大里市 大里市 [Dà lǐ shì] /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/
貝多羅樹 贝多罗树 [bèi duō luó shù] /Talipot palm (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as writing media/
法寶 法宝 [fǎ bǎo] /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/(Daoism) magic weapon/talisman/fig. specially effective device/magic wand/
符 符 [fú] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/
符籙 符箓 [fú lù] /Taoist incantations and magic symbols/(written or painted) charm/talisman/
報告 报告 [bào gào] /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[piān],份[fèn],個|个[gè],通[tòng]/
對談 对谈 [duì tán] /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/
淘客 淘客 [táo kè] /talk (loanword)/chatline of PRC Internet company Taobao, taokshop.com/
話 话 [huà] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhǒng],席[xí],句[jù],口[kǒu],番[fān]/
說話 说话 [shuō huà] /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/
談話 谈话 [tán huà] /talk/conversation/CL:次[cì]/
風聲 风声 [fēng shēng] /sound of the wind/rumor/talk/news/reputation/
呢呢 呢呢 [ní ní] /garrulous/talkative/
喦 喦 [niè] /talkative/
嘮叨 唠叨 [láo dao5] /to prattle/to chatter/talkative/garrulous/to nag/
嘴敞 嘴敞 [zuǐ chǎng] /to have a loose tongue/talkative/
囁囁 嗫嗫 [niè niè] /talkative/light and soft (of voice)/
多嘴 多嘴 [duō zuǐ] /talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly/
多嘴多舌 多嘴多舌 [duō zuǐ duō shé] /to gossip and meddle/to shoot one's mouth off/talkative/
多言 多言 [duō yán] /wordy/talkative/
譅 譅 [sè] /talkative/loquacious/
譫 谵 [zhān] /incoherent talk/talkative/
貧嘴 贫嘴 [pín zuǐ] /talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular/
饒舌 饶舌 [ráo shé] /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/rap (genre of music)/
話匣子 话匣子 [huà xiá zi5] /phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person/
有說有笑 有说有笑 [yǒu shuō yǒu xiào] /talking and laughing/to jest/cheerful and lively/
笑語 笑语 [xiào yǔ] /talking and laughing/cheerful talk/
哩哩羅羅 哩哩罗罗 [lī lī luō luō] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
夢囈 梦呓 [mèng yì] /talking in one's sleep/delirious ravings/nonsense/sheer fantasy/
夢話 梦话 [mèng huà] /talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/
千言萬語 千言万语 [qiān yán wàn yǔ] /thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop/
滔滔不絕 滔滔不绝 [tāo tāo bù jué] /unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
談天說地 谈天说地 [tán tiān shuō dì] /to talk endlessly/talking of anything under the sun/
多栽花少栽刺 多栽花少栽刺 [duō zāi huā shǎo zāi cì] /talk nicely and avoid disputes/give compliments and not remarks/
會談 会谈 [huì tán] /talks/discussions/CL:次[cì]/
談判 谈判 [tán pàn] /to negotiate/negotiation/talks/conference/CL:個|个[gè]/
脫口秀 脱口秀 [tuō kǒu xiù] /talk show (loanword)/
朝鮮核談 朝鲜核谈 [Cháo xiǎn hé tán] /talks on North Korea's nuclear program/
客氣話 客气话 [kè qi5 huà] /words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety/
參天 参天 [cān tiān] /reach high to the sky/tall/of great height/
喬 乔 [qiáo] /tall/
崔巍 崔巍 [cuī wēi] /tall/towering/
襄 襄 [xiāng] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/
身高馬大 身高马大 [shēn gāo mǎ dà] /tall/huge/
軒 轩 [xuān] /pavilion with a view/high/tall/high fronted, curtained carriage (old)/
頎 颀 [qí] /tall/
高 高 [gāo] /high/tall/above average/loud/your (honorific)/
高大 高大 [gāo dà] /tall/lofty/
魁偉 魁伟 [kuí wěi] /tall and big/stalwart/
高明 高明 [gāo míng] /brilliant/superior/tall and bright/
高聳入雲 高耸入云 [gāo sǒng rù yún] /tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper/
彪壯 彪壮 [biāo zhuàng] /tall and husky/hefty/
勁拔 劲拔 [jìng bá] /tall and straight/
挺拔 挺拔 [tǐng bá] /tall and straight/
橚 橚 [sù] /tall and straight (of trees)/
人高馬大 人高马大 [rén gāo mǎ dà] /tall and strong/
膀大腰圓 膀大腰圆 [bǎng dà yāo yuán] /tall and strong/burly/beefy/
昂藏 昂藏 [áng cáng] /tall and strongly built/stalwart/courageous/
彪個子 彪个子 [biāo gè zi5] /tall and strong physique/
魁梧 魁梧 [kuí wú] /tall and sturdy/
修長 修长 [xiū cháng] /slender/lanky/tall and thin/
髝髞 髝髞 [láo sào] /crude and irascible (temperament)/tall appearance/
廈 厦 [shà] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xià]/
高樓大廈 高楼大厦 [gāo lóu dà shà] /tall buildings and large mansions/high-rise apartment building/
高帽子 高帽子 [gāo mào zi5] /tall conical paper hat worn as a public humiliation/dunce cap/
塔列朗 塔列朗 [Tǎ liè lǎng] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), famous French diplomat who served in turn Louis XVI, the French revolution Napoléon I and three subsequent French kings/
塔林 塔林 [Tǎ lín] /Tallinn, capital of Estonia/
