輕風 轻风 [qīng fēng] /breeze/light wind/
光年 光年 [guāng nián] /light-year/
淡黃 淡黄 [dàn huáng] /light yellow/
緗 缃 [xiāng] /light yellow color/
褐煤 褐煤 [hè méi] /lignite/brown coal/
沉香 沉香 [chén xiāng] /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/
力攻 力攻 [lì gōng] /to assault/to attack in force/
理工 理工 [lǐ gōng] /science and engineering as academic subjects/
離宮 离宫 [lí gōng] /detached palace/imperial villa/
理工大學 理工大学 [lǐ gōng dà xué] /University of Science and Engineering/also sometimes Institute of Technology/
理工科 理工科 [lǐ gōng kē] /science and engineering as academic subjects/
李公樸 李公朴 [Lǐ Gōng pǔ] /Li Gongpu (-1946), communist killed by Guomindang in Kunming in 1946/
李公樸 李公朴 [Lǐ Gōng pǔ] /Li Gongpu (-1946), communist killed by Guomindang in Kunming in 1946/
裡勾外連 里勾外连 [lǐ gōu wài lián] /to act from inside in coordination with attackers outside/attacked from both inside and out/
犁骨 犁骨 [lí gǔ] /vomer bone (in the nose, dividing the nostrils)/
李廣 李广 [Lǐ Guǎng] /Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴/
理光 理光 [Lǐ guāng] /Ricoh, Japanese imaging and electronics company/
李廣 李广 [Lǐ Guǎng] /Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴/
李光耀 李光耀 [Lǐ Guāng yào] /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/
厲鬼 厉鬼 [lì guǐ] /malicious spirit/devil/
利古里亞 利古里亚 [Lì gǔ lǐ yà] /Liguria, northwest Italy/
立國 立国 [lì guó] /to found a country/
李國豪 李国豪 [Lǐ Guó háo] /Brandon Lee (1965-1993), American actor, son of Bruce Lee/
利古里亞 利古里亚 [Lì gǔ lǐ yà] /Liguria, northwest Italy/
藁本 藁本 [gǎo běn] /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/
藁本 藁本 [gǎo běn] /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/
利害 利害 [lì hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
利害 利害 [lì hài] /pros and cons/advantages and disadvantages/gains and losses/
厲害 厉害 [lì hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/
里海 里海 [Lǐ Hǎi] /Caspian Sea/
利害衝突 利害冲突 [lì hài chōng tū] /conflict of interest/
利害關係 利害关系 [lì hài guān xi5] /stake/vital interest/concern/
利害關係方 利害关系方 [lì hài guān xi5 fāng] /interested party/
利害關係人 利害关系人 [lì hài guān xi5 rén] /stakeholder/interested party/interested person/
利害攸關 利害攸关 [lì hài yōu guān] /to be of vital interest/
利好 利好 [lì hǎo] /favorable/good/advantage/
李賀 李贺 [Lǐ Hè] /LiHe (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/
離合 离合 [lí hé] /clutch (in car gearbox)/separation and reunion/
離合板 离合板 [lí hé bǎn] /clutch pedal/
離合詞 离合词 [lí hé cí] /separable word (in Chinese grammar)/
黎黑 黎黑 [lí hēi] /variant of 黧黑[lí hēi]/
李亨 李亨 [Lǐ Hēng] /Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肃宗[Sù zōng] (711-762), reigned 756-762/
李恆 李恒 [Lǐ Héng] /Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mù Zōng] (795-824), reigned 821-825/
李亨 李亨 [Lǐ Hēng] /Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肃宗[Sù zōng] (711-762), reigned 756-762/
李恆 李恒 [Lǐ Héng] /Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mù Zōng] (795-824), reigned 821-825/
李賀 李贺 [Lǐ Hè] /LiHe (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/
李鴻章 李鸿章 [Lǐ Hóng zhāng] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
李洪志 李洪志 [Lǐ Hóng zhì] /Li Hongzhi, founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fǎ lún Gōng]/
李洪志 李洪志 [Lǐ Hóng zhì] /Li Hongzhi, founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fǎ lún Gōng]/
李後主 李后主 [Lǐ Hòu zhǔ] /Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet/given name Li Yu 李煜/
李後主 李后主 [Lǐ Hòu zhǔ] /Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet/given name Li Yu 李煜/
理化 理化 [lǐ huà] /physical and chemical/
禮花 礼花 [lǐ huā] /fireworks/
李懷遠 李怀远 [Lǐ Huái yuǎn] /Li Huaiyuan (-756), senior Tang dynasty official/
李懷遠 李怀远 [Lǐ Huái yuǎn] /Li Huaiyuan (-756), senior Tang dynasty official/
禮壞樂崩 礼坏乐崩 [lǐ huài yuè bēng] /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/
罹患 罹患 [lí huàn] /to suffer (from an illness)/to fall ill/
蠣黃 蛎黄 [lì huáng] /the flesh of oyster/marinated oyster meat/
驪黃牝牡 骊黄牝牡 [lí huáng pìn mǔ] /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance/
理化因素 理化因素 [lǐ huà yīn sù] /physical and chemical factors/
例會 例会 [lì huì] /regular meeting/
理會 理会 [lǐ huì] /to understand/to pay attention to/to take notice of/
蒞會 莅会 [lì huì] /to be present at a meeting/
李會昌 李会昌 [Lǐ Huì chāng] /Lee Hoi-chang/
離婚 离婚 [lí hūn] /to divorce/divorced from (one's spouse)/
