慶祝 庆祝 [qìng zhù] /to celebrate/
慶賀 庆贺 [qìng hè] /to congratulate/to celebrate/
歡慶 欢庆 [huān qìng] /to celebrate/
過 过 [guò] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/
作壽 作寿 [zuò shòu] /(formal) to celebrate a birthday/
做壽 做寿 [zuò shòu] /to celebrate a birthday/
做生日 做生日 [zuò shēng rì] /to celebrate a birthday/to give a birthday party/
慶生 庆生 [qìng shēng] /to celebrate a birthday/
過節 过节 [guò jié] /to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)/
慶功 庆功 [qìng gōng] /to celebrate a heroic deed/
男婚女嫁 男婚女嫁 [nán hūn nu:3 jià] /to celebrate a wedding/
舉行婚禮 举行婚礼 [jǔ xíng hūn lǐ] /to celebrate a wedding/
謳歌 讴歌 [ōu gē] /(literary) to celebrate in song/to eulogize/
溫居 温居 [wēn jū] /to celebrate sb's new house/to visit for house-warming/congratulations on new residence/
過年 过年 [guò nián] /to celebrate the Chinese New Year/
膠結 胶结 [jiāo jié] /to glue/to cement/a bond/
和諧 和谐 [hé xié] /harmonious/harmony/(euphemism) to censor/
絕口不提 绝口不提 [jué kǒu bù tí] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
緘口不言 缄口不言 [jiān kǒu bù yán] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
隻字不提 只字不提 [zhī zì bù tí] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
刪減 删减 [shān jiǎn] /to delete/to censor out/
審查 审查 [shěn chá] /to examine/to investigate/to censor out/censorship/
問責 问责 [wèn zé] /to hold accountable/to blame/to censure/to apportion blame/
嚴斥 严斥 [yán chì] /to scold/to censure/
指斥 指斥 [zhǐ chì] /to denounce/to censure/to rebuke/
指點 指点 [zhǐ diǎn] /to give directions/to show how (to do sth)/to censure/to pick at/
糾彈 纠弹 [jiū tán] /to censure/to denounce/to impeach/
謫 谪 [zhé] /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in Imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/
責難 责难 [zé nàn] /to censure/
貶 贬 [biǎn] /to diminish/to demote/to reduce or devaluate/to disparage/to censure/to depreciate/
鄙斥 鄙斥 [bǐ chì] /(literary) to censure/to rebuke/
鬥 斗 [dòu] /to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
圍繞 围绕 [wéi rào] /to revolve around/to center on (an issue)/
集中 集中 [jí zhōng] /to concentrate/to centralize/to focus/centralized/concentrated/to put together/
簽證 签证 [qiān zhèng] /visa/certificate/to certify/CL:個|个[gè]/
叫板 叫板 [jiào bǎn] /to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song)/(coll.) to challenge/
將軍 将军 [jiāng jūn] /general/high-ranking military officer/to check or checkmate/fig. to embarrass/to challenge/to put sb on the spot/
挑戰 挑战 [tiǎo zhàn] /to challenge/challenge/
提出異議 提出异议 [tí chū yì yì] /to disagree/to object/to differ/to challenge (a statement)/
正好 正好 [zhèng hǎo] /just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it just so happens that/
趕上 赶上 [gǎn shàng] /to keep up with/to catch up with/to overtake/to chance upon/in time for/
中轉 中转 [zhōng zhuǎn] /to change (train or plane)/transfer/correspondence/
串換 串换 [chuàn huàn] /to exchange/to change/to swap/
倒 倒 [dǎo] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/
動 动 [dòng] /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dòng cí], verb/
岔開 岔开 [chà kāi] /to diverge/to branch off the road/to change (the subject)/
忒 忒 [tè] /to err/to change/
掉 掉 [diào] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/
換 换 [huàn] /to change/to exchange/
改 改 [gǎi] /to change/to alter/to transform/to correct/
改變 改变 [gǎi biàn] /to change/to alter/to transform/
易 易 [yì] /easy/amiable/to change/to exchange/
更動 更动 [gēng dòng] /to change/to replace/to alter/
更換 更换 [gēng huàn] /to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)/
更迭 更迭 [gēng dié] /to alternate/to change/
更遞 更递 [gēng dì] /to change/to substitute/
流於 流于 [liú yú] /to change (for the worse)/
爰 爰 [yuán] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/
移 移 [yí] /to move/to shift/to change/to alter/to remove/
竄改 窜改 [cuàn gǎi] /to alter/to modify/to change/to tamper/
變 变 [biàn] /to change/to become different/to transform/to vary/rebellion/
變化 变化 [biàn huà] /change/variation/to change/to vary/CL:個|个[gè]/
變更 变更 [biàn gēng] /to change/to alter/to modify/
變樣 变样 [biàn yàng] /to change (appearance)/to change shape/
變革 变革 [biàn gé] /to transform/to change/
走 走 [zǒu] /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走)/to change (shape, form, meaning)/
轉化 转化 [zhuǎn huà] /to change/to transform/isomerization (chemistry)/
轉往 转往 [zhuǎn wǎng] /to change (to final stretch of journey)/
轉換 转换 [zhuǎn huàn] /to transform/to change/to convert/
轉移 转移 [zhuǎn yí] /to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis (medicine)/
轉變 转变 [zhuǎn biàn] /to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[gè]/
遷 迁 [qiān] /to move/to shift/to change (a position or location etc)/to promote/
