脫檔 脱档 [tuō dàng] /sold out/out of stock/
脫貨 脱货 [tuō huò] /out of stock/sold out/
單 单 [dān] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[gè]/
單一 单一 [dān yī] /single/only/sole/
惟一 惟一 [wéi yī] /only/sole/variant of 唯一[wéi yī]/
獨 独 [dú] /alone/independent/single/sole/only/
鞋底 鞋底 [xié dǐ] /sole (of a shoe)/
鮃 鲆 [píng] /family of flatfish/sole/
鰈 鲽 [dié] /flatfish/flounder/sole/
鰨 鳎 [tǎ] /sole (fish)/
龍利 龙利 [lóng lì] /sole/right-eyed flounder/flatfish/see also 鰈|鲽[dié]/
蟶 蛏 [chēng] /mussel/razor clam/Solecurtus constricta/
罷黜百家,獨尊儒術 罢黜百家,独尊儒术 [bà chù bǎi jiā , dú zūn rú shù] /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucian (idiom)/sole dominant ideology/
光是 光是 [guāng shì] /solely/just/
惟獨 惟独 [wéi dú] /only/solely/this one alone/
獨有 独有 [dú yǒu] /to personally own/to possess solely/only/solely/
只管 只管 [zhǐ guǎn] /solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/simply/by all means/please feel free/do not hesitate (to ask for sth)/
只顧 只顾 [zhǐ gù] /solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after only one aspect/
儼然 俨然 [yǎn rán] /just like/solemn/dignified/neatly laid out/
嚴正 严正 [yán zhèng] /sternly/solemn/
嚴肅 严肃 [yán sù] /solemn/grave/serious/earnest/severe/
岸然 岸然 [àn rán] /solemn/serious/
愔 愔 [yīn] /peaceful/solemn/
整肅 整肃 [zhěng sù] /strict/serious/solemn/dignified/to tidy upto clean up/to purge/to adjust/
板板 板板 [bǎn bǎn] /solemn/
穆 穆 [mù] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/
肅 肃 [sù] /respectful/solemn/to eliminate/to clean up/
肅然 肃然 [sù rán] /respectful/solemn/awed/
莊重 庄重 [zhuāng zhòng] /grave/solemn/dignified/
鄭重 郑重 [zhèng zhòng] /serious/solemn/
隆重 隆重 [lóng zhòng] /grand/prosperous/ceremonious/solemn/
肅穆 肃穆 [sù mù] /solemn and respectful/serene/
悲壯 悲壮 [bēi zhuàng] /solemn and stirring/moving and tragic/
正顏厲色 正颜厉色 [zhèng yán lì sè] /solemn in countenance (idiom); strict and unsmiling/
正言厲色 正言厉色 [zhèng yán lì sè] /solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling/also written 正顏厲色|正颜厉色/
謹 谨 [jǐn] /cautious/careful/solemnly/sincerely (formal)/
肅靜 肃静 [sù jìng] /silence/solemnly silent/peaceful/to pacify/
感應線圈 感应线圈 [gǎn yìng xiàn quān] /induction coil/solenoid/
線圈 线圈 [xiàn quān] /solenoid (electrical engineering)/coil/
線圈般 线圈般 [xiàn quān bān] /solenoid (electrical engineering)/coil/
螺線管 螺线管 [luó xiàn guǎn] /solenoid/coil/
蹠 蹠 [zhí] /metatarsus/sole of foot/to tread on/
掌 掌 [zhǎng] /palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to hold in one's hand/to wield/
獨夫 独夫 [dú fū] /sole ruler/dictator/
獨苗 独苗 [dú miáo] /only child/sole scion/
腳底 脚底 [jiǎo dǐ] /soles of the feet/
孑遺 孑遗 [jié yí] /sole survivor/few survivors/
事務律師 事务律师 [shì wù lu:4 shī] /solicitor (law)/
勤勤 勤勤 [qín qín] /attentive/solicitous/earnest/sincere/
慇 慇 [yīn] /solicitous/
懃 勤 [qín] /variant of 勤[qín]/industrious/solicitous/
殷勤 殷勤 [yīn qín] /politely/solicitously/eagerly attentive/
關懷 关怀 [guān huái] /care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to/
厚實 厚实 [hòu shi5] /thick/substantial/sturdy/solid/
固 固 [gù] /hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course/indeed/admittedly/
固體 固体 [gù tǐ] /solid/
堅 坚 [jiān] /strong/solid/firm/unyielding/resolute/
堅實 坚实 [jiān shí] /firm and substantial/solid/
堅硬 坚硬 [jiān yìng] /hard/solid/
寔 寔 [shí] /really/solid/
實 实 [shí] /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely/
實心 实心 [shí xīn] /sincere/solid/
扎實 扎实 [zhā shi5] /strong/solid/sturdy/firm/practical/
扎扎實實 扎扎实实 [zhā zha5 shí shí] /firm/solid/reliable/real/practical/
監 监 [jiān] /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/
确 确 [què] /authenticated/solid/firm/
確 确 [què] /authenticated/solid/firm/real/true/
碻 碻 [què] /solid/firm/
立體 立体 [lì tǐ] /three-dimensional/solid/stereoscopic/
結 结 [jiē] /to bear fruit/to produce/firm/solid/
鞏 巩 [gǒng] /secure/solid/
顛撲不破 颠扑不破 [diān pū bù pò] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
魯棒 鲁棒 [lǔ bàng] /robust/solid/
牢靠妥當 牢靠妥当 [láo kào tuǒ dàng] /reliable/solid and dependable/
多面角 多面角 [duō miàn jiǎo] /solid angle/
立體角 立体角 [lì tǐ jiǎo] /solid angle/
團結工會 团结工会 [tuán jié gōng huì] /Solidarity (Polish worker's union)/
團隊精神 团队精神 [tuán duì jīng shén] /group mentality/collectivism/solidarity/team spirit/
堅如磐石 坚如磐石 [jiān rú pán shí] /solid as a boulder (idiom); absolutely secure/rock-firm and unyielding/
槓子 杠子 [gàng zi5] /thick bar/solid carrying pole/
