核廢物 核废物 [hé fèi wù] /nuclear waste/

核武 核武 [hé wǔ] /nuclear weapon/

核武器 核武器 [hé wǔ qì] /nuclear weapon/

無核區 无核区 [wú hé qū] /nuclear weapon-free zone/

北京核武器研究所 北京核武器研究所 [Běi jīng hé wǔ qì yán jiū suǒ] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/

減核 减核 [jiǎn hé] /nuclear weapons reduction (abbr. of 裁减核武器)/disarmament/

有核國家 有核国家 [yǒu hé guó jiā] /nuclear weapon states/

核試 核试 [hé shì] /nuclear weapons test/

核冬天 核冬天 [hé dōng tiān] /nuclear winter/

核當量 核当量 [hé dāng liàng] /nuclear yield/

形核 形核 [xíng hé] /nucleation/

成核 成核 [chéng hé] /nucleation/

核酸 核酸 [hé suān] /nucleic acid/RNA or DNA/

核鹼基 核碱基 [hē jiǎn jī] /nucleobase/

鹼基 碱基 [jiǎn jī] /chemical base/nucleobase/

似核 似核 [sì hé] /nucleoid (of prokaryotic cell)/

核仁 核仁 [hé rén] /nucleolus (within nucleus of cell)/

核苷 核苷 [hé gān] /nucleoside/

核小體 核小体 [hé xiǎo tǐ] /nucleosome/

核合成 核合成 [hé hé chéng] /nucleosynthesis/

核苷酸 核苷酸 [hé gān suān] /nucleotide/

中堅 中坚 [zhōng jiān] /core/nucleus/backbone/

核 核 [hé] /pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify/

核子 核子 [hé zi5] /nuclear/nucleus/

核心 核心 [hé xīn] /core/nucleus/

細胞核 细胞核 [xì bāo hé] /nucleus (of cell)/

核素 核素 [hé sù] /nuclide/

女大不中留 女大不中留 [nu:3 dà bù zhōng liú] /when a girl is of age, she must be married off (idiom)/

女大十八變 女大十八变 [nu:3 dà shí bā biàn] /lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)/fig. a young woman is very different from the little girl she once was/

裸像 裸像 [luǒ xiàng] /nude (painting, sculpture etc)/

天體 天体 [tiān tǐ] /celestial body/nude body/

裸照 裸照 [luǒ zhào] /nude photograph/

裸戲 裸戏 [luǒ xì] /nude scene (in a movie)/

女店員 女店员 [nu:3 diàn yuán] /salesgirl/female shop assistant/

天體主義 天体主义 [tiān tǐ zhǔ yì] /nudism/

裸體主義 裸体主义 [luǒ tǐ zhǔ yì] /nudism/

裸體主義者 裸体主义者 [luǒ tǐ zhǔ yì zhě] /nudist/

罄身 罄身 [qìng shēn] /nudity/nakedness/

瘧 疟 [nu:è] /malaria/

虐 虐 [nu:è] /oppressive/tyrannical/

火燒雲 火烧云 [huǒ shāo yún] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/

熾熱火山雲 炽热火山云 [chì rè huǒ shān yún] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/

虐待 虐待 [nu:è dài] /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/

虐待狂 虐待狂 [nu:è dài kuáng] /sadism/sadist/

瘧疾 疟疾 [nu:è jí] /malaria/

瘧疾病 疟疾病 [nu:è jí bìng] /malaria/

女兒 女儿 [nu:3 ér] /daughter/

奴兒干 奴儿干 [Nú ér gān] /part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty/

奴兒干都司 奴儿干都司 [Nú ér gān dū sī] /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/

努爾哈赤 努尔哈赤 [Nǔ ěr hā chì] /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/

女兒紅 女儿红 [nu:3 ér hóng] /kind of Chinese wine/

女兒牆 女儿墙 [nu:3 ér qiáng] /crenelated parapet wall/

虐殺 虐杀 [nu:è shā] /to mistreat and kill/to torture to death/

怒族 怒族 [Nù zú] /Nu ethnic group/

瘧蚊 疟蚊 [nu:è wén] /Anopheles (type of mosquito)/

瘧原蟲 疟原虫 [nu:è yuán chóng] /plasmodium (malaria parasite)/

怒髮衝冠 怒发冲冠 [nù fà chōng guān] /lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in anger/raise one's hackles/

女犯 女犯 [nu:3 fàn] /female offender in imperial China (old)/

女方 女方 [nu:3 fāng] /the bride's side (of a wedding)/of the bride's party/

怒放 怒放 [nù fàng] /in full bloom/

女房東 女房东 [nu:3 fáng dōng] /landlady/

女高音 女高音 [nu:3 gāo yīn] /soprano/

女功 女功 [nu:3 gōng] /working woman/needlework/

女工 女工 [nu:3 gōng] /working woman/needlework/

女紅 女红 [nu:3 gōng] /the feminine arts (e.g. needlework)/

奴工 奴工 [nú gōng] /slave labor/slave worker/

女公爵 女公爵 [nu:3 gōng jué] /duchess/

女公子 女公子 [nu:3 gōng zǐ] /noble lady/(honorific) your daughter/

女管家 女管家 [nu:3 guǎn jiā] /housekeeper/

女孩 女孩 [nu:3 hái] /girl/lass/

女孩兒 女孩儿 [nu:3 hái r5] /erhua variant of 女孩[nu:3 hái]/

女孩子 女孩子 [nu:3 hái zi5] /girl/

怒恨 怒恨 [nù hèn] /extreme hatred/animosity/spite/

怒吼 怒吼 [nù hǒu] /to bellow/to rave/to snarl/

女皇 女皇 [nu:3 huáng] /empress/

女皇大學 女皇大学 [Nu:3 huáng Dà xué] /Queen's University (Belfast)/

女皇帝 女皇帝 [Nu:3 huáng dì] /empress/refers to Tang empress Wuzetian 武則天|武则天 (624-705), reigned 690-705/

