沖沖 冲冲 [chōng chōng] /excitedly/
重重 重重 [chóng chóng] /layer upon layer/one after another/
衝出 冲出 [chōng chū] /to rush out/
崇川 崇川 [Chóng chuān] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nán tōng shì], Jiangsu/
崇川 崇川 [Chóng chuān] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nán tōng shì], Jiangsu/
崇川區 崇川区 [Chóng chuān qū] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nán tōng shì], Jiangsu/
崇川區 崇川区 [Chóng chuān qū] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nán tōng shì], Jiangsu/
衝刺 冲刺 [chōng cì] /to sprint/to spurt/to dash/big effort/
衝打 冲打 [chōng dǎ] /attack/charge/
充當 充当 [chōng dāng] /to serve as/to act as/to play the role of/
重蹈 重蹈 [chóng dǎo] /to repeat/to follow the same road as/
重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chóng dǎo fù zhé] /to follow the track of an overturned cart/to repeat a disastrous policy/
充抵 充抵 [chōng dǐ] /see 抵充[dǐ chōng]/
充電 充电 [chōng diàn] /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/
重點 重点 [chóng diǎn] /to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate/
充電器 充电器 [chōng diàn qì] /battery charger/
沖掉 冲掉 [chōng diào] /to wash out/to leach/
重疊 重叠 [chóng dié] /to overlap/to superimpose/to telescope/to run together/to duplicate/one over another/superposition/an overlap/redundancy/reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[sàn sàn bù] to have a stroll)/
重迭 重迭 [chóng dié] /variant of 重疊|重叠[chóng dié]/
重定向 重定向 [chóng dìng xiàng] /to redirect/
蟲洞 虫洞 [chóng dòng] /worm-hole (in cosmology and science fiction)/
衝動 冲动 [chōng dòng] /to have an urge/to be impetuous/impulse/urge/
衝斷層 冲断层 [chōng duàn céng] /thrust fault (geology)/compression fault/
重睹天日 重睹天日 [chóng dǔ tiān rì] /to see the light again (idiom); delivered from oppression/
寵兒 宠儿 [chǒng ér] /pet/favorite/darling/
充耳不聞 充耳不闻 [chōng ěr bù wén] /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/
充發 充发 [chōng fā] /to banish to penal servitude/
重返 重返 [chóng fǎn] /to return to/
重訪 重访 [chóng fǎng] /to revisit/
充分 充分 [chōng fèn] /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/
衝鋒 冲锋 [chōng fēng] /to charge/to assault/assault/
重逢 重逢 [chóng féng] /to meet again/to be reunited/reunion/
衝鋒槍 冲锋枪 [chōng fēng qiāng] /submachine gun/
衝鋒陷陣 冲锋陷阵 [chōng fēng xiàn zhèn] /to charge and break through enemy lines/
充分就業 充分就业 [chōng fèn jiù yè] /full employment/
充分考慮 充分考虑 [chōng fèn kǎo lu:4] /to give sufficient consideration to/
沖服 冲服 [chōng fú] /to take medicine in solution/infusion/
重複 重复 [chóng fù] /to repeat/to duplicate/CL:個|个[gè]/
重覆 重覆 [chóng fù] /repeat/
重複法 重复法 [chóng fù fǎ] /repetition/duplication/reduplication/anadiplosis/
沖服劑 冲服剂 [chōng fú jì] /dose of medicine to be taken in solution/infusion/
重複節 重复节 [chóng fù jié] /repeated segment (networking)/
重複啟動效應 重复启动效应 [chóng fù qǐ dòng xiào yìng] /repetition priming effect/
重覆性 重覆性 [chóng fù xìng] /repetitive/
重複語境 重复语境 [chóng fù yǔ jìng] /duplicate context/
崇高 崇高 [chóng gāo] /majestic/sublime/
充公 充公 [chōng gōng] /to confiscate/
重估 重估 [chóng gū] /revaluation/
重估後 重估后 [chóng gū hòu] /after revaluation/
蟲害 虫害 [chóng hài] /insect pest/insect-borne blight/damage from locusts/
充好 充好 [chōng hǎo] /to substitute shoddy goods/
重合 重合 [chóng hé] /to match up/to coincide/
寵壞 宠坏 [chǒng huài] /to spoil (a child etc)/
沖昏頭腦 冲昏头脑 [chōng hūn tóu nǎo] /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/
衝昏頭腦 冲昏头脑 [chōng hūn tóu nǎo] /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/
重獲 重获 [chóng huò] /recovery/to recover/
充飢 充饥 [chōng jī] /to allay one's hunger/
沖劑 冲剂 [chōng jì] /to be taken dissolved in boiling water (of Chinese herbal medicine)/
沖積 冲积 [chōng jī] /alluvial/
衝擊 冲击 [chōng jī] /an attack/under attack/a shock/
重建 重建 [chóng jiàn] /to rebuild/to reestablish/reconstruction/rebuilding/
重見天日 重见天日 [chóng jiàn tiān rì] /to see the light again (idiom); delivered from oppression/
衝擊波 冲击波 [chōng jī bō] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/
沖積層 冲积层 [chōng jī céng] /alluvial deposit/
重結晶 重结晶 [chóng jié jīng] /to recrystallize/