立體幾何 立体几何 [lì tǐ jǐ hé] /solid geometry/
足赤 足赤 [zú chì] /pure gold/solid gold/
足金 足金 [zú jīn] /pure gold/solid gold/
定盤星 定盘星 [dìng pán xīng] /the zero point indicator marked on a steelyard/fixed opinion/solid idea/decisive plan/
固化 固化 [gù huà] /to solidify/solidification (chemistry)/
凝固劑 凝固剂 [níng gù jì] /solidifying agent/coagulant/
真才實學 真才实学 [zhēn cái shí xué] /solid learning/real ability and learning/genuine talent/
固形物 固形物 [gù xíng wù] /solid particles in liquid/
實幹 实干 [shí gàn] /on the job/solid practical work/pragmatic/
扎實推進 扎实推进 [zhā shi5 tuī jìn] /solid progress/
濾餅 滤饼 [lu:4 bǐng] /filtrate/solid residue produced by a filter/mud from filtering can sugar/
沉澱物 沉淀物 [chén diàn wù] /precipitate/solid sediment/
固體溶體 固体溶体 [gù tǐ róng tǐ] /solid solution/
固態 固态 [gù tài] /solid state (physics)/
固體熱容激光器 固体热容激光器 [gù tǐ rè róng jī guāng qì] /solid state hot condensed laser (SSHCL)/
固體物理 固体物理 [gù tǐ wù lǐ] /solid state physics/
固體物質 固体物质 [gù tǐ wù zhì] /solid substance/
獨白 独白 [dú bái] /stage monologue/soliloquy/
獨語 独语 [dú yǔ] /solo part (in opera)/soliloquy/
獨立鑽石 独立钻石 [dú lì zuàn shí] /solitaire (puzzle)/
伶俜 伶俜 [líng pīng] /lonely/solitary/
嬛 嬛 [qióng] /alone/solitary/
孑然 孑然 [jié rán] /solitary/lonely/alone/
孤孑 孤孑 [gū jié] /lonesome/solitary/
孤獨 孤独 [gū dú] /lonely/solitary/
孤絕 孤绝 [gū jué] /isolated/solitary/
孤零零 孤零零 [gū líng líng] /lone/isolated and without help/all alone/solitary/
寂 寂 [jì] /silent/solitary/Taiwan pr. [jí]/
形單影隻 形单影只 [xíng dān yǐng zhī] /lonely soul/solitary/
挈挈 挈挈 [qiè qiè] /alone/solitary/
獨行 独行 [dú xíng] /solitary/
畸零 畸零 [jī líng] /fractional part of a real number/odd fractional remnant/lone person/solitary/
眇眇 眇眇 [miǎo miǎo] /sublime/solitary/distant or remote/to gaze off into the distance/
孤苦伶仃 孤苦伶仃 [gū kǔ líng dīng] /solitary and impoverished (idiom)/
禁見 禁见 [jìn jiàn] /forbidden to meet/solitary confinement/
孤膽 孤胆 [gū dǎn] /solitary hero/maverick/
孤膽英雄 孤胆英雄 [gū dǎn yīng xióng] /solitary hero/maverick/
孤山 孤山 [Gū Shān] /Solitary Hill, located in West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province/
孤老 孤老 [gū lǎo] /solitary old man or woman/regular patron (at brothels)/
孤立子 孤立子 [gū lì zǐ] /soliton (physics)/
獨唱 独唱 [dú chàng] /(in singing) solo/to solo/
獨奏 独奏 [dú zòu] /solo/
所羅門 所罗门 [Suǒ luó mén] /Solomon (name)/
撒羅滿 撒罗满 [Sā luó mǎn] /Solomon (name)/
索羅門 索罗门 [Suǒ luó mén] /Solomon (name)/Solomon (Islands)/
索羅門 索罗门 [Suǒ luó mén] /Solomon (name)/Solomon (Islands)/
索國 索国 [Suǒ Guó] /Solomon Islands/
所羅門群島 所罗门群岛 [Suǒ luó mén Qún dǎo] /Solomon Islands in southwest Pacific/
只要 只要 [zhǐ yào] /if only/so long as/
嘦 嘦 [jiào] /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/
自要 自要 [zì yào] /so long as/provided that/
獨語 独语 [dú yǔ] /solo part (in opera)/soliloquy/
日至 日至 [rì zhì] /solstice/the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至/
可溶性 可溶性 [kě róng xìng] /solubility/
水溶性 水溶性 [shuǐ róng xìng] /soluble (in water)/solubility/
溶解度 溶解度 [róng jiě dù] /solubility/
溶解性 溶解性 [róng jiě xìng] /soluble/solubility/
可解 可解 [kě jiě] /soluble (i.e. can be solved)/
易溶 易溶 [yì róng] /soluble/
水溶性 水溶性 [shuǐ róng xìng] /soluble (in water)/solubility/
溶 溶 [róng] /to dissolve/soluble/
溶解性 溶解性 [róng jiě xìng] /soluble/solubility/
了局 了局 [liǎo jú] /end/conclusion/solution/
溶液 溶液 [róng yè] /solution (chemistry)/
溶體 溶体 [róng tǐ] /solution/
答案 答案 [dá àn] /answer/solution/CL:個|个[gè]/
著落 着落 [zhuó luò] /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/
解決辦法 解决办法 [jiě jué bàn fǎ] /solution/method to settle an issue/
解法 解法 [jiě fǎ] /solution (to a math problem)/method of solving/
解答 解答 [jiě dá] /answer/explanation/solution (to a math equation)/
疑難解答 疑难解答 [yí nán jiě dá] /trouble shooting/solution to difficulties/
按下葫蘆浮起瓢 按下葫芦浮起瓢 [àn xià hú lú fú qǐ piáo] /solve one problem only to find another cropping up/
索馬利亞 索马利亚 [Suǒ mǎ lì yà] /Somalia/
索馬裡 索马里 [Suǒ mǎ lǐ] /variant of 索馬里|索马里[Suǒ mǎ lǐ]/Somalia/
索馬里 索马里 [Suǒ mǎ lǐ] /Somalia/
罄竹難書 罄竹难书 [qìng zhú nán shū] /so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see also 罄筆難書|罄笔难书[qìng bǐ nán shū]/
凄清 凄清 [qī qīng] /somber/cheerless/
淒暗 凄暗 [qī àn] /dismal/somber/
淒黯 凄黯 [qī àn] /dismal/somber/also written 淒暗|凄暗[qī àn]/
陰暗 阴暗 [yīn àn] /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/
肅殺 肃杀 [sù shā] /austere/stern/harsh/somber and desolate (autumn or winter)/