怒火 怒火 [nù huǒ] /rage/fury/hot anger/

撈什子 捞什子 [lāo shí zi5] /encumbrance/burden/that awful thing (colloquial)/nuisance/

遭罪 遭罪 [zāo zuì] /to endure/to suffer hardships/hard time/nuisance/

女家 女家 [nu:3 jiā] /bride's family (in marriage)/

怒江 怒江 [Nù jiāng] /Nujiang river of south Tibet and northwest Yunnan, the upper reaches of Salween river 薩爾溫江|萨尔温江, forming border of Myanmar and Thailand/

怒江大峽谷 怒江大峡谷 [Nù jiāng Dà xiá gǔ] /the Grand Canyon of the Nujiang river in Tibet and Yunnan/

怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 [Nù jiāng Lì sù zú Zì zhì qū] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liù kù zhèn]/

怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liù kù zhèn]/

怒江傈僳族自治區 怒江傈僳族自治区 [Nù jiāng Lì sù zú Zì zhì qū] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liù kù zhèn]/

怒江傈僳族自治州 怒江傈僳族自治州 [Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liù kù zhèn]/

怒江 怒江 [Nù jiāng] /Nujiang river of south Tibet and northwest Yunnan, the upper reaches of Salween river 薩爾溫江|萨尔温江, forming border of Myanmar and Thailand/

怒江州 怒江州 [Nù jiāng zhōu] /abbr. for 怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liù kù zhèn]/

女繼承人 女继承人 [nu:3 jì chéng rén] /inheritress/

女傑 女杰 [nu:3 jié] /woman of distinction/a woman to be admired or respected/

女警 女警 [nu:3 jǐng] /policewoman/

女警員 女警员 [nu:3 jǐng yuán] /a policewoman/

努勁兒 努劲儿 [nǔ jìn r5] /to extend/to put forth/

女眷 女眷 [nu:3 juàn] /the females in a family/womenfolk/

女郎 女郎 [nu:3 láng] /young woman/maiden/girl/CL:個|个[gè],位[wèi]/

努力 努力 [nǔ lì] /great effort/to strive/to try hard/

奴隸 奴隶 [nú lì] /slave/

奴隸社會 奴隶社会 [nú lì shè huì] /slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)/

努力以赴 努力以赴 [nǔ lì yǐ fù] /to use one's best efforts to do sth (idiom)/

奴隸制 奴隶制 [nú lì zhì] /slavery/

奴隸制度 奴隶制度 [nú lì zhì dù] /slavery/

奴隸主 奴隶主 [nú lì zhǔ] /slave owner/

虛無假設 虚无假设 [xū wú jiǎ shè] /null hypothesis (statistics)/

零點定理 零点定理 [líng diǎn dìng lǐ] /Hilbert's zeros theorem (math.)/Nullstellensatz/

怒罵 怒骂 [nù mà] /to curse in rage/

駑馬戀棧 驽马恋栈 [nú mǎ liàn zhàn] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/

駑馬戀棧豆 驽马恋栈豆 [nú mǎ liàn zhàn dòu] /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nú mǎ liàn zhàn]/

不仁 不仁 [bù rén] /not benevolent/heartless/numb/

不知痛癢 不知痛痒 [bù zhī tòng yǎng] /numb/unfeeling/indifferent/inconsequential/

木 木 [mù] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音[bā yīn]/

痲 痲 [má] /leprosy/numb/

麻木 麻木 [má mù] /numb/insensitive/apathetic/

麻木不仁 麻木不仁 [má mù bù rén] /numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned/

刊號 刊号 [kān hào] /issue (of journal)/number/

多寡 多寡 [duō guǎ] /number/amount/

多少 多少 [duō shǎo] /number/amount/somewhat/

數 数 [shù] /number/figure/several/CL:個|个[gè]/

數字 数字 [shù zì] /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/CL:個|个[gè]/

數目 数目 [shù mù] /amount/number/

數碼 数码 [shù mǎ] /number/numerals/figures/digital/amount/numerical code/

碼 码 [mǎ] /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/

碼子 码子 [mǎ zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/

號碼 号码 [hào mǎ] /number/CL:堆[duī],個|个[gè]/

號頭 号头 [hào tóu] /number/serial number/

小數 小数 [xiǎo shù] /small figure/small amount/the part of a number to the right of the decimal point (or radix point)/fractional part of a number/number between 0 and 1/decimal fraction/

數域 数域 [shù yù] /number field (math.)/subfield of the field of complex numbers/

對號 对号 [duì hào] /checkmark/number for verification (serial number, seat number etc)/fig. two things match up/

號數 号数 [hào shù] /number in a sequence/ordinal number/serial number/

編號 编号 [biān hào] /to number/numbering/serial number/

無數 无数 [wú shù] /countless/numberless/innumerable/

數軸 数轴 [shù zhóu] /number line/

多頭 多头 [duō tóu] /many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/pluralistic/(as classifier) number of animals/long term (finance)/long (investment)/

點擊數 点击数 [diǎn jī shù] /number of clicks/number of hits (on a website)/

度數 度数 [dù shu5] /number of degrees/reading (on a meter)/strength (alcohol, lenses etc)/

報數 报数 [bào shù] /number off! (command in military drill)/count off!/

點擊數 点击数 [diǎn jī shù] /number of clicks/number of hits (on a website)/

感染人數 感染人数 [gǎn rǎn rén shù] /number of infected persons/

圈數 圈数 [quān shù] /number of laps/

句數 句数 [jù shù] /number of sentences/number of lines (in verse etc)/

番號 番号 [fān hào] /number of military unit/

人數 人数 [rén shù] /number of people/

人頭 人头 [rén tóu] /number of people/(per) capita/

人丁 人丁 [rén dīng] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/

死亡人數 死亡人数 [sǐ wáng rén shù] /number of people killed/death toll/

名額 名额 [míng é] /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/

印次 印次 [yìn cì] /number of print run/

轉速 转速 [zhuàn sù] /angular velocity/number of revolutions per minute/

班次 班次 [bān cì] /order of classes or grades at school/number of runs or flights/

航次 航次 [háng cì] /flight number/number of scheduled sailing/sequence of air or sea voyages/