李鴻章 李鸿章 [Lǐ Hóng zhāng] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
鴻章 鸿章 [Hóng zhāng] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
罹禍 罹祸 [lí huò] /to suffer a disaster/to fall victim to misfortune/
利己 利己 [lì jǐ] /personal profit/to benefit oneself/
痢疾 痢疾 [lì ji5] /dysentery/
禮記 礼记 [Lǐ jì] /Classic of Rites/
立即 立即 [lì jí] /immediately/
裡脊 里脊 [lǐ ji5] /(tender)loin (of pork, beef etc)/
例假 例假 [lì jià] /legal holiday/menstrual period/
里加 里加 [Lǐ jiā] /Riga, capital of Latvia/
離家別井 离家别井 [lí jiā bié jǐng] /to leave home/to abandon one's family/
李嘉誠 李嘉诚 [Lǐ Jiā chéng] /Sir Li Ka-shing (1928-), Hong Kong businessman/
離家出走 离家出走 [lí jiā chū zǒu] /to leave home/to abandon one's family/
犁靬 犁靬 [Lí jiān] /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/
犂靬 犂靬 [Lí jiān] /variant of 犁靬[Lí jiān]/
離間 离间 [lí jiàn] /to drive a wedge between (allies, partners etc)/
里賈納 里贾纳 [Lǐ jiǎ nà] /Regina city, capital of Saskatchewan province, Canada/
麗佳娜 丽佳娜 [Lí jiā nà] /Regina (name)/
李建成 李建成 [Lǐ Jiàn chéng] /Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变/Professor Li Jiancheng (1993-), geophysicist and specialist in satellite geodesy/
李建成 李建成 [Lǐ Jiàn chéng] /Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变/Professor Li Jiancheng (1993-), geophysicist and specialist in satellite geodesy/
灕江 漓江 [Lí jiāng] /River Li, Guangxi/
麗江 丽江 [Lì jiāng] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
麗江地區 丽江地区 [Lì jiāng dì qū] /Lijiang prefecture in northwest Yunnan/
麗江古城 丽江古城 [Lì jiāng gǔ chéng] /Lijiang old town (in Yunnan)/
麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Lì jiāng Nà xī zú zì zhì xiàn] /Lijiang Naxi autonomous county in Yunnan/
麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Lì jiāng Nà xī zú zì zhì xiàn] /Lijiang Naxi autonomous county in Yunnan/
麗江古城 丽江古城 [Lì jiāng gǔ chéng] /Lijiang old town (in Yunnan)/
麗江地區 丽江地区 [Lì jiāng dì qū] /Lijiang prefecture in northwest Yunnan/
麗江 丽江 [Lì jiāng] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
麗江市 丽江市 [Lì jiāng shì] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
麗江市 丽江市 [Lì jiāng shì] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
禮教 礼教 [lǐ jiào] /Confucian code of ethics/
立交 立交 [lì jiāo] /abbr. for 立體交叉|立体交叉[lì tǐ jiāo chā] overpass/
禮教吃人 礼教吃人 [lǐ jiào chī rén] /sufferings brought about by Confucian ethics/
力嬌酒 力娇酒 [lì jiāo jiǔ] /liquor (loanword)/
立交橋 立交桥 [lì jiāo qiáo] /overpass/flyover/
李嘉欣 李嘉欣 [Lǐ Jiā xīn] /Michele Monique Reis (1970-) actress, model and former Miss Hong Kong & Miss Chinese International/
力戒 力戒 [lì jiè] /to try everything to avoid/to guard against/
嫠節 嫠节 [lí jié] /chastity of a widow (old usage)/
歷屆 历届 [lì jiè] /all previous sessions/
理解 理解 [lǐ jiě] /to comprehend/to understand/comprehension/understanding/
禮節 礼节 [lǐ jié] /etiquette/
理解力 理解力 [lǐ jiě lì] /ability to grasp ideas/understanding/
李劼人 李劼人 [Lǐ Jié rén] /Li Jieren (1891-1962), novelist/
李劼人 李劼人 [Lǐ Jié rén] /Li Jieren (1891-1962), novelist/
利津 利津 [Lì jīn] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dōng yíng], Shandong/
厘金 厘金 [lí jīn] /a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion/
歷盡 历尽 [lì jìn] /to have experienced a lot of/to have been through/
禮金 礼金 [lǐ jīn] /monetary gift/
歷盡滄桑 历尽沧桑 [lì jìn cāng sāng] /to have been through the hardships of life/to have been through the mill/
利津 利津 [Lì jīn] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dōng yíng], Shandong/
利津縣 利津县 [Lì jīn xiàn] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dōng yíng], Shandong/
李靖 李靖 [Lǐ Jìng] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Táng Tài zōng Lǐ Wèi Gōng Wèn Duì], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū]/
歷經 历经 [lì jīng] /to experience/to go through/
禮經 礼经 [Lǐ jīng] /Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Lǐ jì])/
粒徑 粒径 [lì jìng] /grain size/
離經叛道 离经叛道 [lí jīng pàn dào] /to rebel against orthodoxy/to depart from established practices/
李靖 李靖 [Lǐ Jìng] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Táng Tài zōng Lǐ Wèi Gōng Wèn Duì], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū]/
力盡神危 力尽神危 [lì jìn shén wēi] /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/
裡進外出 里进外出 [lǐ jìn wài chū] /too many people coming and going (idiom)/
利津縣 利津县 [Lì jīn xiàn] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dōng yíng], Shandong/
