羊觸藩籬 羊触藩篱 [yáng chù fān lí] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
羝羊觸藩 羝羊触藩 [dī yáng chù fān] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
進退兩難 进退两难 [jìn tuì liǎng nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
進退為難 进退为难 [jìn tuì wéi nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
進退維谷 进退维谷 [jìn tuì wéi gǔ] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/
無路可逃 无路可逃 [wú lù kě táo] /no way out/nowhere to go/trapped beyond hope of rescue/painted into a corner/
困守 困守 [kùn shǒu] /to stand a siege/trapped in a besieged city/
垃圾 垃圾 [lā jī] /trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [lè sè]/
拉圾 拉圾 [lā jī] /variant of 垃圾/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [lè sè]/
殘餘物 残余物 [cán yú wù] /litter/trash/
貨色 货色 [huò sè] /goods/(derogatory) stuff/trash/
髒土 脏土 [zāng tǔ] /dirty soil/muck/trash/
垃圾筒 垃圾筒 [lā jī tǒng] /trashcan/
垃圾箱 垃圾箱 [lā jī xiāng] /rubbish can/garbage can/trash can/
收廢站 收废站 [shōu fèi zhàn] /garbage collection point/trash dump/
創 创 [chuāng] /a wound/cut/injury/trauma/
創傷 创伤 [chuāng shāng] /wound/injury/trauma/
外傷 外伤 [wài shāng] /injury/wound/trauma/
旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/
旅遊 旅游 [lu:3 yóu] /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/
旅行社 旅行社 [lu:3 xíng shè] /travel agency/
自動步道 自动步道 [zì dòng bù dào] /moving walkway/travelator/
旅行袋 旅行袋 [lu:3 xíng dài] /travel bag/
行李袋 行李袋 [xíng li5 dài] /travel bag/
航徽 航徽 [háng huī] /airline emblem/travel company seal/
征人 征人 [zhēng rén] /traveler (on a long journey)/participant in an expedition/garrison soldier/new recruit/
征夫 征夫 [zhēng fū] /traveler/soldier on expedition/soldier taking part in battle/
旅客 旅客 [lu:3 kè] /traveler/tourist/
旅行者 旅行者 [lu:3 xíng zhě] /traveler/
旅遊者 旅游者 [lu:3 yóu zhě] /tourist/traveler/visitor/
羈旅 羁旅 [jī lu:3] /to live abroad/to be traveling/traveler/
行客 行客 [xíng kè] /visitor/traveler/
行旅 行旅 [xíng lu:3] /traveler/wanderer/vagabond/rolling stone/
遊客 游客 [yóu kè] /traveler/tourist/
行人 行人 [xíng rén] /pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audiences with the emperor/
征衣 征衣 [zhēng yī] /traveler's clothing/military uniform/
征衫 征衫 [zhēng shān] /traveler's clothing/by extension, traveler/
川資 川资 [chuān zī] /travel expenses/
旅費 旅费 [lu:3 fèi] /travel expenses/
盤川 盘川 [pán chuān] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤程 盘程 [pán chéng] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤纏 盘缠 [pán chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤費 盘费 [pán fèi] /travel expenses/fare/traveling allowance/
走步 走步 [zǒu bù] /to walk/to step/pace/traveling (walking with the ball, a foul in basketball)/
盤川 盘川 [pán chuān] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤程 盘程 [pán chéng] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤纏 盘缠 [pán chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤費 盘费 [pán fèi] /travel expenses/fare/traveling allowance/
行囊 行囊 [xíng náng] /traveling bag/luggage/
商旅 商旅 [shāng lu:3] /traveling merchant/
行商 行商 [háng shāng] /traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler/
行篋 行箧 [xíng qiè] /traveling suitcase/
行波管 行波管 [xíng bō guǎn] /traveling wave tube (electronics)/
散記 散记 [sǎn jì] /random jottings/travel notes/
遊記 游记 [yóu jì] /travel notes/
自由行 自由行 [zì yóu xíng] /travel organized by oneself rather than in a tour group/
行裝 行装 [xíng zhuāng] /travel outfit/dressed for traveling/
關文 关文 [guān wén] /passport/travel papers/
大唐西域記 大唐西域记 [Dà Táng Xī yù jì] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘/
西域記 西域记 [Xī yù jì] /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘 on his travels to Central Asia and India/
旅遊景點 旅游景点 [lu:3 yóu jǐng diǎn] /tourist attraction/travel sight/
車程 车程 [chē chéng] /travel time/expected time for a car journey/
搭伴 搭伴 [dā bàn] /travel with another/accompany another/
舟車勞頓 舟车劳顿 [zhōu chē láo dùn] /travel-worn/
鞍馬勞頓 鞍马劳顿 [ān mǎ láo dùn] /travel-worn/
石灰華 石灰华 [shí huī huá] /travertine (geology)/tufa (a type of banded marble)/
拖網 拖网 [tuō wǎng] /dragnet/trawl/trawlnet/
拖網 拖网 [tuō wǎng] /dragnet/trawl/trawlnet/
盤 盘 [pán] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
盤子 盘子 [pán zi5] /tray/plate/dish/CL:個|个[gè]/
棜 棜 [yù] /tray for carrying sacrificial meats/
磨盤 磨盘 [mò pán] /lower millstone/tray of a mill/