句數 句数 [jù shù] /number of sentences/number of lines (in verse etc)/

架次 架次 [jià cì] /number of sorties (of military planes)/

弦數 弦数 [xián shù] /number of strings (of an instrument)/

觜 觜 [zī] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

觜宿 觜宿 [zī xiù] /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/

次數 次数 [cì shù] /frequency/number of times/ordinal number/

票數 票数 [piào shù] /number of votes/poll count/

字數 字数 [zì shù] /number of written characters/number of words/word-count/

字數 字数 [zì shù] /number of written characters/number of words/word-count/

小號 小号 [xiǎo hào] /trumpet/small size (clothes etc)/(coll.) number one/to urinate/

第一 第一 [dì yī] /first/number one/

第一次 第一次 [dì yī cì] /the first time/first/number one/

頂尖 顶尖 [dǐng jiān] /peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/

頭號 头号 [tóu hào] /first rate/top rank/number one/

天下第一 天下第一 [tiān xià dì yī] /first under heaven/number one in the country/

世界第一 世界第一 [shì jiè dì yī] /number one in the world/world first/

號牌 号牌 [hào pái] /license plate/number plate/

號碼牌 号码牌 [hào mǎ pái] /number plate/car license plate/CL:條|条[tiáo],塊|块[kuài],片[piàn]/

名數 名数 [míng shù] /(grammar) number plus classifier/household (in census)/

數據 数据 [shù jù] /data/numbers/digital/

井號 井号 [jǐng hào] /number sign # (punctuation)/hash symbol/pound sign/

數論 数论 [shù lùn] /number theory (math.)/

第三者 第三者 [dì sān zhě] /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/

大號 大号 [dà hào] /tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to defecate/

第二 第二 [dì èr] /second/number two/next/

第二次 第二次 [dì èr cì] /the second time/second/number two/

痺 痹 [bì] /paralysis/numbness/

麻痺 麻痹 [má bì] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/

瘓 痪 [huàn] /illness/numbness of the limbs/

數字 数字 [shù zì] /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/CL:個|个[gè]/

數詞 数词 [shù cí] /numeral/

碼子 码子 [mǎ zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/

碼字 码字 [mǎ zì] /numeral/digit/counter/

數碼 数码 [shù mǎ] /number/numerals/figures/digital/amount/numerical code/

分子 分子 [fēn zǐ] /molecule/(math) numerator of a fraction/

數值分析 数值分析 [shù zhí fēn xī] /numerical analysis (math.)/

答數 答数 [dá shù] /numerical answer (to a question in math.)/

數碼 数码 [shù mǎ] /number/numerals/figures/digital/amount/numerical code/

計算數學 计算数学 [jì suàn shù xué] /computational mathematics/numerical mathematics/

級距 级距 [jí jù] /numerical range/interval/taxation band/

數列 数列 [shù liè] /sequence of numbers/numerical series/

數值解 数值解 [shù zhí jiě] /numerical solution/

數值 数值 [shù zhí] /numerical value/

阻值 阻值 [zǔ zhí] /numerical value of electrical impedance/

命理學 命理学 [mìng lǐ xué] /numerology/

數字命理學 数字命理学 [shù zì mìng lǐ xué] /numerology/

不一而足 不一而足 [bù yī ér zú] /by no means an isolated case/numerous/

冗冗 冗冗 [rǒng rǒng] /numerous/excessive/multitude/

多 多 [duō] /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duó] when it means "how"/

夥 夥 [huǒ] /many/numerous/

大量 大量 [dà liàng] /great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous/

庶 庶 [shù] /numerous/common people (or populace)/born of a concubine/

廣 广 [guǎng] /wide/numerous/to spread/

廣大 广大 [guǎng dà] /(of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous/

數以萬計 数以万计 [shù yǐ wàn jì] /tens of thousands/numerous/

浩繁 浩繁 [hào fán] /vast/voluminous/many and varied/numerous/extensive amount of/exhaustive/heavy (expenditure)/arduous/strenuous/exhausting/draining/burdensome/

海 海 [hǎi] /ocean/sea/CL:個|个[gè],片[piàn]/great number of people or things/(dialect) numerous/

濔 濔 [mǐ] /many/numerous/

百 百 [bǎi] /hundred/numerous/all kinds of/

眾 众 [zhòng] /many/numerous/crowd/multitude/

眾多 众多 [zhòng duō] /numerous/

紛 纷 [fēn] /numerous/confused/disorderly/

紜 纭 [yún] /confused/numerous/

芸芸 芸芸 [yún yún] /numerous/diverse and varied/

莘 莘 [shēn] /long/numerous/

靄靄 霭霭 [ǎi ǎi] /luxuriant (growth)/numerous/cloudy/misty/snowing heavily/

紛繁 纷繁 [fēn fán] /numerous and complicated/

紛紛 纷纷 [fēn fēn] /one after another/in succession/one by one/continuously/diverse/in profusion/numerous and confused/pell-mell/

紛雜 纷杂 [fēn zá] /numerous and confused/in a mess/

紛亂 纷乱 [fēn luàn] /numerous and disorderly/

繁博 繁博 [fán bó] /numerous and wide-ranging/

不知凡幾 不知凡几 [bù zhī fán jǐ] /one can't tell how many/numerous similar cases/

百端待舉 百端待举 [bǎi duān dài jǔ] /a thousand things remain to be done (idiom)/numerous tasks remain to be undertaken/