驪姬之亂 骊姬之乱 [lí jī zhī luàn] /Liji rebellion in 657-651 BC, eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公/
里肌肉 里肌肉 [lǐ jī ròu] /loin (of pork)/
歷久彌堅 历久弥坚 [lì jiǔ mí jiān] /to become more resolute with the passing of time (idiom)/
驪姬之亂 骊姬之乱 [lí jī zhī luàn] /Liji rebellion in 657-651 BC, eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公/
利己主義 利己主义 [lì jǐ zhǔ yì] /egoism/
例句 例句 [lì jù] /example sentence/
力矩 力矩 [lì jǔ] /torque/
理據 理据 [lǐ jù] /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/
梨俱吠陀 梨俱吠陀 [lí jū fèi tuó] /Rigveda, Indian religious poem/
李俊 李俊 [Lǐ Jùn] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]/
李俊 李俊 [Lǐ Jùn] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]/
可念 可念 [kě niàn] /pitiable/likable/memorable/
離開 离开 [lí kāi] /to depart/to leave/
李開復 李开复 [Lǐ Kāi fù] /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/
離開故鄉 离开故乡 [lí kāi gù xiāng] /to leave one's homeland/
離開人世 离开人世 [lí kāi rén shì] /to die/to leave this world/
里港 里港 [Lǐ gǎng] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
里港鄉 里港乡 [Lǐ gǎng xiāng] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
一樣 一样 [yī yàng] /same/like/equal to/the same as/just like/
不啻 不啻 [bù chì] /just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to/
仿如 仿如 [fǎng rú] /like/similar to/as if/
似 似 [sì] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/
俔 俔 [xiàn] /like/
力克 力克 [lì kè] /to prevail with difficulty/
厘克 厘克 [lí kè] /centigram/
同 同 [tóng] /like/same/similar/together/alike/with/
如同 如同 [rú tóng] /like/as/
猶 犹 [yóu] /as if/(just) like/just as/still/yet/
理科 理科 [lǐ kē] /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wén kē])/
相似 相似 [xiāng sì] /to resemble/similar/like/resemblance/similarity/
立刻 立刻 [lì kè] /forthwith/immediate/prompt/promptly/straightway/thereupon/at once/
若 若 [ruò] /to seem/like/as/if/
類 类 [lèi] /kind/type/class/category/similar/like/to resemble/
泥菩薩過江,自身難保 泥菩萨过江,自身难保 [ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo] /like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable to save oneself, let alone others/
落湯雞 落汤鸡 [luò tāng jī] /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/
亞父 亚父 [yà fù] /(term of respect) second only to father/like a father (to me)/
如魚得水 如鱼得水 [rú yú dé shuǐ] /like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings/
天馬行空 天马行空 [tiān mǎ xíng kōng] /like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative/unconstrained in style/
勢如破竹 势如破竹 [shì rú pò zhú] /like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force/
如蟻附膻 如蚁附膻 [rú yǐ fù shān] /like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
再生父母 再生父母 [zài shēng fù mǔ] /like a second parent (idiom); one's great benefactor/
似笑非笑 似笑非笑 [sì xiào fēi xiào] /like a smile yet not a smile (idiom)/
一窩蜂 一窝蜂 [yī wō fēng] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/
恍如隔世 恍如隔世 [huǎng rú gé shì] /like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago/
同類相吸 同类相吸 [tóng lèi xiāng xī] /Like attracts like./
一溜煙 一溜烟 [yī liù yān] /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/
立可白 立可白 [lì kě bái] /correction fluid (loanword from "Liquid Paper") (Tw)/
立可白 立可白 [lì kě bái] /correction fluid (loanword from "Liquid Paper") (Tw)/
立克次體 立克次体 [lì kè cì tǐ] /Rickettsia (genus of intracellular parasitic bacteria)/
有其父必有其子 有其父必有其子 [yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ] /like father, like son (idiom)/
虎父無犬子 虎父无犬子 [hǔ fù wú quǎn zǐ] /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/
如蠅逐臭 如蝇逐臭 [rú yíng zhú chòu] /like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
如金似玉 如金似玉 [rú jīn sì yù] /like gold or jade (idiom)/gorgeous/lovely/splendorous/
容易 容易 [róng yì] /easy/likely/liable (to)/
志同道合 志同道合 [zhì tóng dào hé] /like-minded/fellow enthusiast/kindred spirit/
同道者 同道者 [tóng dào zhě] /fellow-traveler/like-minded person/
相同名字 相同名字 [xiāng tóng míng zì] /like-named/having the same name/
靈犀一點通 灵犀一点通 [líng xī yī diǎn tōng] /mental rapport/likeness of mind/spiritual link/
同性相斥 同性相斥 [tóng xìng xiāng chì] /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/
李克強 李克强 [Lǐ Kè qiáng] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, prime minister from 2013/
李克強 李克强 [Lǐ Kè qiáng] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, prime minister from 2013/
同性相斥 同性相斥 [tóng xìng xiāng chì] /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/