蠶箔 蚕箔 [cán bó] /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/
兇險 凶险 [xiōng xiǎn] /dangerous/ruthless/treacherous/
奇譎 奇谲 [qí jué] /strange and deceitful/sly/treacherous/
奸猾 奸猾 [jiān huá] /treacherous/crafty/deceitful/
奸險 奸险 [jiān xiǎn] /malicious/treacherous/wicked and crafty/
詭詐 诡诈 [guǐ zhà] /sly/treacherous/
詭譎 诡谲 [guǐ jué] /weird/cryptic/sly/treacherous/
變幻莫測 变幻莫测 [biàn huàn mò cè] /to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous/
陰險 阴险 [yīn xiǎn] /treacherous/sinister/
陰險毒辣 阴险毒辣 [yīn xiǎn dú là] /treacherous and murderous/
鬼蜮 鬼蜮 [guǐ yù] /treacherous person/evil spirit/
惡水 恶水 [è shuǐ] /dirty water/water that is unfit to drink/slops/treacherous rapids/
奸詐 奸诈 [jiān zhà] /treachery/devious/a rogue/
背信棄義 背信弃义 [bèi xìn qì yì] /breaking faith and abandoning right (idiom); to betray/treachery/perfidy/
胎面 胎面 [tāi miàn] /surface of tire/tread (of tire)/
輪距 轮距 [lún jù] /tread (on tire)/gauge/
踏板 踏板 [tà bǎn] /pedal (in a car, on a piano etc)/treadle/footstool/footrest/footboard/
踏車 踏车 [tà chē] /treadwheel/treadmill/
踏車 踏车 [tà chē] /treadwheel/treadmill/
賣國 卖国 [mài guó] /to sell one's country/treason/
賣國主義 卖国主义 [mài guó zhǔ yì] /treason/
寶 宝 [bǎo] /jewel/gem/treasure/precious/
寶物 宝物 [bǎo wù] /treasure/CL:件[jiàn]/
寶貝 宝贝 [bǎo bèi] /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/
寶貨 宝货 [bǎo huò] /precious object/treasure/
珍 珍 [zhēn] /precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to value highly/
瑰寶 瑰宝 [guī bǎo] /gem/treasure/fig. person of remarkable ability/genius/
重器 重器 [zhòng qì] /treasure/
鈺 钰 [yù] /treasure/hard metal/
鉆 鉆 [zhēn] /treasure/
聚寶盆 聚宝盆 [jù bǎo pén] /treasure bowl (mythology)/fig. source of wealth/cornucopia/gold mine/
寶書 宝书 [bǎo shū] /treasured book/
寶貝 宝贝 [bǎo bèi] /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/
寶庫 宝库 [bǎo kù] /treasure-house/treasury/treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom)/
知識寶庫 知识宝库 [zhī shi5 bǎo kù] /treasure house of knowledge/
尋寶 寻宝 [xún bǎo] /treasure hunt/
金銀島 金银岛 [Jīn yín Dǎo] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luó bó tè · Lù yì sī · Sī dì wén sēn]/
寶刀未老 宝刀未老 [bǎo dāo wèi lǎo] /treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous/
精靈寶鑽 精灵宝钻 [jīng líng bǎo zuàn] /treasure of spirits/Silmarillion or Quenta Silmarillion by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/
主計 主计 [zhǔ jì] /chief accounting officer/controller/comptroller/paymaster/treasurer (Han dynasty)/
出納員 出纳员 [chū nà yuán] /cashier/teller/treasurer/
財務秘書 财务秘书 [cái wù mì shū] /treasurer/
財長 财长 [cái zhǎng] /treasurer/head of finances/minister of finance/
寶玉 宝玉 [bǎo yù] /precious jade/treasures/
寶庫 宝库 [bǎo kù] /treasure-house/treasury/treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom)/
寶典 宝典 [bǎo diǎn] /canonical text/treasury (i.e. book of treasured wisdom)/
寶庫 宝库 [bǎo kù] /treasure-house/treasury/treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom)/
金庫 金库 [jīn kù] /treasury/
集萃 集萃 [jí cuì] /treasury/
國庫券 国库券 [guó kù quàn] /treasury bond/
苦待 苦待 [kǔ dài] /treat harshly/
老少無欺 老少无欺 [lǎo shào wú qī] /cheating neither old nor young/treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
論文 论文 [lùn wén] /paper/treatise/thesis/CL:篇[piān]/to discuss a paper or thesis (old)/
論述 论述 [lùn shù] /treatise/discourse/exposition/
舉賢良對策 举贤良对策 [jǔ xián liáng duì cè] /Treatise 134 BC by Han dynasty philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
對待 对待 [duì dài] /to treat/treatment/
待遇 待遇 [dài yù] /treatment/pay/salary/status/rank/
照護 照护 [zhào hù] /care/treatment (e.g. nursing care)/to look after/
療法 疗法 [liáo fǎ] /therapy/treatment/
補法 补法 [bǔ fǎ] /treatment involving the use of tonics to restore the patient's health/reinforcing method (in acupuncture)/
食療 食疗 [shí liáo] /food therapy/treatment via food (TCM)/
掉以輕心 掉以轻心 [diào yǐ qīng xīn] /treat sth lightly/to lower one's guard/
合約 合约 [hé yuē] /treaty/contract/
條約 条约 [tiáo yuē] /treaty/pact/CL:個|个[gè]/
約 约 [yuē] /to make an appointment/to invite/approximately/pact/treaty/to economize/to restrict/to reduce (a fraction)/concise/
議定書 议定书 [yì dìng shū] /protocol/treaty/
璦琿條約 瑷珲条约 [ài hún tiáo yuē] /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/
拉薩條約 拉萨条约 [Lā sà tiáo yuē] /Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet/