衝擊力 冲击力 [chōng jī lì] /force of impact or thrust/
衝勁 冲劲 [chòng jìn] /dynamism/drive/
衝進 冲进 [chōng jìn] /break in/burst in/force into/
清津市 清津市 [Qīng jīn shì] /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xián jìng běi dào], North Korea/
崇敬 崇敬 [chóng jìng] /to revere/to venerate/high esteem/
憧憬 憧憬 [chōng jǐng] /to long for/to look forward to/longing/vision for future/
沖積平原 冲积平原 [chōng jī píng yuán] /alluvial plain/
重九 重九 [chóng jiǔ] /the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)/
充飢止渴 充饥止渴 [chōng jī zhǐ kě] /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/
重聚 重聚 [chóng jù] /to meet again/
沖決 冲决 [chōng jué] /to burst (e.g. a dam)/
衝決 冲决 [chōng jué] /to burst (e.g. a dam)/
充軍 充军 [chōng jūn] /to banish (to an army post, as a punishment)/
衝口而出 冲口而出 [chōng kǒu ér chū] /to blurt out without thinking (idiom)/
衝垮 冲垮 [chōng kuǎ] /to burst/to break through/to topple/
蟲蠟 虫蜡 [chóng là] /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
衝浪 冲浪 [chōng làng] /to surf/surfing/
衝浪板 冲浪板 [chōng làng bǎn] /surfboard/paddleboard/
衝浪者 冲浪者 [chōng làng zhě] /surfer/
崇禮 崇礼 [Chóng lǐ] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/
衝力 冲力 [chōng lì] /impulse/
沖涼 冲凉 [chōng liáng] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡[xǐ zǎo]/
崇禮 崇礼 [Chóng lǐ] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/
崇禮縣 崇礼县 [Chóng lǐ xiàn] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/
重歷舊遊 重历旧游 [chóng lì jiù yóu] /to revisit/to return to a previously visited spot/
沖齡 冲龄 [chōng líng] /childhood (typically used in reference to an emperor)/
沖淋浴 冲淋浴 [chōng lín yù] /to take a shower/
崇禮縣 崇礼县 [Chóng lǐ xiàn] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/
重樓 重楼 [chóng lóu] /multi-storied building/
重巒疊嶂 重峦叠嶂 [chóng luán dié zhàng] /range upon range of mountains (idiom)/
重碼 重码 [chóng mǎ] /repeated code/coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)/
重碼詞頻 重码词频 [chóng mǎ cí pín] /frequency of coincident codes/
充滿 充满 [chōng mǎn] /full of/brimming with/very full/permeated/
充滿陽光 充满阳光 [chōng mǎn yáng guāng] /sun-drenched/
蟲媒病毒 虫媒病毒 [chóng méi bìng dú] /arbovirus/
崇明 崇明 [Chóng míng] /Chongming island county, Shanghai/
崇明島 崇明岛 [Chóng míng Dǎo] /Chongming Island/
崇明島 崇明岛 [Chóng míng Dǎo] /Chongming Island/
崇明 崇明 [Chóng míng] /Chongming island county, Shanghai/
崇明縣 崇明县 [Chóng míng xiàn] /Chongming island county, Shanghai/
崇明縣 崇明县 [Chóng míng xiàn] /Chongming island county, Shanghai/
蟲鳥叫聲 虫鸟叫声 [chóng niǎo jiào shēng] /chirp/
充沛 充沛 [chōng pèi] /abundant/plentiful/vigorous/
重評 重评 [chóng píng] /to reevaluate/to reassess/
衝破 冲破 [chōng pò] /breakthrough/to overcome an obstacle quickly/
重啟 重启 [chóng qǐ] /to reopen/to restart/
充氣船 充气船 [chōng qì chuán] /inflatable boat/
充其量 充其量 [chōng qí liàng] /at most/at best/
崇慶 崇庆 [Chóng qìng] /variant of 重慶|重庆[Chóng qìng]/
重慶 重庆 [Chóng qìng] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yú]/
重慶 重庆 [Chóng qìng] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yú]/
重慶市 重庆市 [Chóng qìng shì] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yú]/
重慶大學 重庆大学 [Chóng qìng Dà xué] /Chongqing University/
重慶科技學院 重庆科技学院 [Chóng qìng Kē jì Xué yuàn] /Chongqing Science and Technology University/
重慶科技學院 重庆科技学院 [Chóng qìng Kē jì Xué yuàn] /Chongqing Science and Technology University/
重慶市 重庆市 [Chóng qìng shì] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yú]/
江北 江北 [Jiāng běi] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Níng bō shì], Zhejiang/
江北區 江北区 [Jiāng běi qū] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Níng bō shì], Zhejiang/
重慶大學 重庆大学 [Chóng qìng Dà xué] /Chongqing University/
蟲兒 虫儿 [chóng r5] /see 蟲子|虫子[chóng zi5]/
充任 充任 [chōng rèn] /to fill a post/to act as/
崇仁 崇仁 [Chóng rén] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
崇仁 崇仁 [Chóng rén] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
崇仁縣 崇仁县 [Chóng rén xiàn] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
崇仁縣 崇仁县 [Chóng rén xiàn] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