隨機應變 随机应变 [suí jī yìng biàn] /to change according to the situation (idiom); pragmatic/
改稱 改称 [gǎi chēng] /to change a name/to rename/
改元 改元 [gǎi yuán] /to change an emperor's or ruler's reign title (old)/
幡然改圖 幡然改图 [fān rán gǎi tú] /to change a plan as quickly as a flag (changes in the wind)(idiom)/
見異思遷 见异思迁 [jiàn yì sī qiān] /to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/
倒車 倒车 [dǎo chē] /to change buses, trains etc/
更衣 更衣 [gēng yī] /to change clothes/to go to the toilet (euphemism)/
變色 变色 [biàn sè] /to change color/to discolor/to change countenance/to become angry/
變色易容 变色易容 [biàn sè yì róng] /to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear/out of one's wits/
改樣 改样 [gǎi yàng] /to change completely/
翻覆 翻覆 [fān fù] /to overturn (a vehicle)/to capsize/to turn upside down/to change completely/
變色 变色 [biàn sè] /to change color/to discolor/to change countenance/to become angry/
折 折 [zhé] /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/
調轉 调转 [diào zhuǎn] /to turn around/to change direction/to make a U turn/
轉向 转向 [zhuǎn xiàng] /to change direction/fig. to change one's stance/
轉頭 转头 [zhuǎn tóu] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/
換毛 换毛 [huàn máo] /to molt (of birds)/to change feathers/
換羽 换羽 [huàn yǔ] /to molt/to change feathers/
一天一個樣 一天一个样 [yī tiān yī ge5 yàng] /to change from day to day/
換擋 换挡 [huàn dǎng] /to change gear/
換檔 换档 [huàn dàng] /to change gear/
變速傳動 变速传动 [biàn sù chuán dòng] /to change gear/
折兌 折兑 [zhé duì] /to cash/to change gold or silver into money/
換防 换防 [huàn fáng] /to relieve a garrison/to change guard complement/
倒手 倒手 [dǎo shǒu] /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/
轉手 转手 [zhuǎn shǒu] /to pass on/to resell/to change hands/
套換 套换 [tào huàn] /to change (currency) illegally/fraudulent exchange/
化 化 [huà] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for 化學|化学[huà xué]/
化作 化作 [huà zuò] /to change into/to turn into/to become/
改為 改为 [gǎi wéi] /to change into/
變作 变作 [biàn zuò] /to change into/to turn into/to become/
變成 变成 [biàn chéng] /to change into/to turn into/to become/
變為 变为 [biàn wéi] /to change into/
變幻 变幻 [biàn huàn] /to change irregularly/to fluctuate/
跳槽 跳槽 [tiào cáo] /to change jobs/job-hopping/
轉科 转科 [zhuǎn kē] /to change major (at college)/to take up a new specialist subject/to transfer to a different medical department/
換錢 换钱 [huàn qián] /to change money/to sell/
更名 更名 [gēng míng] /to change name/
一改故轍 一改故辙 [yī gǎi gù zhé] /complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
改裝 改装 [gǎi zhuāng] /to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert/
回心轉意 回心转意 [huí xīn zhuǎn yì] /to change one's mind (idiom)/
變卦 变卦 [biàn guà] /to change one's mind/to go back on one's word/
改名 改名 [gǎi míng] /to change ones name/
轉業 转业 [zhuǎn yè] /to change one's profession/to transfer to civilian work/
轉側 转侧 [zhuǎn cè] /to change one's viewpoint/to turn from side to side (in bed)/
更 更 [gēng] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/
改用 改用 [gǎi yòng] /to change over to/to switch to/to use (sth different)/
頂包 顶包 [dǐng bāo] /to change packages/
換個兒 换个儿 [huàn gè r5] /to change places/to swap places/
調換 调换 [diào huàn] /to exchange/to change places/to swap/
轉機 转机 [zhuǎn jī] /(to take) a turn for the better/to change planes/
轉變立場 转变立场 [zhuǎn biàn lì chǎng] /to change positions/to shift one's ground/
陡變 陡变 [dǒu biàn] /to change precipitously/
轉產 转产 [zhuǎn chǎn] /to change production/to move over to new products/
改行 改行 [gǎi háng] /to change profession/
轉行 转行 [zhuǎn háng] /to change profession/
改業 改业 [gǎi yè] /to change profession or business/
遞嬗 递嬗 [dì shàn] /to change progressively/
幡然 幡然 [fān rán] /to change quickly and completely/also written 翻然/
翻然 翻然 [fān rán] /to change quickly and completely/also written 幡然/
神出鬼沒 神出鬼没 [shén chū guǐ mò] /lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/
遷離 迁离 [qiān lí] /to move away/to change residence/
改道 改道 [gǎi dào] /to change route/to divert (a road or a watercourse)/
轉學 转学 [zhuǎn xué] /to change schools/to transfer to another college/
移情 移情 [yí qíng] /to shift one's affection/to change sentiment/
變形 变形 [biàn xíng] /deformation/to become deformed/to change shape/to morph/
變樣 变样 [biàn yàng] /to change (appearance)/to change shape/
搖身一變 摇身一变 [yáo shēn yī biàn] /to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life/
交接班 交接班 [jiāo jiē bān] /to change shift/
換班 换班 [huàn bān] /to change shift/the next work shift/to relieve (a workman on the previous shift)/to take over the job/
倒班 倒班 [dǎo bān] /to change shifts/to work in turns/
