抽樣 抽样 [chōu yàng] /sample/sampling/

標本 标本 [biāo běn] /specimen/sample/the root cause and symptoms of a disease/

樣例 样例 [yàng lì] /sample/model/example/

樣品 样品 [yàng pǐn] /sample/specimen/

樣本 样本 [yàng běn] /sample/specimen/

示例代碼 示例代码 [shì lì dài mǎ] /sample code (computing)/

樣單 样单 [yàng dān] /sample sheet/form/stylesheet (computing)/

取樣數量 取样数量 [qǔ yàng shù liàng] /sample size (statistics)/

抽樣 抽样 [chōu yàng] /sample/sampling/

抽檢 抽检 [chōu jiǎn] /sampling/spot check/random test/

採樣 采样 [cǎi yàng] /sampling/

採樣率 采样率 [cǎi yàng lu:4] /sampling rate/

參孫 参孙 [Cān sūn] /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/

三星 三星 [Sān xīng] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan/Samsung (South Korean electronics company)/

三星集團 三星集团 [Sān xīng Jí tuán] /Samsung Group/

塞繆爾 塞缪尔 [Sāi mú ěr] /Samuel (name)/

伯傑 伯杰 [Bó jié] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/

丁肇中 丁肇中 [Dīng Zhào zhōng] /Samuel C. C. Ting/

塞繆爾・約翰遜 塞缪尔・约翰逊 [Sāi mú ěr · Yuē hàn xùn] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/

撒母耳紀上 撒母耳纪上 [Sā mǔ ěr jì shàng] /First book of Samuel/

撒母耳記上 撒母耳记上 [Sā mǔ ěr jì shàng] /First book of Samuel/

撒母耳紀下 撒母耳纪下 [Sā mǔ ěr jì xià] /Second book of Samuel/

撒母耳記下 撒母耳记下 [Sā mǔ ěr jì xià] /Second book of Samuel/

武士 武士 [wǔ shì] /warrior/samurai/

桑耶 桑耶 [Sāng yē] /Samye town and monastery in central Tibet/

㪚 散 [sàn] /variant of 散[sàn]/

三 三 [Sān] /surname San/

三 三 [sān] /three/3/

傘 伞 [sǎn] /umbrella/parasol/CL:把[bǎ]/

叁 叁 [sān] /variant of 參|叁[sān]/

參 叁 [sān] /three (banker's anti-fraud numeral)/

叄 叄 [sān] /variant of 參|叁[sān]/

弎 弎 [sān] /archaic variant of 參|叁, banker's anti-fraud numeral three/

散 散 [sàn] /to scatter/to break up (a meeting etc)/to disperse/to disseminate/to dispel/(coll.) to sack/

散 散 [sǎn] /scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely/powdered medicine/

毿 毵 [sān] /long-haired/shaggy/

潵 潵 [sàn] /to disperse water/

糝 糁 [sǎn] /to mix (of powders)/

繖 繖 [sǎn] /umbrella/parasol/

鏾 鏾 [sǎn] /the trigger of a crossbow/crossbow/

饊 馓 [sǎn] /see 饊子|馓子[sǎn zi5]/

鬖 鬖 [sān] /wild hair/

聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 [Shèng An1 de5 liè sī duàn céng] /San Andreas fault, California/also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层/

聖安德列斯斷層 圣安德列斯断层 [Shèng An1 dé liè sī duàn céng] /San Andreas fault, California/

三拗湯 三拗汤 [sān ào tāng] /san'ao decoction (TCM)/

三拗湯 三拗汤 [sān ào tāng] /san'ao decoction (TCM)/

聖塔倫 圣塔伦 [Shèng Tǎ lún] /Sanarem, Brazilian city at mouth of Amazon/

三阿姨 三阿姨 [sān ā yí] /auntie, third eldest of sisters in mother's family/

三八 三八 [sān bā] /International Women's Day 婦女節|妇女节[Fù nu:3 jié], 8th March/foolish/stupid/

散板 散板 [sǎn bǎn] /to fall apart/opera section in free rhythm/

三班倒 三班倒 [sān bān dǎo] /three-shift system (work rostering)/

三包 三包 [sān bāo] /"three-guarantee service": repair, exchange, refund/

三包 三包 [sān bāo] /"three-guarantee service": repair, exchange, refund/

三寶 三宝 [sān bǎo] /the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/

三八線 三八线 [sān bā xiàn] /thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/

三倍 三倍 [sān bèi] /triple/

三邊形 三边形 [sān biān xíng] /triangle/

傘兵 伞兵 [sǎn bīng] /paratrooper/

散兵 散兵 [sǎn bīng] /loose and disorganized soldiers/stragglers/fig. a loner/

散兵坑 散兵坑 [sǎn bīng kēng] /foxhole (military)/

散兵遊勇 散兵游勇 [sǎn bīng yóu yǒng] /lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated action/

散播 散播 [sàn bō] /to spread/to disperse/to disseminate/

三不 三不 [sān bù] /the three no's (abbreviated catchphrase)/

散佈 散布 [sàn bù] /to disseminate/

散步 散步 [sàn bù] /to take a walk/to go for a walk/

三不管 三不管 [sān bù guǎn] /of undetermined status/unregulated/

三部曲 三部曲 [sān bù qǔ] /trilogy/

三不知 三不知 [sān bù zhī] /to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at all/