逆水行舟,不進則退 逆水行舟,不进则退 [nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì] /like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)/
喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xǐ nù āi lè] /likes and dislikes/
喜惡 喜恶 [xǐ è] /likes and dislikes/
感情 感情 [gǎn qíng] /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]/
里克特 里克特 [Lǐ kè tè] /Richter (name)/Charles Francis Richter (1900-1985), US physicist and seismologist, after whom the Richter scale is named/
爾 尔 [ěr] /thus/so/like that/you/thou/
那麼 那么 [nà me5] /like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case/
乃爾 乃尔 [nǎi ěr] /thus/like this/
然 然 [rán] /correct/right/so/thus/like this/-ly/
這樣 这样 [zhè yàng] /this kind of/so/this way/like this/such/
這般 这般 [zhè bān] /like this/this way/
這麼 这么 [zhè me5] /so much/this much/how much?/this way/like this/
這麼著 这么着 [zhè me5 zhe5] /thus/in this way/like this/
理科學士 理科学士 [lǐ kē xué shì] /Bachelor of Science B.Sc./
歡心 欢心 [huān xīn] /favor/liking/love/jubilation/joy/
趣味 趣味 [qù wèi] /fun/interest/delight/taste/liking/preference/
好奇尚異 好奇尚异 [hào qí shàng yì] /liking what odd, interested in what is different (idiom); curious about the exotic/inquisitive/
利口酒 利口酒 [lì kǒu jiǔ] /liquor (loanword)/
離苦得樂 离苦得乐 [lí kǔ dé lè] /to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism)/
李悝 李悝 [Lǐ Kuī] /Li Kui (455-395 BC), legalist philosopher and statesman of Wei state 魏國|魏国[Wèi guó]/
李逵 李逵 [Lǐ Kuí] /Li Kui, character from the novel Water Margin/
理虧 理亏 [lǐ kuī] /in the wrong/
黑旋風 黑旋风 [Hēi Xuàn fēng] /Li Kui/The Black Whirlwind/fast-moving/
李逵 李逵 [Lǐ Kuí] /Li Kui, character from the novel Water Margin/
李悝 李悝 [Lǐ Kuī] /Li Kui (455-395 BC), legalist philosopher and statesman of Wei state 魏國|魏国[Wèi guó]/
李适 李适 [Lǐ Kuò] /Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[Dé Zōng], (742-805), reigned 779-805/
李适 李适 [Lǐ Kuò] /Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[Dé Zōng], (742-805), reigned 779-805/
里拉 里拉 [lǐ lā] /lira (former Italian etc currency) (loanword)/
丁香 丁香 [dīng xiāng] /lilac (Syringia vulgaris)/clove (Eugenia aromatica)/
紫丁香 紫丁香 [zǐ dīng xiāng] /lilac/
雪青 雪青 [xuě qīng] /lilac (color)/
芫花 芫花 [yuán huā] /lilac daphne/Daphne genkwa/
芫 芫 [yuán] /lilac daphne (Daphne genkwa), used in Chinese herbal medicine/
歷來 历来 [lì lái] /always/throughout (a period of time)/(of) all-time/
歷來最低點 历来最低点 [lì lái zuì dī diǎn] /all time low (point)/
李嵐清 李岚清 [Lǐ Lán qīng] /Li Lanqing/
李嵐清 李岚清 [Lǐ Lán qīng] /Li Lanqing/
利樂包 利乐包 [lì lè bāo] /carton (e.g. for milk or juice)/Tetra Pak/
利勒哈默爾 利勒哈默尔 [Lì lè hā mò ěr] /Lillehammer (city in Norway)/
麗麗 丽丽 [Lì lì] /Lili (name)/
百合科 百合科 [bǎi hé kē] /Liliaceae/the lily family/
力量 力量 [lì liang5] /power/force/strength/
力量均衡 力量均衡 [lì liàng jūn héng] /balance of power/
李連傑 李连杰 [Lǐ Lián jié] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/
李連傑 李连杰 [Lǐ Lián jié] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/
理療 理疗 [lǐ liáo] /physiotherapy/
理療師 理疗师 [lǐ liáo shī] /physiotherapist/
離離光光 离离光光 [lí lí guāng guāng] /lackluster (look)/
歷歷可數 历历可数 [lì lì kě shǔ] /each one distinguishable/
哩哩啦啦 哩哩啦啦 [lī lī lā lā] /scattered/intermittent/sporadic/on and off/stop and go/
哩哩囉囉 哩哩啰啰 [lī li5 luō luō] /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/
哩哩羅羅 哩哩罗罗 [lī lī luō luō] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
蒞臨 莅临 [lì lín] /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guāng lín])/
李林甫 李林甫 [Lǐ Lín fǔ] /Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗/
李林甫 李林甫 [Lǐ Lín fǔ] /Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗/
李陵 李陵 [Lǐ Líng] /Li Ling (-74 BC), Han dynasty general whose defeat by the Xiongnu 匈奴 in 104 BC led to a major scandal/
醴陵 醴陵 [Lǐ líng] /Liling county level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
醴陵 醴陵 [Lǐ líng] /Liling county level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
李陵 李陵 [Lǐ Líng] /Li Ling (-74 BC), Han dynasty general whose defeat by the Xiongnu 匈奴 in 104 BC led to a major scandal/
醴陵市 醴陵市 [Lǐ líng shì] /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
醴陵市 醴陵市 [Lǐ líng shì] /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
利令智昏 利令智昏 [lì lìng zhì hūn] /to lose one's head through material greed (idiom)/
蒞臨指導 莅临指导 [lì lín zhǐ dǎo] /to offer a wholehearted welcome to guests and accept their guidance (idiom)/
