商展 商展 [shāng zhǎn] /trade show/exhibition of goods/

商戰 商战 [shāng zhàn] /trade war/

商棧 商栈 [shāng zhàn] /inn/caravansary/

上漲 上涨 [shàng zhǎng] /to rise/to go up/

傷者 伤者 [shāng zhě] /casualty/victim (of an accident)/wounded person/

上陣 上阵 [shàng zhèn] /to go into battle/

上證 上证 [Shàng Zhèng] /Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shàng hǎi Zhèng quàn Jiāo yì suǒ]/

上證綜合指數 上证综合指数 [Shàng zhèng zōng hé zhǐ shù] /SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index/

上陣殺敵 上阵杀敌 [shàng zhèn shā dí] /to go into battle and kill the enemy/to fight/

上肢 上肢 [shàng zhī] /upper limb/

尚志 尚志 [Shàng zhì] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/

桑植 桑植 [Sāng zhí] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhāng jiā jiè], Hunan/

桑植縣 桑植县 [Sāng zhí xiàn] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhāng jiā jiè], Hunan/

尚志 尚志 [Shàng zhì] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/

尚志市 尚志市 [Shàng zhì shì] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/

尚志市 尚志市 [Shàng zhì shì] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang/

上周 上周 [shàng zhōu] /last week/

商州 商州 [Shāng zhōu] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shāng luò Shì], Shaanxi/

商州 商州 [Shāng zhōu] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shāng luò Shì], Shaanxi/

商州區 商州区 [Shāng zhōu Qū] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shāng luò Shì], Shaanxi/

商州區 商州区 [Shāng zhōu Qū] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shāng luò Shì], Shaanxi/

商紂王 商纣王 [Shāng Zhòu wáng] /King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant/

上裝 上装 [shàng zhuāng] /upper garment/

商酌 商酌 [shāng zhuó] /to deliberate/

上座部 上座部 [shàng zuò bù] /Theravada, the primary Buddhism, as spread to Sri Lanka and South-East Asia/

山海關 山海关 [Shān hǎi guān] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì], Hebei/

山海關 山海关 [Shān hǎi guān] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì], Hebei/

山海關區 山海关区 [Shān hǎi guān qū] /Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì], Hebei/

山海關區 山海关区 [Shān hǎi guān qū] /Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì], Hebei/

山海經 山海经 [Shān hǎi jīng] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/

山海關 山海关 [Shān hǎi guān] /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì], Hebei/

閃含語系 闪含语系 [Shǎn Hán yǔ xì] /Hamito-Semitic family of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/

山壑 山壑 [shān hè] /gullies/valleys/

山河 山河 [shān hé] /mountains and rivers/the whole country/

山河鎮 山河镇 [Shān hé zhèn] /Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zhèng níng xiàn], Qingyang 慶陽|庆阳[Qìng yáng], Gansu/

山河鎮 山河镇 [Shān hé zhèn] /Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zhèng níng xiàn], Qingyang 慶陽|庆阳[Qìng yáng], Gansu/

山洪 山洪 [shān hóng] /mountain flash flood/mountain torrent/

善後 善后 [shàn hòu] /to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/reparations/

善後借款 善后借款 [shàn hòu jiè kuǎn] /reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913/

珊瑚 珊瑚 [shān hú] /coral/

善化 善化 [Shàn huà] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

善化 善化 [Shàn huà] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

善化鎮 善化镇 [Shàn huà zhèn] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

善化鎮 善化镇 [Shàn huà zhèn] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

閃輝 闪辉 [shǎn huī] /scintillation/

珊瑚礁 珊瑚礁 [shān hú jiāo] /coral reef/

閃婚 闪婚 [shǎn hūn] /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/

山火 山火 [shān huǒ] /wildfire/forest fire/

珊瑚潭 珊瑚潭 [shān hú tán] /coral lake/

山胡桃木 山胡桃木 [shān hú táo mù] /hickory/

殺牛宰羊 杀牛宰羊 [shā niú zǎi yáng] /slaughter the cattle and butcher the sheep/to prepare a big feast (idiom)/

山脊 山脊 [shān jǐ] /mountain ridge/

山雞 山鸡 [shān jī] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/(dialect) pheasant/

柵極 栅极 [shān jí] /grid (electronics)/

閃擊 闪击 [shǎn jī] /lightning attack/Blitzkrieg/

刪減 删减 [shān jiǎn] /to delete/to censor out/

山澗 山涧 [shān jiàn] /mountain stream/

刪簡壓縮 删简压缩 [shān jiǎn yā suō] /to simplify and condense (a text)/abridged/

山腳 山脚 [shān jiǎo] /foot of a mountain/

山椒魚 山椒鱼 [shān jiāo yú] /Hynobius formosanus/Taiwan salamander/

刪節 删节 [shān jié] /to abridge/to cut a text down to size for publication/

善解人意 善解人意 [shàn jiě rén yì] /understanding people's views (idiom); fair and considerate/

