推許 推许 [tuī xǔ] /to esteem/to commend/

推選 推选 [tuī xuǎn] /to elect/to choose/to nominate/

退學 退学 [tuì xué] /to quit school/

推尋 推寻 [tuī xún] /to examine/to investigate/

推延 推延 [tuī yán] /to procrastinate/

推演 推演 [tuī yǎn] /to deduce/to infer/to derive/an implication/

推衍 推衍 [tuī yǎn] /to deduce/to infer/an implication/same as 推演/

推移 推移 [tuī yí] /(of time) to elapse or pass/(of a situation) to develop or evolve/

退役 退役 [tuì yì] /to retire from the military/to demobilize/to decommission/retired from use/

頹垣斷壁 颓垣断壁 [tuí yuán duàn bì] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/

頹運 颓运 [tuí yùn] /crumbling fate/declining fortune/

推展 推展 [tuī zhǎn] /to propagate/to popularize/

推知 推知 [tuī zhī] /to infer/

推重 推重 [tuī zhòng] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/

推子 推子 [tuī zi5] /hair clippers/

推尊 推尊 [tuī zūn] /to esteem/to revere/to think highly of sb/

圖輯 图辑 [tú jí] /slide show/photo gallery (on website)/

圖集 图集 [tú jí] /atlas/CL:本[běn],部[bù]/

突擊 突击 [tū jī] /sudden and violent attack/assault/fig. rushed job/concentrated effort to finish a job quickly/

塗家 涂家 [tú jiā] /painter/artist/

土家族 土家族 [Tǔ jiā zú] /Tujia ethnic group of Hunan/

土建 土建 [tǔ jiàn] /civil engineering/same as 土木工程[tǔ mù gōng chéng]/

塗漿檯 涂浆台 [tú jiàng tái] /pasting table (for wallpapering)/

土家族 土家族 [Tǔ jiā zú] /Tujia ethnic group of Hunan/

突擊隊 突击队 [tū jī duì] /commando unit/

突擊隊員 突击队员 [tū jī duì yuán] /commando/

土階茅茨 土阶茅茨 [tǔ jiē máo cí] /lit. earthen steps and a thatched hut/frugal living conditions (idiom)/

土階茅屋 土阶茅屋 [tǔ jiē máo wū] /lit. earthen steps and a small cottage/frugal living conditions (idiom)/

圖解說明 图解说明 [tú jiě shuō míng] /illustrate/

突擊檢查 突击检查 [tū jī jiǎn chá] /sudden unannounced investigation/on-the-spot inspection/to search without notification/

兔徑 兔径 [tù jìng] /narrow winding path/

凸鏡 凸镜 [tū jìng] /convex mirror/

塗徑 涂径 [tú jìng] /path/road/

途徑 途径 [tú jìng] /way/channel/

途經 途经 [tú jīng] /to pass through/via/by way of/

禿鷲 秃鹫 [tū jiù] /bald eagle/cinereous vulture/condor/CL:隻|只[zhī]/

突厥 突厥 [Tū jué] /Turkic ethnic group/

突厥斯坦 突厥斯坦 [Tū jué sī tǎn] /Turkestan/

土坎 土坎 [tǔ kǎn] /earthen levee/

土炕 土炕 [tǔ kàng] /heated brick common bed/

土坎兒 土坎儿 [tǔ kǎn r5] /erhua variant of 土坎[tǔ kǎn]/

圖克 图克 [tú kè] /(Gary L.) Tooker (Motorola Chairman of the Board)/

吐口 吐口 [tǔ kǒu] /to spit/fig. to spit out (a request, an agreement etc)/

嘟嘟車 嘟嘟车 [dū dū chē] /tuk tuk (three wheeler taxi)/

土庫 土库 [Tǔ kù] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

土庫曼 土库曼 [Tǔ kù màn] /Turkmenistan/Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran/

土庫曼人 土库曼人 [Tǔ kù màn rén] /Turkmen (person)/

土庫曼斯坦 土库曼斯坦 [Tǔ kù màn sī tǎn] /Turkmenistan/

吐苦水 吐苦水 [tǔ kǔ shuǐ] /to have bitter digestive fluids rising to the mouth/fig. to complain bitterly/to pour out one's sufferings/

土庫 土库 [Tǔ kù] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

土庫鎮 土库镇 [Tǔ kù zhèn] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

土庫鎮 土库镇 [Tǔ kù zhèn] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

土拉弗氏菌 土拉弗氏菌 [tǔ lā fú shì jūn] /Francisella tularensis/

土狼 土狼 [tǔ láng] /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/

徒勞 徒劳 [tú láo] /futile/

徒勞無功 徒劳无功 [tú láo wú gōng] /to work to no avail (idiom)/

徒勞無益 徒劳无益 [tú láo wú yì] /futile endeavor (idiom)/

圖例 图例 [tú lì] /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/

塗料 涂料 [tú liào] /paint/

圖靈 图灵 [Tú líng] /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/

圖林根 图林根 [Tú lín gēn] /Thuringia (state in Germany)/

圖靈獎 图灵奖 [Tú líng jiǎng] /Turing Award/

土鯪魚 土鲮鱼 [tǔ líng yú] /see 鯪|鲮[líng]/

鬱金香 郁金香 [yù jīn xiāng] /tulip/

土樓 土楼 [tǔ lóu] /traditional communal residence, usually of circular shape, found in Fujian province/

吐露 吐露 [tǔ lù] /to tell/to disclose/to reveal/

圖錄 图录 [tú lù] /catalog/

屠戮 屠戮 [tú lù] /slaughter/massacre/

禿驢 秃驴 [tū lu:2] /Buddhist monk (mocking)/lit. bald donkey/

吐魯番 吐鲁番 [Tǔ lǔ fān] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/

吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tǔ lǔ fān dì qū] /Turpan prefecture in Xinjiang/

吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [tǔ lǔ fān pén dì] /the Turpan depression in Xinjiang/