一些 一些 [yī xiē] /some/a few/a little/
些 些 [xiē] /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/
倆 俩 [liǎ] /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/
兩 两 [liǎng] /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jīn] (old)/
啲 啲 [dī] /some/few/a little (Cantonese)/
有一些 有一些 [yǒu yī xiē] /somewhat/rather/some/
有些 有些 [yǒu xiē] /some/somewhat/
有的 有的 [yǒu de5] /(there are) some (who are...)/some (exist)/
有的 有的 [yǒu de5] /(there are) some (who are...)/some (exist)/
某 某 [mǒu] /some/a certain/sb or sth indefinite/such-and-such/
某些 某些 [mǒu xiē] /some/certain (things)/
略舉 略举 [lu:è jǔ] /some cases picked out as example/to highlight/
日後 日后 [rì hòu] /sometime/someday (in the future)/
明兒 明儿 [míng r5] /(coll.) tomorrow/one of these days/some day/
趕明兒 赶明儿 [gǎn míng r5] /(coll.) some day/one of these days/
大有文章 大有文章 [dà yǒu wén zhāng] /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/
不知何故 不知何故 [bù zhī hé gù] /somehow/
某種 某种 [mǒu zhǒng] /some kind (of)/
有人 有人 [yǒu rén] /someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)/
某人 某人 [mǒu rén] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/
死囚 死囚 [sǐ qiú] /prisoner that awaits execution/convict sentenced to death/someone on death row/
落落難合 落落难合 [luò luò nán hé] /a loner/someone who does not easily get along with others/
絆腳石 绊脚石 [bàn jiǎo shí] /stumbling block/obstacle/someone who gets in your way/
改日 改日 [gǎi rì] /another day/some other day/
外鄉 外乡 [wài xiāng] /another part of the country/some other place/
改天 改天 [gǎi tiān] /another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a rain check/
有些人 有些人 [yǒu xiē rén] /some people/
某人 某人 [mǒu rén] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/
蠟燭不點不亮 蜡烛不点不亮 [là zhú bù diǎn bù liàng] /some people have to be pushed for them to take action/
什麽地方 什么地方 [shén me5 dì fang5] /somewhere/someplace/where/
打跟頭 打跟头 [dǎ gēn tou5] /somersault/to turn head over heels/to tumble/
筋斗 筋斗 [jīn dǒu] /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/
踺 踺 [jiàn] /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/also written 踺子/
踺子 踺子 [jiàn zǐ] /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/
薩默塞特郡 萨默塞特郡 [Sà mò sāi tè jùn] /Somerset county in southwest England/
什麼 什么 [shén me5] /what?/who?/something/anything/
某事 某事 [mǒu shì] /something/a certain matter/
某物 某物 [mǒu wù] /something/
貓膩 猫腻 [māo nì] /trick/something fishy/
話裡有話 话里有话 [huà lǐ yǒu huà] /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/
異狀 异状 [yì zhuàng] /unusual condition/something odd/strange shape/
人所共知 人所共知 [rén suǒ gòng zhī] /something that everybody knows/
後話 后话 [hòu huà] /something to be taken up later in speech or writing/
天要落雨,娘要嫁人 天要落雨,娘要嫁人 [tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén] /the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)/fig. the natural order of things/something you can't go against/
日後 日后 [rì hòu] /sometime/someday (in the future)/
某時 某时 [mǒu shí] /sometime/
有朝 有朝 [yǒu zhāo] /one day/sometime in the future/
有朝一日 有朝一日 [yǒu zhāo yī rì] /one day/sometime in the future/
偶爾 偶尔 [ǒu ěr] /occasionally/once in a while/sometimes/
有時 有时 [yǒu shí] /sometimes/now and then/
有時候 有时候 [yǒu shí hou5] /sometimes/
有的時候 有的时候 [yǒu de5 shí hòu] /sometimes/at times/
時大時小 时大时小 [shí dà shí xiǎo] /sometimes big, sometimes small/varying/
象形 象形 [xiàng xíng] /pictogram/one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
象形字 象形字 [xiàng xíng zì] /pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
轉注 转注 [zhuǎn zhù] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
轉注字 转注字 [zhuǎn zhù zì] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
時好時壞 时好时坏 [shí hǎo shí huài] /sometimes good, sometimes bad/
啞巴吃黃連,有苦說不出 哑巴吃黄连,有苦说不出 [yǎ ba5 chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu5 chū] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/
押韻 押韵 [yā yùn] /to rhyme/sometimes written 壓韻|压韵/
三分 三分 [sān fēn] /somewhat/to some degree/
何等 何等 [hé děng] /what kind?/how, what/somewhat/
多少 多少 [duō shǎo] /number/amount/somewhat/
多少有些 多少有些 [duō shǎo yǒu xiē] /somewhat/more or less/
幾分 几分 [jǐ fēn] /somewhat/a bit/
有一些 有一些 [yǒu yī xiē] /somewhat/rather/some/
有些 有些 [yǒu xiē] /some/somewhat/
有所 有所 [yǒu suǒ] /somewhat/to some extent/
有點兒 有点儿 [yǒu diǎn r5] /slightly/a little/somewhat/
稍 稍 [shāo] /somewhat/a little/