衝入 冲入 [chōng rù] /to rush into/to break into/
充塞 充塞 [chōng sè] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
衝殺 冲杀 [chōng shā] /to rush in and kill the enemy/
崇尚 崇尚 [chóng shàng] /to hold up (as an model)/to hold in esteem/to revere/to advocate/
寵擅專房 宠擅专房 [chǒng shàn zhuān fáng] /an especially favored concubine (idiom)/
重審 重审 [chóng shěn] /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgment/
重申 重申 [chóng shēn] /to reaffirm/to reiterate/
沖繩 冲绳 [Chōng shéng] /Okinawa, Japan/
重生 重生 [chóng shēng] /rebirth/
沖繩島 冲绳岛 [Chōng shéng Dǎo] /Okinawa Island/
沖繩群島 冲绳群岛 [Chōng shéng Qún dǎo] /the Okinawa archipelago/
沖繩縣 冲绳县 [Chōng shéng xiàn] /Okinawa prefecture, Japan/
充實 充实 [chōng shí] /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/
沖蝕 冲蚀 [chōng shí] /to erode/erosion/
重拾 重拾 [chóng shí] /to pick up (a theme etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/
充數 充数 [chōng shù] /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/
重述 重述 [chóng shù] /to repeat/to restate/to recapitulate/
沖刷 冲刷 [chōng shuā] /to cleanse/to scrub/to scour/to wash down/to erode/to wash away/
重塑 重塑 [chóng sù] /to reconstruct (an art object)/to remodel/
重算 重算 [chóng suàn] /to recalculate/to reckon again/
重孫 重孙 [chóng sūn] /great-grandson/
重孫女 重孙女 [chóng sūn nu:3] /great-granddaughter/
重孫子 重孙子 [chóng sūn zi5] /great-grandson/
沖塌 冲塌 [chōng tā] /to cause (a dam) to collapse/
重沓 重沓 [chóng tà] /redundant/to pile up/
重彈 重弹 [chóng tán] /to replay string instrument/fig. to harp on the same string/to raise the same old topic again/
重碳酸鈣 重碳酸钙 [chóng tàn suān gài] /calcium bicarbonate Ca(HCO3)2/
重碳酸鹽 重碳酸盐 [chóng tàn suān yán] /bicarbonate/
重提 重提 [chóng tí] /to raise the same topic/
充填 充填 [chōng tián] /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/
充填物 充填物 [chōng tián wù] /filling material/stuffing/lining/filling/
充填因數 充填因数 [chōng tián yīn shù] /complementary factor/
沖調 冲调 [chōng tiáo] /to reconstitute (a powdered beverage) by adding water, milk etc/
重提舊事 重提旧事 [chóng tí jiù shì] /to raise the same old topic again/to hark back/
衝突 冲突 [chōng tū] /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/
重圍 重围 [chóng wéi] /to redouble a siege/
重文 重文 [chóng wén] /repetitious passage/multiple variants of Chinese characters/
重溫 重温 [chóng wēn] /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/
崇文區 崇文区 [Chóng wén qū] /Chongwen district of central Beijing/
重溫舊夢 重温旧梦 [chóng wēn jiù mèng] /to revive old dreams (idiom); to relive past experiences/
重溫舊業 重温旧业 [chóng wēn jiù yè] /to resume one's old trade (idiom)/
崇文門 崇文门 [chóng wén mén] /Chongwenmen in Beijing/
崇文門 崇文门 [chóng wén mén] /Chongwenmen in Beijing/
崇文區 崇文区 [Chóng wén qū] /Chongwen district of central Beijing/
重五 重五 [chóng wǔ] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
重午 重午 [chóng wǔ] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
重屋 重屋 [chóng wū] /lit. multiple roof/building of several stories/
沖洗 冲洗 [chōng xǐ] /to rinse/to wash/
重現 重现 [chóng xiàn] /to reappear/
衝嚮 冲向 [chōng xiàng] /to charge into/
重霄 重霄 [chóng xiāo] /ninth heaven/Highest Heaven/
寵信 宠信 [chǒng xìn] /to dote on and trust/
崇信 崇信 [Chóng xìn] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Píng liáng], Gansu/
重新 重新 [chóng xīn] /again/once more/re-/
崇信 崇信 [Chóng xìn] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Píng liáng], Gansu/
崇信縣 崇信县 [Chóng xìn xiàn] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Píng liáng], Gansu/
重新開機 重新开机 [chóng xīn kāi jī] /to restart/to reboot/
重新開始 重新开始 [chóng xīn kāi shǐ] /to resume/to restart/to start afresh/
重新評價 重新评价 [chóng xīn píng jià] /a re-evaluation/to re-assess/
重新啟動 重新启动 [chóng xīn qǐ dòng] /to reboot/to restart/
重新審視 重新审视 [chóng xīn shěn shì] /a re-examination/to have another look at sth/
重新統一 重新统一 [chóng xīn tǒng yī] /reunification/
崇信縣 崇信县 [Chóng xìn xiàn] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Píng liáng], Gansu/
重新造林 重新造林 [chóng xīn zào lín] /reforestation/
重新裝修 重新装修 [chóng xīn zhuāng xiū] /refurbishment/renovation/