吐魯番市 吐鲁番市 [Tǔ lǔ fān shì] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/

凸輪 凸轮 [tū lún] /cam/

土倫 土伦 [Tǔ lún] /Toulon (city in France)/

凸輪軸 凸轮轴 [tū lún zhóu] /camshaft/

圖盧斯 图卢斯 [tú lú sī] /Toulouse (France)/

圖盧茲 图卢兹 [Tú lú zī] /Toulouse (city in France)/

不倒翁 不倒翁 [bù dǎo wēng] /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/

扳不倒兒 扳不倒儿 [bān bù dǎo r5] /tumbler/roly-poly/

土默特左旗 土默特左旗 [Tǔ mò tè zuǒ qí] /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hū hé hào tè], Inner Mongolia/

土默特右旗 土默特右旗 [Tǔ mò tè yòu qí] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bāo tóu], Inner Mongolia/

圖們 图们 [Tú men5] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

土門 土门 [Tǔ mén] /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/

圖們 图们 [Tú men5] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

圖們市 图们市 [Tú men5 shì] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

圖們江 图们江 [Tú men5 jiāng] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

圖門江 图门江 [Tú mén jiāng] /variant of 圖們江|图们江[Tú men5 jiāng]/Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

土門 土门 [Tǔ mén] /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/

圖們江 图们江 [Tú men5 jiāng] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

圖門江 图门江 [Tú mén jiāng] /variant of 圖們江|图们江[Tú men5 jiāng]/Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/

圖們市 图们市 [Tú men5 shì] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/

凸面 凸面 [tū miàn] /convex surface/

凸面部分 凸面部分 [tū miàn bù fèn] /convex part/

凸面鏡 凸面镜 [tū miàn jìng] /convex mirror/

凸面體 凸面体 [tū miàn tǐ] /convex body/

吐沫 吐沫 [tù mo5] /saliva/spittle/

塗抹 涂抹 [tú mǒ] /to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate/

瘤 瘤 [liú] /tumor/

瘤子 瘤子 [liú zi5] /tumor/

腫塊 肿块 [zhǒng kuài] /swelling/growth/tumor/lump/

腫瘤 肿瘤 [zhǒng liú] /tumor/

土默特右旗 土默特右旗 [Tǔ mò tè yòu qí] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bāo tóu], Inner Mongolia/

土默特左旗 土默特左旗 [Tǔ mò tè zuǒ qí] /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hū hé hào tè], Inner Mongolia/

圖謀 图谋 [tú móu] /to conspire/

土木 土木 [tǔ mù] /building/construction/civil engineering/

土木工程 土木工程 [tǔ mù gōng chéng] /civil engineering/

雜沓 杂沓 [zá tà] /small craftsman (contemptuous)/clatter (e.g. of footsteps)/jumbled mass/press of bodies/tumult/

鬨 哄 [hòng] /tumult/uproar/commotion/disturbance/

嘈 嘈 [cáo] /bustling/tumultuous/noisy/

嘩然 哗然 [huá rán] /in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/

枉攘 枉攘 [wǎng rǎng] /tumultuous/disorderly/

洶 汹 [xiōng] /torrential rush/tumultuous/

土木身 土木身 [tǔ mù shēn] /one's body as wood and earth/undecorated/unvarnished (truth)/

圖木舒克 图木舒克 [Tú mù shū kè] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/

圖木舒克市 图木舒克市 [Tú mù shū kè shì] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/

土木形骸 土木形骸 [tǔ mù xíng hái] /earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body/

圖木舒克 图木舒克 [Tú mù shū kè] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/

圖木舒克市 图木舒克市 [Tú mù shū kè shì] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/

吞 吞 [tūn] /to swallow/to take/

啍 啍 [tūn] /move slowly/

囤 囤 [tún] /to store/hoard/

屯 屯 [tún] /to station (soldiers)/to store up/village/

旽 旽 [tūn] /morning sun, sunrise/

暾 暾 [tūn] /sun above the horizon/

氽 氽 [tǔn] /to float/to deep-fry/

涒 涒 [tūn] /planet Jupiter/vomit/

焞 焞 [tūn] /dim/

臀 臀 [tún] /butt/buttocks/

臋 臀 [tún] /old variant of 臀[tún]/

芚 芚 [tún] /green sprout/foolish/

褪 褪 [tùn] /to slip out of sth/to hide sth in one's sleeve/

豚 豚 [tún] /suckling pig/

軘 軘 [tún] /war chariot/

飩 饨 [tún] /Chinese ravioli/

魨 魨 [tún] /leatherfish/

吞拿 吞拿 [tūn ná] /tuna (loanword)/

吞拿魚 吞拿鱼 [tūn ná yú] /tuna (loanword)/

金槍魚 金枪鱼 [jīn qiāng yú] /tuna/

鮪魚 鲔鱼 [wěi yú] /tuna/

臀瓣 臀瓣 [tún bàn] /anal lobe/

吞併 吞并 [tūn bìng] /to annex/

臀部 臀部 [tún bù] /butt/buttocks/

屯昌 屯昌 [Tún chāng] /Tunchang County, Hainan/

屯昌 屯昌 [Tún chāng] /Tunchang County, Hainan/

屯昌縣 屯昌县 [Tún chāng xiàn] /Tunchang County, Hainan/

屯昌縣 屯昌县 [Tún chāng xiàn] /Tunchang County, Hainan/

臀產式分娩 臀产式分娩 [tún chǎn shì fēn miǎn] /breech delivery (medicine)/

吞吃 吞吃 [tūn chī] /to devour/

凍土 冻土 [dòng tǔ] /frozen earth/permafrost/tundra/

凍土層 冻土层 [dòng tǔ céng] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/

小天鵝 小天鹅 [xiǎo tiān é] /tundra swan/

曲 曲 [qǔ] /tune/song/CL:支[zhī]/

曲子 曲子 [qǔ zi5] /poem for singing/tune/music/CL:支[zhī]/

曲調 曲调 [qǔ diào] /tune/melody/

腔 腔 [qiāng] /cavity of body/barrel (e.g. engine cylinder)/compartment/tune/accent of speech/