稍嫌 稍嫌 [shāo xián] /more than one would wish/somewhat/a bit too (old, contrived, distracting etc)/
稍稍 稍稍 [shāo shāo] /somewhat/a little/slightly/
許 许 [xǔ] /to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps/
殗殜 殗殜 [yè dié] /somewhat ill, but still able to sit up/
什麽地方 什么地方 [shén me5 dì fang5] /somewhere/someplace/where/
哪裏 哪里 [nǎ lǐ] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡|哪里/
哪裡 哪里 [nǎ lǐ] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/
某處 某处 [mǒu chù] /somewhere/
幾歲 几岁 [jǐ suì] /some years/How many years?/How old are you? (familiar, or to child, equivalent to 多大 for older person)/
夢行症 梦行症 [mèng xíng zhèng] /somnambulism/sleep walking/
夢遊症 梦游症 [mèng yóu zhèng] /somnambulism/sleep walking/
撒囈掙 撒呓挣 [sā yì zhēng] /somniloquy/to talk or act in one's sleep/sleep-walking/
紹莫吉州 绍莫吉州 [Shào mò jí zhōu] /Somogy county in southwest Hungary, capital 考波什堡[Kǎo bō shí bǎo]/
甚至於 甚至于 [shèn zhì yú] /so much (that)/even (to the extent that)/
這麼 这么 [zhè me5] /so much/this much/how much?/this way/like this/
萬惡滔天 万恶滔天 [wàn è tāo tiān] /so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)/
甚且 甚且 [shèn qiě] /even/going as far as to/so much so that/
甚或 甚或 [shèn huò] /so much so that/to the extent that/even/
甚而 甚而 [shèn ér] /even/so much so that/
甚至 甚至 [shèn zhì] /even/so much so that/
足以 足以 [zú yǐ] /sufficient to.../so much so that/so that/
兒子 儿子 [ér zi5] /son/
子 子 [zǐ] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/
子嗣 子嗣 [zǐ sì] /son/heir/
小兒 小儿 [xiǎo ér] /son/
男兒 男儿 [nán ér] /a (real) man/boy/son/
聲納 声纳 [shēng nà] /sonar (sound navigation and ranging) (loanword)/
奏鳴曲 奏鸣曲 [zòu míng qǔ] /sonata/
奏鳴曲式 奏鸣曲式 [zòu míng qǔ shì] /sonata form (one of the large-scale structures used in Western classical music)/
孽 孽 [niè] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/
苣蕒菜 苣荬菜 [jù mǎi cài] /endive/field sow-thistle/Sonchus brachyotus/
㞞 㞞 [sóng] /(coll.) semen/weak and incompetent/
㮸 㮸 [sòng] /variant of 送[sòng]/
凇 凇 [sōng] /icicle/
吅 吅 [sòng] /variant of 訟|讼[sòng]/
娀 娀 [sōng] /name of an ancient state/
宋 宋 [Sòng] /surname Song/the Song dynasty (960-1279)/also Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
崧 崧 [sōng] /variant of 嵩[sōng]/
嵩 嵩 [sōng] /lofty/Mt Song in Henan/
悚 悚 [sǒng] /frightened/
愯 愯 [sǒng] /old variant of 悚[sǒng]/
慫 怂 [sǒng] /terrified/
曲 曲 [qǔ] /tune/song/CL:支[zhī]/
曲目 曲目 [qǔ mù] /repertoire/program/song/piece of music/
松 松 [Sōng] /surname Song/
松 松 [sōng] /pine/CL:棵[kē]/
歌 歌 [gē] /song/CL:支[zhī],首[shǒu]/to sing/
歌兒 歌儿 [gē r5] /song/
歌子 歌子 [gē zi5] /song/
歌曲 歌曲 [gē qǔ] /song/
淞 淞 [Sōng] /name of a river in Jiangsu Province/
淞 淞 [sōng] /variant of 凇[sōng]/
竦 竦 [sǒng] /respectful/horrified/to raise (one's shoulders)/to stand on tiptoe/to crane/
聳 耸 [sǒng] /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/
菘 菘 [sōng] /(cabbage)/Brassica chinensis/
訟 讼 [sòng] /litigation/
誦 诵 [sòng] /to read aloud/to recite/
謳吟 讴吟 [ōu yín] /song/chant/rhythmic declamation/
送 送 [sòng] /to deliver/to carry/to give (as a present)/to present (with)/to see off/to send/
頌 颂 [sòng] /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/
餸 餸 [sòng] /side dish/groceries (Cantonese)/
鬆 松 [sōng] /loose/to loosen/to relax/
歌舞團 歌舞团 [gē wǔ tuán] /song and dance troupe/
話本 话本 [huà běn] /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories/
宋白 宋白 [Sòng bái] /Song Bai (936-1012), Northern Song literary man/
松柏 松柏 [sōng bǎi] /pine and cypress/fig. chaste and undefiled/fig. tomb/
宋白 宋白 [Sòng bái] /Song Bai (936-1012), Northern Song literary man/
鬆綁 松绑 [sōng bǎng] /to untie/(fig.) to ease restrictions/
松巴哇 松巴哇 [Sōng bā wā] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
松巴哇島 松巴哇岛 [Sōng bā wā Dǎo] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
松北 松北 [Sōng běi] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/
松北 松北 [Sōng běi] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/
松北區 松北区 [Sōng běi qū] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/
松北區 松北区 [Sōng běi qū] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/
鬆餅 松饼 [sōng bǐng] /muffin/pancake/
鳴鳥 鸣鸟 [míng niǎo] /songbird/
送餐 送餐 [sòng cān] /home delivery of meal/
宋朝 宋朝 [Sòng cháo] /Song Dynasty (960-1279)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
鬆弛 松弛 [sōng chí] /to sag/to relax/
鬆弛法 松弛法 [sōng chí fǎ] /relaxation (alternative medicine)/