三曹 三曹 [Sān Cáo] /the Three Caos (Cao Cao 曹操 and his sons Cao Pi 曹丕 and Cao Zhi 曹植), who established the Wei or Cao Wei dynasty 曹魏, and were all three noted poets and calligraphers/

三叉戟 三叉戟 [sān chā jǐ] /trident/

三岔口 三岔口 [Sān chà kǒu] /At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]/

三茶六飯 三茶六饭 [sān chá liù fàn] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom)/

散場 散场 [sàn chǎng] /(of a theater) to empty/(of a show) to end/

三長兩短 三长两短 [sān cháng liǎng duǎn] /unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death/

三叉神經 三叉神经 [sān chā shén jīng] /trigeminal nerve/

三重 三重 [Sān chóng] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/

三重 三重 [sān chóng] /treble/

三重 三重 [Sān chóng] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/

三重市 三重市 [Sān chóng shì] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

三重市 三重市 [Sān chóng shì] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

三重縣 三重县 [Sān chóng xiàn] /Mi'e prefecture in central Japan/

三重奏 三重奏 [sān chóng zòu] /trio (musical ensemble)/

三仇 三仇 [sān chóu] /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/

散出 散出 [sàn chū] /shed/

三春 三春 [sān chūn] /the three spring months/

三次 三次 [sān cì] /third/three times/(math.) degree three, cubic (equation)/

三次方 三次方 [sān cì fāng] /cube (third power, math.)/

三次方程 三次方程 [sān cì fāng chéng] /cubic equation (math.)/

三次冪 三次幂 [sān cì mì] /cube (third power, math.)/

三次曲線 三次曲线 [sān cì qū xiàn] /cubic curve (geometry)/

三從四德 三从四德 [sān cóng sì dé] /Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/

聖化 圣化 [shèng huà] /sanctify/sanctification/consecrate/

聖化 圣化 [shèng huà] /sanctify/sanctification/consecrate/

道貌岸然 道貌岸然 [dào mào àn rán] /sanctimonious/dignified/

制裁 制裁 [zhì cái] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/

尊嚴 尊严 [zūn yán] /dignity/sanctity/honor/majesty/

聖哉經 圣哉经 [shèng zāi jīng] /Sanctus (section of Catholic mass)/

三催四請 三催四请 [sān cuī sì qǐng] /to coax and plead/

三寸不爛之舌 三寸不烂之舌 [sān cùn bù làn zhī shé] /to have a silver tongue/to have the gift of the gab/

沙 沙 [shā] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/CL:粒[lì]/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/

沙塵 沙尘 [shā chén] /sand/sandstorm (common in spring in north China)/

沙子 沙子 [shā zi5] /sand/grit/CL:粒[lì],把[bǎ]/

砂 砂 [shā] /sand/gravel/granule/

砂子 砂子 [shā zi5] /sand/

粉土 粉土 [fěn tǔ] /dust/sand/

散打 散打 [sàn dǎ] /mixed martial arts/

三代 三代 [sān dài] /third-generation/

三代同堂 三代同堂 [sān dài tóng táng] /three generations under one roof/

涼鞋 凉鞋 [liáng xié] /sandal/

屝 屝 [fèi] /coarse/sandals/

屨 屦 [jù] /sandals/

拖鞋 拖鞋 [tuō xié] /slippers/sandals/flip-flops/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]/

栴檀 栴檀 [zhān tán] /sandalwood/

檀 檀 [tán] /sandalwood/hardwood/purple-red/

檀香 檀香 [tán xiāng] /sandalwood/

欃 欃 [chán] /sandalwood (Santalum album), a Nepalese tree producing valuable fragrant oil/comet/

散誕 散诞 [sǎn dàn] /free and unfettered/

砂石 砂石 [shā shí] /sandstone/sand and stone/aggregate/

沙石 沙石 [shā shí] /sand and stones/

三島由紀夫 三岛由纪夫 [Sān dǎo Yóu jì fū] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)/

汀 汀 [tīng] /sandbar/shoal/sandbank/

沙洲 沙洲 [shā zhōu] /sandbank/sandbar/

汀 汀 [tīng] /sandbar/shoal/sandbank/

沙洲 沙洲 [shā zhōu] /sandbank/sandbar/

淺灘 浅滩 [qiǎn tān] /shallows/shoal/sandbar/

風沙 风沙 [fēng shā] /sand blown by wind/sandstorm/

滑沙 滑沙 [huá shā] /sandboarding/

沙坑 沙坑 [shā kēng] /sandbox/jumping pit (athletics)/sand trap, bunker (golf)/

防風固沙 防风固沙 [fáng fēng gù shā] /sand break (in desert environment)/

沙堡 沙堡 [shā bǎo] /sand castle/

含沙量 含沙量 [hán shā liàng] /sand content/quantity of sediment (carried by a river)/

沙丘 沙丘 [shā qiū] /sand dune/sandy hill/

沙地 沙地 [shā dì] /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/

桑德爾福德 桑德尔福德 [Sāng dé ěr fú dé] /Sandefjord (city in Vestfold, Norway)/

三得利 三得利 [Sān dé lì] /Suntory, Japanese beverage company/

三等分 三等分 [sān děng fēn] /trisection (math.)/trisecting an angle/

三等分角 三等分角 [sān děng fēn jiǎo] /trisection (math.)/trisecting an angle/

沙漏 沙漏 [shā lòu] /hourglass/sand filter/

蛉 蛉 [líng] /sandfly/

蠓 蠓 [měng] /grasshopper/midge/sandfly/

白蛉熱 白蛉热 [bái líng rè] /sandfly fever/

聚沙成塔 聚沙成塔 [jù shā chéng tǎ] /sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/