南京條約 南京条约 [Nán jīng tiáo yuē] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/
中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [zhōng é ní bù chǔ tiáo yuē] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
尼布楚條約 尼布楚条约 [Ní bù chǔ tiáo yuē] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
改訂伊犁條約 改订伊犁条约 [gǎi dìng Yī lí tiáo yuē] /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhōng E2 Yī lí tiáo yuē] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhōng E2 gǎi dìng tiáo yuē] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
馬關條約 马关条约 [Mǎ guān Tiáo yuē] /Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午戰爭|甲午战争[Jiǎ wǔ Zhàn zhēng]/
天津條約 天津条约 [Tiān jīn tiáo yuē] /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/
中法新約 中法新约 [Zhōng Fǎ xīn yuē] /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/
商埠 商埠 [shāng bù] /commercial port/trading port/treaty port (old)/
通商口岸 通商口岸 [tōng shāng kǒu àn] /treaty port, forced on Qing China by the 19th century Great Powers/
高音 高音 [gāo yīn] /high pitch/soprano/treble/
木 木 [mù] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音[bā yīn]/
朳 朳 [bā] /tree/
楟 楟 [tíng] /tree/
樹 树 [shù] /tree/CL:棵[kē]/to cultivate/to set up/
伐木工人 伐木工人 [fá mù gōng rén] /lumberjack/tree cutter/
樹棲 树栖 [shù qī] /arboreal/tree-dwelling/
喬木 乔木 [qiáo mù] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to 灌木[guàn mù], bush or shrub)/
伐木 伐木 [fá mù] /to cut wood/tree-felling/lumbering/
童山濯濯 童山濯濯 [tóng shān zhuó zhuó] /treeless hill/(fig.) bald head/
牛山濯濯 牛山濯濯 [niú shān zhuó zhuó] /treeless hills (idiom)/
林陰大道 林阴大道 [lín yīn dà dào] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiáo]/
菕 芲 [lún] /tree name (archaic)/
椿 椿 [chūn] /Chinese toon (Toona sinensis)/tree of heaven (Ailanthus altissima)/(literary metaphor) father/
牡丹 牡丹 [mǔ dan5] /tree peony (Paeonia suffruticosa)/
樹膠 树胶 [shù jiāo] /tree resin/gum/
馬纓花 马缨花 [mǎ yīng huā] /Persian silk tree (Albizia julibrissin)/tree rhododendron (Rhododendron delavayi)/
綠樹 绿树 [lu:4 shù] /trees/greenery/
綠陰 绿阴 [lu:4 yīn] /tree shade/shady/
樹種 树种 [shù zhǒng] /tree species/
樹樁 树桩 [shù zhuāng] /tree stump/
採脂 采脂 [cǎi zhī] /tree tapping/
樹梢 树梢 [shù shāo] /the tip of a tree/treetop/
幹 干 [gàn] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/
枚 枚 [méi] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers (old)/
株 株 [zhū] /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/to involve others (in shady business)/
榦 榦 [gàn] /tree trunk/
樹幹 树干 [shù gàn] /tree trunk/
三葉草 三叶草 [sān yè cǎo] /clover/trefoil/
征途 征途 [zhēng tú] /long journey/trek/course of an expedition/
棚架 棚架 [péng jià] /trellis/scaffolding/
棚架格子 棚架格子 [péng jià gé zi5] /trellis latticework/
吸蟲 吸虫 [xī chóng] /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/
吸蟲綱 吸虫纲 [xī chóng gāng] /Class Trematoda/fluke/trematode worm, a parasite incl. on humans/
吸蟲 吸虫 [xī chóng] /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/
不寒而慄 不寒而栗 [bù hán ér lì] /shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder/
嚇得發抖 吓得发抖 [xià dé fā dǒu] /tremble with fear/
觫 觫 [sù] /tremble with fear/
擻 擞 [sǒu] /shake/trembling/
歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wāi wāi xié xié] /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/
瑟瑟 瑟瑟 [sè sè] /trembling/rustling/
簌簌發抖 簌簌发抖 [sù sù fā dǒu] /shivering/trembling (idiom)/
索索 索索 [suǒ suǒ] /trembling/
震慄 震栗 [zhèn lì] /trembling/to shiver with fear/
顫巍巍 颤巍巍 [chàn wēi wēi] /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/
震顫麻痺 震颤麻痹 [zhèn chàn má bì] /palsy/trembling paralysis/used for Parkinson's disease 帕金森病[Pà jīn sēn bìng]/
震響 震响 [zhèn xiǎng] /trembling sound/vibration/
顫聲 颤声 [zhàn shēng] /trembling voice/see also 顫聲|颤声[chàn shēng]/
戰戰兢兢 战战兢兢 [zhàn zhàn jīng jīng] /trembling with fear/with fear and trepidation/
厲害 厉害 [lì hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/
巨 巨 [jù] /very large/huge/tremendous/gigantic/
巨大 巨大 [jù dà] /huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous/
龐 庞 [páng] /huge/enormous/tremendous/
龐大 庞大 [páng dà] /huge/enormous/tremendous/
佳評如潮 佳评如潮 [jiā píng rú cháo] /a hit/tremendous popularity/
九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiǔ niú èr hǔ zhī lì] /tremendous strength (idiom)/
震顫素 震颤素 [zhèn chàn sù] /tremorine (drug inducing shivering)/