宋楚瑜 宋楚瑜 [Sòng Chǔ yú] /James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党/
宋慈 宋慈 [Sòng Cí] /Song Ci (1186-1249), Southern Song lawyer, editor of Record of Washed Grievances 洗冤集錄|洗冤集录 (1247), said to be the world's first legal forensic text/
頌詞 颂词 [sòng cí] /ode/
宋慈 宋慈 [Sòng Cí] /Song Ci (1186-1249), Southern Song lawyer, editor of Record of Washed Grievances 洗冤集錄|洗冤集录 (1247), said to be the world's first legal forensic text/
歌唱賽 歌唱赛 [gē chàng sài] /song contest/
嵩縣 嵩县 [Sōng xiàn] /Song county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
套數 套数 [tào shù] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/
送達 送达 [sòng dá] /to deliver/to serve notice (law)/
宋代 宋代 [Sòng dài] /Song dynasty (960-1279)/
松島 松岛 [Sōng dǎo] /Matsushima (name)/Matsushima town and national park in Miyagi prefecture, Japan/
聳動 耸动 [sǒng dòng] /to shake (a part of one's body)/to shrug (shoulders)/to create a sensation/to incite/
鬆動 松动 [sōng dòng] /loose/slack/(fig.) to soften (policies, tone of voice)/to give some slack/(of a place) not crowded/
誦讀 诵读 [sòng dú] /to read aloud/
宋代 宋代 [Sòng dài] /Song dynasty (960-1279)/
宋朝 宋朝 [Sòng cháo] /Song Dynasty (960-1279)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/
趙宋 赵宋 [Zhào Sòng] /Song dynasty (960-1279)/used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)/
五燈會元 五灯会元 [wǔ dēng huì yuán] /Song dynasty history of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/
送返 送返 [sòng fǎn] /to send back/
鬆泛 松泛 [sōng fàn] /relaxed/
宋體 宋体 [sòng tǐ] /Mincho/Song font/
明體 明体 [míng tǐ] /Mincho/Song font/
送服 送服 [sòng fú] /to wash the medicine down/
鬆糕 松糕 [sōng gāo] /sponge cake/
送給 送给 [sòng gěi] /to send/to give as a present/
送股 送股 [sòng gǔ] /a share grant/
松果 松果 [sōng guǒ] /pine cone/strobile/strobilus/
松果體 松果体 [sōng guǒ tǐ] /pineal body/
松果腺 松果腺 [sōng guǒ xiàn] /pineal body/
桑海 桑海 [Sāng hǎi] /Songhay people of Mali and the Sahara/
松鶴遐齡 松鹤遐龄 [sōng hè xiá líng] /longevity/
松花蛋 松花蛋 [sōng huā dàn] /thousand-year egg/preserved egg/
松花江 松花江 [Sōng huā jiāng] /Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
送還 送还 [sòng huán] /to return/to give back/to send back/to repatriate/
鬆緩 松缓 [sōng huǎn] /to loosen/
松花江 松花江 [Sōng huā jiāng] /Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
松化石 松化石 [sōng huà shí] /turquoise/also written 松石/
宋徽宗 宋徽宗 [Sòng Huī zōng] /Emperor Huizong (Song Dynasty)/
送貨 送货 [sòng huò] /to deliver goods/
送貨到家 送货到家 [sòng huò dào jiā] /home delivery/
聳肩 耸肩 [sǒng jiān] /to shrug one's shoulders/
宋江 宋江 [Sòng Jiāng] /Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传/
松江 松江 [Sōng jiāng] /Songjiang suburban district of Shanghai/
宋江 宋江 [Sòng Jiāng] /Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传/
松江區 松江区 [Sōng jiāng qū] /Songjiang suburban district of Shanghai/
松江 松江 [Sōng jiāng] /Songjiang suburban district of Shanghai/
松江區 松江区 [Sōng jiāng qū] /Songjiang suburban district of Shanghai/
送交 送交 [sòng jiāo] /to hand over/to deliver/
宋教仁 宋教仁 [Sòng Jiào rén] /Song Jiaoren (1882-1913), politician of the revolutionary party involved in the 1911 Xinhai revolution, murdered in Shanghai in 1913/
宋教仁 宋教仁 [Sòng Jiào rén] /Song Jiaoren (1882-1913), politician of the revolutionary party involved in the 1911 Xinhai revolution, murdered in Shanghai in 1913/
松節油 松节油 [sōng jié yóu] /turpentine/
鬆緊帶 松紧带 [sōng jǐn dài] /elastic/
誦經 诵经 [sòng jīng] /to chant the sutras/
送舊迎新 送旧迎新 [sòng jiù yíng xīn] /usher out the old, greet the new/esp. to see in the New Year/
松菌 松菌 [sōng jùn] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
鬆開 松开 [sōng kāi] /to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose/
送客檯 送客台 [sòng kè tái] /seeing-off platform/
松口蘑 松口蘑 [sōng kǒu mó] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
潑水節 泼水节 [Pō shuǐ jié] /Songkran (Thai New Year)/
鬆垮 松垮 [sōng kuǎ] /undisciplined/loose/slack/
鬆快 松快 [sōng kuai5] /less crowded/relieved/relaxed/to relax/
菘藍 菘蓝 [sōng lán] /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/
聳立 耸立 [sǒng lì] /towering (of object placed high over sth)/
送禮 送礼 [sòng lǐ] /to give a present/
宋濂 宋濂 [Sòng Lián] /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer, historian and politician/
宋濂 宋濂 [Sòng Lián] /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer, historian and politician/
