拉大旗作虎皮 拉大旗作虎皮 [lā dà qí zuò hǔ pí] /lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)/fig. to borrow sb's prestige/to take the name of a great cause as a shield/

拉開架勢 拉开架势 [lā kāi jià shi5] /to assume a fighting stance/(fig.) to take the offensive/

趁便 趁便 [chèn biàn] /to take the opportunity/in passing/

替 替 [tì] /to substitute for/to take the place of/to replace/for/on behalf of/to stand in for/

剃度 剃度 [tì dù] /to take the tonsure/to shave the head/tonsure (shaved head of Buddhist monk)/

削髮 削发 [xuē fà] /to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure/

安於現狀 安于现状 [ān yú xiàn zhuàng] /to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/to be happy with the status quo/

聽其自然 听其自然 [tīng qí zì rán] /to let things take their course/to take things as they come/

處之泰然 处之泰然 [chǔ zhī tài rán] /to take things calmly (idiom); not losing one's cool/

達觀 达观 [dá guān] /to take things philosophically/a broad perspective/

想不開 想不开 [xiǎng bu5 kāi] /cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to be depressed/to fret over trifles/

費時 费时 [fèi shí] /to take time/time-consuming/

脫崗 脱岗 [tuō gǎng] /to take time off/to take leave (e.g. for study)/to skive off work/

帶給 带给 [dài gěi] /to give to/to provide to/to bring to/to take to/

狀告 状告 [zhuàng gào] /to sue/to take to court/to file a lawsuit/

放在心上 放在心上 [fàng zài xīn shàng] /to care about/to take seriously/to take to heart/

認真 认真 [rèn zhēn] /conscientious/earnest/serious/to take seriously/to take to heart/

撒丫子 撒丫子 [sā yā zi5] /(dialect) to rush off/to scamper off double-quick/to take to one's heels/to make oneself scarce/

撒腿 撒腿 [sā tuǐ] /to take to one's heels/to scram/

親征 亲征 [qīn zhēng] /to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expedition/

就道 就道 [jiù dào] /to set off/to take to the road/

代步 代步 [dài bù] /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/

費神 费神 [fèi shén] /to spend effort/to take trouble/May I trouble you to...? (as part of polite request)/Please would you mind...?/

耿耿於懷 耿耿于怀 [gěng gěng yú huái] /to take troubles to heart (idiom); brooding/

倒換 倒换 [dǎo huàn] /to take turns/to rotate (responsibility)/

倒替 倒替 [dǎo tì] /to take turns (responsibility)/to replace/

輪 轮 [lún] /wheel/disk/ring/steamship/to take turns/to rotate/by turn/classifier for big round objects: disk, or recurring events: round, turn/

輪替 轮替 [lún tì] /to take turns/to work by roster/

輪流 轮流 [lún liú] /to alternate/to take turns/

穿插 穿插 [chuān chā] /to insert/to take turns, alternate/to interweave/to interlace/subplot/interlude/episode/(military) to thrust deep into the enemy forces/

輪值 轮值 [lún zhí] /to take turns on duty/

庇護 庇护 [bì hù] /asylum/shelter/to shield/to put under protection/to take under one's wing/

佔便宜 占便宜 [zhàn pián yi5] /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/

欺 欺 [qī] /to take unfair advantage of/to deceive/to cheat/

占 占 [zhàn] /to take possession of/to occupy/to take up/

應戰 应战 [yìng zhàn] /to take up a challenge/to face an attack and meet it/

充塞 充塞 [chōng sè] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/

轉科 转科 [zhuǎn kē] /to change major (at college)/to take up a new specialist subject/to transfer to a different medical department/

出仕 出仕 [chū shì] /to take up an official post/

任 任 [rèn] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/

出任 出任 [chū rèn] /to take up a post/to start in a new job/

當上 当上 [dāng shang5] /to take up duty as/to assume a position/to assume/to take on (an office)/