天梯 天梯 [tiān tī] /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structure/space elevator/
桕 桕 [jiù] /Tallow tree/Sapium sebiferum/
烏桕 乌桕 [wū jiù] /Tallow tree/Sapium sebiferum/
大個兒 大个儿 [dà gè r5] /tall person/
榔 榔 [láng] /tall tree (archaic)/
符 符 [fú] /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/
棨 棨 [qǐ] /tally for going through a pass/
符合 符合 [fú hé] /in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to accord with/to conform to/to correspond with/to manage/to handle/
獎牌榜 奖牌榜 [jiǎng pái bǎng] /medal table/tally of trophies/list of prizewinners/
塔木德經 塔木德经 [tǎ mù dé jīng] /Talmud/
利爪 利爪 [lì zhǎo] /sharp claw/talon/
塔樓 塔楼 [tǎ lóu] /tower (of building)/
塔羅 塔罗 [tǎ luó] /tarot (loanword)/
塔羅卡 塔罗卡 [tǎ luó kǎ] /tarot card/Tarouca/
崩坍 崩坍 [bēng tān] /landslide/collapse (of mountain side)/talus slide/
崩塌 崩塌 [bēng tā] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
崩落 崩落 [bēng luò] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
她瑪 她玛 [Tā mǎ] /Tamir (mother of Perez and Zerah)/
他媽的 他妈的 [tā mā de5] /(taboo curse) damn it!/fucking/
塔瑪爾 塔玛尔 [Tǎ mǎ ěr] /Tamar (name)/
玉川 玉川 [Yù chuān] /Tamagawa (name)/Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
玉川 玉川 [Yù chuān] /Tamagawa (name)/Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
玉川市 玉川市 [Yù chuān shì] /Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/
塔瑪爾 塔玛尔 [Tǎ mǎ ěr] /Tamar (name)/
酸豆 酸豆 [suān dòu] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/
坦博拉 坦博拉 [Tǎn bó lā] /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/
繃子 绷子 [bēng zi5] /embroidery frame/hoop/tambour/
鈴鼓 铃鼓 [líng gǔ] /tambourine (musical instrument)/bell and drum/
溫馴 温驯 [wēn xùn] /docile/meek/harmless/moderate and obedient/tame/
馴從 驯从 [xùn cóng] /tame/obedient/
馴服 驯服 [xùn fú] /to tame/tame/docile/
馴良 驯良 [xùn liáng] /docile/tame/
馴順 驯顺 [xùn shùn] /tame/docile/
她們 她们 [tā men5] /they/them (for females)/
它們 它们 [tā men5] /they (for inanimate objects)/
克流感 克流感 [kè liú gǎn] /oseltamivir/Tamiflu/
特敏福 特敏福 [tè mǐn fú] /oseltamivir/Tamiflu/
達菲 达菲 [dá fēi] /oseltamivir/Tamiflu/
泰米爾語 泰米尔语 [Tài mǐ ěr yǔ] /Tamil language/
泰米爾納德 泰米尔纳德 [Tài mǐ ěr Nà dé] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qīn nài]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Mǎ dé lā sī bāng]/
泰米爾納德邦 泰米尔纳德邦 [Tài mǐ ěr Nà dé bāng] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qīn nài]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Mǎ dé lā sī bāng]/
泰米爾猛虎組織 泰米尔猛虎组织 [tài mǐ ěr měng hǔ zǔ zhī] /Tamil Tigers/
馴悍記 驯悍记 [xùn hàn jì] /Taming of the Shrew, play by William Shakespeare/
訓獸術 训兽术 [xùn shòu shù] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
馭獸術 驭兽术 [yù shòu shù] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
她瑪 她玛 [Tā mǎ] /Tamir (mother of Perez and Zerah)/
夯具 夯具 [hāng jù] /rammer/tamper/
夯土機 夯土机 [hāng tǔ jī] /rammer/tamper/
夯砣 夯砣 [hāng tuó] /rammer/tamper/
坦佩雷 坦佩雷 [Tǎn pèi léi] /Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city/
月經棉栓 月经棉栓 [yuè jīng mián shuān] /tampon/
棉條 棉条 [mián tiáo] /tampon/sliver (textiles)/
棉球 棉球 [mián qiú] /cotton ball/swab/tampon/
止血栓 止血栓 [zhǐ xuè shuān] /plug to stop bleeding/tampon/
衛生棉 卫生棉 [wèi shēng mián] /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/
衛生棉條 卫生棉条 [wèi shēng mián tiáo] /tampon/
塔木德經 塔木德经 [tǎ mù dé jīng] /Talmud/
嗿 嗿 [tǎn] /sound of many people eating/
嘆 叹 [tàn] /to sigh/to gasp/to exclaim/
嘽 啴 [tān] /see 嘽嘽|啴啴[tān tān]/
坍 坍 [tān] /to collapse/
坦 坦 [tǎn] /flat/open-hearted/level/smooth/
墰 墰 [tán] /variant of 罈|坛[tán]/
壇 坛 [tán] /altar/
壜 壜 [tán] /variant of 罈|坛[tán]/
彈 弹 [tán] /to pluck (a string)/to play (a string instrument)/to spring or leap/to shoot (e.g. with a catapult)/(of cotton) to fluff or tease/to flick/to flip/to accuse/to impeach/elastic (of materials)/
忐 忐 [tǎn] /nervous/
怹 怹 [tān] /he/she/(courteous, as opposed to 他[tā])/
探 探 [tàn] /to explore/to search out/to scout/to visit/to stretch forward/
攤 摊 [tān] /to spread out/vendor's stand/
曇 昙 [tán] /dark clouds/
榃 榃 [tán] /raised path between fields/
檀 檀 [Tán] /surname Tan/
檀 檀 [tán] /sandalwood/hardwood/purple-red/
歎 叹 [tàn] /variant of 嘆|叹[tàn]/
毯 毯 [tǎn] /blanket/rug/
潭 潭 [Tán] /surname Tan/
潭 潭 [tán] /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/
澹 澹 [Tán] /surname Tan/
灘 滩 [tān] /beach/shoal/CL:片[piàn]/
炭 炭 [tàn] /wood charcoal/coal/
痰 痰 [tán] /phlegm/spittle/
癱 瘫 [tān] /paralyzed/
碳 碳 [tàn] /carbon (chemistry)/
