支柱 支柱 [zhī zhù] /mainstay/pillar/prop/backbone/
植株 植株 [zhí zhū] /plant (horticulture)/
蜘蛛 蜘蛛 [zhī zhū] /spider/
躑躅 踯躅 [zhí zhú] /to tread/to tramp/to loiter/to hover around/
治裝 治装 [zhì zhuāng] /to prepare necessities (chiefly clothes) for a journey abroad/
置裝 置装 [zhì zhuāng] /variant of 治裝|治装[zhì zhuāng]/
治裝費 治装费 [zhì zhuāng fèi] /expenses for 治裝|治装[zhì zhuāng]/
置裝費 置装费 [zhì zhuāng fèi] /variant of 治裝費|治装费[zhì zhuāng fèi]/
支柱產業 支柱产业 [zhī zhù chǎn yè] /mainstay industry/
置諸高閣 置诸高阁 [zhì zhū gāo gé] /lit. place on a high shelf/to pay no attention to (idiom)/
蜘蛛類 蜘蛛类 [zhī zhū lèi] /arachnid/
執著 执着 [zhí zhuó] /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/
稚拙 稚拙 [zhì zhuō] /young and clumsy/childish and awkward/
蜘蛛人 蜘蛛人 [Zhī zhū rén] /Spider-Man, see 蜘蛛俠|蜘蛛侠/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/person who scales the outer walls of a building as a stunt or for building maintenance/
蜘蛛網 蜘蛛网 [zhī zhū wǎng] /cobweb/spider web/
蜘蛛俠 蜘蛛侠 [Zhī zhū xiá] /Spider-Man, comic book superhero/
蜘蛛星雲 蜘蛛星云 [Zhī zhū xīng yún] /Tarantula Nebula/
智珠在握 智珠在握 [zhì zhū zài wò] /lit. to hold the pearl of wisdom/to be able to cope with all eventualities (idiom)/
蜘蛛痣 蜘蛛痣 [zhī zhū zhì] /arterial spider/
姪子 侄子 [zhí zi5] /brother's son or daughter/nephew/
枝子 枝子 [zhī zi5] /twig/branch/
梔子 栀子 [zhī zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
稚子 稚子 [zhì zǐ] /young child/
質子 质子 [zhì zǐ] /proton (positively charged nuclear particle)/a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient China/
隻字不提 只字不提 [zhī zì bù tí] /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/
質子轟擊 质子轰击 [zhì zǐ hōng jī] /proton bombardment/
梔子花 栀子花 [zhī zi5 huā] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
質子數 质子数 [zhì zǐ shù] /proton number in nucleus/atomic number/
之字形 之字形 [zhī zì xíng] /Z-shaped/zigzag/
支走 支走 [zhī zǒu] /to send sb away (with an excuse)/
知足 知足 [zhī zú] /content with one's situation/to know contentment (hence happiness)/
知足常樂 知足常乐 [zhī zú cháng lè] /satisfied with what one has (idiom)/
治罪 治罪 [zhì zuì] /to punish sb (for a crime)/
紙醉金迷 纸醉金迷 [zhǐ zuì jīn mí] /lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury/
製作 制作 [zhì zuò] /to make/to manufacture/
製作商 制作商 [zhì zuò shāng] /maker/manufacturer/
製作者 制作者 [zhì zuò zhě] /producer/maker/creator/
㐺 㐺 [zhòng] /old variant of 眾|众[zhòng]/
中 中 [Zhōng] /China/Chinese/surname Zhong/
中 中 [zhòng] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/to win (a prize, a lottery)/
中 中 [zhōng] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/
乑 乑 [zhòng] /to stand side by side/variant of 眾|众[zhòng]/
仲 仲 [Zhòng] /surname Zhong/
仲 仲 [zhòng] /second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/
伀 伀 [zhōng] /restless/agitated/
冢 冢 [zhǒng] /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/
塚 冢 [zhǒng] /variant of 冢[zhǒng]/burial mound/
尰 尰 [zhǒng] /swell/
彸 彸 [zhōng] /restless, agitated/
忠 忠 [zhōng] /loyal/devoted/honest/
忪 忪 [zhōng] /restless/agitated/
柊 柊 [zhōng] /see 柊葉|柊叶[zhōng yè]/
狆 狆 [zhòng] /Pekingese/
盅 盅 [zhōng] /handleless cup/goblet/
眾 众 [Zhòng] /abbr. for 眾議院|众议院[Zhòng yì yuàn], House of Representatives/
眾 众 [zhòng] /many/numerous/crowd/multitude/
種 种 [zhòng] /to plant/to grow/to cultivate/
種 种 [zhǒng] /seed/species/kind/type/classifier: type, kind, sort/
終 终 [zhōng] /end/finish/
腫 肿 [zhǒng] /to swell/swelling/swollen/
螽 螽 [zhōng] /(grasshopper)/Gompsocleis mikado/
衆 众 [zhòng] /variant of 眾|众[zhòng]/
衷 衷 [zhōng] /inner feelings/
踵 踵 [zhǒng] /to arrive/to follow/heel/
重 重 [zhòng] /heavy/serious/to attach importance to/
鍾 钟 [Zhōng] /surname Zhong/
鍾 钟 [zhōng] /handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 鐘|钟[zhōng]/
鍾 锺 [zhōng] /variant of 鍾|钟[zhōng]/
鐘 钟 [zhōng] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/CL:架[jià],座[zuò]/
鍾愛 钟爱 [zhōng ài] /to treasure/to be very fond of/
重案 重案 [zhòng àn] /major case/serious crime/
中澳 中澳 [Zhōng Aò] /China-Australia (relations)/
中巴 中巴 [Zhōng Bā] /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/
中巴 中巴 [zhōng bā] /minibus/
仲巴 仲巴 [Zhòng bā] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲巴 仲巴 [Zhòng bā] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲巴縣 仲巴县 [Zhòng bā xiàn] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