重新做人 重新做人 [chóng xīn zuò rén] /to start a new life/to make a fresh start/
重修 重修 [chóng xiū] /to reconstruct/to repair/to revamp/
重修舊好 重修旧好 [chóng xiū jiù hǎo] /to make friends again/to renew old cordial relations/
充血 充血 [chōng xuè] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
蟲牙 虫牙 [chóng yá] /caries/rotten tooth (colloquial)/see also 齲齒|龋齿[qǔ chǐ]/
重演 重演 [chóng yǎn] /a repeat performance/repeat occurrence (e.g. of a disaster)/
充氧 充氧 [chōng yǎng] /to oxygenate/to provide oxygen complement/
崇洋 崇洋 [chóng yáng] /to idolize foreign things/
崇陽 崇阳 [Chóng yáng] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xián níng], Hubei/
重樣 重样 [chóng yàng] /same/similar/same type/
重洋 重洋 [chóng yáng] /seas and oceans/
重陽 重阳 [Chóng yáng] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
崇陽 崇阳 [Chóng yáng] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xián níng], Hubei/
崇陽縣 崇阳县 [Chóng yáng xiàn] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xián níng], Hubei/
重陽節 重阳节 [Chóng yáng jié] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
崇洋媚外 崇洋媚外 [chóng yáng mèi wài] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas/
崇陽縣 崇阳县 [Chóng yáng xiàn] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xián níng], Hubei/
重眼皮 重眼皮 [chóng yǎn pí] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
重眼皮兒 重眼皮儿 [chóng yǎn pí r5] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
充要條件 充要条件 [chōng yào tiáo jiàn] /necessary and sufficient condition/
沖牙器 冲牙器 [chōng yá qì] /water pick/oral irrigator/
充溢 充溢 [chōng yì] /to overflow (with riches)/replete/
崇義 崇义 [Chóng yì] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
沖挹 冲挹 [chōng yì] /to defer to/to be submissive/
重譯 重译 [chóng yì] /to translate again (i.e. to redo the same translation)/to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)/
崇義 崇义 [Chóng yì] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
崇義縣 崇义县 [Chóng yì xiàn] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
重印 重印 [chóng yìn] /to reprint/
充盈 充盈 [chōng yíng] /abundant/plentiful/
重影 重影 [chóng yǐng] /overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of camera)/double vision/
重映 重映 [chóng yìng] /to reshow (a film)/second screening/
崇義縣 崇义县 [Chóng yì xiàn] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
重又 重又 [chóng yòu] /once again/
充裕 充裕 [chōng yù] /abundant/ample/plenty/abundance/
蟲災 虫灾 [chóng zāi] /insect damage/destruction of crops by locusts/
沖澡 冲澡 [chōng zǎo] /to take a shower/
重造 重造 [chóng zào] /to reconstruct/
崇禎 崇祯 [Chóng zhēn] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/
重正化 重正化 [chóng zhèng huà] /to renormalize/renormalization/
重整旗鼓 重整旗鼓 [chóng zhěng qí gǔ] /lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to attempt a comeback/
崇禎 崇祯 [Chóng zhēn] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/
充值 充值 [chōng zhí] /to recharge (money onto a card)/
蟲豸 虫豸 [chóng zhì] /small bug/base person (used as a curse word)/
重製 重制 [chóng zhì] /to make a copy/to reproduce/to remake (a movie)/
充值卡 充值卡 [chōng zhí kǎ] /rechargeable card/to recharge a card/
崇州 崇州 [Chóng zhōu] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
崇州 崇州 [Chóng zhōu] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
崇州市 崇州市 [Chóng zhōu shì] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
崇州市 崇州市 [Chóng zhōu shì] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
蟲蛀 虫蛀 [chóng zhù] /damaged by moths or worms/
衝撞 冲撞 [chōng zhuàng] /to collide/jerking motion/to impinge/to offend/to provoke/
蟲子 虫子 [chóng zi5] /insect/bug/worm/CL:條|条[tiáo],隻|只[zhī]/
蟲子牙 虫子牙 [chóng zi5 yá] /see 蟲牙|虫牙[chóng yá]/
沖走 冲走 [chōng zǒu] /to flush away/
重奏 重奏 [chóng zòu] /musical ensemble of several instruments (e.g. duet 二重奏 or trio 三重奏)/
充足 充足 [chōng zú] /adequate/sufficient/abundant/
重組 重组 [chóng zǔ] /to reorganize/to recombine/recombination/
重足而立 重足而立 [chóng zú ér lì] /rooted to the spot (idiom); too terrified to move/
充足理由律 充足理由律 [chōng zú lǐ yóu lu:4] /sufficient grounds (law)/
崇左 崇左 [Chóng zuǒ] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