倒戈 倒戈 [dǎo gē] /to change sides in a war/turncoat/
變節 变节 [biàn jié] /betrayal/defection/turncoat/to change sides politically/
換崗 换岗 [huàn gǎng] /to relieve a sentry/to change the guard/
岔 岔 [chà] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/
打岔 打岔 [dǎ chà] /interruption/to interrupt (esp. talk)/to change the subject/
轉移視線 转移视线 [zhuǎn yí shì xiàn] /to divert attention/to change the subject/
轉軌 转轨 [zhuǎn guǐ] /to change track/
換乘 换乘 [huàn chéng] /to change train (plane, bus etc)/transfer between modes of transport/
轉乘 转乘 [zhuǎn chéng] /to transfer/to change trains, buses etc/
轉車 转车 [zhuǎn chē] /to transfer/to change trains, buses etc/
變幻莫測 变幻莫测 [biàn huàn mò cè] /to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous/
換工 换工 [huàn gōng] /to change workshifts/
導入 导入 [dǎo rù] /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/to import (data)/
調撥 调拨 [diào bō] /to send (products)/to allocate/to commit (funds)/to channel (goods)/
納入 纳入 [nà rù] /to bring into/to channel into/to integrate into/to incorporate/
引水 引水 [yǐn shuǐ] /to pilot a ship/to channel water/to draw water (for irrigation)/
灌輸 灌输 [guàn shū] /to imbue with/to inculcate/to instill into/to teach/to impart/to channel water to another place/
吟哦 吟哦 [yín é] /to chant/to recite rhythmically/to polish verse/
吟唱 吟唱 [yín chàng] /to chant/to recite/
吟誦 吟诵 [yín sòng] /to read aloud/to recite rhythmically/to chant/to intone (esp. poems in rhythm)/
哦 哦 [é] /to chant/
唄 呗 [bài] /to chant/see 梵唄|梵呗[fàn bài]/
唱 唱 [chàng] /to sing/to call loudly/to chant/
念咒 念咒 [niàn zhòu] /to chant a magic spell/to recite incantations/
唱喏 唱喏 [chàng rě] /to chant out answer to a teacher/"Please sir, yes sir"/
唱喏 唱喏 [chàng rě] /to chant out answer to a teacher/"Please sir, yes sir"/
念佛 念佛 [niàn fó] /to pray to Buddha/to chant the names of Buddha/
默誦佛號 默诵佛号 [mò sòng fó hào] /to chant the names of Buddha/
誦經 诵经 [sòng jīng] /to chant the sutras/
坼 坼 [chè] /to crack/to split/to break/to chap/
皸 皲 [jūn] /to chap/
燒掉 烧掉 [shāo diào] /to burn/to char/to cremate/to incinerate/
帶電 带电 [dài diàn] /to electrify/to charge/electrification/live (as in "live wire")/
控 控 [kòng] /to accuse/to charge/to control/to sue/
控告 控告 [kòng gào] /to accuse/to charge/to sue/to indict/
攻擊 攻击 [gōng jī] /to attack/to accuse/to charge/an attack (terrorist or military)/
猛撲 猛扑 [měng pū] /to charge/to pounce on/to swoop down on/
索價 索价 [suǒ jià] /to ask a price/to charge/asking price/
衝鋒 冲锋 [chōng fēng] /to charge/to assault/assault/
補電 补电 [bǔ diàn] /to charge (a battery)/
裝彈 装弹 [zhuāng dàn] /to charge (ammunition into gun)/to load/
裝料 装料 [zhuāng liào] /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/
要錢 要钱 [yào qián] /to charge/to demand payment/
責令 责令 [zé lìng] /to order/to enjoin/to charge/to instruct sb to finish sth/
闖 闯 [chuǎng] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/
衝鋒陷陣 冲锋陷阵 [chōng fēng xiàn zhèn] /to charge and break through enemy lines/
橫衝直撞 横冲直撞 [héng chōng zhí zhuàng] /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
酌收 酌收 [zhuó shōu] /to charge different prices according to the situation/to collect (items) as appropriate/
猛衝 猛冲 [měng chōng] /to charge forward/
騰驤 腾骧 [téng xiāng] /(literary) to gallop/to charge forward/
闖入 闯入 [chuǎng rù] /to intrude/to charge in/to gate-crash/
衝嚮 冲向 [chōng xiàng] /to charge into/
媚惑 媚惑 [mèi huò] /to charm/to bewitch/
魅 魅 [mèi] /demon/magic/to charm/
製圖 制图 [zhì tú] /to map/to chart/to draft/map-making/charting/
包乘 包乘 [bāo chéng] /to charter (a car, ship, plane)/
包租 包租 [bāo zū] /to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
租 租 [zū] /to hire/to rent/to charter/to rent out/to lease out/rent/land tax/
包機 包机 [bāo jī] /chartered plane/to charter a plane/
包船 包船 [bāo chuán] /to charter a ship/
租船 租船 [zū chuán] /to charter a ship/to take a vessel on rent/
追逐 追逐 [zhuī zhú] /to chase/to pursue vigorously/
逐 逐 [zhú] /to pursue/to chase/individually/one by one/
追 追 [zhuī] /to chase after/to seek/to do one's utmost to seek or procure sth/to recall/
追捧 追捧 [zhuī pěng] /to chase after (a popular person or item)/to pursue/popularity/
追趕 追赶 [zhuī gǎn] /to pursue/to chase after/to accelerate/to catch up with/to overtake/
扣女 扣女 [kòu nu:3] /(slang) to pick up girls/to chase after girls/
泡妞 泡妞 [pào niū] /to pick up girls/to play around with girls/to chase after girls/
追打 追打 [zhuī dǎ] /to chase and beat/
驅趕 驱赶 [qū gǎn] /to drive (vehicle)/to drive out/to chase away/to herd (people towards a gate)/
把妹 把妹 [bǎ mèi] /to chase girls/to pick up girls/
拍婆子 拍婆子 [pāi pó zi5] /to chase girls/to hang around with girls/
追殺 追杀 [zhuī shā] /to chase to kill/
