā] /(onom.) snap/pop/see 喀嚓[kā chā]/
汽水 汽水 [qì shuǐ] /soda/pop/
爆聲 爆声 [bào shēng] /pop/
波普藝術 波普艺术 [bō pǔ yì shù] /pop art (loanword)/
熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/
爆玉米花 爆玉米花 [bào yù mǐ huā] /popcorn/puffed rice/
爆米花 爆米花 [bào mǐ huā] /puffed rice/popcorn/
玉米花 玉米花 [yù mǐ huā] /popcorn/
約翰保羅 约翰保罗 [Yuē hàn Bǎo luó] /John Paul (name)/Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła (1920-2005), Pope 1978-2005/
維奇 维奇 [Wéi qí] /Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names/
大力水手 大力水手 [Dà lì Shuǐ shǒu] /Popeye (the Sailor)/
樂隊 乐队 [yuè duì] /band/pop group/CL:支[zhī]/
白楊 白杨 [bái yáng] /poplar/CL:棵[kē]/
楊柳 杨柳 [yáng liǔ] /willow tree/poplar and willow/name of traditional tune/
楊樹 杨树 [yáng shù] /poplar tree/various trees of genus Populus/
府綢 府绸 [fǔ chóu] /poplin (cotton cloth used for shirts)/
膕窩 腘窝 [guó wō] /popliteal (anatomy)/hollow at the back of the knee/
膕動脈 腘动脉 [guó dòng mài] /popliteal artery (anatomy)/
膕 腘 [guó] /knee pit/popliteal fossa (medicine)/
膕靜脈 腘静脉 [guó jìng mài] /popliteal vein (anatomy)/
膕肌 腘肌 [guó jī] /popliteus (anatomy)/
婆婆 婆婆 [pó po5] /husband's mother/mother-in-law/grandma/
婆婆媽媽 婆婆妈妈 [pó po5 mā mā] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/
熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/
罌粟種子 罂粟种子 [yīng sù zhǒng zi5] /poppy seed/
冰棍 冰棍 [bīng gùn] /popsicle/ice lolly/CL:根[gēn]/
冰棍兒 冰棍儿 [bīng gùn r5] /ice lolly/popsicle/
冰棒 冰棒 [bīng bàng] /popsicle/ice pop/CL:根[gēn]/
冰糕 冰糕 [bīng gāo] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
棒冰 棒冰 [bàng bīng] /popsicle/
雪條 雪条 [xuě tiáo] /ice lolly/popsicle/
霜條 霜条 [shuāng tiáo] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
民眾 民众 [mín zhòng] /populace/masses/the people/
黎庶 黎庶 [lí shù] /populace/masses/the people/
俗 俗 [sú] /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/
受歡迎 受欢迎 [shòu huān yíng] /popular/well-received/
大眾 大众 [dà zhòng] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science etc)/
夯 夯 [hāng] /to tamp/(slang) popular/hot/
搶手 抢手 [qiǎng shǒu] /(of goods) popular/in great demand/
時興 时兴 [shí xīng] /fashionable/popular/
普 普 [pǔ] /general/popular/everywhere/universal/
普及 普及 [pǔ jí] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/
民間 民间 [mín jiān] /among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than governments/
流行 流行 [liú xíng] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/
火爆 火爆 [huǒ bào] /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/
熱門 热门 [rè mén] /popular/hot/in vogue/
猶熱 犹热 [yóu rè] /overheating/popular (craze)/
紅 红 [hóng] /red/popular/revolutionary/bonus/
詡 诩 [xǔ] /to brag/popular/lovely/
風靡 风靡 [fēng mǐ] /fashionable/popular/
謠 谣 [yáo] /popular ballad/rumor/
熱潮 热潮 [rè cháo] /upsurge/popular craze/
大眾文化 大众文化 [dà zhòng wén huà] /mass culture/popular culture/
民俗 民俗 [mín sú] /popular custom/
民情 民情 [mín qíng] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/
民風 民风 [mín fēng] /popular customs/folkways/
人心 人心 [rén xīn] /popular feeling/the will of the people/
通俗小說 通俗小说 [tōng sú xiǎo shuō] /popular fiction/light literature/
人民陣線 人民阵线 [rén mín zhèn xiàn] /popular front/
解放巴勒斯坦人民陣線 解放巴勒斯坦人民阵线 [Jiě fàng Bā lè sī tǎn Rén mín Zhèn xiàn] /Popular Front for the Liberation of Palestine/