數種 数种 [shù zhǒng] /numerous types/many kinds/

怒目 怒目 [nù mù] /with glaring eyes/glowering/

怒目而視 怒目而视 [nù mù ér shì] /to glare at/

怒目切齒 怒目切齿 [nù mù qiè chǐ] /to gnash one's teeth in anger/

怒目相向 怒目相向 [nù mù xiāng xiàng] /to glower at each other (idiom)/

僧尼 僧尼 [sēng ní] /nun/

出家人 出家人 [chū jiā rén] /monk/nun (Buddhist or Daoist)/

姑 姑 [gū] /paternal aunt/husband's sister/husband's mother (old)/nun/for the time being (literary)/

黁 黁 [nún] /warm and fragrant/

努納武特 努纳武特 [Nǔ nà wǔ tè] /Nunavut territory, Canada/

努納武特 努纳武特 [Nǔ nà wǔ tè] /Nunavut territory, Canada/

二節棍 二节棍 [èr jié gùn] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/

兩節棍 两节棍 [liǎng jié gùn] /nunchaku/

雙節棍 双节棍 [shuāng jié gùn] /nunchaku/

雙節棍道 双节棍道 [shuāng jié gùn dào] /nunchaku martial arts/

庵 庵 [ān] /hut/small temple/nunnery/

修女 修女 [xiū nu:3] /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/

㐡 㐡 [nuò] /archaic variant of 懦[nuò]/

儺 傩 [nuó] /to exorcise demons/

喏 喏 [nuò] /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/

娜 娜 [nuó] /elegant/graceful/

懦 懦 [nuò] /imbecile/timid/

挪 挪 [nuó] /to shift/to move/

捼 捼 [nuó] /to rub/to crumple/

搦 搦 [nuò] /to take hold/

稬 糯 [nuò] /variant of 糯[nuò]/

穤 糯 [nuò] /variant of 糯[nuò]/

糯 糯 [nuò] /glutinous rice/sticky rice/

諾 诺 [nuò] /promise/consent/

鍩 锘 [nuò] /nobelium (chemistry)/

諾貝爾 诺贝尔 [Nuò bèi ěr] /Nobel (prize)/

諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [Nuò bèi ěr Hé píng jiǎng] /Nobel Peace Prize/

諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuò bèi ěr jiǎng] /Nobel prize/

諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 [Nuò bèi ěr wén xué jiǎng] /the Nobel prize for literature/

諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 [Nuò bèi ěr wù lǐ xué jiǎng] /Nobel prize for physics/

糯稻 糯稻 [nuò dào] /glutinous rice/sticky rice/

諾丁漢 诺丁汉 [Nuò dīng hàn] /Nottingham (city in England)/

諾丁漢郡 诺丁汉郡 [Nuò dīng hàn jùn] /Nottinghamshire (English county)/

挪動 挪动 [nuó dòng] /to move/to shift/

懦夫 懦夫 [nuò fū] /coward/

諾夫哥羅德 诺夫哥罗德 [Nuò fū gē luó dé] /Novgorod, city in Russia/

諾福克島 诺福克岛 [Nuò fú kè Dǎo] /Norfolk Island/

諾格 诺格 [Nuò gé] /Northrop Grumman (aerospace arm of Boeing)/

諾獎 诺奖 [Nuò jiǎng] /Nobel prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuò bèi ěr jiǎng]/

挪借 挪借 [nuó jiè] /to borrow money for a short time/

諾基亞 诺基亚 [Nuò jī yà] /Nokia (company name)/

諾矩羅 诺矩罗 [Nuò jǔ luó] /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qīng shén], Sichuan/

諾矩羅 诺矩罗 [Nuò jǔ luó] /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qīng shén], Sichuan/

糯麥 糯麦 [nuò mài] /glutinous barley/

諾曼底 诺曼底 [Nuò màn dǐ] /Normandy, France/

諾曼第 诺曼第 [Nuò màn dì] /Normandy, France/

諾曼底半島 诺曼底半岛 [Nuò màn dǐ Bàn dǎo] /Normandy peninsula/

諾曼底人 诺曼底人 [nuò màn dǐ rén] /Norman (people)/

諾曼人 诺曼人 [Nuò màn rén] /Normans (people)/

諾曼征服 诺曼征服 [Nuò màn Zhēng fú] /the Norman conquest of England (1066)/

諾美克斯 诺美克斯 [Nuò měi kè sī] /Nomex (brand)/

糯米 糯米 [nuò mǐ] /glutinous rice/Oryza sativa var. glutinosa/

糯米糍 糯米糍 [nuò mǐ cí] /rice cake dumpling/sticky rice cake/mochi cake/

糯米粉 糯米粉 [nuò mǐ fěn] /glutinous rice flour/

糯米糕 糯米糕 [nuò mǐ gāo] /glutinous rice cake/CL:塊|块[kuài]/

糯米臀 糯米臀 [nuò mǐ tún] /lazy bones (dialect)/

糯米紙 糯米纸 [nuò mǐ zhǐ] /rice paper/membrane of glutinous rice, used to wrap sweets etc/

諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [Nuò mǔ · Qiáo mǔ sī jī] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/