獵艷 猎艳 [liè yàn] /to chase women/to express oneself in a pompous flowery style/
責罰 责罚 [zé fá] /to punish/to chastise/
吹牛 吹牛 [chuī niú] /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/
嘮 唠 [lào] /to gossip/to chat (dialect)/
扯 扯 [chě] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/
拉 拉 [lā] /to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to chat/
拉扯 拉扯 [lā che5] /to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to help/to support/to drag in/to chat/
拉話 拉话 [lā huà] /to chat/
攀談 攀谈 [pān tán] /to chat/
敘 叙 [xù] /to narrate/to chat/
敘談 叙谈 [xù tán] /to chat/
暢談 畅谈 [chàng tán] /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/
砍大山 砍大山 [kǎn dà shān] /to chat (1980s Beijing slang)/to chew the fat/
聊 聊 [liáo] /to chat/to depend upon (literary)/temporarily/just/slightly/
聊天 聊天 [liáo tiān] /to chat/to gossip/
談 谈 [tán] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/
談天 谈天 [tán tiān] /to chat/
閑聊 闲聊 [xián liáo] /to chat/idle gossip/
閑聊天 闲聊天 [xián liáo tiān] /to chat/idle gossip/
閒談 闲谈 [xián tán] /to chat/
閑話家常 闲话家常 [xián huà jiā cháng] /to chat about domestic trivia (idiom)/
說笑 说笑 [shuō xiào] /to chat and laugh/to crack jokes/to banter/
談古論今 谈古论今 [tán gǔ lùn jīn] /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/
侃 侃 [kǎn] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/
打屁 打屁 [dǎ pì] /to chat idly/
叨叨 叨叨 [dāo dao5] /to chatter/to hog the conversation/
喋 喋 [dié] /flowing flood/to chatter/
嘮 唠 [láo] /to chatter/
嘮叨 唠叨 [láo dao5] /to prattle/to chatter/talkative/garrulous/to nag/
磨叨 磨叨 [mò dao5] /to grumble/to chatter/
胡扯 胡扯 [hú chě] /to chatter/nonsense/blather/
喋喋 喋喋 [dié dié] /to chatter a lot/
磨豆腐 磨豆腐 [mò dòu fu5] /to grumble/to chatter away incessantly/
嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [jī jī zhā zhā] /(onom.) chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
絮嘴 絮嘴 [xù zuǐ] /to chatter endlessly/
絮說 絮说 [xù shuō] /to chatter endlessly/
耍貧嘴 耍贫嘴 [shuǎ pín zuǐ] /(coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter endlessly/to speak glibly/
侃大山 侃大山 [kǎn dà shān] /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/
絮絮 絮絮 [xù xu5] /endless prattle/to chatter incessantly/
絮語 絮语 [xù yǔ] /to chatter incessantly/
絮聒 絮聒 [xù guō] /noisy prattle/to chatter loudly/
刺刺不休 刺刺不休 [cì cì bù xiū] /to talk incessantly/to chatter on and on/
喋喋不休 喋喋不休 [dié dié bù xiū] /to chatter or jabber on and on/
細語 细语 [xì yǔ] /to chat with a low voice/
作假 作假 [zuò jiǎ] /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/
作弊 作弊 [zuò bì] /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/
做鬼 做鬼 [zuò guǐ] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/
出老千 出老千 [chū lǎo qiān] /to cheat (in gambling)/
哄騙 哄骗 [hǒng piàn] /to deceive/to cheat/
坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [kēng mēng guǎi piàn] /to swindle/to cheat/
坑騙 坑骗 [kēng piàn] /to cheat/to swindle/
搞花樣 搞花样 [gǎo huā yàng] /to play tricks/to cheat/to deceive/
欺 欺 [qī] /to take unfair advantage of/to deceive/to cheat/
欺詐 欺诈 [qī zhà] /to cheat/
欺騙 欺骗 [qī piàn] /to deceive/to cheat/
瞞哄 瞒哄 [mán hǒng] /to deceive/to cheat (sb)/
矇 蒙 [mēng] /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/
紿 绐 [dài] /to cheat/to pretend/to deceive/
蒙 蒙 [méng] /to cover/ignorant/to suffer (misfortune)/to receive (a favor)/to cheat/
虞 虞 [yú] /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/
行騙 行骗 [xíng piàn] /to cheat/to deceive/
詐 诈 [zhà] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/
謬 谬 [miù] /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/
賺 赚 [zuàn] /to cheat/to swindle/
賺哄 赚哄 [zhuàn hǒng] /to cheat/to hoodwink/to defraud/
騙 骗 [piàn] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/to hoodwink/to trick/
宰 宰 [zǎi] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/
宰客 宰客 [zǎi kè] /to cheat customers/to overcharge/
愚 愚 [yú] /to be stupid/to cheat or deceive/me or I (modest)/
坑人 坑人 [kēng rén] /to cheat sb/
騙人 骗人 [piàn rén] /to cheat sb/a scam/
騙供 骗供 [piàn gòng] /to cheat sb into confessing/to induce a confession/
欺生 欺生 [qī shēng] /to cheat strangers/to bully strangers/(of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people/
明修棧道,暗渡陳倉 明修栈道,暗渡陈仓 [míng xiū zhàn dào , àn dù Chén cāng] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wèi Hé] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
暗渡陳倉 暗渡陈仓 [àn dù Chén cāng] /lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wèi Hé] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
制伏 制伏 [zhì fú] /to overpower/to overwhelm/to subdue/to check/to control/
制服 制服 [zhì fú] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/CL:套[tào]/