重辦 重办 [zhòng bàn] /to punish severely/
中幫 中帮 [zhōng bāng] /mid-top (shoes)/
重磅 重磅 [zhòng bàng] /heavyweight/serious/
中飽 中饱 [zhōng bǎo] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/
衆包 众包 [zhòng bāo] /crowdsourcing/
中飽私囊 中饱私囊 [zhōng bǎo sī náng] /to stuff one's pockets/to take bribes/
中巴士 中巴士 [zhōng bā shì] /minibus/
仲巴縣 仲巴县 [Zhòng bā xiàn] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
中北部 中北部 [zhōng běi bù] /north central area/
中北大學 中北大学 [Zhōng běi Dà xué] /North University of China (Shanxi)/
重臂 重臂 [zhòng bì] /actuator (arm of a lever)/lever/actuating arm/
中標 中标 [zhòng biāo] /to win a tender/successful bidder/
鐘錶 钟表 [zhōng biǎo] /clock/
鐘表盤 钟表盘 [zhōng biǎo pán] /clockface/
重兵 重兵 [zhòng bīng] /massive military force/
重病 重病 [zhòng bìng] /serious illness/
重病特護 重病特护 [zhòng bìng tè hù] /intensive care/
重病特護區 重病特护区 [zhòng bìng tè hù qū] /intensive care department (of hospital)/
中波 中波 [Zhōng Bō] /Chinese-Polish/
中埔 中埔 [Zhōng bù] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/
中部 中部 [zhōng bù] /middle part/central section/
中埔 中埔 [Zhōng bù] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/
中埔鄉 中埔乡 [Zhōng bù xiāng] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/
中埔鄉 中埔乡 [Zhōng bù xiāng] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/
中彩 中彩 [zhòng cǎi] /to win a lottery/
中財 中财 [Zhōng Cái] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhōng yāng Cái jīng Dà xué]/
仲裁 仲裁 [zhòng cái] /arbitration/
中餐 中餐 [Zhōng cān] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fèn],頓|顿[dùn]/
中餐館 中餐馆 [Zhōng cān guǎn] /Chinese restaurant/
中草藥 中草药 [zhōng cǎo yào] /Chinese herbal medicine/
中層 中层 [zhōng céng] /middle-ranking/
種差 种差 [zhǒng chā] /determinant (characteristic of a species)/
中產 中产 [zhōng chǎn] /middle class/to ascend to the middle class/
中場 中场 [zhōng chǎng] /middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-court (in sports)/half-time/intermission half-way through a performance/
終場 终场 [zhōng chǎng] /end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial examinations/
終場鑼聲 终场锣声 [zhōng chǎng luó shēng] /the final bell (esp. in sports competition)/
中長跑 中长跑 [zhōng cháng pǎo] /middle distance race/
中產階級 中产阶级 [zhōng chǎn jiē jí] /middle class/
終產物 终产物 [zhōng chǎn wù] /end product/
中朝 中朝 [Zhōng Cháo] /Sino-Korean/China and North Korea/
忠臣 忠臣 [zhōng chén] /faithful official/
重臣 重臣 [zhòng chén] /important minister/major figure in government/
中程 中程 [zhōng chéng] /medium-range/
忠誠 忠诚 [zhōng chéng] /devoted/fidelity/loyal/loyalty/
重懲 重惩 [zhòng chéng] /to punish severely/
終成眷屬 终成眷属 [zhōng chéng juàn shǔ] /Love will find a way to come together. (idiom)/
終成泡影 终成泡影 [zhōng chéng pào yǐng] /finally a soap bubble (idiom); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/
中成藥 中成药 [zhōng chéng yào] /prepared prescription (Chinese medicine)/
種畜 种畜 [zhǒng chù] /breeding stock (of animal species)/stud/
重創 重创 [zhòng chuāng] /to inflict heavy losses/to inflict serious damage/
鐘楚紅 钟楚红 [Zhōng Chǔ hóng] /Cherie Chung (1960-), Hong Kong actress/
中輟 中辍 [zhōng chuò] /to stop halfway/to give up halfway/interruption/suspension/
忠縣 忠县 [Zhōng xiàn] /Zhong county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
中村 中村 [Zhōng cūn] /Nakamura (Japanese name)/
重挫 重挫 [zhòng cuò] /devastating setback/slump (in stock market etc)/crushing defeat/to cause a serious setback/to plummet/
腫大 肿大 [zhǒng dà] /swelling/enlargement/hypertrophy/
重大 重大 [zhòng dà] /great/important/major/significant/
重大貢獻 重大贡献 [zhòng dà gòng xiàn] /important contribution/major role/
中彈 中弹 [zhòng dàn] /hit by a bullet/shot/
種蛋 种蛋 [zhǒng dàn] /breeding egg/
重擔 重担 [zhòng dàn] /heavy burden/difficult task/great responsibility/
中島 中岛 [Zhōng dǎo] /Nakajima (name)/Nakashima (name)/
中大西洋脊 中大西洋脊 [zhōng dà xī yáng jǐ] /mid-Atlantic ridge/
中等教育 中等教育 [zhōng děng jiào yù] /secondary education/middle school education/
中等技術學校 中等技术学校 [zhōng děng jì shù xué xiào] /technical middle school/polytechnic/
中等普通教育 中等普通教育 [zhōng děng pǔ tōng jiào yù] /general middle school education/
中等師範學校 中等师范学校 [zhōng děng shī fàn xué xiào] /normal (i.e. pedagogical) middle school/
中等專業教育 中等专业教育 [zhōng děng zhuān yè jiào yù] /technical middle school education/
中等專業學校 中等专业学校 [zhōng děng zhuān yè xué xiào] /specialized middle school/