松遼平原 松辽平原 [Sōng liáo píng yuán] /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/
松遼平原 松辽平原 [Sōng liáo píng yuán] /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/
送禮會 送礼会 [sòng lǐ huì] /shower (for bride, baby etc)/
松嶺 松岭 [Sōng lǐng] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松嶺 松岭 [Sōng lǐng] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松嶺區 松岭区 [Sōng lǐng qū] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松嶺區 松岭区 [Sōng lǐng qū] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松露豬 松露猪 [sōng lù zhū] /truffle hog/
歌詞 歌词 [gē cí] /song lyric/lyrics/
宋美齡 宋美龄 [Sòng Měi líng] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
嵩明 嵩明 [Sōng míng] /Songming county in Kunming 昆明[Kūn míng], Yunnan/
松明 松明 [sōng míng] /pine torch/
送命 送命 [sòng mìng] /to lose one's life/to get killed/
嵩明 嵩明 [Sōng míng] /Songming county in Kunming 昆明[Kūn míng], Yunnan/
嵩明縣 嵩明县 [Sōng míng xiàn] /Songming county in Kunming 昆明[Kūn míng], Yunnan/
嵩明縣 嵩明县 [Sōng míng xiàn] /Songming county in Kunming 昆明[Kūn míng], Yunnan/
松蘑 松蘑 [sōng mó] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
松木 松木 [sōng mù] /pine wood/deal/larch/
蟬鳴 蝉鸣 [chán míng] /song of cicadas/chirping of insects/
杜秋娘歌 杜秋娘歌 [Dù Qiū niáng gē] /song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧/
大地之歌 大地之歌 [Dà dì zhī gē] /Song of the Earth/Das Lied von der Erde/
琵琶行 琵琶行 [Pí pa5 Xíng] /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bái Jū yì]/
劉宋 刘宋 [Liú Sòng] /Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479), with capital at Nanjing/
劉宋時代 刘宋时代 [Liú Sòng Shí dài] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
南朝宋 南朝宋 [Nán cháo Sòng] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/also known as Liu Song 劉宋|刘宋/
松潘 松潘 [Sōng pān] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
松潘 松潘 [Sōng pān] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
松潘縣 松潘县 [Sōng pān xiàn] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
松潘縣 松潘县 [Sōng pān xiàn] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
松坡湖 松坡湖 [Sōng pō Hú] /see 草海[Cǎo hǎi]/
宋祁 宋祁 [Sòng Qí] /Song Qi (998-1061), Song dynasty poet and writer, coauthor of History of the Later Tang Dynasty 新唐書|新唐书/
送氣 送气 [sòng qì] /aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)/
鬆氣 松气 [sōng qì] /to relax one's efforts/
宋慶齡 宋庆龄 [Sòng Qìng líng] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sūn Zhōng shān]/
宋慶齡 宋庆龄 [Sòng Qìng líng] /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sūn Zhōng shān]/
宋祁 宋祁 [Sòng Qí] /Song Qi (998-1061), Song dynasty poet and writer, coauthor of History of the Later Tang Dynasty 新唐書|新唐书/
送去 送去 [sòng qù] /to send to/to deliver to/to give sb a lift (e.g. in a car)/
悚然 悚然 [sǒng rán] /frightened/terrified/
送人 送人 [sòng rén] /to give away/to accompany/to see sb off/
聳人聽聞 耸人听闻 [sǒng rén tīng wén] /to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people/
松茸 松茸 [sōng róng] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
鬆軟 松软 [sōng ruǎn] /flexible/not rigid/spongy/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/
鬆散 松散 [sōng san5] /to relax/loose/not consolidated/not rigorous/
鬆散物料 松散物料 [sōng san5 wù liào] /diffuse medium (liquid or gas)/
嵩山 嵩山 [Sōng shān] /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wǔ yuè]/
松山 松山 [Sōng shān] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Matsuyama, city in Japan/
松山區 松山区 [Sōng shān qū] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
送上軌道 送上轨道 [sòng shàng guǐ dào] /to send into orbit/
送上太空 送上太空 [sòng shàng tài kōng] /to launch into space/
松山 松山 [Sōng shān] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Matsuyama, city in Japan/
松山區 松山区 [Sōng shān qū] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
松山區 松山区 [Sōng shān qū] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
頌聲載道 颂声载道 [sòng shēng zài dào] /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/
宋史 宋史 [Sòng shǐ] /History of the Song Dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuō tuō] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuán], 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书[Sòng shū])/
松石 松石 [sōng shí] /turquoise/tophus (fully hydrated copper-aluminium phosphate)/
鬆獅犬 松狮犬 [sōng shī quǎn] /Chow Chow (dog breed)/
鬆手 松手 [sōng shǒu] /to relinquish one's grip/to let go/