懦弱 懦弱 [nuò ruò] /cowardly/weak/

諾塞斯 诺塞斯 [nuò sāi sī] /Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete)/

儺神 傩神 [nuó shén] /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/

諾特 诺特 [Nuò tè] /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/

挪威 挪威 [Nuó wēi] /Norway/

挪窩兒 挪窝儿 [nuó wō r5] /to move (house)/to move elsewhere/

儺戲 傩戏 [nuó xì] /Anhui local opera/

挪亞 挪亚 [Nuó yà] /Noah/

諾亞 诺亚 [Nuò yà] /Noah/

諾言 诺言 [nuò yán] /promise/

挪用 挪用 [nuó yòng] /to embezzle/to divert funds/

女排 女排 [nu:3 pái] /women's volleyball/abbr. for 女子排球/

弩砲 弩炮 [nǔ pào] /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/

女朋友 女朋友 [nu:3 péng you5] /girlfriend/

巹 卺 [jǐn] /nuptial wine cup/

女僕 女仆 [nu:3 pú] /female servant/drudge/

奴僕 奴仆 [nú pú] /servant/

怒氣 怒气 [nù qì] /anger/

女牆 女墙 [nu:3 qiáng] /crenelated parapet wall/

女強人 女强人 [nu:3 qiáng rén] /successful career woman/able woman/

怒氣沖沖 怒气冲冲 [nù qì chōng chōng] /spitting anger (idiom); in a rage/

女權 女权 [nu:3 quán] /women's rights/

女權主義 女权主义 [nu:3 quán zhǔ yì] /feminism/

女人 女人 [nu:3 ren5] /wife/

女人 女人 [nu:3 rén] /woman/

女人氣 女人气 [nu:3 rén qì] /womanly temperament/femininity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/

努爾哈赤 努尔哈赤 [Nǔ ěr hā chì] /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/

怒容 怒容 [nù róng] /angry look/

怒容滿面 怒容满面 [nù róng mǎn miàn] /scowling in anger/rage written across one's face/

胬肉 胬肉 [nǔ ròu] /pterygium (medicine)/

媬 媬 [bǎo] /governess/nurse/

護士 护士 [hù shi5] /nurse/CL:個|个[gè]/

阿媽 阿妈 [ā mā] /mother/nurse/amah/serving woman/

阿姨 阿姨 [ā yí] /maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address used by child)/CL:個|个[gè]/

托兒所 托儿所 [tuō ér suǒ] /nursery/

兒歌 儿歌 [ér gē] /nursery rhyme/

歌謠 歌谣 [gē yáo] /folksong/ballad/nursery rhyme/

童謠 童谣 [tóng yáo] /nursery rhyme/

幼兒園 幼儿园 [yòu ér yuán] /kindergarten/nursery school/

護理學 护理学 [hù lǐ xué] /nursing/

敬老院 敬老院 [jìng lǎo yuàn] /home of respect for aged/nursing home/

養老院 养老院 [yǎng lǎo yuàn] /nursing home/

衛校 卫校 [wèi xiào] /medical school/nursing school/

納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 [Nà zhā ěr bā yē fū] /Nursultan Nazarbayev/

近墨者黑 近墨者黑 [jìn mò zhě hēi] /proximity to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./

近朱者赤,近墨者黑 近朱者赤,近墨者黑 [jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi] /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./

熏陶成性 熏陶成性 [xūn táo chéng xìng] /(idiom) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/

女色 女色 [nu:3 sè] /female charms/femininity/

怒色 怒色 [nù sè] /angry look/glare/scowl/

女舍監 女舍监 [nu:3 shè jiān] /matron/

女神 女神 [nu:3 shén] /goddess/nymph/

女生 女生 [nu:3 shēng] /schoolgirl/female student/girl/

女神蛤 女神蛤 [nu:3 shén gé] /geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiàng bá bàng]/

女生外向 女生外向 [nu:3 shēng wài xiàng] /woman's duty to get married (in former times)/woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption)/

女士 女士 [nu:3 shì] /lady/madam/CL:個|个[gè],位[wèi]/Miss/Ms/

怒視 怒视 [nù shì] /to glower (at sb)/to cast an angry look/

女士優先 女士优先 [nu:3 shì yōu xiān] /Ladies first!/

女書 女书 [nu:3 shū] /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/

堅果 坚果 [jiān guǒ] /nut/

硬殼果 硬壳果 [yìng ké guǒ] /nut/fruit with hard shell/

螺帽 螺帽 [luó mào] /nut (female component of nut and bolt)/

螺母 螺母 [luó mǔ] /nut (female component of nut and bolt)/

螺絲帽 螺丝帽 [luó sī mào] /nut (female component of nut and bolt)/

螺絲母 螺丝母 [luó sī mǔ] /nut (female component of nut and bolt)/

轉頭 转头 [zhuàn tóu] /nutation (plants turning to face the sun)/

肉豆蔻 肉豆蔻 [ròu dòu kòu] /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/mace/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils)/

女同 女同 [nu:3 tóng] /a lesbian (coll.)/

女童 女童 [nu:3 tóng] /small girl/

女同胞 女同胞 [nu:3 tóng bāo] /fellow country woman/

營養品 营养品 [yíng yǎng pǐn] /nourishment/nutrient/

營養物質 营养物质 [yíng yǎng wù zhì] /nutrient/

養分 养分 [yǎng fèn] /nutrient/

營養液 营养液 [yíng yǎng yè] /nutrient fluid/

養料 养料 [yǎng liào] /nutriment/nourishment/

營養 营养 [yíng yǎng] /nutrition/nourishment/CL:種|种[zhǒng]/

營養學 营养学 [yíng yǎng xué] /nutrition/

食補 食补 [shí bǔ] /nutritional food that helps build up one's health/

營養師 营养师 [yíng yǎng shī] /nutritionist/dietitian/

滋補 滋补 [zī bǔ] /nourishing/nutritious/

螺母螺栓 螺母螺栓 [luó mǔ luó shuān] /nuts and bolts/

女娃 女娃 [Nu:3 wá] /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝[Yán dì] who turned into bird Jingwei 精衛|精卫[Jīng wèi] after drowning/

女娃 女娃 [nu:3 wá] /(dialect) girl/

女媧 女娲 [Nu:3 wā] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/

努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nǔ wǎ kè xiào tè] /Nouakchott, capital of Mauritania/