民怨 民怨 [mín yuàn] /popular grievance/complaints of the people/
上下五千年 上下五千年 [shàng xià wǔ qiān nián] /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/
公憤 公愤 [gōng fèn] /public anger/popular indignation/
人氣 人气 [rén qì] /popularity/personality/character/
人緣 人缘 [rén yuán] /relations with people/popularity/
聲望 声望 [shēng wàng] /popularity/prestige/
追捧 追捧 [zhuī pěng] /to chase after (a popular person or item)/to pursue/popularity/
支持率 支持率 [zhī chí lu:4] /support level/popularity rating/
科學普及 科学普及 [kē xué pǔ jí] /popular science/popularization of science/
科普 科普 [kē pǔ] /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/
大眾化 大众化 [dà zhòng huà] /mass-oriented/to cater for the masses/popularized/
西王母 西王母 [Xī wáng mǔ] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/
流行音樂 流行音乐 [liú xíng yīn yuè] /popular music/
海青天 海青天 [Hǎi qīng tiān] /popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hǎi Ruì] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/
香餑餑 香饽饽 [xiāng bō bo5] /delicious cakes/popular person/sth that is in high demand/
順口溜 顺口溜 [shùn kǒu liū] /popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle/
熱銷 热销 [rè xiāo] /hot selling/popular product/
民變 民变 [mín biàn] /mass uprising/popular revolt/civil commotion/
科學普及 科学普及 [kē xué pǔ jí] /popular science/popularization of science/
科教 科教 [kē jiào] /science education/popular science/
科普 科普 [kē pǔ] /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/
通俗科學 通俗科学 [tōng sú kē xué] /popular science/
科教片 科教片 [kē jiào piàn] /science education film/popular science movie/
民心 民心 [mín xīn] /popular sentiment/
民情 民情 [mín qíng] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/
夫妻肺片 夫妻肺片 [fū qī fèi piàn] /popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal/
民間傳說 民间传说 [mín jiān chuán shuō] /popular tradition/folk legend/
名嘴 名嘴 [míng zuǐ] /popular TV or radio host/
人民起義 人民起义 [rén mín qǐ yì] /popular uprising/
射手座 射手座 [Shè shǒu zuò] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/
處女座 处女座 [Chǔ nu:3 zuò] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/
民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/
人丁 人丁 [rén dīng] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/
人口 人口 [rén kǒu] /population/people/
人口數 人口数 [rén kǒu shù] /population/
戶口 户口 [hù kǒu] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/(in Hong Kong and Macau) bank account/
種群 种群 [zhǒng qún] /population (of a species)/community (of animals or plants)/
總體 总体 [zǒng tǐ] /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/
人口密度 人口密度 [rén kǒu mì dù] /population density/
人口統計學 人口统计学 [rén kǒu tǒng jì xué] /population studies/population statistics/
人口統計學 人口统计学 [rén kǒu tǒng jì xué] /population studies/population statistics/
民粹主義 民粹主义 [mín cuì zhǔ yì] /populism/
人口稠密 人口稠密 [rén kǒu chóu mì] /populous/
富庶 富庶 [fù shù] /populous and affluent/
迫切 迫切 [pò qiè] /urgent/pressing/
迫切性 迫切性 [pò qiè xìng] /urgency/
瓷 瓷 [cí] /chinaware/porcelain/china/
瓷器 瓷器 [cí qì] /chinaware/porcelain/
磁 磁 [cí] /magnetic/magnetism/porcelain/
瓷瓶 瓷瓶 [cí píng] /porcelain bottle/
瓷釉 瓷釉 [cí yòu] /porcelain glaze/
廊 廊 [láng] /corridor/veranda/porch/
玄關 玄关 [xuán guān] /entrance hall/front door/porch/vestibule/
陽臺 阳台 [yáng tái] /balcony/porch/