中德診所 中德诊所 [Zhōng Dé zhěn suǒ] /Sino-German clinic/
中的 中的 [zhòng dì] /to hit the target/to hit the nail on the head/
種地 种地 [zhòng dì] /to farm/to work the land/
重地 重地 [zhòng dì] /important place/strategic location/
中甸 中甸 [Zhōng diàn] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiāng gé lǐ lā xiàn] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Dí qìng Zàng zú zì zhì zhōu], northwest Yunnan/
中點 中点 [zhōng diǎn] /midpoint/half-way point/
終點 终点 [zhōng diǎn] /the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè]/
重典 重典 [zhòng diǎn] /important classic text/cruel torture/severe punishment/
重點 重点 [zhòng diǎn] /important point/main point/focus/key (project etc)/to focus on/to put the emphasis on/
鐘點 钟点 [zhōng diǎn] /hour/specified time/
終點地址 终点地址 [zhōng diǎn dì zhǐ] /destination address/
鍾點房 钟点房 [zhōng diǎn fáng] /hourly rate hotel/love hotel/
中甸縣 中甸县 [Zhōng diàn xiàn] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiāng gé lǐ lā xiàn] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Dí qìng Zàng zú zì zhì zhōu], northwest Yunnan/
終點線 终点线 [zhōng diǎn xiàn] /finishing line/
終點站 终点站 [zhōng diǎn zhàn] /terminus/final stop on rail or bus line/
中低端 中低端 [zhōng dī duān] /mid-to-low-range/
鐘鼎文 钟鼎文 [zhōng dǐng wén] /bell-cauldron script/the 籀文 form of Chinese character used in metal inscriptions/
中東 中东 [Zhōng dōng] /Middle East/
中毒 中毒 [zhòng dú] /to be poisoned/poisoning/
中都 中都 [Zhōng dū] /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/
重度 重度 [zhòng dù] /serious/severe/
重讀 重读 [zhòng dú] /stress (on a syllable)/
中斷 中断 [zhōng duàn] /to cut short/to break off/to discontinue/to interrupt/
中段 中段 [zhōng duàn] /middle section/middle period/middle area/mid-/
終端 终端 [zhōng duān] /end/terminal/
終端機 终端机 [zhōng duān jī] /terminal/
終端用戶 终端用户 [zhōng duān yòng hù] /end user/
中短債 中短债 [zhōng duǎn zhài] /short or medium term loan/
中都 中都 [Zhōng dū] /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/
中毒酶 中毒酶 [zhōng dú méi] /inhibited enzyme/
中毒途徑 中毒途径 [zhōng dú tú jìng] /poisoning route/
中毒性 中毒性 [zhòng dú xìng] /poisonous/toxic/
中度性肺水腫 中度性肺水肿 [zhōng dù xìng fèi shuǐ zhǒng] /toxic pulmonary edema/
中俄 中俄 [Zhōng E2] /China-Russia/
中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhōng E2 Běi jīng tiáo yuē] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
中俄邊界協議 中俄边界协议 [Zhōng E2 biān jiè xié yì] /Sino-Russian Border Agreement of 1991/
中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhōng E2 gǎi dìng tiáo yuē] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄關系 中俄关系 [Zhōng E2 guān xì] /Sino-Russian relations/
中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [zhōng é ní bù chǔ tiáo yuē] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
終而復始 终而复始 [zhōng ér fù shǐ] /lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle/
中耳炎 中耳炎 [zhōng ěr yán] /inflammation of middle ear/otitis media/
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhōng E2 Yī lí tiáo yuē] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中法 中法 [Zhōng Fǎ] /China-France (cooperation)/Sino-French/
重罰 重罚 [zhòng fá] /to punish severely/
重罰不用 重罚不用 [zhòng fá bù yòng] /do not punish severely (and do not reward too generously)/
重犯 重犯 [zhòng fàn] /serious criminal/felon/
中方 中方 [Zhōng fāng] /the Chinese side (in an international venture)/
中方縣 中方县 [Zhōng fāng xiàn] /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan/
中方縣 中方县 [Zhōng fāng xiàn] /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan/
中法新約 中法新约 [Zhōng Fǎ xīn yuē] /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/
中法戰爭 中法战争 [Zhōng Fǎ Zhàn zhēng] /Sino-French War (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/
中非 中非 [Zhōng Fēi] /China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic/
中非共和國 中非共和国 [Zhōng Fēi Gòng hé guó] /Central African Republic/
中縫 中缝 [zhōng fèng] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/
中鋒 中锋 [zhōng fēng] /midfielder/center (basketball)/center forward (hockey, football)/
中風 中风 [zhòng fēng] /to suffer a paralyzing stroke/
中伏 中伏 [zhōng fú] /last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
終傅 终傅 [zhōng Fù] /last rites (Christian ceremony)/
重負 重负 [zhòng fù] /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/