崇左 崇左 [Chóng zuǒ] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
崇左市 崇左市 [Chóng zuǒ shì] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
崇左市 崇左市 [Chóng zuǒ shì] /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/
選舉人 选举人 [xuǎn jǔ rén] /selector/chooser/
印章 印章 [yìn zhāng] /seal/signet/chop/stamp/CL:方[fāng]/
連骨肉 连骨肉 [lián gǔ ròu] /chop/rib meat/
牛排餐廳 牛排餐厅 [niú pái cān tīng] /steakhouse/chophouse/
丁丁炒面 丁丁炒面 [dīng dīng chǎo miàn] /chopped fried noodles/
脞 脞 [cuǒ] /chopped meat/trifles/
膾 脍 [kuài] /chopped meat or fish/
鱠 鱠 [kuài] /chopped meat or fish/
蔥花 葱花 [cōng huā] /chopped onion/
劈柴 劈柴 [pǐ chái] /chopped wood/firewood/
砍刀 砍刀 [kǎn dāo] /chopper (for wood etc)/
菜墩子 菜墩子 [cài dūn zi5] /chopping board/
砧板 砧板 [zhēn bǎn] /chopping board or block/
食不厭精,膾不厭細 食不厌精,脍不厌细 [shí bù yàn jīng , kuài bù yàn xì] /chopping food is always welcome/
筷 筷 [kuài] /chopstick/
筷子 筷子 [kuài zi5] /chopsticks/CL:對|对[duì],根[gēn],把[bǎ],雙|双[shuāng]/
箸 箸 [zhù] /(literary) chopsticks/
和弦 和弦 [hé xián] /chord (music)/
弦 弦 [xián] /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/CL:根[gēn]/
絃 絃 [xián] /variant of 弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/
弦切角 弦切角 [xián qiē jiǎo] /chord angle (i.e. angle a chord of a curve makes to the tangent)/
脊索動物 脊索动物 [jǐ suǒ dòng wù] /chordata/
脊索動物門 脊索动物门 [jǐ suǒ dòng wù mén] /Chordata, phylum containing vertebrates/
排舞 排舞 [pái wǔ] /a dance in formation/choreographed dance/line dance/
編舞 编舞 [biān wǔ] /choreography/choreographer/
編導 编导 [biān dǎo] /to write and direct (a play, film etc)/playwright-director/choreographer-director/scenarist-director/
編舞 编舞 [biān wǔ] /choreography/choreographer/
脈絡膜 脉络膜 [mài luò mó] /choroid (vascular layer of the eyeball between the retina and the sclera)/
副歌 副歌 [fù gē] /chorus/refrain/
合唱 合唱 [hé chàng] /chorus/to chorus/
合唱團 合唱团 [hé chàng tuán] /chorus/
大合唱 大合唱 [dà hé chàng] /cantata/chorus/
旁白 旁白 [páng bái] /background narrator or commentator in a play/chorus (as a subsidiary character in a play)/
高潮 高潮 [gāo cháo] /high tide/high water/upsurge/climax/orgasm/chorus (part of a song)/
選召 选召 [xuǎn zhào] /chosen and called/
選定 选定 [xuǎn dìng] /to pick out/to select/chosen and fixed/
選民 选民 [xuǎn mín] /voter/chosen people/
朝鮮日報 朝鲜日报 [Cháo xiǎn Rì bào] /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/
㐜 㐜 [chóu] /variant of 仇[chóu]/
丑 丑 [Chǒu] /surname Chou/
丑 丑 [chǒu] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
丒 丒 [chǒu] /variant of 醜|丑[chǒu]/
仇 仇 [chóu] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/
偢 偢 [chǒu] /to stare at/
儔 俦 [chóu] /comrades/friends/companions/
吜 吜 [chǒu] /(onomat.)/
嬦 嬦 [chóu] /(archaic) used in ladies' names/
幬 帱 [chóu] /canopy/curtain/
惆 惆 [chóu] /forlorn/vexed/disappointed/
愁 愁 [chóu] /to worry about/
懤 懤 [chóu] /grieved, pained/
抽 抽 [chōu] /to draw out/to pull out from in between/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/
搊 搊 [chōu] /pluck (stringed instrument)/
杻 杻 [chǒu] /handcuffs/
椆 椆 [chóu] /species of tree resistant to cold weather/
燽 燽 [chóu] /salience/prominent/notable/
犨 犨 [chōu] /panting of cow/grunting of ox/
疇 畴 [chóu] /arable fields/cultivated field/class/category/
瘳 瘳 [chōu] /to convalesce/to recover/to heal/
瞅 瞅 [chǒu] /(dialect) to look at/
矁 瞅 [chǒu] /old variant of 瞅[chǒu]/
稠 稠 [chóu] /dense/crowded/thick/many/
篘 篘 [chōu] /basket for straining/to strain/
籌 筹 [chóu] /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/
紬 紬 [chóu] /silk/
綢 绸 [chóu] /(light) silk/CL:匹[pǐ]/
臭 臭 [chòu] /stench/stink/smelly/to smell (bad)/
裯 裯 [chóu] /bed curtain/coverlet/
詶 詶 [chóu] /to answer/to reply/to repay/to calculate/
讎 雠 [chóu] /to collate/to proofread/variant of 仇[chóu]/
讐 讐 [chóu] /variant of 讎|雠[chóu]/
躊 踌 [chóu] /to pace back and forth/to hesitate/to waver/
酧 酬 [chóu] /variant of 酬[chóu]/
酬 酬 [chóu] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/
醜 丑 [chǒu] /shameful/ugly/disgraceful/
醻 酬 [chóu] /variant of 酬[chóu]/
鯈 鯈 [chóu] /Leuciscus macropus/
醜八怪 丑八怪 [chǒu bā guài] /ugly person/wretch/