調 调 [diào] /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/

調子 调子 [diào zi5] /tune/melody/tuning/cadence/intonation/(speech) tone/

調頭 调头 [diào tou5] /tone (of voice)/tune/

吞服 吞服 [tūn fú] /to swallow/to take (medicine)/

董建華 董建华 [Dǒng Jiàn huá] /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/

東區 东区 [Dōng qū] /east district of city/east zone/Tung east district of a Taiwanese city/

東海大學 东海大学 [Dōng hǎi Dà xué] /Tunghai University (in Taichung, Taiwan)/

東港 东港 [Dōng gǎng] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

東港鎮 东港镇 [Dōng gǎng zhèn] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

桐油 桐油 [tóng yóu] /tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer/

冬山 冬山 [Dōng shān] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan/

冬山鄉 冬山乡 [Dōng shān xiāng] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan/

東山 东山 [Dōng shān] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhāng zhōu], Fujian/Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

東山鄉 东山乡 [Dōng shān xiāng] /Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/

東勢鎮 东势镇 [Dōng shì zhèn] /Tungshih town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/

鎢 钨 [wū] /tungsten (chemistry)/

東頭村 东头村 [Dōng tóu cūn] /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/

東屯區 东屯区 [Dōng tún qū] /Tungtun east district of a Taiwanese city/

通古斯 通古斯 [Tōng gǔ sī] /Tungus/

東華三院 东华三院 [Dōng Huá Sān yuàn] /Tung Wah Group of Hospitals/

東引 东引 [Dōng yǐn] /Tungyin Island, one of the Matsu Islands/Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lián jiāng xiàn], Taiwan/

東引鄉 东引乡 [Dōng yǐn xiāng] /Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lián jiāng xiàn] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/

東引 东引 [Dōng yǐn] /Tungyin Island, one of the Matsu Islands/Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lián jiāng xiàn], Taiwan/

兔年 兔年 [tù nián] /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/

定弦 定弦 [dìng xián] /tuning (stringed instrument)/

律呂 律吕 [lu:4 lu:3] /tuning/temperament/

樂律 乐律 [yuè lu:4] /tuning/temperament/

調子 调子 [diào zi5] /tune/melody/tuning/cadence/intonation/(speech) tone/

音律 音律 [yīn lu:4] /tuning/temperament/

音叉 音叉 [yīn chā] /tuning fork/

突尼斯 突尼斯 [Tū ní sī] /Tunisia/Tunis, capital of Tunisia/

突尼斯市 突尼斯市 [Tū ní sī shì] /Tunis, capital of Tunisia/

突尼斯 突尼斯 [Tū ní sī] /Tunisia/Tunis, capital of Tunisia/

突尼斯 突尼斯 [Tū ní sī] /Tunisia/Tunis, capital of Tunisia/

突尼西亞 突尼西亚 [Tū ní xī yà] /Tunisia/

突尼斯市 突尼斯市 [Tū ní sī shì] /Tunis, capital of Tunisia/

土牛 土牛 [tǔ niú] /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/

土牛木馬 土牛木马 [tǔ niú mù mǎ] /clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance/worthless object/

突尼西亞 突尼西亚 [Tū ní xī yà] /Tunisia/

囤積 囤积 [tún jī] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/

臀肌 臀肌 [tún jī] /gluteal muscle/gluteus/buttocks/

臀尖 臀尖 [tún jiān] /pork rump/

囤積居奇 囤积居奇 [tún jī jū qí] /to hoard and profiteer/to speculate/

吞金 吞金 [tūn jīn] /to commit suicide by swallowing gold/

吞精 吞精 [tūn jīng] /to swallow semen/

屯墾 屯垦 [tún kěn] /to open up land for cultivation/to garrison troops to open up land/

屯墾園區 屯垦园区 [tún kěn yuán qū] /area of land opened up for cultivation/kibbutz/

屯留 屯留 [Tún liú] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

屯留 屯留 [Tún liú] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

屯留縣 屯留县 [Tún liú xiàn] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

屯留縣 屯留县 [Tún liú xiàn] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

屯落 屯落 [tún luò] /village/

屯門 屯门 [Tún Mén] /Tuen Mun district of New Territories, Hong Kong/

吞滅 吞灭 [tūn miè] /to absorb/

吞米桑布札 吞米桑布札 [Tūn mǐ Sāng bù zhá] /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/

吞米桑布札 吞米桑布札 [Tūn mǐ Sāng bù zhá] /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/

吞沒 吞没 [tūn mò] /to embezzle/to swallow up/to engulf/

吞拿 吞拿 [tūn ná] /tuna (loanword)/

吞拿魚 吞拿鱼 [tūn ná yú] /tuna (loanword)/

地下通道 地下通道 [dì xià tōng dào] /underpass/subway/tunnel/

地道 地道 [dì dào] /tunnel/causeway/

坑 坑 [kēng] /hole/pit/tunnel/to defraud/

坑道 坑道 [kēng dào] /mine shaft/gallery/tunnel/

甬道 甬道 [yǒng dào] /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/

隧 隧 [suì] /tunnel/underground passage/

隧洞 隧洞 [suì dòng] /tunnel/

隧道 隧道 [suì dào] /tunnel/

洞口 洞口 [dòng kǒu] /cave mouth/tunnel entrance/

臀鰭 臀鳍 [tún qí] /anal fin/

吞聲 吞声 [tūn shēng] /to swallow one's cries/

吞噬 吞噬 [tūn shì] /to swallow/to engulf/to gobble up/

吞食 吞食 [tūn shí] /to devour/

吞噬細胞 吞噬细胞 [tūn shì xì bāo] /phagocyte (cell that ingests and destroys foreign matter)/

吞噬作用 吞噬作用 [tūn shì zuò yòng] /phagocytosis (ingesting and destroying foreign matter)/