閃擊戰 闪击战 [shǎn jī zhàn] /lightning war/Blitzkrieg/

閃卡 闪卡 [shǎn kǎ] /flashcard/

閃開 闪开 [shǎn kāi] /to get out of the way/

牼 牼 [kēng] /shank bone of ox/

山口 山口 [Shān kǒu] /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

山口 山口 [shān kǒu] /mountain pass/

山口縣 山口县 [Shān kǒu xiàn] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

山口洋 山口洋 [Shān kǒu yáng] /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/

善款 善款 [shàn kuǎn] /contributions/donations/

山葵 山葵 [shān kuí] /wasabi/

山欖科 山榄科 [shān lǎn kē] /Sapotaceae (botany)/

山梨 山梨 [shān lí] /rowan or mountain-ash (genus Sorbus)/

訕臉 讪脸 [shàn liǎn] /impudent/

善良 善良 [shàn liáng] /good and honest/kind-hearted/

山梁 山梁 [shān liáng] /mountain ridge/

閃亮 闪亮 [shǎn liàng] /brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle/

閃亮兒 闪亮儿 [shǎn liàng r5] /erhua variant of 閃亮|闪亮[shǎn liàng]/

山梨醇 山梨醇 [shān lí chún] /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/

杉林 杉林 [Shān lín] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

山嶺 山岭 [shān lǐng] /mountain ridge/

杉林 杉林 [Shān lín] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

杉林鄉 杉林乡 [Shān lín xiāng] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

杉林鄉 杉林乡 [Shān lín xiāng] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

山梨酸鉀 山梨酸钾 [shān lí suān jiǎ] /potassium sorbate, E202 (a food preservative)/

山梨縣 山梨县 [Shān lí xiàn] /Yamanashi prefecture, Japan/

擅離職守 擅离职守 [shàn lí zhí shǒu] /AWOL (Absent Without Leave, military term)/

山路 山路 [shān lù] /mountain road/

山麓 山麓 [shān lù] /foothills/

閃露 闪露 [shǎn lù] /to reveal momentarily/

山巒 山峦 [shān luán] /mountain range/unbroken chain of peaks/

山巒重疊 山峦重叠 [shān luán chóng dié] /overlapping ranges of high mountains (idiom)/

山脈 山脉 [shān mài] /mountain range/CL:條|条[tiáo]/

山貓 山猫 [shān māo] /leopard/mountain cat/

山毛櫸 山毛榉 [shān máo jǔ] /beech/

山莓 山莓 [shān méi] /raspberry/

擅美 擅美 [shàn měi] /to enjoy fame without sharing it/to take the credit/

山門 山门 [shān mén] /monastery main gate (Buddhism)/monastery/

山盟海誓 山盟海誓 [shān méng hǎi shì] /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/

扇面琴 扇面琴 [shān miàn qín] /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/

山明水秀 山明水秀 [shān míng shuǐ xiù] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/

膳魔師 膳魔师 [Shàn mó shī] /Thermos (brand)/

山奈 山奈 [shān nài] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/cyanide (loanword)/same as 氰化/

山奈鉀 山奈钾 [shān nài jiǎ] /potassium cyanide KCN/same as 氰化鉀|氰化钾/

山南 山南 [Shān nán] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha/

陝南 陕南 [Shǎn nán] /Shannan, southern Shaanxi province/

山南地區 山南地区 [Shān nán dì qū] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/

陝南 陕南 [Shǎn nán] /Shannan, southern Shaanxi province/

善男信女 善男信女 [shàn nán xìn nu:3] /lay practitioners of Buddhism/

善能 善能 [shàn néng] /to be good at/

閃念 闪念 [shǎn niàn] /sudden idea/flash of thought/

山泥傾瀉 山泥倾泻 [shān ní qīng xiè] /a landslide/

撣邦高原 掸邦高原 [Shàn bāng gāo yuán] /Shan plateau of east Myanmar (Burma)/

山坡 山坡 [shān pō] /hillside/

山崎 山崎 [Shān qí] /Yamasaki (name)/

山羌 山羌 [shān qiāng] /Reeves's Muntjac/Muntiacus reevesi (zoology)/

煽情 煽情 [shān qíng] /to stir up emotion/to arouse sympathy/moving/

繕清 缮清 [shàn qīng] /to make a clean copy/

山清水秀 山清水秀 [shān qīng shuǐ xiù] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/

山窮水盡 山穷水尽 [shān qióng shuǐ jìn] /mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go/

山丘 山丘 [shān qiū] /hill/

刪去 删去 [shān qù] /to delete/

山區 山区 [shān qū] /mountain area/CL:個|个[gè]/

扇區 扇区 [shàn qū] /disk sector (computing)/

擅權 擅权 [shàn quán] /to arrogate power/

禪讓 禅让 [shàn ràng] /to abdicate/

潸然淚下 潸然泪下 [shān rán lèi xià] /to shed silent tears (idiom)/

善人 善人 [shàn rén] /philanthropist/charitable person/well-doer/

山瑞 山瑞 [shān ruì] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/

山瑞鱉 山瑞鳖 [shān ruì biē] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/

訕訕 讪讪 [shàn shàn] /embarrassed/

鄯善 鄯善 [Shàn shàn] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tǔ lǔ fān dì qū], Xinjiang/

閃閃 闪闪 [shǎn shǎn] /flickering/sparkling/glistening/glittering/

杉山彬 杉山彬 [Shān Shān bīn] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/

山上 山上 [Shān shàng] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

山上 山上 [Shān shàng] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

山上鄉 山上乡 [Shān shàng xiāng] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

山上鄉 山上乡 [Shān shàng xiāng] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

姍姍來遲 姗姗来迟 [shān shān lái chí] /to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming/

鄯善縣 鄯善县 [Shàn shàn xiàn] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tǔ lǔ fān dì qū], Xinjiang/