中復電訊 中复电讯 [Zhōng fù Diàn xùn] /Zoomflight Telecom (Chinese company)/
中港 中港 [Zhōng Gǎng] /PRC and Hong Kong/
中港臺 中港台 [Zhōng Gǎng Tái] /China, Hong Kong and Taiwan (abbr.)/
忠告 忠告 [zhōng gào] /to give sb a word of advice/advice/counsel/a wise word/
中高度防空 中高度防空 [zhōng gāo dù fáng kōng] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/
中隔 中隔 [zhōng gé] /septum (anatomy)/
中共 中共 [Zhōng Gòng] /abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party/
重工 重工 [zhòng gōng] /heavy industry/
種公畜 种公畜 [zhǒng gōng chù] /stud/male breeding stock (of animal species)/
中共九大 中共九大 [zhōng gòng jiǔ dà] /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/
重工業 重工业 [zhòng gōng yè] /heavy industry/manufacturing/
中共中央 中共中央 [Zhōng Gòng Zhōng yāng] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng Zhōng yāng Wěi yuán huì]/
中共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhōng gòng zhōng yāng jì lu:4 jiǎn chá wěi yuán huì] /disciplinary committee of Chinese communist party/
中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhōng gòng zhōng yāng jì wěi jiān chá bù] /party discipline committee/
中共中央宣傳部 中共中央宣传部 [Zhōng gòng Zhōng yāng Xuān chuán bù] /Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China/
中共中央組織部 中共中央组织部 [Zhōng Gòng Zhōng yāng Zǔ zhī bù] /Organization Department of the Communist Party of China Central Committee, which oversees appointments of Party members to official positions throughout China/abbr. to 中組部|中组部[Zhōng zǔ bù]/
中古 中古 [Zhōng Gǔ] /Sino-Cuban/China-Cuba/
中古 中古 [zhōng gǔ] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/
衆寡 众寡 [zhòng guǎ] /the many or the few/
種瓜得瓜,種豆得豆 种瓜得瓜,种豆得豆 [zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu] /lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap./One must live with the consequences of one's actions./You've made your bed, now must lie on it./
中關村 中关村 [Zhōng guān cūn] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/
中關村 中关村 [Zhōng guān cūn] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/
眾寡懸殊 众寡悬殊 [zhòng guǎ xuán shū] /the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/
中古漢語 中古汉语 [zhōng gǔ Hàn yǔ] /Middle Chinese (linguistics)/
中規中矩 中规中矩 [zhòng guī zhòng jǔ] /conforming with the norms of society/
中國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhōng guó Bǎo xiǎn Jiān dū Guǎn lǐ Wěi yuán huì] /China Insurance Regulatory Commission (CIRC)/
中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhōng guó Běi fāng Gōng yè Gōng sī] /China North Industries Corporation (Norinco)/
中國菜 中国菜 [Zhōng guó cài] /Chinese cuisine/
中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [Zhōng guó cān guǎn zhèng hòu qún] /Chinese restaurant syndrome/
中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhōng guó cán jí rén lián hé huì] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/
中國殘聯 中国残联 [Zhōng guó cán lián] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
中國產 中国产 [Zhōng guó chǎn] /made in China/home-grown (talent)/
中國長城工業公司 中国长城工业公司 [Zhōng guó Cháng chéng Gōng yè Gōng sī] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
中國城 中国城 [Zhōng guó chéng] /Chinatown/
中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [Zhōng guó Chuán bó Mào yì Gōng sī] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
中國船舶重工集團公司 中国船舶重工集团公司 [Zhōng guó Chuán bó Zhòng gōng Jí tuán Gōng sī] /China Ship Scientific Research Center (CSSRC)/
中國傳媒大學 中国传媒大学 [Zhōng guó Chuán méi Dà xué] /Communication University of China (CUC), the highest institute of radio, film and television education in China/
中國大百科全書出版社 中国大百科全书出版社 [Zhōng guó Dà Bǎi kē Quán shū Chū bǎn shè] /Encyclopedia of China Publishing House/
中國大蠑螈 中国大蝾螈 [Zhōng guó dà róng yuán] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
中國電視公司 中国电视公司 [Zhōng guó diàn shì gōng sī] /China TV, CTV, Taiwan/
中國電信 中国电信 [Zhōng guó Diàn xìn] /China Telecom (Chinese company providing mobile phone service)/
中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhōng guó dì qiú wù lǐ xué huì] /Chinese Geophysical Society/
中國地震局 中国地震局 [Zhōng guó dì zhèn jú] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國地震台 中国地震台 [Zhōng guó dì zhèn tái] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國地質大學 中国地质大学 [Zhōng guó Dì zhì Dà xué] /China University of Geosciences/