籌辦 筹办 [chóu bàn] /to arrange/to make preparations/
酬報 酬报 [chóu bào] /to repay/to reward/
籌備 筹备 [chóu bèi] /preparations/to get ready for sth/
酬賓 酬宾 [chóu bīn] /bargain sale/discount/
臭不可聞 臭不可闻 [chòu bù kě wén] /unbearable stink/fig. notorious/
瞅睬 瞅睬 [chǒu cǎi] /to pay attention to/
抽插 抽插 [chōu chā] /to slide in and out/thrusting/
抽查 抽查 [chōu chá] /random inspection/to do a spot check/
惆悵 惆怅 [chóu chàng] /melancholy/depression/
愁腸 愁肠 [chóu cháng] /anxiety/worries/
酬償 酬偿 [chóu cháng] /reward/
愁腸百結 愁肠百结 [chóu cháng bǎi jié] /hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety/
惆悵若失 惆怅若失 [chóu chàng ruò shī] /to feel despondent (idiom)/
臭蟲 臭虫 [chòu chóng] /bedbug (Cimex lectularius)/
抽抽噎噎 抽抽噎噎 [chōu chou5 yē yē] /to sob and sniffle/
抽出 抽出 [chōu chū] /to take out/to extract/
抽搐 抽搐 [chōu chù] /to twitch/
籌出 筹出 [chóu chū] /to plan out/to prepare/
躊躇 踌躇 [chóu chú] /to hesitate/
躊躕 踌蹰 [chóu chú] /variant of 躊躇|踌躇[chóu chú]/
躊躇不決 踌躇不决 [chóu chú bù jué] /to hesitate/indecisive/
躊躇滿志 踌躇满志 [chóu chú mǎn zhì] /enormously proud of one's success (idiom); smug/complacent/
籌措 筹措 [chóu cuò] /to raise (money)/
抽打 抽打 [chōu dǎ] /to whip/to flog/to thrash/
抽搭 抽搭 [chōu dā] /to sob/to cry/
酬答 酬答 [chóu dá] /to thank with a gift/
臭彈 臭弹 [chòu dàn] /dead bomb (i.e. not exploding on impact)/
醜詆 丑诋 [chǒu dǐ] /to slander/
抽調 抽调 [chōu diào] /to transfer (personnel or material)/
抽動 抽动 [chōu dòng] /to twitch/to throb/a spasm/to extract and use/
抽動症 抽动症 [chōu dòng zhèng] /Tourette syndrome/
臭豆腐 臭豆腐 [chòu dòu fu5] /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/fig. rough exterior but lovable person/
綢緞 绸缎 [chóu duàn] /satin/silk fabric/
醜惡 丑恶 [chǒu è] /ugly/repulsive/
抽風 抽风 [chōu fēng] /to ventilate/to induce a draught/spasm/convulsion/
仇富 仇富 [chóu fù] /to hate the rich/
酬和 酬和 [chóu hè] /to respond to a poem with a poem/
仇恨 仇恨 [chóu hèn] /to hate/hatred/enmity/hostility/
仇恨罪 仇恨罪 [chóu hèn zuì] /hate crime/
仇恨罪行 仇恨罪行 [chóu hèn zuì xíng] /hate crime/
臭烘烘 臭烘烘 [chòu hōng hōng] /stinking/
籌劃 筹划 [chóu huà] /to plan and prepare/
籌畫 筹画 [chóu huà] /variant of 籌劃|筹划[chóu huà]/
醜化 丑化 [chǒu huà] /to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify/
醜話 丑话 [chǒu huà] /ugly talk/vulgarity/obscenity/
臭貨 臭货 [chòu huò] /low-quality goods/scumbag/bitch/
籌集 筹集 [chóu jí] /to collect money/to raise funds/
臭跡 臭迹 [chòu jì] /scent (smell of person or animal used for tracking)/
抽檢 抽检 [chōu jiǎn] /sampling/spot check/random test/
瞅見 瞅见 [chǒu jiàn] /to see/
籌建 筹建 [chóu jiàn] /to prepare to build sth/
抽獎 抽奖 [chōu jiǎng] /to draw a prize/a lottery/a raffle/
臭架子 臭架子 [chòu jià zi5] /stinking pretension/to give oneself airs and offend others/hateful arrogance/
抽筋 抽筋 [chōu jīn] /cramp/charley horse/to pull a tendon/
酬金 酬金 [chóu jīn] /monetary reward/remuneration/
醜劇 丑剧 [chǒu jù] /absurd drama/farce/disgraceful show/
醜角 丑角 [chǒu jué] /clown role in opera/fig. joker/clown/
抽空 抽空 [chōu kòng] /to find the time to do sth/
愁苦 愁苦 [chóu kǔ] /anxiety/distress/
籌款 筹款 [chóu kuǎn] /fundraising/
臭老九 臭老九 [chòu lǎo jiǔ] /stinking intellectual (contemptuous term for educated people during the Cultural Revolution)/
醜類 丑类 [chǒu lèi] /villain/evil person/
籌略 筹略 [chóu lu:è] /astute/resourceful/
籌碼 筹码 [chóu mǎ] /bargaining chip/
籌馬 筹马 [chóu mǎ] /variant of 籌碼|筹码[chóu mǎ]/
臭罵 臭骂 [chòu mà] /tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dùn]/
臭美 臭美 [chòu měi] /to show off one's good looks shamelessly/
愁眉不展 愁眉不展 [chóu méi bù zhǎn] /with a worried frown/
愁眉苦臉 愁眉苦脸 [chóu méi kǔ liǎn] /frowning and worried (idiom); showing concern/
臭名遠揚 臭名远扬 [chòu míng yuǎn yáng] /stinking reputation/notorious far and wide/
臭名昭彰 臭名昭彰 [chòu míng zhāo zhāng] /notorious for his misdeeds (idiom)/infamous/
臭名昭著 臭名昭著 [chòu míng zhāo zhù] /notorious/infamous/egregious (bandits)/
籌謀 筹谋 [chóu móu] /to plan/to ponder a plan/
綢繆 绸缪 [chóu móu] /to be sentimentally attached to sb or sth/
籌募 筹募 [chóu mù] /to raise funds/to collect money/
丑牛 丑牛 [chǒu niú] /Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)/