解深密經 解深密经 [Jiě shēn mì jīng] /Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha/

三點水 三点水 [sān diǎn shuǐ] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shuǐ]/

三點水 三点水 [sān diǎn shuǐ] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shuǐ]/

三貂角 三貂角 [Sān diāo jiǎo] /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/

聖地牙哥 圣地牙哥 [Shèng dì yá gē] /San Diego, California/

三疊紀 三叠纪 [Sān dié jì] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/

三迭紀 三迭纪 [sān dié jì] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/

三地門 三地门 [Sān dì mén] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

三地門鄉 三地门乡 [Sān dì mén xiāng] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

研磨盤 研磨盘 [yán mó pán] /abrasive disk/sanding disk/

桑地諾民族解放陣線 桑地诺民族解放阵线 [Sāng dì nuò Mín zú Jiě fàng Zhèn xiàn] /Sandinista National Liberation Front/

桑內斯 桑内斯 [Sāng nèi sī] /Sandnes (city in Rogaland, Norway)/

聖多明各 圣多明各 [Shèng Duō míng gè] /San Domingo, capital of the Dominican Republic/

砂紙 砂纸 [shā zhǐ] /sandpaper (i.e. abrasive)/

鯽 鲫 [jì] /bastard carp/sand perch/

沙畫 沙画 [shā huà] /sand picture/

鷸 鹬 [yù] /common snipe/sandpiper/

採砂場 采砂场 [cǎi shā chǎng] /sandpit/sand quarry/

沙場 沙场 [shā chǎng] /sandpit/battleground/battlefield/

採砂場 采砂场 [cǎi shā chǎng] /sandpit/sand quarry/

桑德拉 桑德拉 [Sāng dé lā] /Sandra (name)/

珊卓 珊卓 [Shān zhuó] /Sandra (name)/

柏蒂切利 柏蒂切利 [Bó dì qiè lì] /Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school/

沙岩 沙岩 [shā yán] /sandstone/

砂岩 砂岩 [shā yán] /sandstone/

砂石 砂石 [shā shí] /sandstone/sand and stone/aggregate/

礪 砺 [lì] /grind/sandstone/

沙塵 沙尘 [shā chén] /sand/sandstorm (common in spring in north China)/

沙塵暴 沙尘暴 [shā chén bào] /sandstorm/

沙暴 沙暴 [shā bào] /sandstorm/

風沙 风沙 [fēng shā] /sand blown by wind/sandstorm/

沙坑 沙坑 [shā kēng] /sandbox/jumping pit (athletics)/sand trap, bunker (golf)/

三度 三度 [sān dù] /third (musical interval)/

三段論 三段论 [sān duàn lùn] /syllogism (deduction in logic)/

三對三鬥牛 三对三斗牛 [sān duì sān dòu niú] /three-on-three basketball game/

三都水族自治縣 三都水族自治县 [Sān dū shuǐ zú zì zhì xiàn] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu], Guizhou/

三都縣 三都县 [Sān dū xiàn] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu], Guizhou/

三都水族自治縣 三都水族自治县 [Sān dū shuǐ zú zì zhì xiàn] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu], Guizhou/

三都縣 三都县 [Sān dū xiàn] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu], Guizhou/

沙坑桿 沙坑杆 [shā kēng gān] /sand wedge (golf)/

三文治 三文治 [sān wén zhì] /sandwich (loanword)/

三明治 三明治 [sān míng zhì] /sandwich (loanword)/CL:個|个[gè]/

沙蟲 沙虫 [shā chóng] /sandworm/

沙質 沙质 [shā zhì] /sandy/

沙地 沙地 [shā dì] /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/

沙丘 沙丘 [shā qiū] /sand dune/sandy hill/

林憶蓮 林忆莲 [Lín Yì lián] /Sandy Lam/

沙地 沙地 [shā dì] /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/

沙灘 沙滩 [shā tān] /beach/sandy shore/CL:片[piàn]/

沙土 沙土 [shā tǔ] /sandy soil/

散發 散发 [sàn fā] /to distribute/to emit/to issue/

三反 三反 [sān fǎn] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/

三反 三反 [sān fǎn] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/

三藩叛亂 三藩叛乱 [Sān fān pàn luàn] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/

三藩市 三藩市 [Sān fān shì] /San Francisco (California)/

三番五次 三番五次 [sān fān wǔ cì] /over and over again (idiom)/

三反運動 三反运动 [sān fǎn yùn dòng] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/

三反運動 三反运动 [sān fǎn yùn dòng] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/

三藩之亂 三藩之乱 [sān fān zhī luàn] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi/