女王 女王 [nu:3 wáng] /queen/

女媧氏 女娲氏 [Nu:3 wā shì] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/

女巫 女巫 [nu:3 wū] /witch/

女武神 女武神 [nu:3 wǔ shén] /valkyrie/

女性 女性 [nu:3 xìng] /woman/the female sex/

女星 女星 [nu:3 xīng] /female star/famous actress/

女性貶抑 女性贬抑 [nu:3 xìng biǎn yì] /misogyny/

女性化 女性化 [nu:3 xìng huà] /to feminize/feminization/

女性厭惡 女性厌恶 [nu:3 xìng yàn wù] /misogyny/

怒形於色 怒形于色 [nù xíng yú sè] /to betray anger (idiom); fury written across one's face/

女性主義 女性主义 [nu:3 xìng zhǔ yì] /feminism/

女修道 女修道 [nu:3 xiū dào] /convent/

女修道院 女修道院 [nu:3 xiū dào yuàn] /convent/

女修道張 女修道张 [nu:3 xiū dào zhāng] /abbess/

女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband/son-in-law/

奴顏婢膝 奴颜婢膝 [nú yán bì xī] /servile and bending the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/

怒顏相報 怒颜相报 [nù yán xiāng bào] /to shoot a vengeful look at sb (idiom)/

奴役 奴役 [nú yì] /to enslave/slavery/

女陰 女阴 [nu:3 yīn] /vulva/pudenda/

女嬰 女婴 [nu:3 yīng] /female baby/

女傭 女佣 [nu:3 yōng] /(female) maid/

女友 女友 [nu:3 yǒu] /girlfriend/

女真 女真 [Nu:3 zhēn] /Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the Later Jin Dynasty 後金|后金[Hòu Jīn] and Qing Dynasty/

女貞 女贞 [nu:3 zhēn] /privet (genus Ligustrum)/

女真語 女真语 [Nu:3 zhēn yǔ] /Jurchen language/

女裝 女装 [nu:3 zhuāng] /women's clothes/

女裝裁縫師 女装裁缝师 [nu:3 zhuāng cái feng5 shī] /dressmaker/

女主人 女主人 [nu:3 zhǔ rén] /hostess/mistress/

女主人公 女主人公 [nu:3 zhǔ rén gōng] /heroine (of a novel or film)/main female protagonist/

女子 女子 [nu:3 zǐ] /woman/female/

女子參政權 女子参政权 [nu:3 zǐ cān zhèng quán] /women's suffrage/

女子無才便是德 女子无才便是德 [nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé] /a woman's virtue is to have no talent (idiom)/

怒族 怒族 [Nù zú] /Nu ethnic group/

努嘴 努嘴 [nǔ zuǐ] /to pout/to stick out one's lips/

努嘴兒 努嘴儿 [nǔ zuǐ r5] /erhua variant of 努嘴[nǔ zuǐ]/

英偉達 英伟达 [Yīng wěi dá] /NVIDIA, computer graphics card company/

女媧 女娲 [Nu:3 wā] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/

女媧氏 女娲氏 [Nu:3 wā shì] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/

聶榮 聂荣 [Niè róng] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

聶榮縣 聂荣县 [Niè róng xiàn] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

聶拉木 聂拉木 [Niè lā mù] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

聶拉木縣 聂拉木县 [Niè lā mù xiàn] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

年楚河 年楚河 [Nián chǔ Hé] /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/

夜盲症 夜盲症 [yè máng zhèng] /night blindness/nyctalopia/

涅瓦河 涅瓦河 [Niè wǎ Hé] /Nyeva or Neva River (through St Petersburg)/

尼瑪 尼玛 [Ní mǎ] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

尼瑪縣 尼玛县 [Ní mǎ xiàn] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

林芝縣 林芝县 [Lín zhī xiàn] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

林芝 林芝 [Lín zhī] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi/

林芝地區 林芝地区 [Lín zhī dì qū] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/

靈雀寺 灵雀寺 [Líng qiǎo sì] /Nyitso Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dào fú xiàn], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/

尼龍 尼龙 [ní lóng] /nylon (loanword)/

玻璃 玻璃 [bō li5] /glass/nylon/plastic/CL:張|张[zhāng],塊|块[kuài]/

尼龍搭釦 尼龙搭扣 [ní lóng dā kòu] /nylon buckle/velcro/

尼木 尼木 [Ní mù] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

尼木縣 尼木县 [Ní mù xiàn] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

女神 女神 [nu:3 shén] /goddess/nymph/

蛺蝶 蛱蝶 [jiá dié] /nymphalid/butterfly/

蟣 虮 [jǐ] /nymph of louse/

莕 莕 [xìng] /Nymphoides peltatum/

色情狂 色情狂 [sè qíng kuáng] /mad about sex/nymphomania/

娘惹 娘惹 [Niáng rě] /Nyonya/see 峇峇娘惹[Bā bā Niáng rě]/

哦 哦 [o5] /sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy/may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of/

哦 哦 [ò] /oh (interjection indicating that one has just learned sth)/

哦 哦 [ó] /oh (interjection indicating doubt or surprise)/

喔 喔 [ō] /I see/oh/

噢 噢 [ō] /Oh!/

嚄 嚄 [ǒ] /(interj. of surprise)/

傻大個 傻大个 [shǎ dà gè] /idiot/blockhead/clod/oaf/

面瓜 面瓜 [miàn guā] /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/

柞 柞 [zuò] /oak/Quercus serrata/

橡 橡 [xiàng] /oak/Quercus serrata/

橡樹 橡树 [xiàng shù] /oak/

櫟 栎 [lì] /oak/Quercus serrata/

橡木 橡木 [xiàng mù] /oaken/

奧克蘭 奥克兰 [Aò kè lán] /Auckland (New Zealand city)/Oakland (California, US city)/

櫟樹 栎树 [lì shù] /oak tree/

經營管理和維護 经营管理和维护 [jīng yíng guǎn lǐ hé wéi hù] /Operations Administration and Maintenance/OAM/