李麗珊 李丽珊 [Lǐ Lì shān] /Lee Lai Shan/
月孛 月孛 [yuè bèi] /lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth)/imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit/dark moon/Lilith/
哩溜歪斜 哩溜歪斜 [lī liū wāi xié] /crooked/deformed/twisted/
裡裡外外 里里外外 [lǐ lǐ wài wài] /inside and out/
歷歷在目 历历在目 [lì lì zài mù] /vivid in one's mind (idiom)/
鋰離子電池 锂离子电池 [lǐ lí zǐ diàn chí] /lithium ion battery/
里爾 里尔 [Lǐ ěr] /Lille (city in France)/
利勒哈默爾 利勒哈默尔 [Lì lè hā mò ěr] /Lillehammer (city in Norway)/
戾龍 戾龙 [lì lóng] /mythical evil serpent/evil dragon in Western mythology, cf Revelations 14:12/
里弄 里弄 [lǐ lòng] /lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families/
利隆圭 利隆圭 [Lì lóng guī] /Lilongwe, capital of Malawi/
李隆基 李隆基 [Lǐ Lōng jī] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Táng Xuán zōng] (685-762), reigned 712-756/
利隆圭 利隆圭 [Lì lóng guī] /Lilongwe, capital of Malawi/
利率 利率 [lì lu:4] /interest rates/
利祿 利禄 [lì lù] /wealth and official post/
理路 理路 [lǐ lù] /logical thinking/
理論 理论 [lǐ lùn] /theory/CL:個|个[gè]/
立論 立论 [lì lùn] /proposition/argument/
理論貢獻 理论贡献 [lǐ lùn gòng xiàn] /theoretical contribution/
理論家 理论家 [lǐ lùn jiā] /theorist/theoretician/
理論基礎 理论基础 [lǐ lùn jī chǔ] /theoretical foundation/
俐落 俐落 [lì luo5] /variant of 利落[lì luo5]/
利落 利落 [lì luo5] /agile/nimble/all settled/in order/
利祿薰心 利禄薰心 [lì lù xūn xīn] /to be eager for wealth and emolument (idiom)/
李綠園 李绿园 [Lǐ Lu:4 yuán] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[qí lù dēng]/
百合花 百合花 [bǎi hé huā] /lily/fig. pure and spotless person/virgin/
木蘭 木兰 [mù lán] /lily magnolia (Magnolia liliflora)/
蘭 兰 [lán] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/
鈴蘭 铃兰 [líng lán] /lily of the valley (Convallaria majalis)/
李綠園 李绿园 [Lǐ Lu:4 yuán] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[qí lù dēng]/
玉手 玉手 [yù shǒu] /lily-white hands/
利馬 利马 [Lì mǎ] /Lima, capital of Peru/
立馬 立马 [lì mǎ] /at once/immediately/promptly/swiftly/
詈罵 詈骂 [lì mà] /(literary) to scold/to abuse/
利馬 利马 [Lì mǎ] /Lima, capital of Peru/
利瑪竇 利玛窦 [Lì Mǎ dòu] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/
利馬竇 利马窦 [Lì Mǎ dòu] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦/
黎曼 黎曼 [Lí màn] /G.F.B. Riemann (1826-1866), German geometer/
黎曼幾何 黎曼几何 [Lí màn jǐ hé] /(math.) Riemannian geometry/
黎曼幾何學 黎曼几何学 [Lí màn jǐ hé xué] /Riemannian geometry/
黎曼空間 黎曼空间 [Lí màn kōng jiān] /Riemannian space (physics)/
黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Lí màn luó hè dìng lǐ] /(math.) the Riemann-Roch theorem/
黎曼面 黎曼面 [Lí màn miàn] /Riemann surface (math.)/
黎曼曲面 黎曼曲面 [Lí màn qū miàn] /Riemann surface (math.)/
狸貓 狸猫 [lí māo] /leopard cat/raccoon dog/palm civet/
禮帽 礼帽 [lǐ mào] /western-style man's hat/
禮貌 礼貌 [lǐ mào] /courtesy/manners/
利馬索爾 利马索尔 [Lì mǎ suǒ ěr] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
利馬索爾 利马索尔 [Lì mǎ suǒ ěr] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
肢體 肢体 [zhī tǐ] /limbs/limbs and trunk/body/
肢體 肢体 [zhī tǐ] /limbs/limbs and trunk/body/
清檸檬 清柠檬 [qīng níng méng] /lime/
灰 灰 [huī] /ash/dust/lime/gray/discouraged/dejected/
石灰 石灰 [shí huī] /lime (calcium oxide)/
萊姆 莱姆 [lái mǔ] /lime (loanword)/
酸橙 酸橙 [suān chéng] /lime (fruit)/
青檸 青柠 [qīng níng] /lime (fruit)/
青檸色 青柠色 [qīng níng sè] /lime (color)/greenish yellow/
風頭 风头 [fēng tóu] /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/
泥灰 泥灰 [ní huī] /lime plaster (construction)/
打油詩 打油诗 [dǎ yóu shī] /humorous poem/limerick/
利默里克 利默里克 [Lì mò lǐ kè] /Limerick, Ireland/
灰岩 灰岩 [huī yán] /limestone/CL:塊|块[kuài]/
石灰岩 石灰岩 [shí huī yán] /limestone/
石灰石 石灰石 [shí huī shí] /limestone/
青石 青石 [qīng shí] /bluestone/limestone (colloquial)/
厘米 厘米 [lí mǐ] /centimeter/also written 釐米|厘米/
釐米 厘米 [lí mǐ] /centimeter/also written 厘米/
裡面 里面 [lǐ miàn] /inside/interior/
利眠寧 利眠宁 [lì mián nìng] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/
立面圖 立面图 [lì miàn tú] /elevation/three dimensional drawing/
黎民 黎民 [lí mín] /the common people/the great unwashed/
黎明 黎明 [lí míng] /dawn/daybreak/
李明博 李明博 [Lǐ Míng bó] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/
黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [lí míng qián de5 hēi àn] /darkness comes before dawn/things can only get better (idiom)/
黎明時分 黎明时分 [lí míng shí fèn] /daybreak/at the crack of dawn/
李敏勇 李敏勇 [Lǐ Mǐn yǒng] /Li Minyong (1947-), Taiwanese poet/