三法司 三法司 [sān fǎ sī] /Three judicial chief ministries in imperial China/

三廢 三废 [sān fèi] /three types of waste product, namely: waste water 廢水|废水[fèi shuǐ], exhaust gas 廢氣|废气[fèi qì], industrial slag 廢渣|废渣[fèi zhā]/

散匪 散匪 [sǎn fěi] /scattered bandits/fig. random jottings/marginal notes/

三分 三分 [sān fēn] /somewhat/to some degree/

散粉 散粉 [sǎn fěn] /loose powder (makeup)/

三分熟 三分熟 [sān fēn shú] /cooked three minutes/rare (of steak)/

三分之一 三分之一 [sān fēn zhī yī] /one third/

三分鐘熱度 三分钟热度 [sān fēn zhōng rè dù] /brief period of enthusiasm/flash in the pan/

三藩市 三藩市 [Sān fān shì] /San Francisco (California)/

舊金山 旧金山 [Jiù jīn shān] /San Francisco, California/

三伏 三伏 [sān fú] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/

三氟化硼 三氟化硼 [sān fú huà péng] /boron trifluoride/

三伏天 三伏天 [sān fú tiān] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/

喪 丧 [sàng] /to lose/to flee/to be defeated/to die/

喪 丧 [sāng] /to make funeral arrangements/to be in mourning/corpse (old)/

嗓 嗓 [sǎng] /throat/voice/

搡 搡 [sǎng] /push back/push over/

桑 桑 [Sāng] /surname Sang/

桑 桑 [sāng] /mulberry tree/

桒 桑 [sāng] /old variant of 桑[sāng]/

磉 磉 [sǎng] /stone plinth/

顙 颡 [sǎng] /forehead/(省称) abbr. for kowtow 稽顙|稽颡[jī sǎng]/

三綱五常 三纲五常 [sān gāng wǔ cháng] /three principles and five virtues (idiom)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/

桑巴 桑巴 [sāng bā] /samba (dance)/

喪梆 丧梆 [sàng bāng] /cold and offensive (talk or manner)/

喪棒 丧棒 [sāng bàng] /funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)/

喪膽 丧胆 [sàng dǎn] /panic-stricken/scared out of one's wits/

喪德 丧德 [sàng dé] /wicked/offending morality/

桑德爾福德 桑德尔福德 [Sāng dé ěr fú dé] /Sandefjord (city in Vestfold, Norway)/

桑德拉 桑德拉 [Sāng dé lā] /Sandra (name)/

桑地諾民族解放陣線 桑地诺民族解放阵线 [Sāng dì nuò Mín zú Jiě fàng Zhèn xiàn] /Sandinista National Liberation Front/

三個臭皮匠,頂個諸葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 [sān gè chòu pí jiang5 , dǐng gè Zhū gě Liàng] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/

三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 [sān gè chòu pí jiang5 , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/

三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 [sān gè chòu pí jiang5 , sài guò yī gè Zhū gě Liàng] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/

三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 [sān gè chòu pí jiang5 , sài guò Zhū gě Liàng] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/

三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 [sān gè chòu pí jiang5 , shèng guò yī gè Zhū gě Liàng] /variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[sān gè chòu pí jiang5 , sài guò yī gè Zhū gě Liàng]/

三個代表 三个代表 [Sān gè Dài biǎo] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/

三更 三更 [sān gēng] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/also pr. [sān jīn]/

三更半夜 三更半夜 [sān gēng bàn yè] /in the depth of the night/very late at night/

三個女人一個墟 三个女人一个墟 [sān gè nu:3 rén yī gè xū] /three women makes a crowd/

三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [sān ge5 nu:3 rén yī tái xì] /three women are enough for a drama (idiom)/

三個世界 三个世界 [sān gè shì jiè] /three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries/

喪服 丧服 [sāng fú] /mourning garment/

喪父 丧父 [sàng fù] /to be orphaned of one's father/

僧伽 僧伽 [sēng jiā] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/

桑海 桑海 [Sāng hǎi] /Songhay people of Mali and the Sahara/

僧 僧 [sēng] /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/

喪荒 丧荒 [sāng huāng] /mourning ceremonial/

喪魂落魄 丧魂落魄 [sàng hún luò pò] /scared out of one's wits (idiom); in a panic/

喪魂失魄 丧魂失魄 [sàng hún shī pò] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken/

喪假 丧假 [sāng jià] /funeral leave/

桑間濮上 桑间濮上 [sāng jiān Pú shàng] /lit. among the mulberry trees by the Pu River/fig. lovers' rendezvous/

喪家之狗 丧家之狗 [sàng jiā zhī gǒu] /see 喪家之犬|丧家之犬[sàng jiā zhī quǎn]/

喪家之犬 丧家之犬 [sàng jiā zhī quǎn] /stray dog (idiom)/

桑給巴爾 桑给巴尔 [Sāng jǐ bā ěr] /Zanzibar/

喪盡 丧尽 [sàng jìn] /to completely lose (one's dignity, vitality etc)/

喪盡天良 丧尽天良 [sàng jìn tiān liáng] /devoid of conscience (idiom); utterly heartless/