枻 枻 [yì] /oar/stand for correcting a bow/

楫 楫 [jí] /oar (archaic)/

榜 搒 [bàng] /to row/oar/Taiwan pr. [bèng]/

槳 桨 [jiǎng] /oar/paddle/

櫂 棹 [zhào] /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/

綠洲 绿洲 [lu:4 zhōu] /oasis/

盟 盟 [méng] /oath/pledge/union/to ally/league, a subdivision corresponding to prefecture in Inner Mongolia/

誓 誓 [shì] /oath/vow/to swear/to pledge/

誓約 誓约 [shì yuē] /oath/vow/pledge/promise/

誓言 誓言 [shì yán] /oath/promise/pledge/

誓詞 誓词 [shì cí] /oath/pledge/

約契 约契 [yuē qì] /contract/oath of allegiance/

盟誓 盟誓 [méng shì] /oath of alliance/

桃園三結義 桃园三结义 [Táo yuán Sān Jié yì] /Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liú Bèi], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhāng Fēi] and Guan Yu 關羽|关羽[Guān Yǔ] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì]/

盟約 盟约 [méng yuē] /contract of alliance/oath or treaty between allies/

燕麥粥 燕麦粥 [yàn mài zhōu] /oatmeal/porridge/

麥片 麦片 [mài piàn] /oatmeal/rolled oats/

莜面 莜面 [yóu miàn] /oat noodles or flour/

燕麥 燕麦 [yàn mài] /oats/

麥 麦 [mài] /wheat/barley/oats/

五穀 五谷 [wǔ gǔ] /five crops, e.g. millet 粟[sù], soya bean 豆[dòu], sesame 麻[má], barley 麥|麦[mài], rice 稻[dào] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/

逆反 逆反 [nì fǎn] /rebellious behavior/opposite/ob-/

小畑健 小畑健 [Xiǎo tián Jiàn] /OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[sǐ wáng bǐ jì]/

俄備得 俄备得 [E2 bèi dé] /Obed (son of Boaz and Ruth)/

敖貝得 敖贝得 [Aó bèi dé] /Obed (name)/

乖順 乖顺 [guāi shùn] /obedient (colloquial)/

帖服 帖服 [tiē fú] /docile/obedient/

服帖 服帖 [fú tiē] /docile/obedient/appropriate/fitting/at ease/comfortable/

聽話 听话 [tīng huà] /to do what one is told/obedient/

順從 顺从 [shùn cóng] /obedient/to comply/to submit/to defer/

馴從 驯从 [xùn cóng] /tame/obedient/

周狗 周狗 [zhōu gǒu] /obedient dog/lackey/

乖 乖 [guāi] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/

石柱 石柱 [shí zhù] /stela/upright stone/obelisk/

歐伯林 欧伯林 [Oū bó lín] /Oberlin/

歐柏林 欧柏林 [Oū bó lín] /Oberlin/

便便 便便 [pián pián] /obese/bulging/

肥胖 肥胖 [féi pàng] /fat/obese/

臃腫 臃肿 [yōng zhǒng] /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/

肥胖症 肥胖症 [féi pàng zhèng] /obesity/

雙復磷 双复磷 [shuāng fù lín] /obidoxime chloride/toxogonin/

哀啟 哀启 [āi qǐ] /obituary (archaic term)/

訃 讣 [fù] /to report a bereavement/obituary/

訃告 讣告 [fù gào] /obituary/

訃聞 讣闻 [fù wén] /obituary/

事物 事物 [shì wù] /thing/object/CL:個|个[gè]/

受事 受事 [shòu shì] /object (of a transitive verb)/to receive a task/

受詞 受词 [shòu cí] /object (linguistics)/

客體 客体 [kè tǐ] /object (philosophy)/

對象 对象 [duì xiàng] /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/CL:個|个[gè]/

物 物 [wù] /thing/object/matter/abbr. for physics 物理/

物件 物件 [wù jiàn] /object/

物體 物体 [wù tǐ] /object/body/substance/

賓 宾 [bīn] /visitor/guest/object (in grammar)/

賓語 宾语 [bīn yǔ] /object (grammar)/

實物 实物 [shí wù] /material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use/definite thing/reality/matter (physics)/

奇貨可居 奇货可居 [qí huò kě jū] /rare commodity that can be hoarder/object for profiteering/

帗 帗 [fú] /object held by dancer/

物化 物化 [wù huà] /objectification/

二話 二话 [èr huà] /objection/differing opinion/

意見 意见 [yì jiàn] /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[diǎn],條|条[tiáo]/

異議 异议 [yì yì] /objection/dissent/

不對盤 不对盘 [bù duì pán] /(of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable/

令人不快 令人不快 [lìng rén bù kuài] /unpleasant/objectionable/

看不順眼 看不顺眼 [kàn bù shùn yǎn] /unpleasant to the eye/objectionable/

陋規 陋规 [lòu guī] /objectionable practices/

受格 受格 [shòu gé] /objective/

宗旨 宗旨 [zōng zhǐ] /objective/aim/goal/

客觀 客观 [kè guān] /objective/impartial/

旨趣 旨趣 [zhǐ qù] /objective/

標的 标的 [biāo dì] /target/aim/objective/what one hopes to gain/

物鏡 物镜 [wù jìng] /objective (optics)/

目標 目标 [mù biāo] /target/goal/objective/CL:個|个[gè]/

目的 目的 [mù dì] /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[gè]/

鵠的 鹄的 [gǔ dì] /bull's-eye/target/objective/

客觀唯心主義 客观唯心主义 [kè guān wéi xīn zhǔ yì] /objective idealism (in Hegel's philosophy)/