震感 震感 [zhèn gǎn] /tremors (from an earthquake)/
壕 壕 [háo] /air-raid shelter/trench/
壕溝 壕沟 [háo gōu] /trench/moat/
渠溝 渠沟 [qú gōu] /trench/
濠 濠 [háo] /trench/
鞭闢入裡 鞭辟入里 [biān pì rù lǐ] /penetrated/trenchant/incisive/
戰壕熱 战壕热 [zhàn háo rè] /trench fever/
基坑 基坑 [jī kēng] /foundation groove/trench for building foundation/
地塹 地堑 [dì qiàn] /trench, rift valley/
戰壕 战壕 [zhàn háo] /trench warfare/
傾向 倾向 [qīng xiàng] /trend/tendency/orientation/
動向 动向 [dòng xiàng] /trend/tendency/
動態 动态 [dòng tài] /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/
勢 势 [shì] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/
潮流 潮流 [cháo liú] /tide/current/trend/
走勢 走势 [zǒu shì] /tendency/trend/path/
走向 走向 [zǒu xiàng] /direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to move towards/to head for/
趨勢 趋势 [qū shì] /trend/tendency/
趨向 趋向 [qū xiàng] /direction/trend/to incline/
洋氣 洋气 [yáng qì] /trendy/fashionable/foreign styles and trends/
心有餘悸 心有余悸 [xīn yǒu yú jì] /to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma (idiom)/
髮綹 发绺 [fà liǔ] /tresses/dreadlocks/
作馬 作马 [zuò mǎ] /trestle/carpenter's frame/
叉架 叉架 [chā jià] /trestle/X-shaped frame/
支架 支架 [zhī jià] /trestle/support/frame/to prop sth up/
棧架 栈架 [zhàn jià] /trestle/
三角凳 三角凳 [sān jiǎo dèng] /trestle stool/folding chair/
鷹架棧臺 鹰架栈台 [yīng jià zhàn tái] /trestlework/
特雷沃 特雷沃 [Tè léi wò] /Trevor (name)/
三項 三项 [sān xiàng] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/
三和弦 三和弦 [sān hé xián] /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/
主和弦 主和弦 [zhǔ hé xián] /tonic triad/triad of the home key/
三合會 三合会 [Sān hé huì] /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
三合會 三合会 [Sān hé huì] /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/
審訊 审讯 [shěn xùn] /inquest/trial/interrogation/to try/to interrogate/
考驗 考验 [kǎo yàn] /to test/to put to the test/trial/ordeal/
試辦 试办 [shì bàn] /to try sth out/trial/pilot scheme/
審處 审处 [shěn chǔ] /to deliberate and decide/to try and punish/trial and execution/
試算表 试算表 [shì suàn biǎo] /spreadsheet/trial balance (accountancy)/
試播 试播 [shì bō] /trial broadcast/
試爆 试爆 [shì bào] /trial explosion/nuclear test/
試射 试射 [shì shè] /test-fire/trial fire/
承審法官 承审法官 [chéng shěn fǎ guān] /trial judge/
試用期 试用期 [shì yòng qī] /trial period/probation/
試用品 试用品 [shì yòng pǐn] /prototype/trial product/test sample/
試製 试制 [shì zhì] /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/
試銷 试销 [shì xiāo] /trial sale/test marketing/
風雨 风雨 [fēng yǔ] /wind and rain/the elements/trials and hardships/
患難 患难 [huàn nàn] /trials and tribulations/
試映 试映 [shì yìng] /preview (of a movie)/trial screening/
臨時分居 临时分居 [lín shí fēn jū] /trial separation/
試杯 试杯 [shì bēi] /Petri dish/test dish/trial slide/
試讀 试读 [shì dú] /trial study/probationary period at school/
三角形 三角形 [sān jiǎo xíng] /triangle/
三角板 三角板 [sān jiǎo bǎn] /set square/triangle (for drawing right angles)/
三邊形 三边形 [sān biān xíng] /triangle/
三角關係 三角关系 [sān jiǎo guān xì] /triangle relationship/a love triangle/
三角柱體 三角柱体 [sān jiǎo zhù tǐ] /triangular prism (math.)/
三角錐 三角锥 [sān jiǎo zhuī] /triangular pyramid (math.)/
三角測量法 三角测量法 [sān jiǎo cè liáng fǎ] /triangulation (surveying)/
三角座 三角座 [sān jiǎo zuò] /Triangulum (constellation)/
南三角座 南三角座 [nán sān jiǎo zuò] /Triangulum Australe (constellation)/
三疊紀 三叠纪 [Sān dié jì] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/
三迭紀 三迭纪 [sān dié jì] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/
三項 三项 [sān xiàng] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/
三項全能 三项全能 [sān xiàng quán néng] /triathlon/
酋長 酋长 [qiú zhǎng] /headman (of primitive people)/tribal chief/used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir/
派性 派性 [pài xìng] /factionalism/tribalism/
部落 部落 [bù luò] /tribe/
乞伏 乞伏 [Qǐ fú] /tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
黃帝族 黄帝族 [Huáng dì zú] /tribes under the Yellow Emperor/
磨難 磨难 [mó nàn] /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/
蒺 蒺 [jí] /Tribulus terrestris/
審判庭 审判庭 [shěn pàn tíng] /court/tribunal/courtroom/
支流 支流 [zhī liú] /tributary (river)/
流別 流别 [liú bié] /tributary/branch of river/
流派 流派 [liú pài] /tributary (stream)/(fig.) school (of thought)/genre/style/
財賦 财赋 [cái fù] /government revenue/tributary goods and finances/finances and taxes/wealth/property/belongings/