禫 禫 [tǎn] /sacrifice at the end of mourning/
罈 坛 [tán] /earthen jar/
罎 罎 [tán] /variant of 罈|坛[tán]/
菼 菼 [tǎn] /Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass)/Miscanthus sinensis (feather grass)/
袒 袒 [tǎn] /to bare/
襢 袒 [tǎn] /old variant of 袒[tǎn]/
覃 覃 [Tán] /surname Tan/
覃 覃 [tán] /deep/
談 谈 [Tán] /surname Tan/
談 谈 [tán] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/
譚 谭 [Tán] /surname Tan/
譚 谭 [tán] /variant of 談|谈[tán]/
貪 贪 [tān] /to have a voracious desire for/to covet/greedy/corrupt/
贉 贉 [tǎn] /pay an advance/silk book cover/
郯 郯 [Tán] /surname Tan/name of an ancient city/
醓 醓 [tǎn] /brine of pickled meat/
醰 醰 [tán] /bitter taste in wine/rich/full flavored/
鉭 钽 [tǎn] /tantalum (chemistry)/
錟 锬 [tán] /long spear/
鐔 镡 [Tán] /surname Tan/
鐔 镡 [tán] /knob on a sword-handle/
餤 餤 [tán] /to advance/
驔 驔 [tán] /black horse/
黃褐色 黄褐色 [huáng hè sè] /tan (color)/tawny/
黮 黮 [tán] /black, dark/unclear/private/
田中 田中 [Tián zhōng] /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/Tanaka (name)/
塔那那利佛 塔那那利佛 [Tǎ nà nà lì fó] /Antananarivo, capital of Madagascar/
潭奧 潭奥 [tán ào] /profound/deep/
坦白 坦白 [tǎn bái] /honest/forthcoming/to confess/
碳焙 碳焙 [tàn bèi] /charcoal-roasted/
貪杯 贪杯 [tān bēi] /to drink in excess/
袒庇 袒庇 [tǎn bì] /to shield/to harbor/to cover up/
貪鄙 贪鄙 [tān bǐ] /to be avaricious and mean/
探病 探病 [tàn bìng] /to visit a sick person or patient/
彈撥 弹拨 [tán bō] /to pluck (a string)/
攤薄 摊薄 [tān bó] /dilution/
袒膊 袒膊 [tǎn bó] /to strip to the waist/to be bare to the waist/
攤薄後每股盈利 摊薄后每股盈利 [tān bó hòu měi gǔ yíng lì] /diluted earnings per share/
坦博拉 坦博拉 [Tǎn bó lā] /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/
彈撥樂 弹拨乐 [tán bō yuè] /plucked string music/
彈撥樂器 弹拨乐器 [tán bō yuè qì] /plucked string instrument/CL:件[jiàn]/
談不攏 谈不拢 [tán bù lǒng] /can't come to an agreement/
談不上 谈不上 [tán bu5 shàng] /to be out of the question/
貪財 贪财 [tān cái] /to be greedy in getting money/
探測 探测 [tàn cè] /to probe/to take readings/to explore/exploration/
探測器 探测器 [tàn cè qì] /detector/probe/craft/
探測字 探测字 [tàn cè zì] /probe (character)/
探察 探察 [tàn chá] /to investigate/to observe/to scout/to seek out and examine/to explore/
探查 探查 [tàn chá] /to examine/to probe/to scout out/to nose around/
彈唱 弹唱 [tán chàng] /to sing and play (plucked string instrument)/
坦陳 坦陈 [tǎn chén] /to reveal/to confess/
坦承 坦承 [tǎn chéng] /to confess/to admit/to come clean/calmly/
坦誠 坦诚 [tǎn chéng] /candid/frank/plain dealing/
郯城 郯城 [Tán chéng] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
郯城 郯城 [Tán chéng] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
郯城縣 郯城县 [Tán chéng xiàn] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
郯城縣 郯城县 [Tán chéng xiàn] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
坦誠相見 坦诚相见 [tǎn chéng xiāng jiàn] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/
彈斥 弹斥 [tán chì] /accuse and criticize/
探尺 探尺 [tàn chǐ] /dipstick/measuring rod/
貪吃 贪吃 [tān chī] /gluttonous/voracious/
貪吃者 贪吃者 [tān chī zhě] /glutton/
彈出 弹出 [tán chū] /to eject/to exit from/to pop up/
嘆詞 叹词 [tàn cí] /interjection/exclamation/
彈詞 弹词 [tán cí] /ballad tune in southern dialects, usually to sanxian 三弦 or pipa 琵琶 accompaniment/
坦蕩 坦荡 [tǎn dàng] /magnanimous/broad and level/
談到 谈到 [tán dào] /to refer to/to speak about/to talk about/
談得來 谈得来 [tán de5 lái] /to be able to talk to/to get along with/to be congenial/
雙人 双人 [shuāng rén] /two-person/double/pair/tandem/
貪得無厭 贪得无厌 [tān dé wú yàn] /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/
貪得無饜 贪得无餍 [tān dé wú yàn] /variant of 貪得無厭|贪得无厌[tān dé wú yàn]/
潭底 潭底 [tán dǐ] /bottom of a (deep) pond/
潭第 潭第 [tán dì] /variant of 覃第[tán dì]/
覃第 覃第 [tán dì] /extensive residence/your house/
攤點 摊点 [tān diǎn] /place for a vendor's stall/
貪瀆 贪渎 [tān dú] /(of an official) corrupt and negligent of his duty/
譚盾 谭盾 [Tán Dùn] /Tan Dun (1957-) Chinese composer/
譚盾 谭盾 [Tán Dùn] /Tan Dun (1957-) Chinese composer/
貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 [tān duō jiáo bù làn] /to bite off more than one can chew (idiom)/
種子島 种子岛 [Zhǒng zi5 dǎo] /Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site/
大內 大内 [Dà nèi] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/
大內鄉 大内乡 [Dà nèi xiāng] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/
攤販 摊贩 [tān fàn] /stall-keeper/peddler/
坍方 坍方 [tān fāng] /to collapse/landslide/
探訪 探访 [tàn fǎng] /to seek by inquiry or search/to call on/to visit/
碳粉 碳粉 [tàn fěn] /toner (laser printing)/