桑科 桑科 [Sāng kē] /Moraceae (type of flowering plant)/

喪禮 丧礼 [sāng lǐ] /funeral/

喪亂 丧乱 [sāng luàn] /tragic disaster/disturbance and bloodshed/

嗓門 嗓门 [sǎng mén] /voice/windpipe/

喪門神 丧门神 [sāng mén shén] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/

喪門星 丧门星 [sāng mén xīng] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/

喪命 丧命 [sàng mìng] /to lose one's life/

桑拿 桑拿 [sāng ná] /sauna (loanword)/

桑那 桑那 [sāng nà] /sauna (loanword)/

桑內斯 桑内斯 [Sāng nèi sī] /Sandnes (city in Rogaland, Norway)/

散工 散工 [sàn gōng] /to release from work at the end of the day/

散工 散工 [sǎn gōng] /day labor/piece-time work/

喪偶 丧偶 [sàng ǒu] /bereaved of one's spouse (literary)/

桑帕約 桑帕约 [Sāng pà yuē] /Jorge Sampaio/

喪妻 丧妻 [sàng qī] /deceased wife/

喪氣 丧气 [sàng qi5] /unlucky/

喪氣 丧气 [sàng qì] /to feel disheartened/

喪氣鬼 丧气鬼 [sàng qì guǐ] /downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person/

喪氣話 丧气话 [sàng qì huà] /demoralizing talk/

喪親 丧亲 [sàng qīn] /bereavement/to lose a relative/

喪權辱國 丧权辱国 [sàng quán rǔ guó] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms/

桑日 桑日 [Sāng rì] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

桑日 桑日 [Sāng rì] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

桑日縣 桑日县 [Sāng rì xiàn] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

桑日縣 桑日县 [Sāng rì xiàn] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

桑椹 桑椹 [sāng shèn] /mulberry/

桑葚 桑葚 [sāng shèn] /mulberry fruit (Fructus mori)/

喪生 丧生 [sàng shēng] /to die/to lose one's life/

喪事 丧事 [sāng shì] /funeral arrangements/

喪失 丧失 [sàng shī] /to lose/to forfeit/

喪屍 丧尸 [sāng shī] /zombie/

喪失殆盡 丧失殆尽 [sàng shī dài jìn] /to lose everything/

桑樹 桑树 [sāng shù] /mulberry tree, with leaves used to feed silkworms/

桑塔納 桑塔纳 [Sāng tǎ nà] /Santana (name)/

桑坦德 桑坦德 [Sāng tǎn dé] /Santander, capital of Spanish autonomous region Cantabria 坎塔布里亞|坎塔布里亚[Kǎn tǎ bù lǐ yà]/

喪天害理 丧天害理 [sàng tiān hài lǐ] /devoid of conscience (idiom)/

桑托里尼島 桑托里尼岛 [Sāng tuō lǐ ní Dǎo] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/

三官大帝 三官大帝 [sān guān dà dì] /the three gods in charge of heaven, earth and water (Daoism)/

三光 三光 [sān guāng] /the sun, the moon, and the stars/

散光 散光 [sàn guāng] /to diffuse light/see also 散光[sǎn guāng]/

散光 散光 [sǎn guāng] /astigmatism/see also 散光[sàn guāng]/

三光政策 三光政策 [Sān guāng Zhèng cè] /Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII/

三跪九叩 三跪九叩 [sān guì jiǔ kòu] /to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)/

豁達 豁达 [huò dá] /optimistic/sanguine/generous/magnanimous/open-minded/

三歸依 三归依 [sān guī yī] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝[sān bǎo]/

三姑六婆 三姑六婆 [sān gū liù pó] /women with disreputable or illegal professions (idiom)/

三顧茅廬 三顾茅庐 [sān gù máo lú] /lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/

三國 三国 [Sān guó] /Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xīn luó] in 658/

三國史記 三国史记 [Sān guó shǐ jì] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jīn Fù shì] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gāo gōu lí], Baekje 百濟|百济[Bǎi jì], Silla 新羅|新罗[Xīn luó]./

三國演義 三国演义 [Sān guó Yǎn yì] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luó Guàn zhōng], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/

三國志 三国志 [Sān guó zhì] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chén Shòu] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jìn cháo], 65 scrolls/

喪亡 丧亡 [sàng wáng] /to die/

喪心病狂 丧心病狂 [sàng xīn bìng kuáng] /frenzied (idiom); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/

桑眼 桑眼 [sǎng yǎn] /throat/

桑耶 桑耶 [Sāng yē] /Samye town and monastery in central Tibet/

喪儀 丧仪 [sāng yí] /funeral ceremony/

嗓音 嗓音 [sǎng yīn] /voice/

喪葬 丧葬 [sāng zàng] /funeral/burial/

喪葬費 丧葬费 [sāng zàng fèi] /funeral expenses/

喪志 丧志 [sàng zhì] /lose determination/

桑植 桑植 [Sāng zhí] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhāng jiā jiè], Hunan/

桑植縣 桑植县 [Sāng zhí xiàn] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhāng jiā jiè], Hunan/

喪鐘 丧钟 [sāng zhōng] /knell/

嗓子 嗓子 [sǎng zi5] /throat/voice/CL:把[bǎ]/

嗓子眼 嗓子眼 [sǎng zi5 yǎn] /throat/

嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sǎng zi5 yǎn r5] /erhua variant of 嗓子眼[sǎng zi5 yǎn]/

三號電池 三号电池 [sān hào diàn chí] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/