中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhōng guó dì zhì diào chá jú] /China Geological Survey (CGS)/
中國東方航空 中国东方航空 [Zhōng guó dōng fāng háng kōng] /China Eastern Airlines/
中國法學會 中国法学会 [Zhōng guó Fǎ xué huì] /China Law Society/
中國共產黨 中国共产党 [Zhōng guó Gòng chǎn dǎng] /Communist Party of China/
中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhōng guó Gòng chǎn dǎng Zhōng yāng Wěi yuán huì] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhōng Gòng Zhōng yāng]/
中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [Zhōng guó Gòng chǎn dǎng Zhōng yāng Wěi yuán huì Xuān chuán bù] /Propaganda Department of the Communist Party of China/
中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhōng guó Gòng chǎn zhǔ yì Qīng nián tuán] /the Communist Youth League/
中國工程院 中国工程院 [Zhōng guó Gōng chéng yuàn] /Chinese Academy of Engineering/
中國工商銀行 中国工商银行 [Zhōng guó Gōng shāng Yín háng] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/
中國廣播公司 中国广播公司 [Zhōng guó Guǎng bō Gōng sī] /Broadcasting Corporation of China (BCC)/
中國光大銀行 中国光大银行 [Zhōng guó Guāng dà Yín háng] /China Everbright Bank/
中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhōng guó Guó fáng Kē jì Xìn xī Zhōng xīn] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
中國國家博物館 中国国家博物馆 [Zhōng guó Guó jiā Bó wù guǎn] /National Museum of China/
中國國家船舶公司 中国国家船舶公司 [zhōng guó guó jiā chuán bó gōng sī] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/
中國國家地震局 中国国家地震局 [Zhōng guó Guó jiā dì zhèn jú] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國國家航天局 中国国家航天局 [Zhōng guó Guó jiā Háng tiān jú] /China National Space Administration (CNSA)/
中國國家環保局 中国国家环保局 [zhōng guó guó jiā huán bǎo jú] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [zhōng guó guó jiā huán jìng bǎo hù zǒng jú] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [Zhōng guó Guó jiā Yuán zǐ néng Jī gòu] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [zhōng guó guó jì guǎng bō diàn tái] /China Radio International/CRI/
中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhōng guó Guó jì Háng kōng Gōng sī] /Air China Ltd./
中國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhōng guó Guó jì Mào yì Cù jìn Wěi yuán huì] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/
中國國際信托投資公司 中国国际信托投资公司 [Zhōng guó Guó jì Xìn tuō Tóu zī gōng sī] /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/
中國國民黨革命委員會 中国国民党革命委员会 [Zhōng guó Guó mín dǎng Gé mìng Wěi yuán huì] /Revolutionary Committee of the Kuomintang/
中國海 中国海 [Zhōng guó Hǎi] /the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea)/
中國海事局 中国海事局 [Zhōng guó hǎi shì jú] /PRC Maritime Safety Agency/
中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [Zhōng guó Hǎi yáng Shí yóu Zǒng gōng sī] /CNOOC/China National Offshore Oil Corporation/
中國航海日 中国航海日 [Zhōng guó Háng hǎi rì] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zhèng Hé] in 1405 AD/
中國航空工業公司 中国航空工业公司 [zhōng guó háng kōng gōng yè gōng sī] /Aviation Industries of China (AVIC)/
中國航空運輸協會 中国航空运输协会 [Zhōng guó Háng kōng Yùn shū Xié huì] /China Air Transport Association (CATA)/
中國航天工業公司 中国航天工业公司 [zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī] /(CASC)/
中國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [zhōng guó háng tiān jì shù jìn chū kǒu gōng sī] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/
中國核能總公司 中国核能总公司 [zhōng guó hé néng zǒng gōng sī] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
中國化 中国化 [Zhōng guó huà] /to sinicize/to take on Chinese characteristics/
中國畫 中国画 [Zhōng guó huà] /Chinese painting/
中國話 中国话 [Zhōng guó huà] /(spoken) Chinese language/
中國建設銀行 中国建设银行 [Zhōng guó Jiàn shè Yín háng] /China Construction Bank/
中國交通建設 中国交通建设 [Zhōng guó Jiāo tōng Jiàn shè] /China Communications Construction Company/
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 [Zhōng guó Jiāo tōng Yùn shū Xié huì] /China Communications and Transportation Association (CCTA)/
中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhōng guó Jiào yù hé Kē yán Jì suàn jī wǎng] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhōng guó Jiào yù wǎng]/
中國教育網 中国教育网 [Zhōng guó Jiào yù wǎng] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhōng guó Jiào yù hé Kē yán Jì suàn jī wǎng]/