制止 制止 [zhì zhǐ] /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/
剎車 刹车 [shā chē] /to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake/
對照 对照 [duì zhào] /to contrast/to compare/to place side by side for comparison (as parallel texts)/to check/
打勾 打勾 [dǎ gōu] /to check/to tick/to buy (traditional)/
打鉤 打钩 [dǎ gōu] /to tick/to check/tick mark/check mark/
批改 批改 [pī gǎi] /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/
搜檢 搜检 [sōu jiǎn] /to search out/to check/
查 查 [chá] /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to search/
查探 查探 [chá tàn] /to check/to investigate/to probe (into)/
查核 查核 [chá hé] /to check/
查覈 查核 [chá hé] /to check/
查詢 查询 [chá xún] /to check/to inquire/to consult (a document etc)/inquiry/query/
查點 查点 [chá diǎn] /to check/to tally/to inventory/
校 校 [jiào] /to proofread/to check/to compare/
校驗 校验 [jiào yàn] /to check/to examine/
核 核 [hé] /pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify/
核實 核实 [hé shí] /to verify/to check/
檢 检 [jiǎn] /to check/to examine/to inspect/to exercise restraint/
檢校 检校 [jiǎn jiào] /to check/to verify/to proof-read/
檢點 检点 [jiǎn diǎn] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or mannerisms)/
清點 清点 [qīng diǎn] /to check/to make inventory/
盤 盘 [pán] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
看準 看准 [kàn zhǔn] /to observe and make sure/to check/
稽 稽 [jī] /to inspect/to check/
考 考 [kǎo] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/deceased father/
覈對 核对 [hé duì] /to check/to verify/to audit/to examine/
軋 轧 [gá] /to crush together (in a crowd)/to make friends/to check (accounts)/
遏 遏 [è] /to restrain/to check/to hold back/
遏制 遏制 [è zhì] /to check/to contain/to hold back/to keep within limits/to constrain/to restrain/
遏止 遏止 [è zhǐ] /to hold back/to check (i.e. to stop sb's advance)/to resist/esp. with negative, irresistible, unstoppable etc/
阻擊 阻击 [zǔ jī] /to check/to stop/
驗 验 [yàn] /to examine/to test/to check/
驗覈 验核 [yàn hé] /to check/
點視 点视 [diǎn shì] /to check (items)/to count and verify/
點見 点见 [diǎn jiàn] /to check an amount/
制衡 制衡 [zhì héng] /to check and balance (power)/checks and balances/
考訂 考订 [kǎo dìng] /to check and correct/
驗明 验明 [yàn míng] /to check and make clear/to ascertain/to verify sb's identity/
核定 核定 [hé dìng] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/
考究 考究 [kǎo jiū] /to investigate/to check and research/exquisite/
檢束 检束 [jiǎn shù] /to regulate/to check and restrict/
審酌 审酌 [shěn zhuó] /examination/to check and review/
審改 审改 [shěn gǎi] /to check and revise/
試聽 试听 [shì tīng] /audition/to give sb an audition/to check by listening/
排查故障 排查故障 [pái chá gù zhàng] /to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting/
打格子 打格子 [dǎ gé zi5] /to draw a rectangular grid (e.g. of farmland)/to checker/
檢漏 检漏 [jiǎn lòu] /to fix a leak (in a roof, pipe etc)/to check for leaks/
入住 入住 [rù zhù] /to check in (at a hotel etc)/
報到 报到 [bào dào] /to report for duty/to check in/to register/
將 将 [jiāng] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/
將死 将死 [jiāng sǐ] /to checkmate (in chess)/to be about to die/
逼將 逼将 [bī jiāng] /to checkmate (in chess)/
點數 点数 [diǎn shù] /to count heads/to check numbers/
點 点 [diǎn] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[gēng]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/
斂步 敛步 [liǎn bù] /to restrain motion/to check one's step/
驗收 验收 [yàn shōu] /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/
把關 把关 [bǎ guān] /to guard a pass/to check on sth/
將軍 将军 [jiāng jūn] /general/high-ranking military officer/to check or checkmate/fig. to embarrass/to challenge/to put sb on the spot/
按 按 [àn] /to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to restrain/to keep one's hand on/to check or refer to/according to/in the light of/(of an editor or author) to make a comment/
結 结 [jié] /knot/sturdy/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/
退房 退房 [tuì fáng] /to check out of a hotel room/
點收 点收 [diǎn shōu] /to check sth and accept it/
清點帳目 清点帐目 [qīng diǎn zhàng mù] /to check the accounts/to take stock/
托運 托运 [tuō yùn] /to consign (goods)/to check through (baggage)/
校閱 校阅 [jiào yuè] /to check through (a document)/to proofread/to review (troops)/
驗票 验票 [yàn piào] /to check tickets/
查看 查看 [chá kàn] /to look over/to examine/to check up/to ferret out/
檢定 检定 [jiǎn dìng] /a test/determination/to check up on/to examine/to assay/
考覈 考核 [kǎo hé] /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/
考績 考绩 [kǎo jì] /to check up on sb's achievements/
助陣 助阵 [zhù zhèn] /to cheer/to root for/
叫好 叫好 [jiào hǎo] /to applaud/to cheer/