閃射 闪射 [shǎn shè] /to radiate/to shine/glitter of light/a glint/

山神 山神 [shān shén] /mountain god/

閃身 闪身 [shǎn shēn] /to dodge/

善事 善事 [shàn shì] /good deeds/

山勢 山势 [shān shì] /topography of a mountain/features of a mountain/

山獅 山狮 [shān shī] /mountain lion/

膳食 膳食 [shàn shí] /meal/

閃失 闪失 [shǎn shī] /mishap/accident/accidental loss/

閃石 闪石 [shǎn shí] /amphibole (silicate rock-forming mineral)/

善始善終 善始善终 [shàn shǐ shàn zhōng] /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./

山水 山水 [Shān shuǐ] /Sansui, Japanese company/

山水 山水 [shān shuǐ] /landscape/

山水畫 山水画 [shān shuǐ huà] /landscape painting/

山水詩 山水诗 [shān shuǐ shī] /landscape poetry/

閃爍 闪烁 [shǎn shuò] /flickering/twinkling/evasive/vague (of speech)/

閃鑠 闪铄 [shǎn shuò] /variant of 閃爍|闪烁[shǎn shuò]/

閃爍其詞 闪烁其词 [shǎn shuò qí cí] /to speak evasively (idiom); beating about the bush/

閃爍體 闪烁体 [shǎn shuò tǐ] /scintillator/

善思 善思 [shàn sī] /thoughtfulness/wholesome thinking (Buddhism)/

山西獸 山西兽 [Shān xī shòu] /Shansitherium fuguensis (early giraffe)/

撣邦 掸邦 [Shàn bāng] /Shan state of east Myanmar (Burma)/

山體 山体 [shān tǐ] /form of a mountain/

山亭 山亭 [Shān tíng] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zǎo zhuāng shì], Shandong/

山亭 山亭 [Shān tíng] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zǎo zhuāng shì], Shandong/

山亭區 山亭区 [Shān tíng qū] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zǎo zhuāng shì], Shandong/

山亭區 山亭区 [Shān tíng qū] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zǎo zhuāng shì], Shandong/

閃痛 闪痛 [shǎn tòng] /stabbing pain/intermittent flash of pain/

山頭 山头 [shān tóu] /mountain top/

汕頭 汕头 [Shàn tóu] /Shantou prefecture level city in Guangdong/

汕頭大學 汕头大学 [Shàn tóu Dà xué] /Shantou University/

汕頭地區 汕头地区 [Shàn tóu dì qū] /Shantou prefecture, Guangdong/

汕頭地區 汕头地区 [Shàn tóu dì qū] /Shantou prefecture, Guangdong/

汕頭 汕头 [Shàn tóu] /Shantou prefecture level city in Guangdong/

汕頭市 汕头市 [Shàn tóu shì] /Shantou prefecture level city in Guangdong/

汕頭市 汕头市 [Shàn tóu shì] /Shantou prefecture level city in Guangdong/

汕頭大學 汕头大学 [Shàn tóu Dà xué] /Shantou University/

山頹木壞 山颓木坏 [shān tuí mù huài] /lit. the mountains crumble and the trees lie ruined/a great sage has died (idiom)/

城中村 城中村 [chéng zhōng cūn] /village within a city/shantytown/ghetto/

棚戶區 棚户区 [péng hù qū] /shantytown/

善忘 善忘 [shàn wàng] /forgetful/amnesia/

汕尾 汕尾 [Shàn wěi] /Shanwei prefecture level city in Guangdong/

禪位 禅位 [shàn wèi] /to abdicate (as king)/

汕尾 汕尾 [Shàn wěi] /Shanwei prefecture level city in Guangdong/

汕尾市 汕尾市 [Shàn wěi shì] /Shanwei prefecture level city in Guangdong province/

汕尾市 汕尾市 [Shàn wěi shì] /Shanwei prefecture level city in Guangdong province/

山西 山西 [Shān xī] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/

陝西 陕西 [Shǎn xī] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shǎn], capital Xi’an 西安市[Xī ān Shì]/

山峽 山峡 [shān xiá] /gorge/canyon/mountain valley/

單縣 单县 [Shàn xiàn] /Shan county in Heze 菏澤|菏泽[Hé zé], Shandong/

閃現 闪现 [shǎn xiàn] /to flash/

陝縣 陕县 [Shǎn xiàn] /Shan county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[Sān mén xiá], Henan/

山鄉 山乡 [shān xiāng] /mountain area/

陝西大地震 陕西大地震 [Shǎn xī dà dì zhèn] /the great Shaanxi earthquake of 2nd February 1556 that killed 830,000 people/

山西大學 山西大学 [Shān xī Dà xué] /Shanxi University/

繕寫 缮写 [shàn xiě] /to copy/to transcribe/

陝西科技大學 陕西科技大学 [Shǎn xī Kē jì Dà xué] /Shaanxi University of Science and Technology/

善心 善心 [shàn xīn] /kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions/

善行 善行 [shàn xíng] /good actions/

山形 山形 [Shān xíng] /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

山行 山行 [shān xíng] /mountain hike/

扇形 扇形 [shàn xíng] /circular sector/

山形縣 山形县 [Shān xíng xiàn] /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

秦腔 秦腔 [Qín qiāng] /Qinqiang, an opera style popular in northwest China, possibly originating in Ming dynasty folk music/Shanxi opera/

山西 山西 [Shān xī] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/

山西省 山西省 [Shān xī shěng] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/

山西省 山西省 [Shān xī shěng] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/

陝西省 陕西省 [Shǎn xī Shěng] /Shaanxi Province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shǎn], capital Xi'an 西安[Xī ān]/