屯戍 屯戍 [tún shù] /garrison/soldier stationed in some place/

豚鼠 豚鼠 [tún shǔ] /guinea pig (Cavia porcellus)/

氽湯 氽汤 [tǔn tāng] /to prepare a soup/

氽燙 氽烫 [tǔn tàng] /to blanch (cooking)/

屯特 屯特 [Tún tè] /Twente (region in the Netherlands)/

屯特大學 屯特大学 [Tún tè Dà xué] /University of Twente/

吞吐 吞吐 [tūn tǔ] /to take in and send out (in large quantities)/

吞吞吐吐 吞吞吐吐 [tūn tūn tǔ tǔ] /to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/

臀位 臀位 [tún wèi] /breech position/breech birth (birth abnormality)/

臀圍 臀围 [tún wéi] /hip measurement/

臀位分娩 臀位分娩 [tún wèi fēn miǎn] /breech delivery (medicine)/

臀位取胎術 臀位取胎术 [tún wèi qǔ tāi shù] /breech extraction (medicine)/

屯溪 屯溪 [Tún xī] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huáng shān shì], Anhui/

褪下 褪下 [tùn xià] /to take off (trousers)/to drop one's pants/

屯溪 屯溪 [Tún xī] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huáng shān shì], Anhui/

屯溪區 屯溪区 [Tún xī qū] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huáng shān shì], Anhui/

屯溪區 屯溪区 [Tún xī qū] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huáng shān shì], Anhui/

吞嚥 吞咽 [tūn yàn] /to swallow/to gulp/

臀疣 臀疣 [tún yóu] /monkey's seat pads (zoology)/

暾欲穀 暾欲谷 [Tūn yù gǔ] /Tonyukuk (died c. 724 AD)/

吞雲吐霧 吞云吐雾 [tūn yún tǔ wù] /to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke/

屯駐 屯驻 [tún zhù] /to be stationed/to be quartered/

屯子 屯子 [tún zi5] /village/

䭾 驮 [tuó] /variant of 馱|驮[tuó]/

乇 乇 [tuō] /archaic variant of 托[tuō]/

佗 佗 [tuó] /carry on the back/

侂 侂 [tuō] /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (sb to do sth)/

唾 唾 [tuò] /saliva/to spit/

坨 坨 [tuó] /see 坨子[tuó zi5]/

妥 妥 [tuǒ] /suitable/adequate/ready/settled/

媠 媠 [tuó] /beautiful/

庹 庹 [tuǒ] /length of 2 outstretched arms/

托 托 [tuō] /prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to hold in one's hand/to support in one's palm/to give/to base/to commit/to set/Torr (unit of pressure)/

拓 拓 [Tuò] /surname Tuo/

拓 拓 [tuò] /to expand/to push sth with the hand/to develop/to open up/

拕 拖 [tuō] /variant of 拖[tuō]/

拖 拖 [tuō] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)to delay/to drag on/

撱 撱 [tuǒ] /clip/shorten/throw away/

柁 柁 [tuó] /main beam of roof/

柝 柝 [tuò] /watchman's rattle/

槖 槖 [tuó] /variant of 橐[tuó]/

橐 橐 [tuó] /sack/tube open at both ends/(onom.) footsteps/

橢 椭 [tuǒ] /ellipse/

沰 沰 [tuō] /to let drop/

沱 沱 [tuó] /tearful/to branch (of river)/

涶 涶 [tuò] /variant of 唾[tuò]/

砣 砣 [tuó] /steelyard weight/stone roller/to polish jade with an emery wheel/

籜 箨 [tuò] /sheath around joints of bamboo/

紽 紽 [tuó] /braid on a robe/

脫 脱 [tuō] /to shed/to take off/to escape/to get away from/

蘀 蘀 [tuò] /fallen leaves and bark/

託 托 [tuō] /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/

託 讬 [tuō] /variant of 託|托[tuō]/

詑 詑 [tuó] /cheat/

跅 跅 [tuò] /careless/

跎 跎 [tuó] /stumble/

酡 酡 [tuó] /flushed (from drinking)/

阤 阤 [tuó] /bank/hillside/

陀 陀 [tuó] /(phonetic)/declivity/steep bank/

陁 陁 [tuó] /variant of 阤[tuó]/variant of 陀[tuó]/

飥 飥 [tuō] /(cake)/

馱 驮 [tuó] /to carry on one's back/

駄 駄 [tuó] /Japanese variant of 馱|驮/

駝 驼 [tuó] /hump or hunchbacked/camel/

駞 驼 [tuó] /variant of 駝|驼[tuó]/

驒 驒 [tuó] /(horse)/

魠 魠 [tuō] /see 土魠魚|土魠鱼[tǔ tuō yú]/

鮀 鮀 [tuó] /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/

鴕 鸵 [tuó] /ostrich/

鼉 鼍 [tuó] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/

妥壩 妥坝 [Tuǒ bà] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/replaced by Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/

拓拔 拓拔 [Tuò bá] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/

拓跋 拓跋 [Tuò bá] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/

拖把 拖把 [tuō bǎ] /mop/

脫靶 脱靶 [tuō bǎ] /to miss/to shoot and miss the target/off the mark/

脫班 脱班 [tuō bān] /behind schedule/late/

拓跋魏 拓跋魏 [Tuò bá Wèi] /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/

妥壩縣 妥坝县 [Tuǒ bà xiàn] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/divided into Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/

駝背 驼背 [tuó bèi] /hunchbacked/stooping/hunchback/

駝背鯨 驼背鲸 [tuó bèi jīng] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/

脫北者 脱北者 [tuō běi zhě] /North Korean refugee/

托庇 托庇 [tuō bì] /to rely on sb for protection/

橐筆 橐笔 [tuó bǐ] /to make one's living by writing/

拖駁 拖驳 [tuō bó] /barge/lighter (pulled by a tugboat)/

托缽修會 托钵修会 [tuō bō xiū huì] /mendicant religious order in Catholicism/Franciscan order/