籌拍 筹拍 [chóu pāi] /to prepare to film/to plan a shoot/
臭屁 臭屁 [chòu pì] /smelly fart/arrogant/
臭皮囊 臭皮囊 [chòu pí náng] /this mortal flesh/
抽氣 抽气 [chōu qì] /to draw air out/
抽泣 抽泣 [chōu qì] /to sob spasmodically/
臭棋 臭棋 [chòu qí] /blunder (in chess)/
臭氣 臭气 [chòu qì] /stench/
抽簽 抽签 [chōu qiān] /variant of 抽籤|抽签[chōu qiān]/
抽籤 抽签 [chōu qiān] /to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/
籌錢 筹钱 [chóu qián] /to raise money/
臭錢 臭钱 [chòu qián] /dirty money/
臭氣熏天 臭气熏天 [chòu qì xūn tiān] /overwhelming stench (idiom)/
抽取 抽取 [chōu qǔ] /to extract (a medical sample)/
仇人 仇人 [chóu rén] /foe/one's personal enemy/
籌商 筹商 [chóu shāng] /to discuss (a plan)/to negotiate (an outcome)/
酬賞 酬赏 [chóu shǎng] /reward/
抽身 抽身 [chōu shēn] /to get away from/to withdraw/to free oneself/
酬神 酬神 [chóu shén] /to offer thanks to the gods/
醜事 丑事 [chǒu shì] /scandal/
抽時間 抽时间 [chōu shí jiān] /to (try to) find the time to/
椆水 椆水 [Chóu Shuǐ] /old name of an unidentified river in Henan Province, mentioned by 莊子|庄子[Zhuāng zǐ]/
抽水泵 抽水泵 [chōu shuǐ bèng] /water pump/
抽水機 抽水机 [chōu shuǐ jī] /water pump/
抽水馬桶 抽水马桶 [chōu shuǐ mǎ tǒng] /flush toilet/
抽水站 抽水站 [chōu shuǐ zhàn] /water pumping station/
抽絲 抽丝 [chōu sī] /to spin silk/
籌思 筹思 [chóu sī] /to ponder a solution/to consider (the best move, how to find a way etc)/
抽絲剝繭 抽丝剥茧 [chōu sī bāo jiǎn] /lit. to spin silk from cocoons/fig. to make a painstaking investigation (idiom)/
籌算 筹算 [chóu suàn] /to calculate (using bamboo tokens on a counting board)/to count beads/fig. to budget/to plan (an investment)/
醜態 丑态 [chǒu tài] /shameful performance/disgraceful situation/
抽痛 抽痛 [chōu tòng] /to throb with pain/throbbing pain/twang/pang/CL:陣|阵[zhèn]/
仇外 仇外 [chóu wài] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/
仇外心理 仇外心理 [chóu wài xīn lǐ] /xenophobia/
臭味 臭味 [chòu wèi] /stink/fumes/
籌委會 筹委会 [chóu wěi huì] /organizing committee/
臭味相投 臭味相投 [chòu wèi xiāng tóu] /to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather/
仇隙 仇隙 [chóu xì] /feud/bitter quarrel/
抽象 抽象 [chōu xiàng] /abstract/abstraction/CL:種|种[zhǒng]/
醜相 丑相 [chǒu xiàng] /ugly expression/unsightly manners/
抽象詞 抽象词 [chōu xiàng cí] /abstract word/
抽象代數 抽象代数 [chōu xiàng dài shù] /abstract algebra/
抽象思維 抽象思维 [chōu xiàng sī wéi] /abstract thought/logical thinking/
抽象域 抽象域 [chōu xiàng yù] /abstract field (math.)/
醜小鴨 丑小鸭 [chǒu xiǎo yā] /ugly duckling/The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tú shēng]/
酬謝 酬谢 [chóu xiè] /to thank with a gift/
抽血 抽血 [chōu xuè] /to take blood/to draw blood (e.g. for a test)/
臭燻燻 臭熏熏 [chòu xūn xūn] /stinking/
抽煙 抽烟 [chōu yān] /to smoke (a cigarette, tobacco)/
抽菸 抽菸 [chōu yān] /variant of 抽煙|抽烟[chōu yān]/to smoke (a cigarette, tobacco)/
抽樣 抽样 [chōu yàng] /sample/sampling/
臭氧 臭氧 [chòu yǎng] /ozone (O3)/
臭氧層 臭氧层 [chòu yǎng céng] /ozone layer/
抽噎 抽噎 [chōu yē] /to sob/
籌議 筹议 [chóu yì] /to discuss (a plan)/
酬應 酬应 [chóu yìng] /social interaction/
抽油煙機 抽油烟机 [chōu yóu yān jī] /range hood/kitchen exhaust hood/
仇怨 仇怨 [chóu yuàn] /hatred and desire for revenge/
抽脂 抽脂 [chōu zhī] /liposuction/
抽中 抽中 [chōu zhòng] /to win (a prize in a lottery)/
籌子 筹子 [chóu zi5] /chip/counter/
籌資 筹资 [chóu zī] /to raise resources/
綢子 绸子 [chóu zi5] /silk fabric/silk/CL:匹[pǐ]/
臭子兒 臭子儿 [chòu zǐ r5] /dead bullet (one that does not fire)/a bad move (in a game of chess)/
抽嘴巴 抽嘴巴 [chōu zuǐ ba5] /to slap/
酬酢 酬酢 [chóu zuò] /to exchange toasts/
鬆獅犬 松狮犬 [sōng shī quǎn] /Chow Chow (dog breed)/
周潤發 周润发 [Zhōu Rùn fā] /Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star/
菜心 菜心 [cài xīn] /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/
彭定康 彭定康 [Péng Dìng kāng] /Chris Patten (1944-), last British Governor of Hong Kong 1992-1997/
克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [Kè lài sī tè chè qí] /Christchurch (New Zealand city)/
基督城 基督城 [Jī dū chéng] /Christchurch (New Zealand city)/
取名 取名 [qǔ míng] /to name/to be named/christen/seek fame/
惠更斯 惠更斯 [Huì gēng sī] /Huygens (name)/Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer/