探風 探风 [tàn fēng] /to make inquiries about sb or sth/to fish for information/
嘆服 叹服 [tàn fú] /(to gasp) with admiration/
潭府 潭府 [tán fǔ] /abyss/imposing dwellings and spacious courtyard/your residence/deep pool/
袒縛 袒缚 [tǎn fù] /to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind/
貪腐 贪腐 [tān fǔ] /corruption/
譚富英 谭富英 [Tán Fù yīng] /Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
譚富英 谭富英 [Tán Fù yīng] /Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
䠀 趟 [tāng] /old variant of 趟[tāng]/
倘 倘 [tǎng] /if/supposing/in case/
儻 傥 [tǎng] /if/unexpectedly/
唐 唐 [Táng] /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
唐 唐 [táng] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗[táng]/
啺 啺 [táng] /old variant of 唐[táng]/
堂 堂 [táng] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/CL:間|间[jiān]/
塘 塘 [táng] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/
帑 帑 [tǎng] /state treasury/public funds/
搪 搪 [táng] /to keep out/to hold off/to ward off/to evade/to spread/to coat/to smear/to daub/
棠 棠 [táng] /cherry-apple/
樘 樘 [táng] /pillar/door post/door or window frame/classifier for doors or windows/
淌 淌 [tǎng] /to drip/to trickle/to shed (tears)/
湯 汤 [Tāng] /surname Tang/
湯 汤 [tāng] /soup/hot or boiling water/decoction of medicinal herbs/water in which sth has been boiled/
溏 溏 [táng] /noncoagulative/pond/
煻 煻 [táng] /to warm/to toast/
燙 烫 [tàng] /to scald/to burn/to iron/hot/
瑭 瑭 [táng] /(jade)/
盪 荡 [tàng] /variant of 燙|烫[tàng]/variant of 趟[tàng]/
糖 糖 [táng] /sugar/sweets/candy/CL:顆|颗[kē],塊|块[kuài]/
羰 羰 [tāng] /carbonyl (radical)/
膛 膛 [táng] /chest (of body)/hollow space/throat/
螗 螗 [táng] /variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books)/
螳 螳 [táng] /praying mantis/
趟 趟 [tàng] /classifier for times, round trips or rows/a time/a trip/
趟 趟 [tāng] /to wade/to trample/to turn the soil/
踼 踼 [táng] /to fall flat/to fall on the face/
蹚 蹚 [tāng] /to wade/to trample/
躺 躺 [tǎng] /to recline/to lie down/
醣 醣 [táng] /carbohydrate/old variant of 糖[táng]/
鏜 镗 [tāng] /noise of drums/
餹 糖 [táng] /old variant of 糖[táng]/
唐哀帝 唐哀帝 [Táng Aī dì] /Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Lǐ Zhù] (892-908), reigned 904-907/
節度使 节度使 [jié dù shǐ] /Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song/
坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tǎn gá ní kā] /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/
坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tǎn gá ní kā Hú] /Lake Tanganyika in West Africa/
坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tǎn gá ní kā] /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/
湯包 汤包 [tāng bāo] /steamed dumpling/
溏便 溏便 [táng biàn] /(TCM) unformed stool/semiliquid stool/
螳臂當車 螳臂当车 [táng bì dāng chē] /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/also written 螳臂擋車|螳臂挡车[táng bì dǎng chē]/
湯餅筵 汤饼筵 [tāng bǐng yán] /dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional)/
唐伯虎 唐伯虎 [Táng Bó hǔ] /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐伯虎 唐伯虎 [Táng Bó hǔ] /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐寅 唐寅 [Táng Yín] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐朝 唐朝 [Táng cháo] /Tang dynasty (618-907)/
湯匙 汤匙 [tāng chí] /soup spoon/tablespoon/CL:把[bǎ]/
湯川 汤川 [Tāng chuān] /Yukawa (name)/YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
湯川秀樹 汤川秀树 [Tāng chuān Xiù shù] /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
糖醇 糖醇 [táng chún] /sugar alcohol/
唐初四大家 唐初四大家 [Táng chū Sì Dà jiā] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yú Shì nán], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Oū yáng Xún], Chu Suiliang 楮遂良[Chǔ Suì liáng] and Xue Ji 薛稷[Xuē Jì]/
唐縣 唐县 [Táng xiàn] /Tang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
糖醋 糖醋 [táng cù] /sweet and sour/
糖醋里脊 糖醋里脊 [táng cù lǐ jǐ] /sweet and sour pork/
糖醋肉 糖醋肉 [táng cù ròu] /sweet and sour pork/
糖醋魚 糖醋鱼 [táng cù yú] /sweet and sour fish/
唐代 唐代 [Táng dài] /Tang dynasty (618-907)/
唐代宗 唐代宗 [Táng Dài zōng] /Emperor Taizong of Tang (727-779), reign name of ninth Tang emperor Li Yu 李豫[Lǐ Yù], reigned 762-779/
糖蛋白 糖蛋白 [táng dàn bái] /glycoprotein/
唐德宗 唐德宗 [Táng Dé zōng] /Emperor Dezong of Tang (742-805), reign name of tenth Tang emperor Li Kuo 李适[Lǐ Kuò], reigned 779-805/
唐棣 唐棣 [táng dì] /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/painter and poet of the Yuan Dynasty (1279-1368)/
堂弟 堂弟 [táng dì] /younger male cousin (sharing paternal grandfather)/