拖布 拖布 [tuō bù] /mop/

脫不了身 脱不了身 [tuō bù liǎo shēn] /busy and unable to get away/

沱茶 沱茶 [tuó chá] /a cake of tea, commonly Pu'er tea 普洱茶[Pǔ ěr chá], compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/

脫產 脱产 [tuō chǎn] /to transfer (from production to other duties)/to take leave (for study or other job)/to dispose of property/to transfer assets (to avoid liability)/

拖長 拖长 [tuō cháng] /to lengthen/to drag out/

拖車 拖车 [tuō chē] /to tow/towed vehicle/towing vehicle/

拖車頭 拖车头 [tuō chē tóu] /trailer truck/

脫出 脱出 [tuō chū] /to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of/

脫除 脱除 [tuō chú] /to get rid of/

馱畜 驮畜 [tuó chù] /pack animal/

拖船 拖船 [tuō chuán] /a tow/tugboat/

脫垂 脱垂 [tuō chuí] /prolapse/

托辭 托辞 [tuō cí] /pretext/excuse/also written 託詞|托词/

託詞 托词 [tuō cí] /pretext/excuse/also written 托辭|托辞/

託辭 托辞 [tuō cí] /a pretext/an excuse/also written 託詞|托词/

拖帶 拖带 [tuō dài] /traction/towing/pulling/

妥當 妥当 [tuǒ dang5] /appropriate/proper/ready/

拖宕 拖宕 [tuō dàng] /to delay/to postpone/

脫檔 脱档 [tuō dàng] /sold out/out of stock/

脫黨 脱党 [tuō dǎng] /to leave a political party/to give up party membership/

拖地 拖地 [tuō dì] /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/full-length/

脫掉 脱掉 [tuō diào] /to remove/to take off/to strip off/to discard/to shed/to come off/to fall off/

拖吊車 拖吊车 [tuō diào chē] /tow truck/

拖地板 拖地板 [tuō dì bǎn] /to mop the floor/

拖動 拖动 [tuō dòng] /to drag (mouse operation) (computing)/

拖動力 拖动力 [tuō dòng lì] /motive force/traction/

拖斗 拖斗 [tuō dǒu] /small open trailer/

托兒 托儿 [tuō ér] /childcare/

拖兒帶女 拖儿带女 [tuō ér dài nu:3] /supporting a wife and children/dragged down by having a family to feed/

托爾金 托尔金 [Tuō ěr jīn] /J.R.R. Tolkien (1892-1973), British philologist and author of fantasy fiction such as Lord of the Rings 魔戒/

托爾斯泰 托尔斯泰 [Tuō ěr sī tài] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/

托兒所 托儿所 [tuō ér suǒ] /nursery/

脫髮 脱发 [tuō fà] /baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation/

拖放 拖放 [tuō fàng] /drag-and-drop (computing)/

托付 托付 [tuō fù] /to entrust/

托福 托福 [Tuō fú] /TOEFL/Test of English as a Foreign Language/

托福 托福 [tuō fú] /(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries)/

脫崗 脱岗 [tuō gǎng] /to take time off/to take leave (e.g. for study)/to skive off work/

脫肛 脱肛 [tuō gāng] /rectal prolapse/

脫稿 脱稿 [tuō gǎo] /to complete a draft/to put out a manuscript/

脫鉤 脱钩 [tuō gōu] /to cut ties/to disconnect/out of touch/

拖掛 拖挂 [tuō guà] /to pull/to tow/

托管 托管 [tuō guǎn] /trusteeship/to trust/

脫光 脱光 [tuō guāng] /to strip naked/to strip nude/

脫骨成佛 脱骨成佛 [tuō gǔ chéng Fó] /to shed one's bones and become a Buddha/

脫骨換胎 脱骨换胎 [tuō gǔ huàn tāi] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/

脫軌 脱轨 [tuō guǐ] /to leave the rails/to derail/to jump the track/

拖後腿 拖后腿 [tuō hòu tuǐ] /to impede/to obstruct/to hold back/

脫滑 脱滑 [tuō huá] /to shirk/to try to get off work/to slide on the job/

脫換 脱换 [tuō huàn] /to molt/

拓荒 拓荒 [tuò huāng] /to open up land (for agriculture)/

拓荒者 拓荒者 [tuò huāng zhě] /pioneer/groundbreaker/

脫貨 脱货 [tuō huò] /out of stock/sold out/

脫機 脱机 [tuō jī] /offline/

駝雞 驼鸡 [tuó jī] /ostrich (Struthio camelus)/also written 鴕鳥 鸵鸟/fabulous bird like Sinbad's roc/

托架 托架 [tuō jià] /bracket/

拖家帶口 拖家带口 [tuō jiā dài kǒu] /dragged down by having a family to feed/

脫韁 脱缰 [tuō jiāng] /to throw off the reins/runaway (horse)/fig. out of control/

脫韁之馬 脱缰之马 [tuō jiāng zhī mǎ] /lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse/out of control/

馱轎 驮轿 [tuó jiào] /litter carried by pack animal/

脫節 脱节 [tuō jié] /to come apart/

拖進 拖进 [tuō jìn] /to drag in/

脫臼 脱臼 [tuō jiù] /dislocation (of a joint)/

脫咖啡因 脱咖啡因 [tuō kā fēi yīn] /decaffeinated/decaf/see also 無咖啡因|无咖啡因[wú kā fēi yīn]/

脫開 脱开 [tuō kāi] /to withdraw/

脫殼 脱壳 [tuō ké] /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/

托克托 托克托 [Tuō kè tuō] /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hū hé hào tè], Inner Mongolia/alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuō tuō], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)/

托克托縣 托克托县 [Tuō kè tuō xiàn] /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hū hé hào tè], Inner Mongolia/

托克遜 托克逊 [Tuō kè xùn] /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tǔ lǔ fān dì qū], Xinjiang/

托克遜縣 托克逊县 [Tuō kè xùn xiàn] /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tǔ lǔ fān dì qū], Xinjiang/