李敏勇 李敏勇 [Lǐ Mǐn yǒng] /Li Minyong (1947-), Taiwanese poet/
圉限 圉限 [yǔ xiàn] /boundary/limit/
垠 垠 [yín] /limit/border/river bank/
底止 底止 [dǐ zhǐ] /(literary) end/limit/
度 度 [dù] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/degree (angles, temperature etc)/kilowatt-hour/classifier for events and occurrences/
極限 极限 [jí xiàn] /limit/extreme boundary/
止境 止境 [zhǐ jìng] /limit/boundary/end/
盡頭 尽头 [jìn tóu] /end/extremity/limit/
範圍 范围 [fàn wéi] /range/scope/limit/extent/CL:個|个[gè]/
臬 臬 [niè] /guidepost/rule/standard/limit/target (old)/
邊際 边际 [biān jì] /limit/bound/boundary/
野 野 [yě] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral/
限 限 [xiàn] /limit/bound/to set a limit (on)/
限制 限制 [xiàn zhì] /to restrict/to limit/to confine/restriction/limit/CL:個|个[gè]/
限度 限度 [xiàn dù] /limitation/limit/
額度 额度 [é dù] /quota/(credit) limit/
限度 限度 [xiàn dù] /limitation/limit/
局限性 局限性 [jú xiàn xìng] /limitations/
跌停板 跌停板 [diē tíng bǎn] /limit down/halt to stock trading to restrict panic fall/downward circuit breaker/
有限 有限 [yǒu xiàn] /limited/finite/
有限公司 有限公司 [yǒu xiàn gōng sī] /limited company/corporation/
一孔之見 一孔之见 [yī kǒng zhī jiàn] /partial view/limited outlook/
有期徒刑 有期徒刑 [yǒu qī tú xíng] /limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)/
目光如豆 目光如豆 [mù guāng rú dòu] /short-sighted/limited vision/
漫無邊際 漫无边际 [màn wú biān jì] /extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/straying far off topic/
無邊無際 无边无际 [wú biān wú jì] /boundless/limitless/
無限制 无限制 [wú xiàn zhì] /limitless/unrestricted/
渾茫 浑茫 [hún máng] /the dark ages before civilization/limitless reaches/vague and confused/
每日限價 每日限价 [měi rì xiàn jià] /limit on daily price variation/
漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhǎng diē fú xiàn zhì] /limit up, limit down/limit on daily price variation/
限價 限价 [xiàn jià] /limit on price/
界線 界线 [jiè xiàn] /limits/bounds/dividing line/
深淺 深浅 [shēn qiǎn] /deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum/
權限 权限 [quán xiàn] /limits to authority/scope of one's jurisdiction/
漲停板 涨停板 [zhǎng tíng bǎn] /limit up/halt to stock trading to restrict panic rise/upward circuit breaker/
漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhǎng diē fú xiàn zhì] /limit up, limit down/limit on daily price variation/
停板制度 停板制度 [tíng bǎn zhì dù] /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/
湖沼學 湖沼学 [hú zhǎo xué] /limnology/
利默里克 利默里克 [Lì mò lǐ kè] /Limerick, Ireland/
豪華轎車 豪华轿车 [háo huá jiào chē] /limousine/luxury carriage/
轎車 轿车 [jiào chē] /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/CL:部[bù],輛|辆[liàng]/
跚 跚 [shān] /limp/
蹣 蹒 [pán] /limp/
蹩 蹩 [bié] /limp/
酥 酥 [sū] /flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky/
酥軟 酥软 [sū ruǎn] /weak (of body or limbs)/limp/gone soft/
酥麻 酥麻 [sū má] /limp and numb (of limbs)/
酸軟 酸软 [suān ruǎn] /limp and painful/
明澈 明澈 [míng chè] /clear/limpid/
水汪汪 水汪汪 [shuǐ wāng wāng] /watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)/
清澄 清澄 [qīng chéng] /limpid/
清澈 清澈 [qīng chè] /clear/limpid/
清瑩 清莹 [qīng yíng] /limpid/glistening/
澄 澄 [chéng] /clear/limpid/to clarify/to purify/
澄清 澄清 [chéng qīng] /clear (of liquid)/limpid/to clarify/to make sth clear/to be clear (about the facts)/
澄澈 澄澈 [chéng chè] /limpid/crystal clear/
瀅 滢 [yíng] /clear/limpid (of water)/
秋水 秋水 [qiū shuǐ] /limpid autumn waters (trad. description of girl's beautiful eyes)/
磕磕絆絆 磕磕绊绊 [kē ke5 bàn bàn] /bumpy (of a road)/limping (of a person)/
厲目而視 厉目而视 [lì mù ér shì] /to cut sb a severe look (idiom)/
亃 亃 [lín] /mythical animal, said to have yellow body and white tail/
僯 僯 [lǐn] /ashamed/
凜 凛 [lǐn] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/
吝 吝 [lìn] /stingy/
啉 啉 [lín] /see 卟啉, porphyrin/
嶙 嶙 [lín] /ranges of hills/
廩 廪 [lǐn] /government granary/
恡 吝 [lìn] /variant of 吝[lìn]/
惏 惏 [lín] /cold/frigid/
懍 懔 [lǐn] /fear/
拎 拎 [līn] /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/
林 林 [Lín] /surname Lin/
林 林 [lín] /woods/forest/CL:片[piàn]/circle(s) (i.e. specific group of people)/a collection (of similar things)/
檁 檩 [lǐn] /cross-beam/ridge-pole/
淋 淋 [lìn] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/
淋 淋 [lín] /to sprinkle/to drip/to pour/to drench/
潾 潾 [lín] /clear (as of water)/
燐 燐 [lín] /variant of 磷[lín]/
獜 獜 [lín] /firefly/
琳 琳 [lín] /gem/
璘 璘 [lín] /luster of gem/