貢國 贡国 [gòng guó] /tributary state of China (old)/
敬意 敬意 [jìng yì] /respect/tribute/
貢 贡 [gòng] /to offer tribute/tribute/gifts/
貢品 贡品 [gòng pǐn] /tribute/
貢物 贡物 [gòng wù] /tribute/
貢賦 贡赋 [gòng fù] /tribute/
賨 賨 [cóng] /tribute paid by Han dynasty tribes/
檸檬酸循環 柠檬酸循环 [níng méng suān xún huán] /citric acid cycle/Krebs cycle/tricarboxylic acid cycle/
三頭肌 三头肌 [sān tóu jī] /triceps muscle/triceps brachii/
肱三頭肌 肱三头肌 [gōng sān tóu jī] /triceps brachii (back of the upper arm)/
三頭肌 三头肌 [sān tóu jī] /triceps muscle/triceps brachii/
三角恐龍 三角恐龙 [sān jiǎo kǒng lóng] /triceratops (dinosaur)/
三角龍 三角龙 [sān jiǎo lóng] /triceratops/
倒睫 倒睫 [dào jié] /trichiasis (ingrown eyelashes)/
蟠 蟠 [pán] /Trichina spiralis/to coil/
三氯已烷 三氯已烷 [sān lu:4 yǐ wán] /trichloroethane/
三氯已烯 三氯已烯 [sān lu:4 yǐ xī] /trichloroethylene/
三氯甲烷 三氯甲烷 [sān lu:4 jiǎ wán] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
哥羅芳 哥罗芳 [gē luó fāng] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
氯仿 氯仿 [lu:4 fǎng] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
敵百蟲 敌百虫 [dí bǎi chóng] /trichlorphon C4H8Cl3PO4, organic phosphate used as insecticide/also called dipterex/
腺毛 腺毛 [xiàn máo] /glandular hair/trichome/
絲盤蟲 丝盘虫 [sī pán chóng] /Trichoplax adhaerens (biology)/
單端孢霉烯類毒素 单端孢霉烯类毒素 [dān duān bāo méi xī lèi dú sù] /trichothecenes (TS, T-2)/
單端孢霉烯類毒素中毒症 单端孢霉烯类毒素中毒症 [dān duān bāo méi xī lèi dú sù zhōng dú zhèng] /trichothecenes toxicosis/
伎倆 伎俩 [jì liǎng] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
圈套 圈套 [quān tào] /trap/snare/trick/
戲 戏 [xì] /trick/drama/play/show/CL:出[chū],場|场[chǎng],臺|台[tái]/
手段 手段 [shǒu duàn] /method/means (of doing sth)/strategy/trick/CL:個|个[gè]/
手法 手法 [shǒu fǎ] /technique/trick/skill/
手腳 手脚 [shǒu jiǎo] /hand and foot/movement of limbs/action/trick/
技倆 技俩 [jì liǎng] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/
招 招 [zhāo] /to recruit/to provoke/to beckon/to incur/to infect/contagious/a move (chess)/a maneuver/device/trick/to confess/
招數 招数 [zhāo shù] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 著數|着数[zhāo shù]/
機關 机关 [jī guān] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL:個|个[gè]/
玩意 玩意 [wán yì] /toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/
秘訣 秘诀 [mì jué] /trade secret/trick/
策謀 策谋 [cè móu] /stratagem (political or military)/trick/
花招 花招 [huā zhāo] /trick/
花樣 花样 [huā yàng] /pattern/type/trick/
花頭 花头 [huā tou5] /trick/pattern/novel idea/knack/
著 着 [zhāo] /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/
著數 着数 [zhāo shù] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhāo shù]/
訣竅 诀窍 [jué qiào] /secret/trick/knack/key/
詭計 诡计 [guǐ jì] /trick/ruse/crafty scheme/
貓膩 猫腻 [māo nì] /trick/something fishy/
障眼法 障眼法 [zhàng yǎn fǎ] /blindfold/cover-up/trick/
騙術 骗术 [piàn shù] /trick/deceit/
伎倆 伎俩 [jì liǎng] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
手腕 手腕 [shǒu wàn] /wrist/trickery/finesse/ability/skill/
技倆 技俩 [jì liǎng] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/
權謀 权谋 [quán móu] /trickery/tactics/
花點子 花点子 [huā diǎn zi5] /trickery/scam/
西洋鏡 西洋镜 [xī yáng jìng] /hanky-panky/trickery/
偏題 偏题 [piān tí] /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dào]/
招法 招法 [zhāo fǎ] /move/method of use/trick for success/
涓滴 涓滴 [juān dī] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/
滴流 滴流 [dī liú] /trickle/
潺 潺 [chán] /flow/trickle (of water)/
錯視 错视 [cuò shì] /optical illusion/trick of the eye/parablepsia/
兩下子 两下子 [liǎng xià zi5] /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/
刁鑽 刁钻 [diāo zuān] /crafty/tricky/
撓頭 挠头 [náo tóu] /tricky/problematic/difficult/to scratch one's head (in puzzlement)/
繞脖子 绕脖子 [rào bó zi5] /tricky/involved/to beat about the bush/
虛詐 虚诈 [xū zhà] /tricky and hypocritical/
翻雲覆雨 翻云覆雨 [fān yún fù yǔ] /to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground/tricky and inconstant/to make love/
繞手 绕手 [rào shǒu] /thorny issue/tricky case/
百勝餐飲 百胜餐饮 [bǎi shèng cān yǐn] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
百勝餐飲集團 百胜餐饮集团 [bǎi shèng cān yǐn jí tuán] /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/
三輪車 三轮车 [sān lún chē] /pedicab/tricycle/
磲 磲 [qú] /Tridacna gigas/
三叉戟 三叉戟 [sān chā jǐ] /trident/
鍠 锽 [huáng] /sound of drums and bells/trident/
祫 祫 [xiá] /triennial sacrifice to ancestors/