脫空 脱空 [tuō kōng] /to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie/

脫空漢 脱空汉 [tuō kōng hàn] /liar/

脫口 脱口 [tuō kǒu] /to blurt out/

脫口而出 脱口而出 [tuō kǒu ér chū] /to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)/

脫口秀 脱口秀 [tuō kǒu xiù] /talk show (loanword)/

馱筐 驮筐 [tuó kuāng] /pannier/double basket slung across pack animal/

脫褲子放屁 脱裤子放屁 [tuō kù zi5 fàng pì] /lit. to take off trousers to fart/fig. to do something absolutely unnecessary/fig. to make things too complicated/

拖拉 拖拉 [tuō lā] /dilatory/slow/sluggish/

託拉博拉 托拉博拉 [Tuō lā bó lā] /Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves/

托拉爾 托拉尔 [tuō lā ěr] /(loanword) tolar, former currency of Slovenia/name for the silver coin and the main currency in Bohemia from 16th-18th century/

托萊多 托莱多 [Tuō lái duō] /Toledo, Spain/

拖拉機 拖拉机 [tuō lā jī] /tractor/CL:臺|台[tái]/

托老所 托老所 [tuō lǎo suǒ] /senior center/

托拉斯 托拉斯 [tuō lā sī] /trust (commerce)(loanword)/

拖累 拖累 [tuō lěi] /to encumber/to be a burden on/to implicate/

托勒玫 托勒玫 [Tuō lè méi] /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒密[Tuō lè mì]/

托勒密 托勒密 [Tuō lè mì] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒玫[Tuō lè méi]/

托勒密王 托勒密王 [Tuō lè mì Wáng] /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/

托里 托里 [Tuō lǐ] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/

脫粒 脱粒 [tuō lì] /to thresh/

脫離 脱离 [tuō lí] /to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abjunction (botany)/

拖鏈 拖链 [tuō liàn] /drag chain/tow/

托里拆利 托里拆利 [Tuō lǐ chāi lì] /Evangelista Torricelli (1608-1647), Italian physicist, colleague of Galileo/

托利黨人 托利党人 [Tuō lì dǎng rén] /Tory (political party) (loanword)/

脫粒機 脱粒机 [tuō lì jī] /threshing machine/

脫離苦海 脱离苦海 [tuō lí kǔ hǎi] /to escape from the abyss of suffering/to shed off a wretched plight/

脫離危險 脱离危险 [tuō lí wēi xiǎn] /out of danger/to avoid danger/

托里縣 托里县 [Tuō lǐ xiàn] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/

鼉龍 鼍龙 [tuó lóng] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/

脫漏 脱漏 [tuō lòu] /omission/to leave out/missing/

馱簍 驮篓 [tuó lǒu] /pannier/double basket slung across pack animal/

駝鹿 驼鹿 [tuó lù] /elk/moose/

脫略 脱略 [tuō lu:è] /unrestrained/throwing off strictures/unrespectful/indulgence/

拖輪 拖轮 [tuō lún] /a tow/tugboat/

脫落 脱落 [tuō luò] /to drop off/to come off/to lose (hair etc)/to omit (a character when writing)/

陀螺 陀螺 [tuó luó] /gyroscope/spinning top/

託洛茨基 托洛茨基 [Tuō luò cí jī] /Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940/

陀羅尼 陀罗尼 [tuó luó ní] /incantation (Sanskrit: dharani)/religious chant (promoting virtue and obstructing evil)/

托羅斯山 托罗斯山 [Tuō luó sī shān] /Taurus mountains of south Turkey/

唾罵 唾骂 [tuò mà] /to spit on and curse/to revile/

馱馬 驮马 [tuó mǎ] /pack horse/

拖慢 拖慢 [tuō màn] /to retard/to slow sth down/

脫盲 脱盲 [tuō máng] /to acquire literacy/to throw off blindness/

脫毛 脱毛 [tuō máo] /to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave/

脫毛劑 脱毛剂 [tuō máo jì] /depilatory medicine/

托馬斯 托马斯 [Tuō mǎ sī] /Thomas (male name)/

托馬斯・阿奎納 托马斯・阿奎纳 [Tuō mǎ sī · A1 kuí nà] /Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition/

托馬斯・哈代 托马斯・哈代 [Tuō mǎ sī · Hā dài] /Thomas Hardy (1840-1928), English author/

托馬斯・斯特恩斯・艾略特 托马斯・斯特恩斯・艾略特 [Tuō mǎ sī · Sì tè ēn sī · Aì lu:è tè] /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/

唾面自乾 唾面自干 [tuò miàn zì gān] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/

脫敏 脱敏 [tuō mǐn] /to desensitize/to remove an allergic susceptibility/

唾沫 唾沫 [tuò mo5] /spittle/saliva/

拖磨 拖磨 [tuō mó] /dawdling/to waste time/

唾沫星子 唾沫星子 [tuò mò xīng zi5] /sputter/

托木爾 托木尔 [Tuō mù ěr] /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/

托木爾峰 托木尔峰 [Tuō mù ěr fēng] /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/

橐囊 橐囊 [tuó náng] /sacks/bags/

沱灢 沱灢 [Tuó nǎng] /see 峴港|岘港[Xiàn gǎng]/

脫泥 脱泥 [tuō ní] /to remove mud/desliming (in coal production)/

鴕鳥 鸵鸟 [tuó niǎo] /ostrich/

鴕鳥政策 鸵鸟政策 [tuó niǎo zhèng cè] /ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)/

拖泥帶水 拖泥带水 [tuō ní dài shuǐ] /lit. wading in mud and water/a slovenly job/sloppy/

脫皮 脱皮 [tuō pí] /to molt/to peel/fig. seriously hurt/

脫皮掉肉 脱皮掉肉 [tuō pí diào ròu] /lit. to shed skin, drop flesh/to work as hard as possible/to work one's butt off/