三號木桿 三号木杆 [sān hào mù gān] /spoon (golf)/

三河 三河 [Sān hé] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/

三河縣 三河县 [Sān hé xiàn] /Sanhe county in Beijing/

三河 三河 [Sān hé] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/

三河市 三河市 [Sān hé shì] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/

三合會 三合会 [Sān hé huì] /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/

三河市 三河市 [Sān hé shì] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/

三合土 三合土 [sān hé tǔ] /mortar/concrete/cement/

三和弦 三和弦 [sān hé xián] /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/

三河縣 三河县 [Sān hé xiàn] /Sanhe county in Beijing/

三合星 三合星 [sān hé xīng] /triple star system/

三合一 三合一 [sān hé yī] /three in one/triple/

三合一疫苗 三合一疫苗 [sān hé yī yì miáo] /DTP vaccination/

散戶 散户 [sǎn hù] /individual (shareholder)/the small investor/

散話 散话 [sǎn huà] /digression/

三皇 三皇 [sān huáng] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Suì rén], Fuxi 伏羲[Fú Xī], trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shén nóng]/

三皇炮捶 三皇炮捶 [sān huáng pào chuí] /Paochui - "Three Emperor Cannon Punch" (Chinese Martial Art)/

三皇炮捶 三皇炮捶 [sān huáng pào chuí] /Paochui - "Three Emperor Cannon Punch" (Chinese Martial Art)/

三皇五帝 三皇五帝 [sān huáng wǔ dì] /three sovereigns 三皇[sān huáng] and five emperors 五帝[wǔ dì] of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/

散會 散会 [sàn huì] /to disperse a meeting/to adjourn/finished/

三魂 三魂 [sān hún] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/

三魂七魄 三魂七魄 [sān hún qī pò] /three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man/

散伙 散伙 [sàn huǒ] /to break up into components/to disband/to disperse/

散伙飯 散伙饭 [sàn huǒ fàn] /farewell dinner party/

撒尿 撒尿 [sā niào] /to pass water/to piss/to urinate/to wee wee/

衛浴 卫浴 [wèi yù] /sanitary (related to toilet and bathroom)/

衛生設備 卫生设备 [wèi shēng shè bèi] /sanitary equipment/

衛生棉 卫生棉 [wèi shēng mián] /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/

月經墊 月经垫 [yuè jīng diàn] /sanitary towel/menopad/

衛生巾 卫生巾 [wèi shēng jīn] /sanitary towel/

保潔 保洁 [bǎo jié] /sanitation/

衛生 卫生 [wèi shēng] /health/hygiene/sanitation/

清潔袋 清洁袋 [qīng jié dài] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/airsickness bag/

療養所 疗养所 [liáo yǎng suǒ] /sanitorium/convalescent hospital/

聖哈辛托 圣哈辛托 [Shèng hā xīn tuō] /San Jacinto/

三級 三级 [sān jí] /grade 3/third class/category C/

散劑 散剂 [sǎn jì] /powder medicine/

散記 散记 [sǎn jì] /random jottings/travel notes/

三價 三价 [sān jià] /trivalent/

散架 散架 [sǎn jià] /to fall apart/exhaustion/

三家村 三家村 [Sān jiā cūn] /lit. village of three households/name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution/

三駕馬車 三驾马车 [sān jià mǎ chē] /troika/

三鍵 三键 [sān jiàn] /triple bond (chemistry)/triple link/

散件 散件 [sǎn jiàn] /spare parts/odds and ends/

散見 散见 [sǎn jiàn] /seen periodically/

傘降 伞降 [sǎn jiàng] /to parachute into/parachuting/

三江並流 三江并流 [Sān jiāng bìng liú] /Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong/

三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [Sān jiāng dòng zú zì zhì xiàn] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liǔ zhōu], Guangxi/

三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [Sān jiāng dòng zú zì zhì xiàn] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liǔ zhōu], Guangxi/

三江生態旅遊區 三江生态旅游区 [Sān jiāng shēng tài lu:3 yóu qū] /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/

三江平原 三江平原 [Sān jiāng píng yuán] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] or Amur, Songhua 松花江[Sōng huā jiāng], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wū sū lǐ jiāng]/

三江平原 三江平原 [Sān jiāng píng yuán] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] or Amur, Songhua 松花江[Sōng huā jiāng], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wū sū lǐ jiāng]/

三江生態旅遊區 三江生态旅游区 [Sān jiāng shēng tài lu:3 yóu qū] /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/

三江源 三江源 [Sān jiāng yuán] /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/

三江源 三江源 [Sān jiāng yuán] /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/

三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [sān jiān shān zhǐ jiǎn] /harringtonine (chemistry)/

三件套式西裝 三件套式西装 [sān jiàn tào shì xī zhuāng] /three-piece suit/

三教 三教 [Sān Jiào] /the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)/

三焦 三焦 [sān jiāo] /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/

三膲 三膲 [sān jiāo] /variant of 三焦[sān jiāo], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/