喝彩 喝彩 [hè cǎi] /to acclaim/to cheer/
助威 助威 [zhù wēi] /to cheer for/to encourage/to boost the morale of/
歡呼 欢呼 [huān hū] /to cheer for/to acclaim/
捧場 捧场 [pěng chǎng] /to cheer on (originally esp. as paid stooge)/to root for sb/to sing sb's praises/to flatter/
振作 振作 [zhèn zuò] /to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate/
看開 看开 [kàn kāi] /to come to accept an unpleasant fact/to get over sth/to cheer up/
呵護 呵护 [hē hù] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/
心懷 心怀 [xīn huái] /to harbor (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)/
惜 惜 [xī] /to cherish/to begrudge/to pity/Taiwan pr. [xí]/
愛惜 爱惜 [ài xī] /to cherish/to treasure/to use sparingly/
愛護 爱护 [ài hù] /to cherish/to treasure/to take care of/to love and protect/
懷抱 怀抱 [huái bào] /to hug/to cherish/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig. an ideal, aspiration etc)/
抱 抱 [bào] /to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to surround/to cherish/
珍惜 珍惜 [zhēn xī] /to treasure/to value/to cherish/
珍愛 珍爱 [zhēn ài] /to cherish/
疼惜 疼惜 [téng xī] /to cherish/to dote on/
稀罕 稀罕 [xī han5] /rare/uncommon/rarity/to value as a rarity/to cherish/Taiwan pr. [xī hǎn]/
胸懷 胸怀 [xiōng huái] /one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/to cherish/
養虎傷身 养虎伤身 [yǎng hǔ shāng shēn] /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
養虎遺患 养虎遗患 [yǎng hǔ yí huàn] /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
養癰貽患 养痈贻患 [yǎng yōng yí huàn] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
養癰遺患 养痈遗患 [yǎng yōng yí huàn] /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/
惜寸陰 惜寸阴 [xī cùn yīn] /to cherish every moment/to make good use of one's time/
襟 襟 [jīn] /lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of emotions)/to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom/
懷古 怀古 [huái gǔ] /to recall the past/to cherish memory of past event/
念舊 念旧 [niàn jiù] /to remember old friends/to cherish old friendships/for old time's sake/
自愛 自爱 [zì ài] /self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name/to take good care of one's health/
懷才不遇 怀才不遇 [huái cái bù yù] /to cherish one's unrecognized talents (idiom); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/
懷念 怀念 [huái niàn] /to cherish the memory of/to think of/reminisce/
思慕 思慕 [sī mù] /to cherish the memory of sb/to think of with respect/
抱殘守缺 抱残守缺 [bào cán shǒu quē] /to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative/stickler for tradition/
善財 善财 [shàn cái] /to cherish wealth/
善財難捨 善财难舍 [shàn cái nán shě] /to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
咀 咀 [jǔ] /to chew/to masticate/
咀嚼 咀嚼 [jǔ jué] /to chew/to think over/
咬嚼 咬嚼 [yǎo jiáo] /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/
噍 噍 [jiào] /to chew/
嚼 嚼 [jiáo] /to chew/also pr. [jué]/
大塊朵頤 大块朵颐 [dà kuài duǒ yí] /to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
臭罵 臭骂 [chòu mà] /tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dùn]/
掰開揉碎 掰开揉碎 [bāi kāi róu suì] /lit. to pull apart and knead to a pulp/fig. to analyze minutely from every angle/to chew sth over/
反芻 反刍 [fǎn chú] /to ruminate/to chew the cud/
砍大山 砍大山 [kǎn dà shān] /to chat (1980s Beijing slang)/to chew the fat/
呵斥 呵斥 [hē chì] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[hē chì]/
喝斥 喝斥 [hē chì] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[hē chì]/
教訓 教训 [jiào xun5] /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/
一拍即合 一拍即合 [yī pāi jí hé] /lit. on the beat, together now (idiom); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
急嘴急舌 急嘴急舌 [jí zuǐ jí shé] /lit. quick mouth and quick tongue/fig. to interrupt sb urgently and say one's piece/to chime in rapidly/
聽見風就是雨 听见风就是雨 [tīng jiàn fēng jiù shì yǔ] /lit. on hearing wind, to say rain/to agree uncritically with whatever people say/to parrot other people's words/to chime in with others/
伴唱 伴唱 [bàn chàng] /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/
鍥而不捨 锲而不舍 [qiè ér bù shě] /to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
囀 啭 [zhuàn] /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/
戛 戛 [jiá] /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/
吱 吱 [zī] /(onom.) to squeak (of mice)/to chirp or peep (of small birds)/
鍥 锲 [qiè] /to cut/to carve/to engrave/to chisel/fig. to chisel away at/
鑿 凿 [záo] /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/
扯家常 扯家常 [chě jiā cháng] /to engage in small talk/to chit chat/
充塞 充塞 [chōng sè] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
卡住 卡住 [kǎ zhù] /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qiǎ zhù]/