唐 唐 [Táng] /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
唐代 唐代 [Táng dài] /Tang dynasty (618-907)/
唐朝 唐朝 [Táng cháo] /Tang dynasty (618-907)/
新修本草 新修本草 [Xīn xiū běn cǎo] /Tang dynasty compendium of herbal medicine/
文部 文部 [Wén bù] /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ní mǎ xiàn], Nagchu prefecture, central Tibet/Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office/
監牧 监牧 [jiān mù] /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/
伊州 伊州 [Yī zhōu] /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Hā mì]/Illinois (US state)/
藩鎮 藩镇 [fān zhèn] /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jié dù shǐ]/
韃靼 鞑靼 [Dá dá] /Tang dynasty word for Tatar 塔塔, Turkic ethnic group in central Asia/
塘鵝 塘鹅 [táng é] /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/
探戈 探戈 [tàn gē] /tango (dance) (loanword)/
糖萼 糖萼 [táng è] /glycocalyx/
碳隔離 碳隔离 [tàn gé lí] /carbon sequestration/
唐玄宗 唐玄宗 [Táng Xuán zōng] /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Táng Míng huáng], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Lǐ Lōng jī], reigned 712-756/
開元 开元 [Kāi yuán] /Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Táng Xuán zōng] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/
唐恩都樂 唐恩都乐 [Táng ēn Dōu lè] /Dunkin' Donuts/
切 切 [qiē] /to cut/to slice/tangent (math)/
切向 切向 [qiē xiàng] /tangent direction/
切向力 切向力 [qiē xiàng lì] /tangential force/
切向速度 切向速度 [qiē xiàng sù dù] /tangential velocity/
切線 切线 [qiē xiàn] /tangent line (geometry)/
切平面 切平面 [qiē píng miàn] /tangent plane (to a surface)/
切面 切面 [qiē miàn] /section/cross-cut/tangent plane (math.)/
切向量 切向量 [qiē xiàng liàng] /tangent vector/
正切 正切 [zhèng qiē] /tangent (of angle), written tan θ/
堂而皇之 堂而皇之 [táng ér huáng zhī] /overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope/
柑橘 柑橘 [gān jú] /Mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/
柳丁 柳丁 [liǔ dīng] /tangerine/
桔子 桔子 [jú zi5] /tangerine/also written 橘子/
橘 橘 [jú] /mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/
橘子 橘子 [jú zi5] /tangerine/CL:個|个[gè],瓣[bàn]/
橘柑 橘柑 [jú gān] /tangerine/orange/
蜜柑 蜜柑 [mì gān] /mandarin orange/tangerine/
陳皮 陈皮 [chén pí] /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medicine/
橘黃色 橘黄色 [jú huáng sè] /tangerine yellow/saffron (color)/
燙髮 烫发 [tàng fà] /perm (hairstyle)/
堂房 堂房 [táng fáng] /remote relatives (with the same family name)/
糖粉 糖粉 [táng fěn] /icing sugar/confectioner's sugar/powdered sugar/
糖高粱 糖高粱 [táng gāo liáng] /sweet sorghum/
唐高宗 唐高宗 [Táng Gāo zōng] /Emperor Gaozong of Tang, reign name of third Tang emperor Li Zhi 李治[Lǐ Zhì] (628-683), reigned 649-683/
唐高祖 唐高祖 [Táng Gāo zǔ] /Emperor Gaozu of Tang, reign name of first Tang emperor Li Yuan 李淵|李渊[Lǐ Yuān] (566-635), reigned 618-626/
唐高祖李淵 唐高祖李渊 [Táng Gāo zǔ Lǐ Yuān] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/
堂哥 堂哥 [táng gē] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
塘沽 塘沽 [Táng gū] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bīn hǎi xīn qū]/
糖瓜 糖瓜 [táng guā] /malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen God Zaoshen 灶神/
堂倌 堂倌 [táng guān] /(old) waiter/attendant/
塘沽 塘沽 [Táng gū] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bīn hǎi xīn qū]/
塘沽區 塘沽区 [Táng gū qū] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bīn hǎi xīn qū]/
唐古拉 唐古拉 [Táng gǔ lā] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qīng Zàng gāo yuán]/
唐古拉峰 唐古拉峰 [Táng gǔ lā fēng] /Dangla or Tanggula mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉山 唐古拉山 [Táng gǔ lā shān] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Táng gǔ lā shān mài] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
糖果 糖果 [táng guǒ] /candy/CL:粒[lì]/
塘沽區 塘沽区 [Táng gū qū] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bīn hǎi xīn qū]/
唐海 唐海 [Táng hǎi] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
唐海 唐海 [Táng hǎi] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
唐海縣 唐海县 [Táng hǎi xiàn] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
唐海縣 唐海县 [Táng hǎi xiàn] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
唐河 唐河 [Táng hé] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nán yáng], Henan/
唐河 唐河 [Táng hé] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nán yáng], Henan/
唐河縣 唐河县 [Táng hé xiàn] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nán yáng], Henan/
唐河縣 唐河县 [Táng hé xiàn] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nán yáng], Henan/