三角 三角 [sān jiǎo] /triangle/

三角板 三角板 [sān jiǎo bǎn] /set square/triangle (for drawing right angles)/

三角測量法 三角测量法 [sān jiǎo cè liáng fǎ] /triangulation (surveying)/

三角凳 三角凳 [sān jiǎo dèng] /trestle stool/folding chair/

三角法 三角法 [sān jiǎo fǎ] /trigonometry (math.)/

三角腹帶 三角腹带 [sān jiǎo fù dài] /athletic supporter/

三角關係 三角关系 [sān jiǎo guān xì] /triangle relationship/a love triangle/

三角函數 三角函数 [sān jiǎo hán shù] /trigonometric function/

三角肌 三角肌 [sān jiǎo jī] /deltoid muscle (over the shoulder)/

三腳架 三脚架 [sān jiǎo jià] /tripod/derrick crane/

三教九流 三教九流 [sān jiào jiǔ liú] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/

三角恐龍 三角恐龙 [sān jiǎo kǒng lóng] /triceratops (dinosaur)/

三角褲 三角裤 [sān jiǎo kù] /briefs/panties/

三角褲衩 三角裤衩 [sān jiǎo kù chǎ] /briefs/panties/

三角戀愛 三角恋爱 [sān jiǎo liàn ài] /love triangle/

三腳兩步 三脚两步 [sān jiǎo liǎng bù] /hurriedly/just a few steps away/

三角龍 三角龙 [sān jiǎo lóng] /triceratops/

三腳貓 三脚猫 [sān jiǎo māo] /jack of all trades/

三角形 三角形 [sān jiǎo xíng] /triangle/

三角學 三角学 [sān jiǎo xué] /trigonometry/

三角債 三角债 [sān jiǎo zhài] /chain of debt/

三角洲 三角洲 [sān jiǎo zhōu] /delta (geography)/

三角錐 三角锥 [sān jiǎo zhuī] /triangular pyramid (math.)/

三角柱體 三角柱体 [sān jiǎo zhù tǐ] /triangular prism (math.)/

三角座 三角座 [sān jiǎo zuò] /Triangulum (constellation)/

三極管 三极管 [sān jí guǎn] /triode (vacuum tube or transistor)/

散盡 散尽 [sàn jìn] /to be totally dispersed (crowd)/

三井 三井 [Sān jǐng] /Mitsui (Japanese company)/

昌吉州 昌吉州 [Chāng jí zhōu] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chāng jí Huí zú zì zhì zhōu], Xingjiang/

昌吉回族自治州 昌吉回族自治州 [Chāng jí Huí zú zì zhì zhōu] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang/

三級片 三级片 [sān jí piàn] /third category movie (containing sexual or violent content)/

三級士官 三级士官 [sān jí shì guān] /staff sergeant/

三級跳 三级跳 [sān jí tiào] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/

三級跳遠 三级跳远 [sān jí tiào yuǎn] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/

三九天 三九天 [sān jiǔ tiān] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year/

聖荷西 圣荷西 [Shèng Hé xī] /San Jose/

散居 散居 [sǎn jū] /(of a group of people) to live scattered over an area/

三句話不離本行 三句话不离本行 [sān jù huà bù lí běn háng] /to talk shop all the time (idiom)/

三軍 三军 [sān jūn] /(in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force/

傘菌 伞菌 [sǎn jùn] /agaric/

三聚氰胺 三聚氰胺 [sān jù qíng àn] /melamine C3H6N6/

散開 散开 [sàn kāi] /to separate/to disperse/

產經新聞 产经新闻 [Chǎn jīng Xīn wén] /Business News/Sankei Shimbun (Tokyo daily)/

聖奧古斯丁 圣奥古斯丁 [Shèng Aò gǔ sī dīng] /St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher/Sankt Augustin, suburb of Beuel, Bonn, Germany/

三框欄 三框栏 [sān kuàng lán] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fāng]/

三稜草 三棱草 [sān léng cǎo] /sedge herb (Cyperus rotundus)/

三稜鏡 三棱镜 [sān léng jìng] /(triangular) prism/

三兩 三两 [sān liǎng] /two or three/

三聯管 三联管 [sān lián guǎn] /triplet/

三連勝 三连胜 [sān lián shèng] /hat-trick (sports)/

三聯書店 三联书店 [Sān lián Shū diàn] /Joint Publishing, book store chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/

散列 散列 [sǎn liè] /to hash/hashing (computing)/

三里河 三里河 [Sān lǐ hé] /Sanlihe (Beijing street name)/

三里河 三里河 [Sān lǐ hé] /Sanlihe (Beijing street name)/

三菱 三菱 [Sān líng] /Mitsubishi/

三令五申 三令五申 [sān lìng wǔ shēn] /to order again and again (idiom)/

三磷酸腺苷 三磷酸腺苷 [sān lín suān xiàn gān] /adenosine triphosphate (ATP)/

三里屯 三里屯 [Sān lǐ tún] /Sanlitun (Beijing street name)/

三里屯 三里屯 [Sān lǐ tún] /Sanlitun (Beijing street name)/

三流 三流 [sān liú] /third-rate/inferior/

三鹿 三鹿 [sān lù] /Three Deer (brand)/

散亂 散乱 [sàn luàn] /in disorder/messy/

三略 三略 [Sān Lu:è] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huáng Shí gōng Sān Lu:è]/