咽 咽 [yè] /to choke (in crying)/
嗆 呛 [qiàng] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
嗆 呛 [qiāng] /to choke (because of swallowing the wrong way)/
嗈 嗈 [yōng] /to choke/
噎 噎 [yē] /to choke (on)/to choke up/to suffocate/
噎住 噎住 [yē zhù] /to choke (on)/to choke off (in speech)/
憋 憋 [biē] /to choke/to stifle/to restrain/to hold back/to hold in (urine)/to hold (one's breath)/
熗 炝 [qiàng] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy etc/to choke/to irritate (throat etc)/
窒息 窒息 [zhì xī] /to choke/to stifle/to suffocate/
節流 节流 [jié liú] /to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke/
噎住 噎住 [yē zhù] /to choke (on)/to choke off (in speech)/
噎 噎 [yē] /to choke (on)/to choke up/to suffocate/
哽咽 哽咽 [gěng yè] /to choke with emotion/to choke with sobs/
悲哽 悲哽 [bēi gěng] /to choke with grief/
憋氣 憋气 [biē qì] /to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or resentful/
哽咽 哽咽 [gěng yè] /to choke with emotion/to choke with sobs/
卜 卜 [bǔ] /to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose/
取 取 [qǔ] /to take/to get/to choose/to fetch/
取捨 取舍 [qǔ shě] /to choose/to accept or reject/
單挑 单挑 [dān tiāo] /to pick/to choose/to fight a duel/
抉搞 抉搞 [jué gǎo] /to choose/to expose and censure/
抉擇 抉择 [jué zé] /to choose (literary)/
挑 挑 [tiāo] /to carry on a shoulder pole/to choose/to pick/to nitpick/
挑選 挑选 [tiāo xuǎn] /to choose/to select/
採 采 [cǎi] /to pick/to pluck/to collect/to select/to choose/to gather/
推舉 推举 [tuī jǔ] /to elect/to choose/press (weightlifting technique)/
推選 推选 [tuī xuǎn] /to elect/to choose/to nominate/
揀 拣 [jiǎn] /to choose/to pick/to sort out/to pick up/
擇 择 [zé] /to select/to choose/to pick over/to pick out/to differentiate/to eliminate/also pr. [zhái]/
物色 物色 [wù sè] /to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic animal)/to see/to notice/all kinds of things/odds and ends/
簡 简 [jiǎn] /simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo strips used for writing (old)/
舉 举 [jǔ] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/
評 评 [píng] /to discuss/to comment/to criticize/to judge/to choose (by public appraisal)/
諏 诹 [zōu] /to choose/to consult/
遴選 遴选 [lín xuǎn] /to pick/to choose/to select/
選 选 [xuǎn] /to choose/to pick/to select/to elect/
選中 选中 [xuǎn zhòng] /to choose/to pick/to settle upon/to decide upon a candidate/to be selected for some role/
選取 选取 [xuǎn qǔ] /to choose/
點 点 [diǎn] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[gēng]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/
卜宅 卜宅 [bǔ zhái] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
看中 看中 [kàn zhòng] /to have a preference for/to fancy/to choose after consideration/to settle on/
卜宅 卜宅 [bǔ zhái] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
卜居 卜居 [bǔ jū] /to choose a home/
拋繡球 抛绣球 [pāo xiù qiú] /to throw an embroidered ball/to choose a husband (idiom)/
採景 采景 [cǎi jǐng] /to choose a location/to frame a shot (for filming, photography etc)/
涓吉 涓吉 [juān jí] /to choose an auspicious day/
採擇 采择 [cǎi zé] /to choose and use/to adopt (a decision)/
節選 节选 [jié xuǎn] /excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract/
任選 任选 [rèn xuǎn] /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/
評為 评为 [píng wéi] /to elect as/to choose as/to consider as/
擇偶 择偶 [zé ǒu] /to choose a spouse/
自選 自选 [zì xuǎn] /to choose by oneself/free to choose/optional/self-service/
違利赴名 违利赴名 [wéi lì fù míng] /to renounce profit and seek fame (idiom); to abandon greed for reputation/to choose fame over fortune/
選用 选用 [xuǎn yòng] /to choose for some purpose/to select and use/
枚卜 枚卜 [méi bǔ] /to choose officials by divination (archaic)/to practice divination without a definite question/
卜宅 卜宅 [bǔ zhái] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
嫌肥挑瘦 嫌肥挑瘦 [xián féi tiāo shòu] /to choose sth over another to suit one's own convenience/
挑肥嫌瘦 挑肥嫌瘦 [tiāo féi xián shòu] /to choose sth over another to suit one's own convenience/
白揀 白拣 [bái jiǎn] /a cheap choice/to choose sth that costs nothing/
擇善而從 择善而从 [zé shàn ér cóng] /to choose the right course and follow it (idiom)/
擇善固執 择善固执 [zé shàn gù zhí] /to choose what is good and hold fast to it (idiom)/
揀佛燒香 拣佛烧香 [jiǎn fó shāo xiāng] /to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person/
刜 刜 [fú] /to chop/strike/
剁 剁 [duò] /to chop (meat)/to cut/
削球 削球 [xiāo qiú] /(sport) to chop/to cut/
劈 劈 [pī] /to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/
斫 斫 [zhuó] /to chop/to hack/to carve wood/
斬 斩 [zhǎn] /to behead (as form of capital punishment)/to chop/
斲 斫 [zhuó] /to chop/to carve wood/
砍 砍 [kǎn] /to chop/to cut down/to throw sth at sb/