陝西師範大學 陕西师范大学 [Shǎn xī Shī fàn Dà xué] /Shaanxi Normal University/

山西獸 山西兽 [Shān xī shòu] /Shansitherium fuguensis (early giraffe)/

山西大學 山西大学 [Shān xī Dà xué] /Shanxi University/

山崖 山崖 [shān yá] /cliff/

善言 善言 [shàn yán] /good words/

閃眼 闪眼 [shǎn yǎn] /to dazzle (coll.)/open ice-hole/

善言辭 善言辞 [shàn yán cí] /articulate/eloquent/

山羊 山羊 [shān yáng] /goat/

山陽 山阳 [Shān yáng] /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiāo zuò Shì], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shāng luò], Shaanxi/

贍養 赡养 [shàn yǎng] /to support/to provide support for/to maintain/

山陽 山阳 [Shān yáng] /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiāo zuò Shì], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shāng luò], Shaanxi/

山陽縣 山阳县 [Shān yáng Xiàn] /Shanyang County in Shangluo 商洛[Shāng luò], Shaanxi/

山陽 山阳 [Shān yáng] /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiāo zuò Shì], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shāng luò], Shaanxi/

贍養費 赡养费 [shàn yǎng fèi] /alimony/child support/maintenance allowance/

山陽區 山阳区 [Shān yáng qū] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiāo zuò shì], Henan/

山羊絨 山羊绒 [shān yáng róng] /cashmere/

山陽縣 山阳县 [Shān yáng Xiàn] /Shanyang County in Shangluo 商洛[Shāng luò], Shaanxi/

山羊座 山羊座 [Shān yáng zuò] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/

山腰 山腰 [shān yāo] /halfway up a mountain/lit. waist of mountain/

山藥 山药 [shān yao5] /Dioscorea opposita/yam/

閃耀 闪耀 [shǎn yào] /to glint/to glitter/to sparkle/to radiate/

山野 山野 [shān yě] /mountain and fields/

善意 善意 [shàn yì] /goodwill/benevolence/kindness/

閃熠 闪熠 [shǎn yì] /to flare/to flash/

善意的謊言 善意的谎言 [shàn yì de5 huǎng yán] /white lie/

山陰 山阴 [Shān yīn] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuò zhōu], Shanxi/

山陰 山阴 [Shān yīn] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuò zhōu], Shanxi/

山陰縣 山阴县 [Shān yīn xiàn] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuò zhōu], Shanxi/

煽陰風 煽阴风 [shān yīn fēng] /to raise an ill wind/

閃映 闪映 [shǎn yìng] /twinkle/flare/

山陰縣 山阴县 [Shān yīn xiàn] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuò zhōu], Shanxi/

善用 善用 [shàn yòng] /be good at using something/

善有善報 善有善报 [shàn yǒu shàn bào] /virtue has its rewards (idiom); one good turn deserves another/

善有善報,惡有惡報 善有善报,恶有恶报 [shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào] /virtue has its reward, evil its retribution/

善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 [shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào] /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/

善於 善于 [shàn yú] /to be good at/to be adept at/

山芋 山芋 [shān yù] /sweet potato/

閃語 闪语 [Shǎn yǔ] /Semitic language/

鱔魚 鳝鱼 [shàn yú] /eel/

善緣 善缘 [shàn yuán] /good karma/

山嵛菜 山嵛菜 [shān yú cài] /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/

山嶽 山岳 [shān yuè] /mountain/hill/lofty mountain/

善哉 善哉 [shàn zāi] /excellent/

山賊 山贼 [shān zéi] /brigand/

山查 山查 [shān zhā] /variant of 山楂[shān zhā]/

山楂 山楂 [shān zhā] /hawthorn tree (rose family, genus Crataegus)/rose hip (hawthorn fruit)/

山寨 山寨 [shān zhài] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/knockoff (goods)/imitation/parody/

山寨貨 山寨货 [shān zhài huò] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/

山寨機 山寨机 [shān zhài jī] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/

善者不辯,辯者不善 善者不辩,辩者不善 [shàn zhě bù biàn , biàn zhě bù shàn] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./

山珍海錯 山珍海错 [shān zhēn hǎi cuò] /rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies/

山珍海味 山珍海味 [shān zhēn hǎi wèi] /exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations/

山雉 山雉 [shān zhì] /pheasant/

山中聖訓 山中圣训 [shān zhōng shèng xùn] /the Sermon on the Mount/

山竹 山竹 [shān zhú] /mangosteen/

山莊 山庄 [shān zhuāng] /manor house/villa/(used in hotel names)/

珊卓 珊卓 [Shān zhuó] /Sandra (name)/

閃灼 闪灼 [shǎn zhuó] /flash/

山茱萸 山茱萸 [shān zhū yú] /Cornus officinalis/sour mountain date/herb associated with longevity/

山子 山子 [shān zi5] /rock garden/rockery/

扇子 扇子 [shàn zi5] /fan/CL:把[bǎ]/

擅自 擅自 [shàn zì] /without permission/of one's own initiative/

善自保重 善自保重 [shàn zì bǎo zhòng] /take good care of yourself!/

善自為謀 善自为谋 [shàn zì wéi móu] /to be good at working for one's own profit (idiom)/

善自珍攝 善自珍摄 [shàn zì zhēn shè] /take good care of yourself! (idiom)/

閃族 闪族 [Shǎn zú] /the Semites/

山嘴 山嘴 [shān zuǐ] /mountain spur/

劭 劭 [Shào] /surname Shao/

劭 劭 [shào] /stimulate to effort/

勺 勺 [sháo] /spoon/ladle/CL:把[bǎ]/abbr. for 公勺[gōng sháo], centiliter (unit of volume)/