三氯化磷 三氯化磷 [sān lu:4 huà lín] /phosphorous trichloride/

三氯化鐵 三氯化铁 [sān lu:4 huà tiě] /ferric chloride FeCl3/

三氯甲烷 三氯甲烷 [sān lu:4 jiǎ wán] /chloroform CHCl3/trichloromethane/

三鹿集團 三鹿集团 [Sān lù jí tuán] /Sanlu or Three deer, major PRC dairy company involved in 2008 melamine poisoning scandal/

三輪車 三轮车 [sān lún chē] /pedicab/tricycle/

三輪車夫 三轮车夫 [sān lún chē fū] /pedicab driver/

散落 散落 [sàn luò] /to disperse/to fall scattered/to sprinkle/

三鹿集團 三鹿集团 [Sān lù jí tuán] /Sanlu or Three deer, major PRC dairy company involved in 2008 melamine poisoning scandal/

三氯氧磷 三氯氧磷 [sān lu:4 yǎng lín] /phosphorous oxychloride/

三氯已烷 三氯已烷 [sān lu:4 yǐ wán] /trichloroethane/

三氯已烯 三氯已烯 [sān lu:4 yǐ xī] /trichloroethylene/

散漫 散漫 [sǎn màn] /undisciplined/unorganized/

三毛貓 三毛猫 [sān máo māo] /tortoiseshell cat/calico cat/

聖馬利諾 圣马利诺 [shèng mǎ lì nuò] /San Marino/

聖馬力諾 圣马力诺 [Shèng mǎ lì nuò] /San Marino/

三馬同槽 三马同槽 [sān mǎ tóng cáo] /three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Sī mǎ Yì] and his two sons); conspirators under the same roof/

三昧 三昧 [sān mèi] /Samadhi (Buddhist term)/

三門 三门 [Sān mén] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tái zhōu], Zhejiang/

散悶 散闷 [sàn mèn] /to divert oneself from melancholy/

三門 三门 [Sān mén] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tái zhōu], Zhejiang/

三門縣 三门县 [Sān mén xiàn] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tái zhōu], Zhejiang/

浙江三門縣 浙江三门县 [Zhè jiāng Sān mén xiàn] /Sanmen County in Zhejiang/

三門峽 三门峡 [Sān mén xiá] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/

三門縣 三门县 [Sān mén xiàn] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tái zhōu], Zhejiang/

三門峽 三门峡 [Sān mén xiá] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/

三門峽市 三门峡市 [Sān mén xiá shì] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/

三門峽市 三门峡市 [Sān mén xiá shì] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/

三民 三民 [Sān mín] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三民 三民 [Sān mín] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三民區 三民区 [Sān mín qū] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三民鄉 三民乡 [Sān mín xiāng] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三明 三明 [Sān míng] /Sanming prefecture level city in Fujian/

三明 三明 [Sān míng] /Sanming prefecture level city in Fujian/

三明市 三明市 [Sān míng shì] /Sanming prefecture level city in Fujian/

三明市 三明市 [Sān míng shì] /Sanming prefecture level city in Fujian/

三明治 三明治 [sān míng zhì] /sandwich (loanword)/CL:個|个[gè]/

三民區 三民区 [Sān mín qū] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三民鄉 三民乡 [Sān mín xiāng] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gāo xióng shì], south Taiwan/

三民主義 三民主义 [sān mín zhǔ yì] /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s)/

三農 三农 [sān nóng] /see 三農問題|三农问题[sān nóng wèn tí]/

三農問題 三农问题 [sān nóng wèn tí] /the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants/

三胚層動物 三胚层动物 [sān pēi céng dòng wù] /triploblastic animals (having three germ layers)/

三陪小姐 三陪小姐 [sān péi xiǎo jie5] /female escort/bar girl/

三朋四友 三朋四友 [sān péng sì yǒu] /friends/cronies/

三浦梅園 三浦梅园 [Sān pǔ Méi yuán] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原[Jià yuán]/

散錢 散钱 [sàn qián] /to scatter money/to give to charity/

散錢 散钱 [sǎn qián] /small sum of money/loose change/Cantonese equivalent of 零錢|零钱[líng qián]/

三七二十一 三七二十一 [sān qī èr shí yī] /three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation/

三七開 三七开 [sān qī kāi] /ratio seventy to thirty/thirty percent failure, seventy percent success/

三七開定論 三七开定论 [sān qī kāi dìng lùn] /thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong/

三親六故 三亲六故 [sān qīn liù gù] /old friends and relatives/

三七仔 三七仔 [sān qī zǐ] /(slang) pimp/

散曲 散曲 [sǎn qǔ] /verse or song form from Yuan, Ming and Qing/

三權分立 三权分立 [sān quán fēn lì] /separation of powers/

散熱 散热 [sàn rè] /dissipate heat/

三人成虎 三人成虎 [sān rén chéng hǔ] /three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact/

三人口氣 三人口气 [sān rén kǒu qì] /third person (grammar)/

三人行,必有我師 三人行,必有我师 [sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī] /lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)/you have sth to learn from everyone/

三人行,則必有我師 三人行,则必有我师 [sān rén xíng , zé bì yǒu wǒ shī] /If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)/

散熱片 散热片 [sàn rè piàn] /heat sink/

散熱器 散热器 [sàn rè qì] /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/

聖薩爾瓦多 圣萨尔瓦多 [Shèng Sà ěr wǎ duō] /San Salvador, capital of El Salvador/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309