唐璜 唐璜 [táng huáng] /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/
堂皇 堂皇 [táng huáng] /imposing/grand/
冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bīng táng hú lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/
糖葫蘆 糖葫芦 [táng hú lu5] /sugar-coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/
糖葫蘆 糖葫芦 [táng hú lu5] /sugar-coated Chinese hawthorn fruit on a stick/tanghulu/
倘或 倘或 [tǎng huò] /if/supposing that/
有形 有形 [yǒu xíng] /material/tangible/visible/shapely/
有無 有无 [yǒu wú] /to have or have not/surplus and shortfall/tangible and intangible/corporeal and incorporeal/
實惠 实惠 [shí huì] /tangible benefit/material advantages/advantageous (deal)/substantial (discount)/
湯劑 汤剂 [tāng jì] /decoction/potion/
湯加 汤加 [Tāng jiā] /Tonga, south pacific archipelago kingdom/
湯加里羅 汤加里罗 [Tāng jiā lǐ luó] /Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand/
糖酵解 糖酵解 [táng jiào jiě] /glycolysis (anaerobic metabolism of glucose)/
湯加群島 汤加群岛 [Tāng jiā Qún dǎo] /Tonga/
唐家山 唐家山 [Táng jiā shān] /area in Beichuan county Sichuan/
唐家璇 唐家璇 [Táng Jiā xuán] /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/
唐家璇 唐家璇 [Táng Jiā xuán] /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/
堂姐 堂姐 [táng jiě] /older female cousin (sharing paternal grandfather)/
堂・吉河德 堂・吉河德 [Táng · Jí hé dé] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/
堂吉訶德 堂吉诃德 [Táng jí hē dé] /Don Quixote/
膛徑 膛径 [táng jìng] /bore (i.e. diameter of a gun barrel)/
唐敬宗 唐敬宗 [Táng Jìng zōng] /Emperor Jingzong of Tang (809-827), reign name of fourteenth Tang emperor 李湛[Lǐ Zhàn], reigned 825-827/
唐卡 唐卡 [táng kǎ] /thangka (Buddhist banner)/
淌口水 淌口水 [tǎng kǒu shuǐ] /to let saliva dribble from the mouth/to slobber/
螳螂 螳螂 [táng láng] /mantis/praying mantis/
螳螂捕蟬 螳螂捕蝉 [táng láng bǔ chán] /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
螳螂捕蟬,黃雀在後 螳螂捕蝉,黄雀在后 [táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu] /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/
唐老鴨 唐老鸭 [Táng Lǎo yā] /Donald Duck/
纏 缠 [chán] /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/
亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luàn pēng pēng] /disheveled/tangled/
糾結 纠结 [jiū jié] /to intertwine/to band together (with)/to link up (with)/twisted/tangled/confused/to be at a loss/
紊 紊 [wěn] /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. [wèn]/
錯綜 错综 [cuò zōng] /intricate/complicated/tangled/involved/to synthesize/
錯綜複雜 错综复杂 [cuò zōng fù zá] /tangled and complicated (idiom)/
淌淚 淌泪 [tǎng lèi] /to shed a tear/
湯類 汤类 [tāng lèi] /soup dishes (on menu)/
糖類 糖类 [táng lèi] /sugar (chemistry)/
醣類 醣类 [táng lèi] /carbohydrate/
葛藤 葛藤 [gé téng] /tangle of vines/fig. complications/
鄧亮洪 邓亮洪 [dèng liàng hóng] /Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections)/
湯料 汤料 [tāng liào] /raw materials for making soup/packaged soup mix/
湯力水 汤力水 [tāng lì shuǐ] /tonic water/
唐樓 唐楼 [táng lóu] /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong)/
堂妹 堂妹 [táng mèi] /younger female cousin (sharing paternal grandfather)/
糖蜜 糖蜜 [táng mì] /molasses/syrup/
唐明皇 唐明皇 [Táng Míng huáng] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Táng Xuán zōng], reigned 712-756/
唐末 唐末 [Táng mò] /late Tang/the last years of the Tang dynasty/around 900/
湯姆・克蘭西 汤姆・克兰西 [Tāng mǔ · Kè lán xī] /Tom Clancy (1947-), US author/
湯姆・克魯斯 汤姆・克鲁斯 [Tāng mǔ · Kè lǔ sī] /Tom Cruise (1962-), film actor/
湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tāng mǔ · Luó bīn sī] /Tom Robbins, American novelist/
湯姆斯杯 汤姆斯杯 [Tāng mǔ sī Bēi] /Thomas cup (international badminton team competition)/
湯姆孫 汤姆孙 [Tāng mǔ sūn] /Thompson or Thomson (name)/
湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tāng mǔ · Suǒ yà lì xiǎn jì] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温/
湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 [Tāng mǔ Suǒ yà lì xiǎn jì] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/
湯姆遜 汤姆逊 [Tāng mǔ xùn] /Thomson (name)/
唐穆宗 唐穆宗 [Táng Mù zōng] /Emperor Muzong of Tang (795-825), reign name of thirteenth Tang emperor 李恆|李恒[Lǐ Héng] reigned 821-825/
唐納 唐纳 [táng nà] /Tanner (name)/
唐納德 唐纳德 [Táng nà dé] /Donald (name)/
唐納德・川普 唐纳德・川普 [Táng nà dé · Chuān pǔ] /Donald Trump (1946-), American business magnate/
倘能如此 倘能如此 [tǎng néng rú cǐ] /if it is possible (idiom)/
糖尿病 糖尿病 [táng niào bìng] /diabetes/diabetes mellitus/
唐寧街 唐宁街 [Táng níng Jiē] /Downing Street (London)/