脫貧 脱贫 [tuō pín] /to lift oneself out of poverty/

脫貧致富 脱贫致富 [tuō pín zhì fù] /to rise from poverty and become prosperous (idiom)/poverty alleviation/

拓撲 拓扑 [tuò pū] /topology (math.)/topology of a network (elec.)/

拓撲結構 拓扑结构 [tuò pū jié gòu] /topological structure/

拓撲空間 拓扑空间 [tuò pū kōng jiān] /topological space (math.)/

拓撲學 拓扑学 [tuò pū xué] /topology (math.)/

唾棄 唾弃 [tuò qì] /spurned/

脫期 脱期 [tuō qī] /to fail to come out on time/to miss a deadline/

拖欠 拖欠 [tuō qiàn] /in arrears/behind in payments/to default on one's debts/

拖牽索道 拖牵索道 [tuō qiān suǒ dào] /anchor lift (ski-lift)/

脫殼 脱壳 [tuō qiào] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/

脫氫 脱氢 [tuō qīng] /dehydrogenation/

脫氫酶 脱氢酶 [tuō qīng méi] /dehydrogenase (enzyme)/

脫去 脱去 [tuō qù] /to throw off/

坨兒 坨儿 [tuó r5] /classifier for lumps of soft things (colloquial)/

托兒 托儿 [tuō r5] /shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers/

脫然 脱然 [tuō rán] /unconcerned/without worries/

拖人下水 拖人下水 [tuō rén xià shuǐ] /lit. to pull sb into the water/fig. to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/

脫溶 脱溶 [tuō róng] /to precipitate (solid from a solution)/

妥瑞症 妥瑞症 [Tuǒ ruì zhèng] /Tourette syndrome/

土族 土族 [Tǔ zú] /Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai/

脫灑 脱洒 [tuō sǎ] /elegant/free and easy/

托腮 托腮 [tuō sāi] /to rest one's chin in one's hand/

脫澀 脱涩 [tuō sè] /to remove astringent taste/

脫色 脱色 [tuō sè] /to lose color/to turn pale/to bleach/to fade/

脫色劑 脱色剂 [tuō sè jì] /bleaching agent/decolorant/

駝色 驼色 [tuó shǎi] /light tan (color)/camel-hair color/

妥善 妥善 [tuǒ shàn] /appropriate/proper/

脫身 脱身 [tuō shēn] /to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage/

脫手 脱手 [tuō shǒu] /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/to get rid of/to unload/

馱獸 驮兽 [tuó shòu] /beast of burden/

唾手可得 唾手可得 [tuò shǒu kě dé] /easily obtained/readily available/

脫水 脱水 [tuō shuǐ] /to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation/

脫水機 脱水机 [tuō shuǐ jī] /a device for extracting water (such as a centrifuge)/

橐笥 橐笥 [tuó sì] /bag/satchel/

陀思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuó sī tuǒ yě fū sī jī] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zuì yǔ Fá]/also written 陀思妥耶夫斯基[Tuó sī tuǒ yē fū sī jī]/

陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuó sī tuǒ yē fū sī jī] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zuì yǔ Fá]/

脫俗 脱俗 [tuō sú] /free from vulgarity/refined/outstanding/

脫粟 脱粟 [tuō sù] /grain kernel (after threshing and winnowing)/

拖沓 拖沓 [tuō tà] /dilatory/procrastinating/obstructive/

脫胎 脱胎 [tuō tāi] /born/to emerge from the womb/fig. to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/fig. to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/

脫胎成仙 脱胎成仙 [tuō tāi chéng xiān] /reborn as immortal/

脫胎換骨 脱胎换骨 [tuō tāi huàn gǔ] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/

脫胎漆器 脱胎漆器 [tuō tāi qī qì] /bodiless lacquerware/

拖堂 拖堂 [tuō táng] /to drag out a lesson/to insist on extending class after the bell/

脫逃 脱逃 [tuō táo] /to run away/to escape/

托塔天王 托塔天王 [Tuō tǎ tiān wáng] /the pagoda bearing god/

托特 托特 [Tuō tè] /Thoth (ancient Egyptian deity)/

妥帖 妥帖 [tuǒ tiē] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼|妥贴[tuǒ tiē]/

妥貼 妥贴 [tuǒ tiē] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥帖/

橐橐 橐橐 [tuó tuó] /(onom.) footsteps/

橐駝 橐驼 [tuó tuó] /camel/hunchback/

脫脫 脱脱 [Tuō tuō] /Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister until 1345, compiled three dynastic histories of Song 宋史, Liao 遼史|辽史 and Jin 金史/also written Tuoketuo 托克托/

沱沱河 沱沱河 [Tuó tuó Hé] /source of Changjiang or Yangtze river/

拖拖拉拉 拖拖拉拉 [tuō tuō lā lā] /to procrastinate/

拖拖沓沓 拖拖沓沓 [tuō tuō tà tà] /dragging one's feet/

拖網 拖网 [tuō wǎng] /dragnet/trawl/trawlnet/

拖尾巴 拖尾巴 [tuō wěi ba5] /to obstruct/to be a drag on sb/to delay finishing off a job/

脫誤 脱误 [tuō wù] /omission/missing word/

脫下 脱下 [tuō xià] /to take off (clothing)/

脫線 脱线 [tuō xiàn] /derailment/to jump the track (of train)/to derail/

脫險 脱险 [tuō xiǎn] /to escape (danger)/to rescue/to come out alive/

脫孝 脱孝 [tuō xiào] /to get through the mourning period/

脫銷 脱销 [tuō xiāo] /to sell out/to run out (of supplies)/deficient/lack of supplies/

拖下水 拖下水 [tuō xià shuǐ] /lit. to pull sb into the water/to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/

妥協 妥协 [tuǒ xié] /to compromise/to reach terms/a compromise/

拖鞋 拖鞋 [tuō xié] /slippers/sandals/flip-flops/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]/