掉換 掉换 [diào huàn] /to shift uneasily/to chop and change/to swap (positions)/to replace/
砍樹 砍树 [kǎn shù] /to chop wood/to chop down trees/
劈柴 劈柴 [pī chái] /to chop firewood/to split logs/
打柴 打柴 [dǎ chái] /to chop firewood/to gather firewood/
砍斷 砍断 [kǎn duàn] /to chop off/
斬斷 斩断 [zhǎn duàn] /to cut off/to chop sth in half/
莝 莝 [cuò] /to chop straw fine for animals/
砍樹 砍树 [kǎn shù] /to chop wood/to chop down trees/
合唱 合唱 [hé chàng] /chorus/to chorus/
彼倡此和 彼倡此和 [bǐ chàng cǐ hé] /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/
彼唱此和 彼唱此和 [bǐ chàng cǐ hé] /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/
命名 命名 [mìng míng] /to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming/
起名 起名 [qǐ míng] /to name/to christen/to take a name/
發卡 发卡 [fā kǎ] /to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck/
打奶 打奶 [dǎ nǎi] /lit. to beat milk/to churn (to make butter)/milk foamer (for cappuccino)/
翻騰 翻腾 [fān téng] /to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)/
粗製濫造 粗制滥造 [cū zhì làn zào] /to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slipshod work/
兜圈子 兜圈子 [dōu quān zi5] /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/
周 周 [zhōu] /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/
回 回 [huí] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
圈 圈 [quān] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[gè]/to surround/to circle/
框 框 [kuàng] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. [kuāng]/
框框 框框 [kuàng kuàng] /to frame/to circle/pattern/convention/restriction/
環繞 环绕 [huán rào] /to surround/to circle/to revolve around/
盤旋 盘旋 [pán xuán] /to spiral/to circle/to go around/to hover/to orbit/
翔回 翔回 [xiáng huí] /to circle (in the sky)/
轉 转 [zhuàn] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/
傳 传 [chuán] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/
傳檄 传檄 [chuán xí] /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/
傳流 传流 [chuán liú] /to spread/to hand down/to circulate/
循環 循环 [xún huán] /to cycle/to circulate/circle/loop/
流佈 流布 [liú bù] /to spread/to circulate/to disseminate/
流傳 流传 [liú chuán] /to spread/to circulate/to hand down/
流動 流动 [liú dòng] /to flow/to circulate/to go from place to place/to be mobile/(of assets) liquid/
流布 流布 [liú bù] /to spread/to circulate/to disseminate/
流播 流播 [liú bō] /to circulate/to hand around/
流轉 流转 [liú zhuǎn] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/
流通 流通 [liú tōng] /to circulate/to distribute/circulation/distribution/
傳抄 传抄 [chuán chāo] /to circulate copies/to copy and pass on/
融通 融通 [róng tōng] /to circulate funds/
流 流 [liú] /to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or drift/to degenerate/to banish or send into exile/stream of water or sth resembling one/class, rate or grade/
割包皮 割包皮 [gē bāo pí] /to circumcise/
繞過 绕过 [rào guò] /to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)/
枉法 枉法 [wǎng fǎ] /to circumvent the law/
引徵 引征 [yǐn zhēng] /quotation/citing/to cite/to reference/
引用 引用 [yǐn yòng] /to quote/to cite/to recommend/to appoint/
引證 引证 [yǐn zhèng] /to cite/to quote/to cite as evidence/
援引 援引 [yuán yǐn] /to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates etc)/
援用 援用 [yuán yòng] /to quote/to cite/
舉 举 [jǔ] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/
表彰 表彰 [biǎo zhāng] /to honor/to commend/to cite (in dispatches)/
引證 引证 [yǐn zhèng] /to cite/to quote/to cite as evidence/
開化 开化 [kāi huà] /civilized/to have laws and culture/to civilize/the process of becoming civilized/
堅稱 坚称 [jiān chēng] /to claim/to insist/
宣稱 宣称 [xuān chēng] /to assert/to claim/
聲稱 声称 [shēng chēng] /to claim/to state/to proclaim/to assert/
認領 认领 [rèn lǐng] /to claim (as one's property)/to adopt (a child)/to accept (an illegitimate child as one's own)/
謊稱 谎称 [huǎng chēng] /to claim/to pretend/
抵減 抵减 [dǐ jiǎn] /to claim a credit against/tax reduction/
推說 推说 [tuī shuō] /to plead/to claim as an excuse/
自稱 自称 [zì chēng] /to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title/
攀 攀 [pān] /to climb (by pulling oneself up)/to implicate/to claim connections of higher status/
高攀 高攀 [gāo pān] /social climbing/to claim connections with people in higher social class/
掠美 掠美 [lu:è měi] /to claim credit due to others/
攘善 攘善 [rǎng shàn] /to claim credit due to others/to appropriate other's credit or honor/
居功 居功 [jū gōng] /to claim credit for oneself/
索賠 索赔 [suǒ péi] /to ask for compensation/to claim damages/claim for damages/
佯言 佯言 [yáng yán] /to claim falsely (literary)/
攀親 攀亲 [pān qīn] /to claim kinship/to seek a relation/
詐冒 诈冒 [zhà mào] /to claim ownership (of stolen goods)/