探戈 探戈 [tàn gē] /tango (dance) (loanword)/
南唐 南唐 [Nán Táng] /Tang of the Five Southern Dynasties 937-975/
大唐芙蓉園 大唐芙蓉园 [Dà táng Fú róng Yuán] /Tang Paradise in Xi'an/
燙平 烫平 [tàng píng] /to press (clothes)/to iron out (wrinkles)/
糖皮質激素 糖皮质激素 [táng pí zhì jī sù] /glucocorticosteroid (corticosteroid hormone secreted by the adrenal cortex)/
黃鶴樓 黄鹤楼 [Huáng hè Lóu] /Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cuī Hào], with theme 'the past will never return'/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yuè yáng Lóu] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Téng wáng Gé] in Nanchang, Jiangxi/
唐詩 唐诗 [Táng shī] /Tang poetry/a Tang poem/
湯普森 汤普森 [Tāng pǔ sēn] /Thompson (name)/
湯泉 汤泉 [tāng quán] /hot spring (archaic)/
七巧板 七巧板 [qī qiǎo bǎn] /tangram (traditional Chinese block puzzle)/
倘然 倘然 [tǎng rán] /if/supposing that/leisurely/
唐人街 唐人街 [Táng rén Jiē] /Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]/
唐睿宗 唐睿宗 [Táng Ruì zōng] /Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Lǐ Dàn] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
倘若 倘若 [tǎng ruò] /provided that/supposing that/if/
唐三藏 唐三藏 [Táng sān zàng] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
搪塞 搪塞 [táng sè] /to muddle through/to fob somebody off/to beat around the bush/to dodge/
唐僧 唐僧 [Táng sēng] /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
唐山 唐山 [Táng shān] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐山地區 唐山地区 [Táng shān dì qū] /Tangshan county (old name)/
唐山大地震 唐山大地震 [Táng shān Dà dì zhèn] /Great Tangshan Earthquake (1976)/
唐山地區 唐山地区 [Táng shān dì qū] /Tangshan county (old name)/
唐殤帝 唐殇帝 [Táng Shāng Dì] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Lǐ Chóng mào] (c. 695-715), reigned 710/
唐山 唐山 [Táng shān] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐山市 唐山市 [Táng shān shì] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐山市 唐山市 [Táng shān shì] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
湯勺 汤勺 [tāng sháo] /soup ladle/
唐紹儀 唐绍仪 [Táng Shào yí] /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/
唐紹儀 唐绍仪 [Táng Shào yí] /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/
唐詩 唐诗 [Táng shī] /Tang poetry/a Tang poem/
塘虱 塘虱 [táng shī] /catfish (family Clariidae)/
唐氏兒 唐氏儿 [táng shì ér] /Down's syndrome child/
唐詩三百首 唐诗三百首 [Táng shī sān bǎi shǒu] /Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅/
唐氏症 唐氏症 [Táng shì zhèng] /Down's syndrome/mongolism/
燙手山芋 烫手山芋 [tàng shǒu shān yù] /hot potato/problem/trouble/headache/
唐書 唐书 [Táng shū] /same as 舊唐書|旧唐书[Jiù Táng shū], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liú Xù] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hòu Jìn] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
糖水 糖水 [táng shuǐ] /syrup/sweetened water/tong sui (sweet soup)/
唐順宗 唐顺宗 [Táng Shùn zōng] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song 李誦|李诵[Lǐ Sòng], reigned 805-806/
唐宋 唐宋 [Táng Sòng] /the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties/
唐宋八大家 唐宋八大家 [Táng Sòng bā dà jiā] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gong 曾鞏|曾巩/
唐裝 唐装 [táng zhuāng] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/
唐肅宗 唐肃宗 [Táng Sù zōng] /Emperor Suzong of Tang (711-762), reign name of eighth Tang emperor Li Heng 李亨[Lǐ Hēng], reigned 756-762/
唐太宗 唐太宗 [Táng Tài zōng] /Emperor Taizong of Tang, reign name of second Tang emperor Li Shimin 李世民[Lǐ Shì mín] (599-649), reigned 626-649/
唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Táng Tài zōng Lǐ Wèi Gōng Wèn Duì] /”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing 李靖[Lǐ Jìng] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū]/
堂堂 堂堂 [táng táng] /grand/magnificent/stately/majestic appearance/
堂堂正正 堂堂正正 [táng táng zhèng zhèng] /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/
燙頭髮 烫头发 [tàng tóu fa5] /perm/to perm hair/
唐突 唐突 [táng tū] /to be rude/to offend/to pass oneself or sth off as/
搪突 搪突 [táng tū] /variant of 唐突[táng tū]/
貪官 贪官 [tān guān] /corrupt official/grasping functionary/greedy mandarin/
貪官污吏 贪官污吏 [tān guān wū lì] /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/
彈冠相慶 弹冠相庆 [tán guān xiāng qìng] /lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment/to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)/
談古論今 谈古论今 [tán gǔ lùn jīn] /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/
檀君 檀君 [Tán jūn] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