脫卸 脱卸 [tuō xiè] /to evade responsibility/to shirk/

拖行 拖行 [tuō xíng] /to drag/to tow/

脫秀 脱秀 [tuō xiù] /strip show/

脫序 脱序 [tuō xù] /disorder/

拖延 拖延 [tuō yán] /to adjourn/to delay/to defer/adjournment/procrastination/

脫氧 脱氧 [tuō yǎng] /deoxidation/

脫氧核苷酸 脱氧核苷酸 [tuō yǎng hé gān suān] /deoxyribonucleoside monophosphate/dNMP/

脫氧核糖 脱氧核糖 [tuō yǎng hé táng] /deoxyribose/

脫氧核糖核酸 脱氧核糖核酸 [tuō yǎng hé táng hé suān] /DNA/

脫氧麻黃鹼 脱氧麻黄碱 [tuō yǎng má huáng jiǎn] /methamphetamine/

脫氧脫糖核酸 脱氧脱糖核酸 [tuō yǎng tuō táng hé suān] /deoxyribonucleic acid (DNA)/

拖延時間 拖延时间 [tuō yán shí jiān] /to procrastinate/to stall for time/to filibuster/

拖延戰術 拖延战术 [tuō yán zhàn shù] /delaying tactics/deliberate procrastination/

唾液 唾液 [tuò yè] /saliva/

托業 托业 [Tuō yè] /TOEIC (Test of English for International Communication)/

拖曳 拖曳 [tuō yè] /to pull/to drag/to haul/

拖曳機 拖曳机 [tuō yè jī] /tractor/

唾液腺 唾液腺 [tuò yè xiàn] /saliva gland/

脫衣服 脱衣服 [tuō yī fú] /undress/

脫穎而出 脱颖而出 [tuō yǐng ér chū] /to reveal one's talent/to rise above others/to distinguish oneself/

脫衣舞 脱衣舞 [tuō yī wǔ] /striptease/

拖油瓶 拖油瓶 [tuō yóu píng] /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discriminatory term)/

唾餘 唾余 [tuò yú] /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/

脫羽 脱羽 [tuō yǔ] /to shed feathers/to molt (of birds)/

橢圓 椭圆 [tuǒ yuán] /oval/ellipse/elliptic/

橢圓函數 椭圆函数 [tuǒ yuán hán shù] /(math.) elliptic function/

橢圓機 椭圆机 [tuǒ yuán jī] /elliptical machine (exercise)/

橢圓積分 椭圆积分 [tuǒ yuán jī fēn] /(math.) elliptic integral/

橢圓曲線 椭圆曲线 [tuǒ yuán qū xiàn] /(math.) elliptic curve/

橢圓形 椭圆形 [tuǒ yuán xíng] /oval/

橢圓形辦公室 椭圆形办公室 [tuǒ yuán xíng bàn gōng shì] /Oval office (in the White House)/

橐龠 橐龠 [tuó yuè] /bellows for blowing up the fire in a furnace etc/

托運 托运 [tuō yùn] /to consign (goods)/to check through (baggage)/

馱運 驮运 [tuó yùn] /to transport on pack animal/to carry (a load on one's back)/

馱運路 驮运路 [tuó yùn lù] /a bridle path/

托運行李 托运行李 [tuō yùn xíng li5] /luggage that has been checked in (on flight)/

拖債 拖债 [tuō zhài] /to default on a debt/

拓展 拓展 [tuò zhǎn] /to expand/

脫脂 脱脂 [tuō zhī] /to remove fat/to skim (milk)/

脫脂棉 脱脂棉 [tuō zhī mián] /absorbent cotton/

馱重 驮重 [tuó zhòng] /pack (animal)/

橐中裝 橐中装 [tuó zhōng zhuāng] /gems/jewels/valuables/

拖住 拖住 [tuō zhù] /to hold up/to hinder/to stall/

坨子 坨子 [tuó zi5] /lump/heap/

砣子 砣子 [tuó zi5] /emery wheel/

拖走 拖走 [tuō zǒu] /to drag away/

托足無門 托足无门 [tuō zú wú mén] /to be unable to find a place to stay (idiom)/

土坯 土坯 [tǔ pī] /mud brick/adobe/unfired earthenware/

圖片 图片 [tú piàn] /image/picture/photograph/CL:張|张[zhāng]/

塗片 涂片 [tú piàn] /smear (medical sample)/microscope slide/

圖片報 图片报 [Tú piàn Bào] /Bild-Zeitung/

禿瓢 秃瓢 [tū piáo] /bald head (colloquial)/

突破 突破 [tū pò] /to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task etc)/(of ball sports) to break through a defense/

突破點 突破点 [tū pò diǎn] /point of penetration (military)/breakthrough/

圖波列夫 图波列夫 [Tú bō liè fū] /Tupolev, Russian plane make/

圖譜 图谱 [tú pǔ] /archive of graphics (e.g. maps, documents or botanical figures)/atlas/collection of illustrations or sheet music/

凸起 凸起 [tū qǐ] /convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards/

吐棄 吐弃 [tǔ qì] /to spurn/to reject/

吐氣 吐气 [tǔ qì] /to exhale/to blow off steam/(phonetics) aspirated/

突起 突起 [tū qǐ] /to appear suddenly/projection/bit sticking out/

圖簽 图签 [tú qiān] /(computer) icon/

突起部 突起部 [tū qǐ bù] /bit sticking out/projection/

土丘 土丘 [tǔ qiū] /mound/hillock/barrow/

突泉縣 突泉县 [Tū quán xiàn] /Tuquan county in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xīng ān méng], east Inner Mongolia/

突泉縣 突泉县 [Tū quán xiàn] /Tuquan county in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xīng ān méng], east Inner Mongolia/

徒然 徒然 [tú rán] /in vain/

突然 突然 [tū rán] /sudden/abrupt/unexpected/

土壤 土壤 [tǔ rǎng] /soil/

土壤學 土壤学 [tǔ rǎng xué] /pedology (soil study)/

突然間 突然间 [tū rán jiān] /suddenly/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309