痳 痳 [lín] /hernia/urinary hesitancy/erroneous spelling of 痲[má]/
瞵 瞵 [lín] /to stare at/
磷 磷 [lín] /phosphorus (chemistry)/
粦 磷 [lín] /variant of 磷[lín]/
粼 粼 [lín] /clear (as of water)/
膦 膦 [lìn] /phosphine/
臨 临 [lín] /to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just before/
菻 菻 [lǐn] /ancient name for east Roman empire/
藺 蔺 [Lìn] /surname Lin/
藺 蔺 [lìn] /juncus effusus/
賃 赁 [lìn] /to rent/
躙 躙 [lìn] /variant of 躪|躏, to trample down/to oppress/to overrun/
躪 躏 [lìn] /to trample down/to oppress/to overrun/see 蹂躪|蹂躏[róu lìn]/
轔 辚 [lín] /rumbling of wheels/
遴 遴 [Lín] /surname Lin/
遴 遴 [lín] /select for appointment/
鄰 邻 [lín] /neighbor/adjacent/close to/
鏻 鏻 [lín] /phosphonium/
隣 邻 [lín] /variant of 鄰|邻[lín]/
霖 霖 [lín] /continued rain/
驎 驎 [lín] /variant of 麟[lín], female unicorn/
鱗 鳞 [lín] /scales (of fish)/
麐 麟 [lín] /variant of 麟[lín]/
麟 麟 [lín] /female unicorn/see 麒麟/
李娜 李娜 [Lǐ Nà] /Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles)/
李娜 李娜 [Lǐ Nà] /Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles)/
利納克斯 利纳克斯 [Lì nà kè sī] /Linux (operating systems)/
罹難 罹难 [lí nàn] /fatality/to die in an accident/to be killed/
臨安 临安 [Lín ān] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Háng zhōu], Zhejiang/
臨安縣 临安县 [Lín ān xiàn] /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/
臨安 临安 [Lín ān] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Háng zhōu], Zhejiang/
臨安市 临安市 [Lín ān shì] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Háng zhōu], Zhejiang/
臨安市 临安市 [Lín ān shì] /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Háng zhōu], Zhejiang/
臨安縣 临安县 [Lín ān xiàn] /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/
淋巴 淋巴 [lín bā] /lymph (loanword)/lymphatic/
淋巴管 淋巴管 [lín bā guǎn] /lymphatic channel/
淋巴結 淋巴结 [lín bā jié] /lymphatic node/lymph gland/
淋巴瘤 淋巴瘤 [lín bā liú] /lymphoma/
鄰邦 邻邦 [lín bāng] /neighboring state/adjacent country/
拎包 拎包 [līn bāo] /handbag or shopping bag (dialect)/
林堡 林堡 [lín bǎo] /Limburg/
淋巴腺 淋巴腺 [lín bā xiàn] /lymph node/lymphatic gland/
淋巴細胞 淋巴细胞 [lín bā xì bāo] /lymphocyte/
淋巴系統 淋巴系统 [lín bā xì tǒng] /lymphatic system/
淋巴液 淋巴液 [lín bā yè] /lymphatic fluid/lymph/
鄰苯醌 邻苯醌 [lín běn kūn] /1,2-benzoquinone (chemistry)/ortho-benzoquinone/
林邊 林边 [Lín biān] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
林邊鄉 林边乡 [Lín biān xiāng] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
林彪 林彪 [Lín Biāo] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
林彪 林彪 [Lín Biāo] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
臨別 临别 [lín bié] /on parting/facing separation/
臨別贈言 临别赠言 [lín bié zèng yán] /words of advice on parting/
林逋 林逋 [Lín Bū] /Lin Bu (967-1028), Northern Song poet/
林逋 林逋 [Lín Bū] /Lin Bu (967-1028), Northern Song poet/
臨滄 临沧 [Lín cāng] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
臨滄地區 临沧地区 [Lín cāng dì qū] /Lincang prefecture in Yunnan/
臨滄地區 临沧地区 [Lín cāng dì qū] /Lincang prefecture in Yunnan/
臨滄 临沧 [Lín cāng] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
臨滄市 临沧市 [Lín cāng shì] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
臨滄市 临沧市 [Lín cāng shì] /Lincang prefecture level city in Yunnan/
臨產 临产 [lín chǎn] /to face childbirth/about to give birth/refers esp. to the onset of regular contractions/
林場 林场 [lín chǎng] /forestry station/forest management area/
臨場 临场 [lín chǎng] /to take an exam/to take part in a race/to go personally to the place/
臨朝 临朝 [lín cháo] /to hold a court audience/to govern from the imperial throne (applies esp. to Empress Dowager or Regent)/
臨城 临城 [Lín chéng] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
臨城 临城 [Lín chéng] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
臨城縣 临城县 [Lín chéng xiàn] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
臨城縣 临城县 [Lín chéng xiàn] /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
鱗翅 鳞翅 [lín chì] /scaly wing/Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
林家翹 林家翘 [Lín Jiā qiáo] /Lin Chia-Chiao (1916-), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/
鱗翅目 鳞翅目 [lín chì mù] /Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
林沖 林冲 [Lín Chōng] /Lin Chong, one of the Heroes of the Marsh in Water Margin/
林沖 林冲 [Lín Chōng] /Lin Chong, one of the Heroes of the Marsh in Water Margin/
鍵 键 [jiàn] /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/