檀君王 檀君王 [Tán jūn wáng] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
黨項 党项 [Dǎng xiàng] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/
黨項族 党项族 [Dǎng xiàng zú] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/
湯旺河 汤旺河 [Tāng wàng hé] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/
湯旺河 汤旺河 [Tāng wàng hé] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/
湯旺河區 汤旺河区 [Tāng wàng hé qū] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/
湯旺河區 汤旺河区 [Tāng wàng hé qū] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/
唐文宗 唐文宗 [Táng Wén zōng] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Lǐ Ang2], reigned 827-840/
堂屋 堂屋 [táng wū] /central room of a traditional Chinese house/
堂廡 堂庑 [táng wǔ] /side room of a hall/
湯武革命 汤武革命 [Tāng Wǔ Gé mìng] /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shāng Tāng], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhōu Wǔ Wáng]/
唐武宗 唐武宗 [Táng Wǔ zōng] /Emperor Wuzong of Tang (814-846), reign name of sixteenth Tang emperor Li Chan 李瀍[Lǐ Chán], reigned 840-846/
淌下 淌下 [tǎng xià] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/
躺下 躺下 [tǎng xià] /to lie down/
唐縣 唐县 [Táng xiàn] /Tang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
唐憲宗 唐宪宗 [Táng Xiàn zōng] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun 李純|李纯[Lǐ Chún] reigned 805-820/
湯顯祖 汤显祖 [Tāng Xiǎn zǔ] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mǔ dan5 Tíng]/
湯顯祖 汤显祖 [Tāng Xiǎn zǔ] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mǔ dan5 Tíng]/
堂兄 堂兄 [táng xiōng] /older male cousin (sharing paternal grandfather)/
堂兄弟 堂兄弟 [táng xiōng dì] /father's brother's sons/paternal male cousin/
唐僖宗 唐僖宗 [Táng Xī zōng] /Emperor Xizong of Tang, reign name of nineteenth Tang Emperor Li Xuan 李儇[Lǐ Xuān] (862-888), reigned 873-888/
唐宣宗 唐宣宗 [Táng Xuān zōng] /Emperor Xuanzong of Tang (810-859), reign name of seventeenth Tang emperor Li Chen 李忱[Lǐ Chén], reigned 846-859/
唐玄宗 唐玄宗 [Táng Xuán zōng] /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Táng Míng huáng], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Lǐ Lōng jī], reigned 712-756/
淌眼淚 淌眼泪 [tǎng yǎn lèi] /to shed tears/
唐堯 唐尧 [Táng Yáo] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wǔ dì], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Dì Kù]/
湯藥 汤药 [tāng yào] /tisane/decoction (Chinese medicine)/
燙衣 烫衣 [tàng yī] /to iron (clothes)/
糖衣 糖衣 [táng yī] /frosting or icing (on cakes etc)/sugarcoating/
躺椅 躺椅 [tǎng yǐ] /deck chair/
燙衣板 烫衣板 [tàng yī bǎn] /ironing board/
唐寅 唐寅 [Táng Yín] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
湯陰 汤阴 [Tāng yīn] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/
湯陰 汤阴 [Tāng yīn] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/
湯陰縣 汤阴县 [Tāng yīn xiàn] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/
湯陰縣 汤阴县 [Tāng yīn xiàn] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/
唐懿宗 唐懿宗 [Táng Yì zōng] /Emperor Yizong of Tang (833-873), reign name of eighteenth Tang emperor Li Cui 李漼[Lǐ Cuǐ], reigned 859-873/
湯原 汤原 [Tāng yuán] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/
湯圓 汤圆 [tāng yuán] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/
糖原 糖原 [táng yuán] /glycogen/
湯原 汤原 [Tāng yuán] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/
湯原縣 汤原县 [Tāng yuán xiàn] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/
湯原縣 汤原县 [Tāng yuán xiàn] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/
湯玉麟 汤玉麟 [Tāng Yù lín] /Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth/
湯玉麟 汤玉麟 [Tāng Yù lín] /Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth/
帑藏 帑藏 [tǎng zàng] /state treasury, also written 帑臧[tǎng zāng]/
唐招提寺 唐招提寺 [Táng zhāo tí sì] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place/
唐昭宗 唐昭宗 [Táng Zhāo zōng] /Emperor Zhaozong of Tang, reign name of twentieth Tang emperor 李曄|李晔[Lī Yè] (867-904), reigned 888-904/
堂姪 堂侄 [táng zhí] /nephew by the male line/
湯汁 汤汁 [tāng zhī] /soup/broth/
糖汁 糖汁 [táng zhī] /icing/
糖脂 糖脂 [táng zhī] /glycolipid/
糖酯 糖酯 [táng zhǐ] /glycolipid/
唐中宗 唐中宗 [Táng Zhōng zōng] /Emperor Zhongzong of Tang, reign name of fourth Tang emperor Li Zhe 李哲[Lǐ Zhé] (656-710), reigned 705-710/
唐裝 唐装 [táng zhuāng] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/
堂姊妹 堂姊妹 [táng zǐ mèi] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
歎號 叹号 [tàn hào] /exclamation mark (punct.)/
彈劾 弹劾 [tán hé] /to accuse of misconduct (in official task)/to impeach/
碳黑 碳黑 [tàn hēi] /soot/carbon black/