藍耳病 蓝耳病 [lán ěr bìng] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/
毛細孔 毛细孔 [máo xì kǒng] /pore/
氣孔 气孔 [qì kǒng] /air-bubble/pore/stoma/
加吉魚 加吉鱼 [jiā jí yú] /porgy (Pagrosomus major)/
真鯛 真鲷 [zhēn diāo] /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/
鯛 鲷 [diāo] /porgy/pagrus major/
五苓散 五苓散 [wǔ líng sǎn] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
豬苓 猪苓 [zhū líng] /poria mushroom (Polyporus umbellatus)/
多孔動物 多孔动物 [duō kǒng dòng wù] /Porifera (phylum of sponges)/
波河 波河 [Bō Hé] /Po River, longest river in Italy/
木犀肉 木犀肉 [mù xi5 ròu] /pork and scrambled eggs/
排骨 排骨 [pái gǔ] /pork chop/pork cutlet/spare ribs/
豬排 猪排 [zhū pái] /pork ribs/pork chop/
排骨 排骨 [pái gǔ] /pork chop/pork cutlet/spare ribs/
獅子頭 狮子头 [shī zi5 tóu] /lit. lion's head/pork meatballs/
豬排 猪排 [zhū pái] /pork ribs/pork chop/
肘 肘 [zhǒu] /elbow/pork shoulder/
煎豬扒 煎猪扒 [jiān zhū bā] /pork steak/
色情作品 色情作品 [sè qíng zuò pǐn] /porn/book about sex/
色情業 色情业 [sè qíng yè] /porn business/
色情 色情 [sè qíng] /erotic/pornographic/
黃 黄 [huáng] /yellow/pornographic/to fall through/
黃色 黄色 [huáng sè] /yellow (color)/pornographic/
黃色書刊 黄色书刊 [huáng sè shū kān] /pornographic book/
毛片 毛片 [máo piàn] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/
色情片 色情片 [sè qíng piàn] /pornographic film/
黃片 黄片 [huáng piàn] /adult movie/pornographic movie/
色情小說 色情小说 [sè qíng xiǎo shuō] /pornographic novel/dirty book/
春畫 春画 [chūn huà] /erotic print/pornographic picture/
A片 A片 [A piàn] /adult movie/pornography/
淫書 淫书 [yín shū] /obscene book/pornography/
多孔性 多孔性 [duō kǒng xìng] /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/
稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/
多孔材料 多孔材料 [duō kǒng cái liào] /multicellular material/spongy substance/porous material/
卟吩 卟吩 [bǔ fēn] /porphin C20H14N4/
紫菜屬 紫菜属 [zǐ cài shǔ] /Porphyra (genus of edible seaweed)/
卟啉 卟啉 [bǔ lín] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll)/
斑岩 斑岩 [bān yán] /porphyry (geology)/
鼠海豚 鼠海豚 [shǔ hǎi tún] /porpoise/
燕麥粥 燕麦粥 [yàn mài zhōu] /oatmeal/porridge/
稀飯 稀饭 [xī fàn] /porridge/gruel/
穈 穈 [mén] /porridge/rice sprouts/
粥 粥 [zhōu] /congee/gruel/porridge/CL:碗[wǎn]/
糊糊 糊糊 [hú hu5] /thick congee/porridge/fig. in trouble/
麮 麮 [qù] /porridge/
豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dòu zhā nǎo jīn] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/
保時捷 保时捷 [Bǎo shí jié] /Porsche (car company)/
波什格倫 波什格伦 [Bō shén gé lún] /Porsgrunn (city in Telemark, Norway)/
埔 埔 [pǔ] /port/flat land next to a river or ocean/
埗 埗 [bù] /wharf/dock/jetty/trading center/port/place name/
埠 埠 [bù] /wharf/port/pier/
左舷 左舷 [zuǒ xián] /port (side of a ship)/
接口 接口 [jiē kǒu] /interface/port/connector/
港 港 [gǎng] /harbor/port/CL:個|个[gè]/
港口 港口 [gǎng kǒu] /port/harbor/
港埠 港埠 [gǎng bù] /port/wharf/sea terminal/
端 端 [duān] /end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular/
端口 端口 [duān kǒu] /interface/port/
可移植性 可移植性 [kě yí zhí xìng] /portability (programming language)/
移植性 移植性 [yí zhí xìng] /portability/
便攜式 便携式 [biàn xié shì] /portable/
可移植 可移植 [kě yí zhí] /portable (programming language)/
手提 手提 [shǒu tí] /portable/
移動 移动 [yí dòng] /to move/movement/migration/mobile/portable/
隨帶 随带 [suí dài] /to carry along/portable/
手提電腦 手提电脑 [shǒu tí diàn nǎo] /portable computer/