三葉星雲 三叶星云 [Sān yè xīng yún] /Trifid Nebula M20/
區區小事 区区小事 [qū qū xiǎo shì] /trivial matter/trifle/
小事 小事 [xiǎo shì] /trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn]/
瑣事 琐事 [suǒ shì] /trifle/
芝麻小事 芝麻小事 [zhī ma5 xiǎo shì] /trivial matter/trifle/
細枝末節 细枝末节 [xì zhī mò jié] /minor details/trifles/
脞 脞 [cuǒ] /chopped meat/trifles/
區區 区区 [qū qū] /insignificant/trifling/merely/
屑 屑 [xiè] /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/
瑣 琐 [suǒ] /fragmentary/trifling/
璅 璅 [suǒ] /fragmentary/trifling/
細 细 [xì] /thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine/delicate/trifling/(of a sound) quiet/frugal/
輶 輶 [yóu] /light carriage/trifling/
兒戲 儿戏 [ér xì] /child's play/trifling matter/
屁事 屁事 [pì shì] /(vulgar) trifling matter/mere trifle/goddamn thing/goddamn business/
拱廊 拱廊 [gǒng láng] /triforium (gallery of arches above side-aisle vaulting in the nave of a church)/
三叉神經 三叉神经 [sān chā shén jīng] /trigeminal nerve/
扳機 扳机 [bān jī] /(gun) trigger/
觸發清單 触发清单 [chù fā qīng dān] /trigger list/
槍栓 枪栓 [qiāng shuān] /trigger of a gun/
三酸甘油酯 三酸甘油酯 [sān suān gān yóu zhǐ] /triglyceride/
甘油三脂 甘油三脂 [gān yóu sān zhī] /triglyceride/
甘油三酯 甘油三酯 [gān yóu sān zhǐ] /triglyceride/
三角函數 三角函数 [sān jiǎo hán shù] /trigonometric function/
三角學 三角学 [sān jiǎo xué] /trigonometry/
三角法 三角法 [sān jiǎo fǎ] /trigonometry (math.)/
顫聲 颤声 [chàn shēng] /trill (of voice)/see also 顫聲|颤声[zhàn shēng]/
顫音 颤音 [chàn yīn] /vibrato (of stringed instrument)/trill (in phonetics)/
兆 兆 [zhào] /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/
三葉蟲 三叶虫 [sān yè chóng] /trilobite/
筆挺 笔挺 [bǐ tǐng] /(standing) very straight/straight as a ramrod/bolt upright/well-ironed/trim/
龜殼花 龟壳花 [guī ké huā] /Formosan pit viper/Trimeresurus mucrosquamatus/
竹葉青 竹叶青 [zhú yè qīng] /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/
竹葉青蛇 竹叶青蛇 [zhú yè qīng shé] /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/
切口 切口 [qiē kǒu] /incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book)/
裁紙機 裁纸机 [cái zhǐ jī] /trimmer/paper cutter/
微調 微调 [wēi tiáo] /fine tuning/trimming/
特立尼達 特立尼达 [Tè lì ní dá] /Trinidad/
千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [Qiān lǐ dá hé Duō bā gē] /Trinidad and Tobago/
特立尼達和多巴哥 特立尼达和多巴哥 [Tè lì ní dá hé Duō bā gē] /Trinidad and Tobago/
三硝基甲苯 三硝基甲苯 [sān xiāo jī jiǎ běn] /trinitrotoluene (TNT)/
黃色炸藥 黄色炸药 [huáng sè zhà yào] /trinitrotoluene (TNT), C6H2(NO2)3CH3/
三位一體 三位一体 [Sān wèi Yī tǐ] /Holy Trinity/trinity/
三項式 三项式 [sān xiàng shì] /trinomial (math.)/
三項 三项 [sān xiàng] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/
三重奏 三重奏 [sān chóng zòu] /trio (musical ensemble)/
三極管 三极管 [sān jí guǎn] /triode (vacuum tube or transistor)/
三碳糖 三碳糖 [sān tàn táng] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gān yóu quán]/
丙糖 丙糖 [bǐng táng] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gān yóu quán]/
征 征 [zhēng] /journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack/
旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/
旅程 旅程 [lu:3 chéng] /journey/trip/
旅行 旅行 [lu:3 xíng] /to travel/journey/trip/CL:趟[tàng],次[cì],個|个[gè]/
旅途 旅途 [lu:3 tú] /journey/trip/
旅遊 旅游 [lu:3 yóu] /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/
鼎足之勢 鼎足之势 [dǐng zú zhī shì] /competition between three rivals/tripartite confrontation/
鼎立 鼎立 [dǐng lì] /lit. to stand like the three legs of a tripod/tripartite confrontation or balance of forces/
下水 下水 [xià shui5] /offal/viscera/tripe/
毛肚 毛肚 [máo dǔ] /tripe (gastronomy)/
肚 肚 [dǔ] /tripe/
蜂巢胃 蜂巢胃 [fēng cháo wèi] /reticulum (second stomach of ruminants, with honeycomb pattern)/tripe/
八萬大藏經 八万大藏经 [bā wàn dà zàng jīng] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hǎi yìn sì] in South Gyeongsang province of South Korea/
大藏經 大藏经 [dà zàng jīng] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hǎi yìn sì] in South Gyeongsang province of South Korea/
高麗八萬大藏經 高丽八万大藏经 [Gāo lí bā wàn dà zàng jīng] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hǎi yìn sì] in South Gyeongsang province of South Korea/
高麗大藏經 高丽大藏经 [Gāo lí dà zàng jīng] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hǎi yìn sì] in South Gyeongsang province of South Korea/
三藏 三藏 [Sān zàng] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三藏法師 三藏法师 [Sān zàng fǎ shī] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