中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhōng guó Jìn chū kǒu Yín háng] /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/
中國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [zhōng guó jīng mì jī xiè jìn chū kǒu gōng sī] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/
中國經營報 中国经营报 [Zhōng guó Jīng yíng Bào] /China Business (a Beijing newspaper)/
中國科學院 中国科学院 [Zhōng guó Kē xué yuàn] /Chinese Academy of Science/
中國聯合航空 中国联合航空 [Zhōng guó Lián hé Háng kōng] /China United Airlines/
中國聯通 中国联通 [Zhōng guó Lián tōng] /China Unicom/
中國歷史博物館 中国历史博物馆 [Zhōng guó Lì shǐ Bó wù guǎn] /Museum of Chinese History/
中國美術館 中国美术馆 [Zhōng guó Měi shù guǎn] /China National Art Gallery/
中國民用航空局 中国民用航空局 [zhōng guó mín yòng háng kōng jú] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/
中國民主促進會 中国民主促进会 [Zhōng guó Mín zhǔ Cù jìn huì] /China Association for Promoting Democracy/
中國民主建國會 中国民主建国会 [Zhōng guó Mín zhǔ Jiàn guó huì] /China Democratic National Construction Association/
中國民主同盟 中国民主同盟 [Zhōng guó Mín zhǔ Tóng méng] /China Democratic League/
中國農業銀行 中国农业银行 [Zhōng guó Nóng yè Yín háng] /Agricultural Bank of China/
中國青年報 中国青年报 [Zhōng guó Qīng nián Bào] /China Youth Daily, www.cyol.net/
中國氣象局 中国气象局 [Zhōng guó Qì xiàng jú] /China Meteorological Administration (CMA)/
中國人 中国人 [Zhōng guó rén] /Chinese person/
中國人大 中国人大 [Zhōng guó rén dà] /China National People's Congress/
中國人民大學 中国人民大学 [Zhōng guó Rén mín Dà xué] /Renmin University of China/
中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhōng guó rén mín duì wài yǒu hǎo xié huì] /Chinese People's Association For Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
中國人民解放軍 中国人民解放军 [Zhōng guó Rén mín Jiě fàng jūn] /Chinese People's Liberation Army (PLA)/
中國人民解放軍海軍 中国人民解放军海军 [Zhōng guó Rén mín Jiě fàng jūn Hǎi jūn] /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/
中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [Zhōng guó Rén mín Jiě fàng jūn Kōng jūn] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhōng guó Rén mín Wǔ zhuāng Jǐng chá Bù duì] /People's Armed Police (PAP)/
中國人民銀行 中国人民银行 [Zhōng guó Rén mín Yín háng] /People's Bank of China/
中國人民政治協商會議 中国人民政治协商会议 [Zhōng guó Rén mín Zhèng zhì Xié shāng Huì yì] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/
中國人民志願軍 中国人民志愿军 [Zhōng guó rén mín zhì yuàn jūn] /the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950/
中國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhōng guó rén quán mín yùn xìn xī zhōng xīn] /Information center for human rights and democracy, Hong Kong/
中國人權組織 中国人权组织 [Zhōng guó rén quán zǔ zhī] /Human rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
中國日報 中国日报 [Zhōng guó Rì bào] /China Daily (an English language newspaper)/
中國少年先鋒隊 中国少年先锋队 [Zhōng guó Shǎo nián Xiān fēng duì] /Young Pioneers of China/
中國社會科學院 中国社会科学院 [Zhōng guó Shè huì Kē xué yuàn] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/
中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhōng guó shèng yú dìng lǐ] /the Chinese remainder theorem (math.)/
中國式 中国式 [Zhōng guó shì] /Chinese style/à la chinoise/
中國時報 中国时报 [Zhōng guó Shí bào] /China Times (newspaper)/
中國石化 中国石化 [Zhōng guó shí huà] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhōng guó shí yóu hé huà xué gōng yè xié huì] /China Petrol and Chemical Industry Association CPCIA/
中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhōng guó shí yóu huà gōng gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化/
中國石油天然氣集團公司 中国石油天然气集团公司 [Zhōng guó Shí yóu Tiān rán qì Jí tuán Gōng sī] /China National Petroleum Corporation/
中國特色社會主義 中国特色社会主义 [Zhōng guó tè sè shè huì zhǔ yì] /"socialism with Chinese characteristics"/
中國特色社會主義 中国特色社会主义 [Zhōng guó tè sè shè huì zhǔ yì] /"socialism with Chinese characteristics"/
中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 [Zhōng guó Tiān zhǔ jiào Aì guó huì] /Chinese Patriotic Catholic Association/
中國通 中国通 [Zhōng guó tōng] /China watcher/an expert on China/an old China hand/
中國同盟會 中国同盟会 [Zhōng guó Tóng méng huì] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
中國文聯 中国文联 [Zhōng guó wén lián] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhōng guó Wén xué Yì shù jiè Lián hé huì] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. to 文聯|文联/