宋書 宋书 [Sòng shū] /History of Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nán cháo Sòng] or Liu Song 劉宋|刘宋[Liú Sòng], sixth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], compiled by Shen Yue 沈約|沈约[Shén Yuè] in 488 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nán cháo Liáng], 100 scrolls/(not to be confused with 宋史[Sòng shǐ])/
松樹 松树 [sōng shù] /pine/pine tree/CL:棵[kē]/
松鼠 松鼠 [sōng shǔ] /squirrel/
宋四大書 宋四大书 [Sòng sì dà shū] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
宋四家 宋四家 [Sòng sì jiā] /four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Sū Shì], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huáng Tíng jiān], Mi Fu 米芾[Mǐ Fú] and Cai Xiang 蔡襄[Cài Xiāng]/
宋太祖 宋太祖 [Sòng Tài zǔ] /Emperor Taizu of Song, posthumous title of the founding Song emperor Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 (927-976), reigned from 960/
松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Sōng táo Miáo zú zì zhì xiàn] /Songtao Hmong autonomous county (Guizhou)/
松桃縣 松桃县 [Sōng táo xiàn] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tóng rén dì qū], Guizhou/
松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Sōng táo Miáo zú zì zhì xiàn] /Songtao Hmong autonomous county (Guizhou)/
松桃縣 松桃县 [Sōng táo xiàn] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tóng rén dì qū], Guizhou/
宋體 宋体 [sòng tǐ] /Mincho/Song font/
松田 松田 [Sōng tián] /Matsuda (name)/
弦歌 弦歌 [xián gē] /song to stringed accompaniment/
松贊干布 松赞干布 [Sōng zàn Gàn bù] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃 dynasty/
鬆土 松土 [sōng tǔ] /to plow (loosen the soil)/
鬆脫 松脱 [sōng tuō] /loose/flaking/
送往迎來 送往迎来 [sòng wǎng yíng lái] /see 迎來送往|迎来送往[yíng lái sòng wǎng]/
作曲家 作曲家 [zuò qǔ jiā] /composer/songwriter/
作曲者 作曲者 [zuò qǔ zhě] /composer/song writer/
宋武帝 宋武帝 [Sòng wǔ dì] /Emperor Wudi of Song/Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
宋武帝劉裕 宋武帝刘裕 [Sòng wǔ dì Liú yù] /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/
松溪 松溪 [Sōng xī] /Songxi county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
松下 松下 [Sōng xià] /Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Sōng xià Diàn qì]/
松下電器 松下电器 [Sōng xià Diàn qì] /Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/
松下電氣工業 松下电气工业 [sōng xià diàn qì gōng yè] /Matsushita Electronics Industry/
松下公司 松下公司 [Sōng xià gōng sī] /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/
嵩縣 嵩县 [Sōng xiàn] /Song county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
松香 松香 [sōng xiāng] /rosin/pine rosin/
宋襄公 宋襄公 [Sòng Xiāng gōng] /Duke Xiang of Song (reigned 650-637 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
松溪 松溪 [Sōng xī] /Songxi county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
松溪縣 松溪县 [Sōng xī xiàn] /Songxi county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
鬆懈 松懈 [sōng xiè] /to relax/to relax efforts/to slack off/to take it easy/complacent/undisciplined/
送信 送信 [sòng xìn] /to send word/to deliver a letter/
送行 送行 [sòng xíng] /to see someone off/to throw someone a send-off party/
松溪縣 松溪县 [Sōng xī xiàn] /Songxi county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
松鴉 松鸦 [sōng yā] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays, jackdaws and magpies)/
松陽 松阳 [Sōng yáng] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/
送養 送养 [sòng yǎng] /to place out for adoption/
頌揚 颂扬 [sòng yáng] /to eulogize/to praise/
松陽 松阳 [Sōng yáng] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/
松陽縣 松阳县 [Sōng yáng xiàn] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/
松陽縣 松阳县 [Sōng yáng xiàn] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/
送醫 送医 [sòng yī] /to send or deliver to the hospital/
鬆一口氣 松一口气 [sōng yī kǒu qì] /to heave a sigh of relief/
慫恿 怂恿 [sǒng yǒng] /to instigate/to incite/to egg sb on/
松原 松原 [Sōng yuán] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
松原 松原 [Sōng yuán] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
松原市 松原市 [Sōng yuán shì] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
松原市 松原市 [Sōng yuán shì] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
送葬 送葬 [sòng zàng] /to participate in funeral procession/to attend a burial/
松贊干布 松赞干布 [Sōng zàn Gàn bù] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃 dynasty/
松贊干布陵 松赞干布陵 [Sōng zàn Gàn bù líng] /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/
送終 送终 [sòng zhōng] /to pay one's last respects/