基督徒 基督徒 [Jī dū tú] /Christian/
基督教 基督教 [Jī dū jiào] /Christianity/Christian/
團契 团契 [tuán qì] /Christian association/fellowship/
克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Kè lǐ sī tīng · Bèi ěr] /Christian Bale (1974-), English actor/
教會 教会 [jiào huì] /Christian church/
基民黨 基民党 [jī mín dǎng] /Christian democratic party/
基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [Jī dū jiào Mín zhǔ Lián méng] /Christian Democratic Union (German political party)/
基督教派 基督教派 [Jī dū jiào pài] /Christian denomination/
公元 公元 [gōng yuán] /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/
西元 西元 [xī yuán] /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/
基督教 基督教 [Jī dū jiào] /Christianity/Christian/
多普勒 多普勒 [Duō pǔ lè] /Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect/
大齋節 大斋节 [dà zhāi jié] /great fast/Christian lent/
神父 神父 [shén fu5] /Christian priest or clergyman/(spiritual) father/
聖事 圣事 [shèng shì] /Holy sacrament/Christian rite (esp. Catholic)/also called 聖禮|圣礼 by Protestants/
聖禮 圣礼 [shèng lǐ] /Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics/
基督教科學派 基督教科学派 [Jī dū jiào Kē xué pài] /Christian Science/
崔明慧 崔明慧 [Cuī Míng huì] /Christine Choy (1964-), Chinese-American film director/
范瑋琪 范玮琪 [Fàn Wěi qí] /Christine Fan (1976-), American-born Taiwanese singer and actress/
耶誕節 耶诞节 [Yē dàn jié] /Christmas/same as 聖誕節|圣诞节/
聖誕 圣诞 [Shèng dàn] /Christmas/birthday of reigning Emperor/Confucius' birthday/
聖誕節 圣诞节 [Shèng dàn jié] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
聖誕卡 圣诞卡 [Shèng dàn kǎ] /Christmas card/
平安夜 平安夜 [píng ān yè] /Christmas Eve/
聖誕前夕 圣诞前夕 [Shèng dàn qián xī] /Christmas eve/
聖誕島 圣诞岛 [Shèng dàn Dǎo] /Christmas Island, Australia/
聖誕節 圣诞节 [Shèng dàn jié] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
聖誕節 圣诞节 [Shèng dàn jié] /Christmas time/Christmas season/Christmas/
聖誕樹 圣诞树 [Shèng dàn shù] /Christmas tree/
克利斯朵夫 克利斯朵夫 [Kè lì sī duǒ fū] /Christopher (name)/
克里斯托弗 克里斯托弗 [Kè lǐ sī tuō fú] /(Warren) Christopher/
希爾 希尔 [Xī ěr] /Hill (name)/Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs/
色鍵 色键 [sè jiàn] /chroma key/bluescreen/greenscreen (video editing)/
鉻 铬 [gè] /chromium (chemistry)/
染色質 染色质 [rǎn sè zhì] /chromosome/genetic material of chromosome/
染色體 染色体 [rǎn sè tǐ] /chromosome/
慢性 慢性 [màn xìng] /slow and patient/chronic (disease)/slow to take effect (e.g. a slow poison)/
宿疾 宿疾 [sù jí] /chronic ailment/
久病 久病 [jiǔ bìng] /my old illness/chronic condition/
疚 疚 [jiù] /chronic disease/guilt/remorse/
痼疾 痼疾 [gù jí] /chronic disease/
沉痼 沉痼 [chén gù] /chronic illness/fig. deeply entrenched problem/
病包兒 病包儿 [bìng bāo r5] /a person who is always falling ill/chronic invalid/
年譜 年谱 [nián pǔ] /chronicle (of sb's life)/
編年史 编年史 [biān nián shǐ] /annals/chronicle/
慢性疼痛 慢性疼痛 [màn xìng téng tòng] /chronic pain/
計時器 计时器 [jì shí qì] /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/
按時間先後 按时间先后 [àn shí jiān xiān hòu] /chronological/
編年體 编年体 [biān nián tǐ] /in the style of annals/chronological history, the regular form of the Chinese dynastic histories/
順敘 顺叙 [shùn xù] /chronological narrative/
年代學 年代学 [nián dài xué] /chronology (the science of determining the dates of past events)/
年表 年表 [nián biǎo] /timeline/chronology/annals/financial year/year/
時間測定學 时间测定学 [shí jiān cè dìng xué] /chronometry/
克羅諾斯 克罗诺斯 [Kè luó nuò sī] /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/
菊花 菊花 [jú huā] /chrysanthemum/anus (slang)/
黃花 黄花 [huáng huā] /yellow flowers (of various types)/chrysanthemum/cauliflower/(yellow) daylily/a young virgin (boy or girl)/
茼 茼 [tóng] /Chrysanthemum coronarium/
茼蒿 茼蒿 [tóng hāo] /crown daisy/garland chrysanthemum/Chrysanthemum coronarium/
菊花茶 菊花茶 [jú huā chá] /chrysanthemum tea/
克萊斯勒 克莱斯勒 [Kè lái sī lè] /Chrysler/
克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 [Kè lái sī lè Qì chē Gōng sī] /Chrysler/
綠玉髓 绿玉髓 [lu:4 yù suǐ] /chrysoprase (mineral)/
綠瑪瑙 绿玛瑙 [lu:4 mǎ nǎo] /chrysoprase (mineral)/
沙特魯 沙特鲁 [Shā tè lǔ] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/