中國無線電頻譜管理和監測 中国无线电频谱管理和监测 [Zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè] /China state radio regulation committee SRRC/
中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhōng guó Xiāo fèi zhě Xié huì] /China Consumers' Association (CCA)/
中國小說史略 中国小说史略 [Zhōng guó Xiǎo shuō Shǐ lu:è] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅/
中國西北邊陲 中国西北边陲 [Zhōng guó xī běi biān chuí] /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/
中國新民黨 中国新民党 [Zhōng guó Xīn mín dǎng] /New People's Party of China, xinmin.freeforum.ca/
中國新聞社 中国新闻社 [Zhōng guó Xīn wén shè] /China News Service/
中國新聞網 中国新闻网 [Zhōng guó Xīn wén wǎng] /China News Service website (chinanews.com)/
中國移動通信 中国移动通信 [Zhōng guó Yí dòng Tōng xìn] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/
中國銀行 中国银行 [Zhōng guó Yín háng] /Bank of China (BoC)/
中國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhōng guó Yín háng yè Jiān dū Guǎn lǐ Wěi yuán huì] /China Banking Regulatory Commission (CBRC)/
中國銀聯 中国银联 [Zhōng guó Yín lián] /China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization/
中國伊斯蘭教協會 中国伊斯兰教协会 [Zhōng guó Yī sī lán jiào Xié huì] /Chinese Patriotic Islamic Association/
中國遊藝機遊樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhōng guó Yóu yì jī Yóu lè yuán Xié huì] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
中國郵政 中国邮政 [Zhōng guó Yóu zhèng] /China Post (Chinese postal service)/
中國政法大學 中国政法大学 [Zhōng guó Zhèng fǎ Dà xué] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chāng píng], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hǎi diàn qū]/
中國證監會 中国证监会 [Zhōng guó Zhèng Jiàn Huì] /China securities regulatory commission CSRC/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
中國證券報 中国证券报 [Zhōng guó zhèng quàn bào] /China Securities Journal/
中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhōng guó Zhèng quàn Jiān dū Guǎn lǐ Wěi yuán huì] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. 證監會|证监会[Zhèng jiān huì]/
中國致公黨 中国致公党 [Zhōng guó Zhì gōng dǎng] /China Party for Public Interest/
中國製造 中国制造 [Zhōng guó zhì zào] /made in China/
中國中心主義 中国中心主义 [Zhōng guó zhōng xīn zhǔ yì] /Sinocentrism/
中國中央電視台 中国中央电视台 [zhōng guó zhōng yāng diàn shì tái] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
中國作家協會 中国作家协会 [Zhōng guó zuò jiā xié huì] /PRC writer's union/
中國作協 中国作协 [Zhōng guó zuò xié] /PRC writer's union/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会/
中國左翼作家聯盟 中国左翼作家联盟 [Zhōng guó Zuǒ yì Zuò jiā Lián méng] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/
中海油 中海油 [zhōng hǎi yóu] /China National Offshore Oil Corporation/
中韓 中韩 [Zhōng Hán] /China-South Korea/
中行 中行 [Zhōng háng] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhōng guó Yín háng]/
中和 中和 [Zhōng hé] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/
中和 中和 [zhōng hé] /to neutralize/to counteract/neutralization (chemistry)/
重核 重核 [zhòng hé] /heavy nucleus/
重荷 重荷 [zhòng hè] /heavy load/heavy burden/
中和劑 中和剂 [zhōng hé jì] /neutralizing agent/neutralizer/
中和 中和 [Zhōng hé] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/
中和市 中和市 [Zhōng hé shì] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/
中和市 中和市 [Zhōng hé shì] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/
忠厚 忠厚 [zhōng hòu] /honest and considerate/
中華 中华 [Zhōng huá] /China (alternate formal name)/
種花 种花 [zhòng huā] /to grow flowers/floriculture/
重話 重话 [zhòng huà] /harsh words/
中華電視 中华电视 [Zhōng huá diàn shì] /China TV (Taiwan), CTS/
中華航空公司 中华航空公司 [Zhōng huá Háng kōng Gōng sī] /China Airlines (Taiwan)/abbr. to 華航|华航[Huá háng]/
中華民國 中华民国 [Zhōng huá Mín guó] /Republic of China/
中華民族 中华民族 [Zhōng huá mín zú] /the Chinese people/
中環 中环 [Zhōng huán] /Central, Hong Kong Island/
中華全國婦女聯合會 中华全国妇女联合会 [Zhōng huá Quán guó Fù nu:3 Lián hé huì] /All-China Women's Federation (PRC, established 1949)/
中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhōng huá quán guó tǐ yù zǒng huì] /All-China sports federation/
中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhōng huá Rén mín Gòng hé guó] /The People's Republic of China/
中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhōng huá Sū wéi āi Gòng hé guó] /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/
中華臺北 中华台北 [Zhōng huá Tái běi] /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/