唐三藏 唐三藏 [Táng sān zàng] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三合一 三合一 [sān hé yī] /three in one/triple/
三鍵 三键 [sān jiàn] /triple bond (chemistry)/triple link/
三焦 三焦 [sān jiāo] /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
三級跳 三级跳 [sān jí tiào] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三級跳遠 三级跳远 [sān jí tiào yuǎn] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三鍵 三键 [sān jiàn] /triple bond (chemistry)/triple link/
三合星 三合星 [sān hé xīng] /triple star system/
三聯管 三联管 [sān lián guǎn] /triplet/
三胚層動物 三胚层动物 [sān pēi céng dòng wù] /triploblastic animals (having three germ layers)/
三腳架 三脚架 [sān jiǎo jià] /tripod/derrick crane/
鼒 鼒 [zī] /tripod with a small opening on top/
的黎波里 的黎波里 [Dì lí bō lǐ] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
的黎波里 的黎波里 [Dì lí bō lǐ] /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/
特里普拉 特里普拉 [Tè lǐ pǔ lā] /Tripura (Indian state)/
三等分 三等分 [sān děng fēn] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三等分角 三等分角 [sān děng fēn jiǎo] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三等分 三等分 [sān děng fēn] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三等分角 三等分角 [sān děng fēn jiǎo] /trisection (math.)/trisecting an angle/
先天愚型 先天愚型 [xiān tiān yú xíng] /Down syndrome/trisomy 21/
迂腐 迂腐 [yū fǔ] /pedantic/trite/inflexible/adherence to old ideas/
陳腐 陈腐 [chén fǔ] /trite/clichéd/empty and trite/banality/platitude/
超重氫 超重氢 [chāo zhòng qīng] /tritium/3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
氚 氚 [chuān] /tritium 3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
蚖 蚖 [yuán] /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/variant of 螈, salamander/newt/triton/
大勝 大胜 [dà shèng] /to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph/
捷 捷 [jié] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/
凱旋門 凯旋门 [kǎi xuán mén] /triumphal arch/
凱歌 凯歌 [kǎi gē] /triumphal hymn/victory song/paean/
凱 凯 [kǎi] /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/
碩果 硕果 [shuò guǒ] /major achievement/great work/triumphant success/
鍋墊 锅垫 [guō diàn] /trivet/pot-holder/
小節 小节 [xiǎo jié] /a minor matter/trivia/bar (music)/
屑 屑 [xiè] /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/
瑣細 琐细 [suǒ xì] /trivial/
稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/
輕微 轻微 [qīng wēi] /slight/light/trivial/to a small extent/
雞毛 鸡毛 [jī máo] /chicken feather/CL:根[gēn]/trivial/
區區小事 区区小事 [qū qū xiǎo shì] /trivial matter/trifle/
多大點事 多大点事 [duō dà diǎn shì] /trivial matter/Big deal!/
小事 小事 [xiǎo shì] /trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn]/
小事一樁 小事一桩 [xiǎo shì yī zhuāng] /trivial matter/a piece of cake/
芝麻小事 芝麻小事 [zhī ma5 xiǎo shì] /trivial matter/trifle/
瑣屑 琐屑 [suǒ xiè] /trivial matters/petty things/
瑣碎 琐碎 [suǒ suì] /trivial matters/
雜碎 杂碎 [zá suì] /offal/mixed entrails/trivial matters/
揚抑格 扬抑格 [yáng yì gé] /trochaic/
三駕馬車 三驾马车 [sān jià mǎ chē] /troika/
木馬 木马 [mù mǎ] /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)/
木馬病毒 木马病毒 [mù mǎ bìng dú] /Trojan horse (type of computer virus)/
特洛伊木馬 特洛伊木马 [Tè luò yī Mù mǎ] /Trojan horse/
掛馬 挂马 [guà mǎ] /Trojan horse, to add malware to a website or program (computing)/
手推車 手推车 [shǒu tuī chē] /trolley/cart/barrow/handcart/wheelbarrow/baby buggy/
推車 推车 [tuī chē] /cart/trolley/to push a cart/
無軌電車 无轨电车 [wú guǐ diàn chē] /trolleybus/
電車 电车 [diàn chē] /trolleybus/CL:輛|辆[liàng]/
軋道車 轧道车 [yà dào chē] /trolley for inspecting rail track/
伸縮喇叭 伸缩喇叭 [shēn suō lǎ ba5] /trombone/
拉管 拉管 [lā guǎn] /trombone/
長號 长号 [cháng hào] /trombone/
特羅多斯 特罗多斯 [Tè luó duō sī] /Troodos, Cyprus/
人馬 人马 [rén mǎ] /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/
陣容 阵容 [zhèn róng] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/
人馬 人马 [rén mǎ] /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/
兵力 兵力 [bīng lì] /military strength/armed forces/troops/
兵卒 兵卒 [bīng zú] /soldiers/troops/
兵員 兵员 [bīng yuán] /soldiers/troops/
兵隊 兵队 [bīng duì] /troops/
師 师 [shī] /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/
戎行 戎行 [róng háng] /troops/military affairs/
軍隊 军队 [jūn duì] /army/troops/CL:支[zhī],個|个[gè]/
部 部 [bù] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/
部衆 部众 [bù zhòng] /troops/
部隊 部队 [bù duì] /army/armed forces/troops/force/unit/CL:個|个[gè]/