舝 舝 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
轄 辖 [xiá] /to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
鎋 鎋 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
臨川 临川 [Lín chuān] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
臨川 临川 [Lín chuān] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
臨川區 临川区 [Lín chuān qū] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
臨床特徵 临床特征 [lín chuáng tè zhēng] /clinical characteristic/diagnostic trait/
臨川區 临川区 [Lín chuān qū] /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/
臨川羨魚 临川羡鱼 [lín chuān xiàn yú] /see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng]/
林茨 林茨 [Lín cí] /Linz (city in Austria)/
鱗次櫛比 鳞次栉比 [lín cì zhì bǐ] /row upon row/
林肯 林肯 [Lín kěn] /Lincoln (name)/Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/Lincoln, US car make/
林肯郡 林肯郡 [Lín kěn jùn] /Lincolnshire (English county)/
林肯 林肯 [Lín kěn] /Lincoln (name)/Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/Lincoln, US car make/
林可霉素 林可霉素 [lín kě méi sù] /lincomycin/
林縣 林县 [Lín xiàn] /Lin county in Henan/
臨縣 临县 [Lín xiàn] /Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liáng], Shanxi 山西/
琳・戴維斯 琳・戴维斯 [Lín · Dài wéi sī] /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/
林黛玉 林黛玉 [Lín Dài yù] /Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
林黛玉 林黛玉 [Lín Dài yù] /Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
林德布拉德 林德布拉德 [Lín dé bù lā dé] /Lindeblatt (name)/
林德布拉德 林德布拉德 [Lín dé bù lā dé] /Lindeblatt (name)/
林甸 林甸 [Lín diàn] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Dà qìng], Heilongjiang/
林甸 林甸 [Lín diàn] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Dà qìng], Heilongjiang/
林甸縣 林甸县 [Lín diàn xiàn] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Dà qìng], Heilongjiang/
林甸縣 林甸县 [Lín diàn xiàn] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Dà qìng], Heilongjiang/
林鵰 林雕 [lín diāo] /black eagle (Ictinaetus malayensis)/
紋 纹 [wén] /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/
線 线 [xiàn] /thread/string/wire/line/CL:條|条[tiáo],股[gǔ],根[gēn]/
線條 线条 [xiàn tiáo] /streak/line (in drawing, painting etc)/
線路 线路 [xiàn lù] /line/circuit/wire/road/railway track/bus route/
路 路 [lù] /road/CL:條|条[tiáo]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind/
長隊 长队 [cháng duì] /line (i.e. of people waiting)/queue/
世系 世系 [shì xì] /lineage/genealogy/family tree/
祖系 祖系 [zǔ xì] /ancestry/lineage/pedigree/also written 祖係|祖系/
血統 血统 [xuè tǒng] /blood relationship/lineage/parentage/
一次 一次 [yī cì] /first/first time/once/(math.) linear (of degree one)/
線性 线性 [xiàn xìng] /linear/linearity/
線狀 线状 [xiàn zhuàng] /linear/
直線加速器 直线加速器 [zhí xiàn jiā sù qì] /linear accelerator/
直線性加速器 直线性加速器 [zhí xiàn xìng jiā sù qì] /linear accelerator/
線性代數 线性代数 [xiàn xìng dài shù] /linear algebra/
一次方程 一次方程 [yī cì fāng chéng] /linear equation/
一次方程式 一次方程式 [yī cì fāng chéng shì] /linear equation (math.)/
線性方程 线性方程 [xiàn xìng fāng chéng] /linear equation (math.)/
一次函數 一次函数 [yī cì hán shù] /linear function (math.)/
線性 线性 [xiàn xìng] /linear/linearity/
線性算子 线性算子 [xiàn xìng suàn zi5] /linear operator (math.)/
線性規劃 线性规划 [xiàn xìng guī huà] /linear programming/
線性系統 线性系统 [xiàn xìng xì tǒng] /linear system/
線速度 线速度 [xiàn sù dù] /linear velocity/
線性波 线性波 [xiàn xìng bō] /linear wave/
壓線 压线 [yā xiàn] /pressure crease/fig. to toil for sb else's benefit/line ball (i.e. on the line)/
逐行 逐行 [zhú háng] /line by line (translation, scanning etc)/progressive/
逐行掃描 逐行扫描 [zhú háng sǎo miáo] /line by line scanning/progressive scanning/
夾 夹 [jiá] /double-layered/lined (garment)/
袷 袷 [jiá] /lined/
排舞 排舞 [pái wǔ] /a dance in formation/choreographed dance/line dance/
曲線圖 曲线图 [qū xiàn tú] /line graph/line diagram/
夾襖 夹袄 [jiá ǎo] /lined jacket/double layered jacket/CL:件[jiàn]/
線圖 线图 [xiàn tú] /line drawing/diagram/line graph/
白描 白描 [bái miáo] /line drawing in traditional ink and brush style/simple and straightforward style of writing/
櫛比 栉比 [zhì bǐ] /lined up close (like teeth of a comb)/
換行 换行 [huàn háng] /to wrap (text)/line feed (computing)/
國界線 国界线 [guó jiè xiàn] /border between countries/line forming the border/
曲線圖 曲线图 [qū xiàn tú] /line graph/line diagram/
線圖 线图 [xiàn tú] /line drawing/diagram/line graph/
割線 割线 [gē xiàn] /line interval/secant/
司線員 司线员 [sī xiàn yuán] /line judge (tennis etc)/
絺 絺 [chī] /fine fibers of hemp/linen/