中華學生愛國民主同盟 中华学生爱国民主同盟 [Zhōng huá xué sheng5 ài guó mín zhǔ tóng méng] /Patriotic Democratic Alliance of Chinese Students/
中華字海 中华字海 [Zhōng huá Zì hǎi] /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/
中華字海 中华字海 [Zhōng huá Zì hǎi] /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/
重活化劑 重活化剂 [zhòng huó huà jì] /reactivator/
重活兒 重活儿 [zhòng huó r5] /erhua variant of 重活[zhòng huó]/
中級 中级 [zhōng jí] /middle level (in a hierarchy)/
中繼 中继 [zhōng jì] /to relay/to repeat/
中脊 中脊 [zhōng jǐ] /mid-ocean ridge (geology)/
中計 中计 [zhòng jì] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/
終極 终极 [zhōng jí] /ultimate/final/
重擊 重击 [zhòng jī] /bang/thump/
重價 重价 [zhòng jià] /high price/
中堅 中坚 [zhōng jiān] /core/nucleus/backbone/
中間 中间 [zhōng jiān] /between/intermediate/mid/middle/
重劍 重剑 [zhòng jiàn] /épée (fencing)/
中間層 中间层 [zhōng jiān céng] /mesosphere/
中將 中将 [zhōng jiàng] /lieutenant general/vice admiral/air marshal/
中江 中江 [Zhōng jiāng] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/
中獎 中奖 [zhòng jiǎng] /to win a prize/a successful gamble/
中江 中江 [Zhōng jiāng] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/
中江縣 中江县 [Zhōng jiāng xiàn] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/
中江縣 中江县 [Zhōng jiāng xiàn] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/
中間件 中间件 [zhōng jiān jiàn] /middleware/
中箭落馬 中箭落马 [zhòng jiàn luò mǎ] /lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse/to suffer a serious setback (idiom)/
中間路線 中间路线 [zhōng jiān lù xiàn] /middle road (in politics)/
中間名 中间名 [zhōng jiān míng] /middle name/second given name/
中間派 中间派 [zhōng jiān pài] /moderate faction/party of compromise/middle ground/
中間人 中间人 [zhōng jiān rén] /contact man/go-between/intermediary/at second hand/
中間神經元 中间神经元 [zhōng jiān shén jīng yuán] /interneuron/
中間纖維 中间纤维 [zhōng jiān xiān wéi] /intermediate filament/
中介 中介 [zhōng jiè] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/
仲介 仲介 [zhòng jiè] /middleman/agent/broker/
終結 终结 [zhōng jié] /end/
中介所 中介所 [zhōng jiè suǒ] /agency/
終結者 终结者 [Zhōng jié zhě] /The Terminator/
重機關槍 重机关枪 [zhòng jī guān qiāng] /also written 重機槍|重机枪/heavy machine gun/
重金 重金 [zhòng jīn] /huge money/extremely rich/very expensive/
重晶石 重晶石 [zhòng jīng shí] /barite (geology)/
中筋麵粉 中筋面粉 [zhōng jīn miàn fěn] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/
重金屬 重金属 [zhòng jīn shǔ] /heavy metal/
中繼器 中继器 [zhōng jì qì] /repeater/
重機槍 重机枪 [zhòng jī qiāng] /heavy machine gun/
終究 终究 [zhōng jiū] /in the end/after all is said and done/
中紀委 中纪委 [Zhōng jì wěi] /Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), organization within the CCP which investigates corruption and other wrongdoing among Party cadres/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/
中繼站 中继站 [zhōng jì zhàn] /relay station/
中局 中局 [zhōng jú] /middle game (in go or chess)/
中舉 中举 [zhòng jǔ] /to pass the provincial level imperial examination/
終局 终局 [zhōng jú] /endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game/
中看 中看 [zhòng kàn] /pleasant to the eye/
中看不中用 中看不中用 [zhòng kàn bù zhòng yòng] /impressive-looking but useless/
中肯 中肯 [zhòng kěn] /pertinent/apropos/
中科院 中科院 [Zhōng kē yuàn] /abbr. for 中國社會科學院|中国社会科学院[Zhōng guó Shè huì Kē xué yuàn], Chinese Academy of Sciences (CAS)/
中空 中空 [zhōng kōng] /hollow/empty interior/
中空玻璃 中空玻璃 [zhōng kōng bō li5] /double glazing/
中控面板 中控面板 [zhōng kòng miàn bǎn] /center dash console/central dashboard/
眾口皆碑 众口皆碑 [zhòng kǒu jiē bēi] /to be praised by everyone/
眾口同聲 众口同声 [zhòng kǒu tóng shēng] /(of people) to be of one voice (idiom)/unanimous/
眾口一詞 众口一词 [zhòng kǒu yī cí] /all of one voice/unanimous/
種塊 种块 [zhǒng kuài] /seed tuber/
腫塊 肿块 [zhǒng kuài] /swelling/growth/tumor/lump/
鐘馗 钟馗 [Zhōng Kuí] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(figuratively) a person with the courage to fight against evil/
鐘馗 钟馗 [Zhōng Kuí] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(figuratively) a person with the courage to fight against evil/
中括號 中括号 [zhōng kuò hào] /square brackets [ ]/
中辣 中辣 [zhōng là] /hot/medium level of spiciness/
重辣 重辣 [zhòng là] /very spicy/
終老 终老 [zhōng lǎo] /to spend one's last years/
中老年 中老年 [zhōng lǎo nián] /middle and old age/
中老年人 中老年人 [zhōng lǎo nián rén] /middle-aged and elderly people/