隊伍 队伍 [duì wǔ] /ranks/troops/CL:個|个[gè],支[zhī]/
麾下 麾下 [huī xià] /troops/subordinates/(honorific appellation for a general)/
兵馬 兵马 [bīng mǎ] /troops and horses/military forces/
奇兵 奇兵 [qí bīng] /troops appearing suddenly (in a raid or ambush)/
配屬 配属 [pèi shǔ] /troops attached to a unit/
疑兵 疑兵 [yí bīng] /troops deployed to mislead the enemy/
兵敗如山倒 兵败如山倒 [bīng bài rú shān dǎo] /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/
留軍壁鄴 留军壁邺 [liú jūn bì yè] /troops remaining stationed in Ye/fig. a hardship posting/
部下 部下 [bù xià] /troops under one's command/subordinate/
部屬 部属 [bù shǔ] /troops under one's command/subordinate/affiliated to a ministry/
旱金蓮 旱金莲 [hàn jīn lián] /garden nasturtium/Tropaeolum majus/
滋養層 滋养层 [zī yǎng céng] /trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus)/trophoderm/
滋養層 滋养层 [zī yǎng céng] /trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus)/trophoderm/
獎牌 奖牌 [jiǎng pái] /medal/trophy/prize/
紀念獎 纪念奖 [jì niàn jiǎng] /trophy/
錦標 锦标 [jǐn biāo] /prize/trophy/title/
杯 杯 [bēi] /trophy cup/cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
獎杯 奖杯 [jiǎng bēi] /trophy cup/
盃 杯 [bēi] /variant of 杯[bēi]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
回歸線 回归线 [huí guī xiàn] /tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer/
熱帶 热带 [rè dài] /the tropics/tropical/
暑瘟 暑瘟 [shǔ wēn] /tropical disease/summertime disease/
瘴癘 瘴疠 [zhàng lì] /tropical disease attributed to miasma/malaria/
熱帶魚 热带鱼 [rè dài yú] /tropical fish/
熱帶雨林 热带雨林 [rè dài yǔ lín] /tropical rain forest/
熱帶風暴 热带风暴 [rè dài fēng bào] /tropical storm/
北回歸線 北回归线 [Běi huí guī xiàn] /Tropic of Cancer/
南回歸線 南回归线 [Nán huí guī xiàn] /Tropic of Capricorn/
對流層頂 对流层顶 [duì liú céng dǐng] /tropopause/top of troposphere/
對流層 对流层 [duì liú céng] /troposphere/lower atmosphere/
變溫層 变温层 [biàn wēn céng] /troposphere/lower atmosphere/
遊吟詩人 游吟诗人 [yóu yín shī rén] /troubadour/bard/
周章 周章 [zhōu zhāng] /effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened/
失風 失风 [shī fēng] /trouble/damage/setback/sth goes wrong/
婁子 娄子 [lóu zi5] /trouble/blunder/
患 患 [huàn] /to suffer (from illness)/to contract (a disease)/misfortune/trouble/danger/worry/
瀆 渎 [dú] /ditch/trouble (some one to do)/
煩心事 烦心事 [fán xīn shì] /trouble/worry/
燙手山芋 烫手山芋 [tàng shǒu shān yù] /hot potato/problem/trouble/headache/
難度 难度 [nán dù] /trouble/problem/
難處 难处 [nán chu5] /trouble/difficulty/problem/
顛沛 颠沛 [diān pèi] /destitute/difficulty/hardship/trouble/
騷 骚 [sāo] /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for 離騷|离骚[Lí Sāo]/literary writings/smell of urine/foul smell/male (animal) (dialect)/
平地起風波 平地起风波 [píng dì qǐ fēng bō] /trouble appearing from nowhere/unforeseen situation/
醋海生波 醋海生波 [cù hǎi shēng bō] /lit. waves on a sea of vinegar/trouble caused by a jealous woman (idiom)/
故障排除 故障排除 [gù zhàng pái chú] /fault resolution/trouble clearing/
憒 愦 [kuì] /confused/troubled/
掛懷 挂怀 [guà huái] /concerned/troubled/having sth on one's mind/
窮愁 穷愁 [qióng chóu] /destitute/troubled/penniless and full of care/
耿耿 耿耿 [gěng gěng] /bright/devoted/having sth on one's mind/troubled/
亂世 乱世 [luàn shì] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
多事之秋 多事之秋 [duō shì zhī qiū] /troubled times/eventful period/
昏天黑地 昏天黑地 [hūn tiān hēi dì] /lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/troubled times/
濁世 浊世 [zhuó shì] /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddhism)/
禍不旋踵 祸不旋踵 [huò bù xuán zhǒng] /trouble is never far away (idiom)/
禍從口出 祸从口出 [huò cóng kǒu chū] /Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./
搗蛋鬼 捣蛋鬼 [dǎo dàn guǐ] /trouble-maker/
滾刀肉 滚刀肉 [gǔn dāo ròu] /annoying person/troublemaker/pain in the neck/
變生肘腋 变生肘腋 [biàn shēng zhǒu yè] /lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep/trouble or danger in one's own backyard/
壞處 坏处 [huài chu5] /harm/troubles/CL:個|个[gè]/
排查故障 排查故障 [pái chá gù zhàng] /to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting/
排錯 排错 [pái cuò] /troubleshooting/debugging/debug/erratum/to arrange in incorrect sequence/
疑難解答 疑难解答 [yí nán jiě dá] /trouble shooting/solution to difficulties/
風雨欲來 风雨欲来 [fēng yǔ yù lái] /lit. storm clouds approach/troubles lie ahead (idiom)/
蝨多不癢 虱多不痒 [shī duō bù yǎng] /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./