卲 卲 [Shào] /surname Shao/

召 召 [Shào] /surname Shao/name of an ancient state that existed in what is now Shaanxi Province/

哨 哨 [shào] /a whistle/sentry/

少 少 [shào] /young/

少 少 [shǎo] /few/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/

弰 弰 [shāo] /ends of a bow/

捎 捎 [shāo] /to bring sth to sb/to deliver/

旓 旓 [shāo] /serrated edges on a Chinese flag/

杓 杓 [sháo] /ladle/

梢 梢 [shāo] /tip of branch/

潲 潲 [shào] /driving rain/to sprinkle/

焼 焼 [shāo] /Japanese variant of 燒|烧/

燒 烧 [shāo] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/

稍 稍 [shào] /see 稍息[shào xī]/

稍 稍 [shāo] /somewhat/a little/

筲 筲 [shāo] /basket/bucket/

紹 绍 [Shào] /surname Shao/

紹 绍 [shào] /to continue/to carry on/

艄 艄 [shāo] /stern of boat/

芍 芍 [sháo] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/

莦 莦 [shāo] /jungle grass/lair/

蛸 蛸 [shāo] /long-legged spider/

邵 邵 [Shào] /surname Shao/place name/

韶 韶 [Sháo] /surname Shao/

韶 韶 [sháo] /(music)/excellent/harmonious/

髾 髾 [shāo] /tail of a comet/long hair/

少安毋躁 少安毋躁 [shǎo ān wú zào] /keep calm, don't get excited/don't be impatient/

少安無躁 少安无躁 [shǎo ān wú zào] /variant of 少安毋躁[shǎo ān wú zào]/

稍安勿躁 稍安勿躁 [shāo ān wù zào] /variant of 少安毋躁[shǎo ān wú zào]/

稍安毋躁 稍安毋躁 [shāo ān wú zào] /variant of 少安毋躁[shǎo ān wú zào]/

燒包 烧包 [shāo bāo] /to forget oneself in extravagance/to burn money/

燒杯 烧杯 [shāo bēi] /beaker (glassware)/

哨兵 哨兵 [shào bīng] /sentinel/

燒餅 烧饼 [shāo bing5] /baked sesame seed-coated cake/

少不得 少不得 [shǎo bu5 dé] /cannot be avoided/cannot do without/

少不了 少不了 [shǎo bu5 liǎo] /cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many/

少成多 少成多 [shǎo chéng duō] /Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle/

燒到 烧到 [shāo dào] /to have a fever reaching (a certain temperature)/

稍等 稍等 [shāo děng] /to wait a moment/

哨笛 哨笛 [shào dí] /a whistle/

燒掉 烧掉 [shāo diào] /to burn/to char/to cremate/to incinerate/

邵東 邵东 [Shào dōng] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

邵東 邵东 [Shào dōng] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

邵東縣 邵东县 [Shào dōng xiàn] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

邵東縣 邵东县 [Shào dōng xiàn] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

少兒 少儿 [shào ér] /child/

少兒不宜 少儿不宜 [shào ér bù yí] /not suitable for children/

少放 少放 [shǎo fàng] /to add less (of a spice etc)/

少婦 少妇 [shào fù] /young married woman/

少府 少府 [shǎo fǔ] /Minor Treasurer in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiǔ qīng]/

燒高香 烧高香 [shāo gāo xiāng] /to burn incense/to thank profusely/

梢公 梢公 [shāo gōng] /variant of 艄公[shāo gōng]/

筲箍 筲箍 [shāo gū] /to hoop on a basket/

韶關 韶关 [Sháo guān] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong/

韶關地區 韶关地区 [Sháo guān dì qū] /Shaoguan prefecture in Guangdong/

韶關地區 韶关地区 [Sháo guān dì qū] /Shaoguan prefecture in Guangdong/

韶關 韶关 [Sháo guān] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong/

韶關市 韶关市 [Sháo guān shì] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong province/

韶關市 韶关市 [Sháo guān shì] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong province/

少管閒事 少管闲事 [shǎo guǎn xián shì] /Mind your own business!/Don't interfere!/

燒鍋 烧锅 [shāo guō] /a still (for distilling alcohol)/

燒焊 烧焊 [shāo hàn] /to weld/

燒紅 烧红 [shāo hóng] /heat until red/

稍後 稍后 [shāo hòu] /in a little while/in a moment/later on/

燒荒 烧荒 [shāo huāng] /to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)/

燒燬 烧毁 [shāo huǐ] /to burn/to burn down/

燒火 烧火 [shāo huǒ] /to light a fire for cooking/

筲箕 筲箕 [shāo jī] /bamboo basket for rice-washing/

少見 少见 [shǎo jiàn] /rare/not familiar (to the speaker)/sth rarely experience/hard to see/

少間 少间 [shǎo jiàn] /soon/a short while/a narrow gap/slightly better (state of health)/

燒鹼 烧碱 [shāo jiǎn] /caustic soda NaOH/

少見多怪 少见多怪 [shǎo jiàn duō guài] /lit. rarely seen, very strange (idiom); to express amazement due to lack of experience/naive expression of excitement due to ignorance/