客觀主義 客观主义 [kè guān zhǔ yì] /objectivist philosophy/

客觀性 客观性 [kè guān xìng] /objectivity/

實物教學 实物教学 [shí wù jiào xué] /object lesson/

常用品 常用品 [cháng yòng pǐn] /everyday implement/object of everyday use/

笑談 笑谈 [xiào tán] /object of ridicule/laughingstock/to laugh over sth/to make light chat/

面嚮對象語言 面向对象语言 [miàn xiàng duì xiàng yǔ yán] /object oriented language/

面嚮對象的技術 面向对象的技术 [miàn xiàng duì xiàng de5 jì shù] /object-oriented technology/

賓語關係從句 宾语关系从句 [bīn yǔ guān xì cóng jù] /object relative clause/

玩器 玩器 [wán qì] /elegant plaything/object to appreciate/

扁圓 扁圆 [biǎn yuán] /oblate/

義務 义务 [yì wù] /duty/obligation/commitment/volunteer duty/CL:項|项[xiàng]/mandatory/voluntary/

職責 职责 [zhí zé] /duty/responsibility/obligation/

役 役 [yì] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/servant (old)/war/campaign/battle/

同舟共濟 同舟共济 [tóng zhōu gòng jì] /cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/

只能 只能 [zhǐ néng] /can only/obliged to do sth/to have no other choice/

偏 偏 [piān] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/

斜 斜 [xié] /inclined/slanting/oblique/tilting/

斜交 斜交 [xié jiāo] /bevel/oblique/

橫斜 横斜 [héng xié] /oblique/slanting/

歪斜 歪斜 [wāi xié] /crooked/askew/oblique/slanting/out of plumb/

頗 颇 [pō] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [pǒ])/oblique/inclined/slanting/

斜角 斜角 [xié jiǎo] /bevel angle/oblique angle/

側鋒 侧锋 [cè fēng] /oblique attack (brush movement in painting)/

斜軸 斜轴 [xié zhóu] /oblique axes (math.)/

斜槓 斜杠 [xié gàng] /oblique bar/slash (computing)/

斜線號 斜线号 [xié xiàn hào] /slash (punct.)/forward slash (computing)/virgule/slanting line/oblique line/

斜投影 斜投影 [xié tóu yǐng] /oblique projection/

仄聲 仄声 [zè shēng] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/

仄 仄 [zè] /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/

傾斜度 倾斜度 [qīng xié dù] /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/

咪咪 咪咪 [mī mī] /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onom.) meow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/

下流 下流 [xià liú] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene/

淫 淫 [yín] /excess/excessive/wanton/lewd/lascivious/obscene/depraved/

淫猥 淫猥 [yín wěi] /obscene/indecent/

淫穢 淫秽 [yín huì] /obscene/coarse/

淫褻 淫亵 [yín xiè] /obscene/

烏七八糟 乌七八糟 [wū qī bā zāo] /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/

猥褻 猥亵 [wěi xiè] /obscene/indecent/to molest/

邪蕩 邪荡 [xié dàng] /obscene/

淫書 淫书 [yín shū] /obscene book/pornography/

穢語 秽语 [huì yǔ] /obscene language/

粗口 粗口 [cū kǒu] /swear words/obscene language/foul language/

髒話 脏话 [zāng huà] /profanity/obscene language/speaking rudely/

婬 婬 [yín] /obscene, licentious, lewd/

淫畫 淫画 [yín huà] /obscene picture/

淫詞穢語 淫词秽语 [yín cí huì yǔ] /obscene words/dirty talk/

污言穢語 污言秽语 [wū yán huì yǔ] /filthy speech/obscenities/

騷話 骚话 [sāo huà] /obscenities/lewd talk/

醜話 丑话 [chǒu huà] /ugly talk/vulgarity/obscenity/

髒字 脏字 [zāng zì] /obscenity/

不明不白 不明不白 [bù míng bù bái] /obscure/dubious/shady/

冷僻 冷僻 [lěng pì] /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/

含含糊糊 含含糊糊 [hán hán hú hú] /(of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual/

奧 奥 [ào] /obscure/mysterious/

悜 悜 [chěng] /obscure/

昧沒 昧没 [mèi mò] /veiled/obscure/

暗 暗 [àn] /dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark/

暗昧 暗昧 [àn mèi] /obscure/remaining unenlightened/

曀 曀 [yì] /obscure/sun hidden by clouds/

曖 暧 [ài] /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/

混茫 混茫 [hùn máng] /dim/obscure/

溟溟 溟溟 [míng míng] /drizzling/gloomy/dim/obscure/

溟蒙 溟蒙 [míng méng] /drizzling/gloomy/dim/obscure/

澀 涩 [sè] /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/

無名 无名 [wú míng] /nameless/obscure/

窈窈 窈窈 [yǎo yǎo] /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳[yǎo yǎo]/

蹇拙 蹇拙 [jiǎn zhuō] /clumsy (writing)/awkward/obscure/

靉 叆 [ài] /misty/cloudy sky/dark/obscure/

幽僻 幽僻 [yōu pì] /secluded/quiet and remote/obscure and faraway/

默默無聞 默默无闻 [mò mò wú wén] /obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unknown quantity/

蘁 蘁 [wù] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶/

湮 湮 [yān] /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/

天書 天书 [tiān shū] /imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double dutch/

偏題 偏题 [piān tí] /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dào]/

怸 怸 [xī] /obscure variant of 悉/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/

盋 盋 [bō] /obscure variant of 缽|钵[bō]/

冷字 冷字 [lěng zì] /obscure word/unfamiliar character/

含糊 含糊 [hán hú] /obscurity/vague/

隱晦 隐晦 [yǐn huì] /obscurity/

暮氣朦朧 暮气朦胧 [mù qì méng lóng] /obscurity brought by the twilight (idiom)/

葬儀 葬仪 [zàng yí] /funeral/obsequies/

觀察 观察 [guān chá] /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[gè]/

觀測 观测 [guān cè] /to observe/to survey/observation (scientific etc)/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309