松滋 松滋 [Sōng zī] /Songzi county (Hubei)/
鬆滋 松滋 [Sōng zī] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jīng zhōu], Hubei/
松滋 松滋 [Sōng zī] /Songzi county (Hubei)/
鬆滋 松滋 [Sōng zī] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jīng zhōu], Hubei/
鬆滋市 松滋市 [Sōng zī shì] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jīng zhōu], Hubei/
鬆滋市 松滋市 [Sōng zī shì] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jīng zhōu], Hubei/
送走 送走 [sòng zǒu] /to see off/to send off/
音爆 音爆 [yīn bào] /sonic boom/
聲波定位 声波定位 [shēng bō dìng wèi] /sonic location system (esp. underwater sonar)/acoustic positioning/
蘇尼特左旗 苏尼特左旗 [Sū ní tè zuǒ qí] /Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongolia/
蘇尼特右旗 苏尼特右旗 [Sū ní tè yòu qí] /Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongolia/
倩 倩 [qiàn] /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/
女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband/son-in-law/
姑爺 姑爷 [gū ye5] /son-in-law (used by wife's family)/uncle (husband of father's sister)/
婿 婿 [xù] /son-in-law/husband/
贅婿 赘婿 [zhuì xù] /son-in-law living at wife's parent's house/
十四行詩 十四行诗 [shí sì háng shī] /sonnet/
狗娘養的 狗娘养的 [gǒu niáng yǎng de5] /son of a bitch/
王八蛋 王八蛋 [wáng bā dàn] /bastard (insult)/son of a bitch/
雜種 杂种 [zá zhǒng] /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/
王子 王子 [wáng zǐ] /prince/son of a king/
表姪 表侄 [biǎo zhí] /son of a male cousin via female line/
公子 公子 [gōng zǐ] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/
龜兒子 龟儿子 [guī ér zi5] /son of a turtle (vulgar)/
嫡 嫡 [dí] /first wife/son of first wife/
嫡子 嫡子 [dí zǐ] /son of first wife/
表叔 表叔 [biǎo shū] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/Hong Kong term for mainland government official come to work in Hong Kong (slang)/
表叔 表叔 [biǎo shū] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/Hong Kong term for mainland government official come to work in Hong Kong (slang)/
公子 公子 [gōng zǐ] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/
師兄 师兄 [shī xiōng] /senior male fellow student or apprentice/son (older than oneself) of one's teacher/
少爺 少爷 [shào ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorific)/
鏗鏘 铿锵 [kēng qiāng] /sonorous/resounding/fig. resounding words/
哀子 哀子 [āi zǐ] /son orphaned of his mother/
兒女 儿女 [ér nu:3] /children/sons and daughters/
子女 子女 [zǐ nu:3] /children/sons and daughters/
孫女 孙女 [sūn nu:3] /son's daughter/granddaughter/
孫女婿 孙女婿 [sūn nu:3 xu5] /son's daughter's husband/granddaughter's husband/
孫子 孙子 [sūn zi5] /grandson/son's son/
孫媳夫 孙媳夫 [sūn xí fu5] /son's son's wife/grandson's wife/
東吳大學 东吴大学 [Dōng wú Dà xué] /Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952)/Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954)/
東吳大學 东吴大学 [Dōng wú Dà xué] /Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952)/Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954)/
一半天 一半天 [yī bàn tiān] /in a day or two/soon/
不一會 不一会 [bù yī huì] /soon/
不久 不久 [bù jiǔ] /not long (after)/before too long/soon/soon after/
少刻 少刻 [shǎo kè] /a short while/soon/
少間 少间 [shǎo jiàn] /soon/a short while/a narrow gap/slightly better (state of health)/
快 快 [kuài] /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/
早日 早日 [zǎo rì] /soon/shortly/on a day quite soon/promptly/
最近 最近 [zuì jìn] /recent/recently/these days/latest/soon/nearest (of locations)/shortest (of routes)/
未幾 未几 [wèi jǐ] /soon/before long/
無何 无何 [wú hé] /nothing else/soon/before long/
然頃 然顷 [rán qǐng] /in a short time/soon/before long/
眼看 眼看 [yǎn kàn] /soon/in a moment/
不久 不久 [bù jiǔ] /not long (after)/before too long/soon/soon after/
旋即 旋即 [xuán jí] /soon after/shortly/
隨後 随后 [suí hòu] /soon after/
便 便 [biàn] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiù]: then/in that case/even if/soon afterwards/
早晚 早晚 [zǎo wǎn] /morning and evening/sooner or later/
遲早 迟早 [chí zǎo] /sooner or later/
提早 提早 [tí zǎo] /ahead of schedule/sooner than planned/to bring forward (to an earlier time)/
宋美齡 宋美龄 [Sòng Měi líng] /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/
油煙 油烟 [yóu yān] /soot/lampblack/
炱 炱 [tái] /soot/
煤灰 煤灰 [méi huī] /soot/
碳黑 碳黑 [tàn hēi] /soot/carbon black/
舒緩 舒缓 [shū huǎn] /to ease (tension)/to relax/to cause sth to relax/to alleviate/relaxed/easy and unhurried/leisurely/soothing/mild (slope)/