少將 少将 [shào jiàng] /major general/rear admiral/air vice marshal/

燒焦 烧焦 [shāo jiāo] /to burn/to scorch/burned/burning/scorched/charred/

燒結 烧结 [shāo jié] /to sinter/to agglomerate ore by burning/

燒酒 烧酒 [shāo jiǔ] /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒/clear distilled wine/

燒開 烧开 [shāo kāi] /to boil/

燒烤 烧烤 [shāo kǎo] /barbecue/to roast/

燒烤醬 烧烤酱 [shāo kǎo jiàng] /barbecue sauce/

少刻 少刻 [shǎo kè] /a short while/soon/

燒臘 烧腊 [shāo là] /barbecue (Cantonese style)/

少來 少来 [shǎo lái] /refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!/

捎來 捎来 [shāo lái] /to bring sth to sb (news etc)/

少量 少量 [shǎo liàng] /a smidgen/a little bit/a few/

少林 少林 [Shào lín] /the Shaolin monastery and martial arts school/

召陵 召陵 [Shào líng] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luò hé shì], Henan/

召陵 召陵 [Shào líng] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luò hé shì], Henan/

召陵區 召陵区 [Shào líng qū] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luò hé shì], Henan/

召陵區 召陵区 [Shào líng qū] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luò hé shì], Henan/

少林武功 少林武功 [Shǎo lín wǔ gōng] /Shaolin martial arts/

少林寺 少林寺 [Shào lín sì] /Buddhist monastery famous for its kungfu monks/

少林武功 少林武功 [Shǎo lín wǔ gōng] /Shaolin martial arts/

燒錄 烧录 [shāo lù] /to burn (a CD or DVD)/

燒埋 烧埋 [shāo mái] /to bury/funeral rites/

燒賣 烧卖 [shāo mài] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦[shāo mài]/

燒麥 烧麦 [shāo mài] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖[shāo mài]/

燒毛 烧毛 [shāo máo] /to singe (textiles)/

燒煤 烧煤 [shāo méi] /to burn coal/

紹莫吉州 绍莫吉州 [Shào mò jí zhōu] /Somogy county in southwest Hungary, capital 考波什堡[Kǎo bō shí bǎo]/

少奶奶 少奶奶 [shào nǎi nai5] /young lady of the house/wife of the young master/

少男少女 少男少女 [shào nán shào nu:3] /boys and girls/teenagers/

少年 少年 [shào nián] /youngster/juvenile/

少年犯 少年犯 [shào nián fàn] /young criminal/juvenile delinquent/

少年老成 少年老成 [shào nián lǎo chéng] /accomplished though young/lacking youthful vigor/

少女 少女 [shào nu:3] /maiden/

少女峰 少女峰 [shào nu:3 fēng] /Jungfrau, peak in Switzerland/

少女露笑臉,婚事半成全 少女露笑脸,婚事半成全 [shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán] /When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)/

邵飄萍 邵飘萍 [Shào Piāo píng] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/

邵飄萍 邵飘萍 [Shào Piāo píng] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/

燒瓶 烧瓶 [shāo píng] /laboratory flask/

哨卡 哨卡 [shào qiǎ] /border sentry post/

燒茄子 烧茄子 [shāo qié zi5] /stewed eggplant/

少頃 少顷 [shǎo qǐng] /in a short while/presently/

杓球場 杓球场 [sháo qiú chǎng] /golf course/

韶山 韶山 [Sháo shān] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiāng tán], Hunan/

韶山 韶山 [Sháo shān] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiāng tán], Hunan/

韶山市 韶山市 [Sháo shān shì] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiāng tán], Hunan/

燒傷 烧伤 [shāo shāng] /burn (injury)/

韶山市 韶山市 [Sháo shān shì] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiāng tán], Hunan/

稍稍 稍稍 [shāo shāo] /somewhat/a little/slightly/

少數 少数 [shǎo shù] /small number/few/minority/

燒水 烧水 [shāo shuǐ] /to heat water/to boil water/

少數民族 少数民族 [shǎo shù mín zú] /national minority/ethnic group/

少數民族鄉 少数民族乡 [shǎo shù mín zú xiāng] /ethnic township (formal village level subdivision of PRC county)/

少說為佳 少说为佳 [shǎo shuō wéi jiā] /Few words are best./Brevity is the soul of wit./

燒死 烧死 [shāo sǐ] /to burn to death/

哨所 哨所 [shào suǒ] /watchhouse/sentry post/

燒炭 烧炭 [shāo tàn] /to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning)/

少突膠質 少突胶质 [shǎo tū jiāo zhì] /oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system/oligodendroglia/

少尉 少尉 [shào wèi] /second lieutenant (army rank)/

燒味 烧味 [shāo wèi] /siu mei/spit-roasted meat dish in Cantonese cuisine/

稍微 稍微 [shāo wēi] /a little bit/

邵武 邵武 [Shào wǔ] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

邵武 邵武 [Shào wǔ] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

邵武市 邵武市 [Shào wǔ shì] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

邵武市 邵武市 [Shào wǔ shì] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

稍息 稍息 [shào xī] /Stand at ease! (military)/Taiwan pr. [shāo xī]/

稍嫌 稍嫌 [shāo xián] /more than one would wish/somewhat/a bit too (old, contrived, distracting etc)/

少先隊 少先队 [shào xiān duì] /Young Pioneers (primary school league, a preparation for Communist Youth League)/

少先隊員 少先队员 [shào xiān duì yuán] /member of the Young Pioneers/

燒香 烧香 [shāo xiāng] /to burn incense/

燒香拜佛 烧香拜佛 [shāo xiāng bài Fó] /to burn incense and worship Buddha/

少校 少校 [shào xiào] /junior ranking officer in Chinese army/major/lieutenant commander/

捎信 捎信 [shāo xìn] /to take a letter/to send word/

燒心 烧心 [shāo xīn] /to worry/

紹興 绍兴 [Shào xīng] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/

紹興地區 绍兴地区 [Shào xīng dì qū] /Shaoxing prefecture, Zhejiang/

紹興酒 绍兴酒 [Shào xīng jiǔ] /Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat/

紹興酒 绍兴酒 [Shào xīng jiǔ] /Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat/

越劇 越剧 [Yuè jù] /Shaoxing opera/

紹興 绍兴 [Shào xīng] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/

紹興市 绍兴市 [Shào xīng shì] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/

紹興地區 绍兴地区 [Shào xīng dì qū] /Shaoxing prefecture, Zhejiang/

紹興市 绍兴市 [Shào xīng shì] /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/

花雕 花雕 [huā diāo] /Shaoxing yellow wine/

少許 少许 [shǎo xǔ] /a little/a few/

稍許 稍许 [shāo xǔ] /a little/a bit/

邵陽 邵阳 [Shào yáng] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/

少陽病 少阳病 [shǎo yáng bìng] /name of disease in TCM/

邵陽縣 邵阳县 [Shào yáng xiàn] /Shaoyang county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

邵陽地區 邵阳地区 [Shào yáng dì qū] /Shaoyang prefecture in Hunan/

少陽經 少阳经 [shǎo yáng jīng] /one of the channels of TCM/

邵陽地區 邵阳地区 [Shào yáng dì qū] /Shaoyang prefecture in Hunan/

邵陽 邵阳 [Shào yáng] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/

邵陽市 邵阳市 [Shào yáng shì] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/

邵陽市 邵阳市 [Shào yáng shì] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/

邵陽縣 邵阳县 [Shào yáng xiàn] /Shaoyang county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan/

芍藥 芍药 [sháo yào] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in TCM/

少爺 少爷 [shào ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorific)/

稍異 稍异 [shāo yì] /differing slightly/

燒夷彈 烧夷弹 [shāo yí dàn] /fire bomb/incendiary device/

燒硬 烧硬 [shāo yìng] /to fire (pottery)/

邵雍 邵雍 [Shào Yōng] /Shao Yong (1011-1077), Northern Song poet and Rationalist scholar 理學家|理学家/

邵雍 邵雍 [Shào Yōng] /Shao Yong (1011-1077), Northern Song poet and Rationalist scholar 理學家|理学家/

少有 少有 [shǎo yǒu] /rare/infrequent/

稍早 稍早 [shāo zǎo] /a little early/

稍早時 稍早时 [shāo zǎo shí] /a little earlier/

燒紙 烧纸 [shāo zhǐ] /to burn paper offerings (as part of religious ceremony)/

燒製 烧制 [shāo zhì] /to fire (in a kiln)/

少之又少 少之又少 [shǎo zhī yòu shǎo] /very few/very little/

燒煮 烧煮 [shāo zhǔ] /to cook/

少壯不努力,老大徒傷悲 少壮不努力,老大徒伤悲 [shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi] /if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age/

少壯派 少壮派 [shào zhuàng pài] /young guard/young and vigorous group with new ideas/new wave/

燒灼 烧灼 [shāo zhuó] /to burn/to scorch/to cauterize/

燒灼感 烧灼感 [shāo zhuó gǎn] /burning pain/

燒灼傷 烧灼伤 [shāo zhuó shāng] /burn (injury)/scorching/

燒灼疼 烧灼疼 [shāo zhuó téng] /burning pain/

勺子 勺子 [sháo zi5] /scoop/ladle/CL:把[bǎ]/

哨子 哨子 [shào zi5] /a whistle/

杓子 杓子 [sháo zi5] /scoop/

哨子聲 哨子声 [shào zi5 shēng] /whistling sound/

稍縱即逝 稍纵即逝 [shāo zòng jí shì] /transient/fleeting/

邵族 邵族 [Shào zú] /Thao, one of the indigenous peoples of Taiwan/

沙盤推演 沙盘推演 [shā pán tuī yǎn] /to plan a military mission on a sand table (idiom)/to rehearse a planned action or activity/to conduct a dry run/

侀 侀 [xíng] /shape/statute/

型狀 型状 [xíng zhuàng] /shape/

外形 外形 [wài xíng] /figure/shape/external form/contour/

形 形 [xíng] /to appear/to look/form/shape/

形式 形式 [xíng shì] /outer appearance/form/shape/formality/CL:個|个[gè]/

形態 形态 [xíng tài] /shape/form/pattern/morphology/

形狀 形状 [xíng zhuàng] /form/shape/CL:個|个[gè]/

樣 样 [yàng] /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[gè]/

象 象 [xiàng] /elephant/CL:隻|只[zhī]/shape/form/appearance/to imitate/

狀 状 [zhuàng] /accusation/suit/state/condition/strong/great/-shaped/

狀物 状物 [zhuàng wù] /...-shaped thing (suffix)/

不成樣子 不成样子 [bù chéng yàng zi5] /shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow/

沒有形狀 没有形状 [méi yǒu xíng zhuàng] /shapeless/

有形 有形 [yǒu xíng] /material/tangible/visible/shapely/

臉型 脸型 [liǎn xíng] /shape of face/physiognomy/

面型 面型 [miàn xíng] /shape of face/

面形 面形 [miàn xíng] /shape of face/

八字形 八字形 [bā zì xíng] /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/

整形 整形 [zhěng xíng] /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科[zhěng xíng wài kē])/

沙坪壩 沙坪坝 [Shā píng bà] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

沙坪壩 沙坪坝 [Shā píng bà] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

沙坪壩區 沙坪坝区 [Shā píng bà qū] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

沙坪壩區 沙坪坝区 [Shā píng bà qū] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

沙坡頭 沙坡头 [Shā pō tóu] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhōng wèi shì], Ningxia/

沙坡頭區 沙坡头区 [Shā pō tóu qū] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhōng wèi shì], Ningxia/

沙坡頭 沙坡头 [Shā pō tóu] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhōng wèi shì], Ningxia/

沙坡頭區 沙坡头区 [Shā pō tóu qū] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhōng wèi shì], Ningxia/

傻氣 傻气 [shǎ qì] /foolishness/nonsense/foolish/

殺氣 杀气 [shā qì] /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/

煞氣 煞气 [shā qì] /a leak/

沙琪瑪 沙琪玛 [shā qí mǎ] /sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks/

殺青 杀青 [shā qīng] /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in the processing of tea leaves)/

殺氣騰騰 杀气腾腾 [shā qì téng téng] /ferocious/murderous-looking/

煞氣騰騰 煞气腾腾 [shā qì téng téng] /variant of 殺氣騰騰|杀气腾腾[shā qì téng téng]/

沙丘 沙丘 [shā qiū] /sand dune/sandy hill/

沙奎爾・奧尼爾 沙奎尔・奥尼尔 [Shā kuí ěr · Aò ní ěr] /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/

莎拉波娃 莎拉波娃 [Shā lā bō wá] /Sharapova (Russian female tennis star)/

份額 份额 [fèn é] /share/portion/

個股 个股 [gè gǔ] /share (in a listed company)/

分 分 [fèn] /part/share/ingredient/component/

票券 票券 [piào quàn] /voucher/share/share certificate/

股 股 [gǔ] /share/portion/section/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/

股票 股票 [gǔ piào] /share/stock (market)/

部份 部份 [bù fen5] /part (of a whole)/piece/section/share/shell (Unix)/

部分 部分 [bù fen5] /part/share/section/piece/CL:個|个[gè]/

券商 券商 [quàn shāng] /securities dealer/share broker/

票券 票券 [piào quàn] /voucher/share/share certificate/

證券公司 证券公司 [zhèng quàn gōng sī] /securities company/share company/

佃農 佃农 [diàn nóng] /tenant farmer/sharecropper/

共享帶寬 共享带宽 [gòng xiǎng dài kuān] /shared bandwidth/

同甘共苦 同甘共苦 [tóng gān gòng kǔ] /shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/

證券商 证券商 [zhèng quàn shāng] /to deal in securities/share dealing/brokering/

證券經營 证券经营 [zhèng quàn jīng yíng] /to deal in securities/share dealing/brokering/

共享以太網絡 共享以太网络 [gòng xiǎng yǐ tài wǎng luò] /shared Ethernet/

共享函數庫 共享函数库 [gòng xiǎng hán shù kù] /shared library (computing)/

共享庫 共享库 [gòng xiǎng kù] /shared library (computing)/

共享程序庫 共享程序库 [gòng xiǎng chéng xù kù] /shared library (computing)/

動態鏈接庫 动态链接库 [dòng tài liàn jiē kù] /dynamic-link library (DLL)/shared library (computing)/

股東 股东 [gǔ dōng] /shareholder/stockholder/

成份股 成份股 [chéng fèn gǔ] /share included in composite index/

股集資 股集资 [gǔ jí zī] /share issue/

殺人 杀人 [shā rén] /homicide/to murder/to kill (a person)/

砂仁 砂仁 [shā rén] /Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine/

殺人案 杀人案 [shā rén àn] /murder case/homicide case/

殺人案件 杀人案件 [shā rén àn jiàn] /(case of, incident of) murder/

殺人不過頭點地 杀人不过头点地 [shā rén bù guò tóu diǎn dì] /It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/

殺人不眨眼 杀人不眨眼 [shā rén bù zhǎ yǎn] /to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded/

殺人犯 杀人犯 [shā rén fàn] /murderer/homicide/

殺人放火 杀人放火 [shā rén fàng huǒ] /to kill and burn (idiom); murder and arson/

殺人鯨 杀人鲸 [shā rén jīng] /killer whale (Orcinus orca)/

殺人狂 杀人狂 [shā rén kuáng] /homicidal maniac/

殺人如麻 杀人如麻 [shā rén rú má] /to kill people like scything flax (idiom); human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/

殺人未遂 杀人未遂 [shā rén wèi suì] /attempted murder/

殺人越貨 杀人越货 [shā rén yuè huò] /to kill sb for his property (idiom); to murder for money/

招股 招股 [zhāo gǔ] /share offer/

股價 股价 [gǔ jià] /stock price/share price/

股指 股指 [gǔ zhǐ] /stock market index/share price index/abbr. for 股票指數|股票指数[gǔ piào zhǐ shù]/

股票指數 股票指数 [gǔ piào zhǐ shù] /stock market index/share price index/

股票交易 股票交易 [gǔ piào jiāo yì] /share transaction/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309