提筆 提笔 [tí bǐ] /to take up one's pen/to start to write/

上崗 上岗 [shàng gǎng] /to take up one's post/to be given a job/

擔當 担当 [dān dāng] /to take upon oneself/to assume/

繼承衣缽 继承衣钵 [jì chéng yī bō] /to take up sb's mantle/to follow in sb's steps/

占地 占地 [zhàn dì] /to take up space/to occupy (space)/

占地兒 占地儿 [zhàn dì r5] /to take up space/

占地方 占地方 [zhàn dì fang5] /to take up space/

花時間 花时间 [huā shí jiān] /to take up time/to spend time/

任選 任选 [rèn xuǎn] /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/

全球 全球 [quán qiú] /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/

全面 全面 [quán miàn] /all-around/comprehensive/total/overall/

共 共 [gòng] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gòng chǎn dǎng], Communist party/

加總 加总 [jiā zǒng] /sum (result of addition)/addition/total/to add up a number of items/to accumulate/

整個 整个 [zhěng gè] /whole/entire/total/

格斯塔 格斯塔 [Gé sī tǎ] /Gestalt (loanword)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/

總 总 [zǒng] /always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general/in every case/

總數 总数 [zǒng shù] /total/sum/aggregate/

總計 总计 [zǒng jì] /(grand) total/

總量 总量 [zǒng liàng] /total/overall amount/

總額 总额 [zǒng é] /total (amount or value)/

總體 总体 [zǒng tǐ] /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/

橫掃千軍 横扫千军 [héng sǎo qiān jūn] /total annihilation/

全權 全权 [quán quán] /full powers/total authority/plenipotentiary powers/

全面禁止 全面禁止 [quán miàn jìn zhǐ] /complete prohibition/total ban/

總成本 总成本 [zǒng chéng běn] /total costs/

積分 积分 [jī fēn] /integral (calculus)/accumulated points (in sports, at school etc)/total credits earned by student/bonus points in a benefit scheme/

全軍覆沒 全军覆没 [quán jūn fù mò] /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/

全蝕 全蚀 [quán shí] /total eclipse/

全食 全食 [quán shí] /total eclipse/

日全食 日全食 [rì quán shí] /total eclipse of the sun/

總能 总能 [zǒng néng] /total energy/

完形 完形 [wán xíng] /total form/coherent whole/Gestalt/holistic/

不識一丁 不识一丁 [bù shí yī dīng] /total illiterate/unable to read the simplest characters/

銷售額 销售额 [xiāo shòu é] /sales figure/total income from sales/turnover/

極權 极权 [jí quán] /totalitarian/

極權主義 极权主义 [jí quán zhǔ yì] /totalitarianism/

動嘴 动嘴 [dòng zuǐ] /to talk/

搭話 搭话 [dā huà] /to talk/to get into conversation with/to send word/

言 言 [yán] /words/speech/to say/to talk/

說上 说上 [shuō shàng] /to say/to speak/to talk/

說話 说话 [shuō huà] /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/

談 谈 [tán] /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/

講話 讲话 [jiǎng huà] /a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[gè]/

道 道 [dào] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/CL:條|条[tiáo],股[gǔ]/

談到 谈到 [tán dào] /to refer to/to speak about/to talk about/

談論 谈论 [tán lùn] /to discuss/to talk about/

論 论 [lùn] /opinion/view/theory/doctrine/to discuss/to talk about/to regard/to consider/per/by the (kilometer, hour etc)/

講述 讲述 [jiǎng shù] /to talk about/to narrate/to give an account/

議論 议论 [yì lùn] /to comment/to talk about/to discuss/discussion/CL:個|个[gè]/

敘舊 叙旧 [xù jiù] /to reminisce/to talk about former times/

念叨 念叨 [niàn dao5] /to talk about often/to discuss/to reminisce about/

哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [nǎ hú bù kāi tí nǎ hú] /lit. mention the pot that doesn't boil (common saying); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/

講到 讲到 [jiǎng dào] /to talk about sth/

爆料 爆料 [bào liào] /to expose (in the media)/to talk about sth often overlooked or non-confirmable/to scoop (esp. Taiwan media)/

寒暄 寒暄 [hán xuān] /exchanging conventional greetings/to talk about the weather/

巴三覽四 巴三览四 [bā sān lǎn sì] /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/

東拉西扯 东拉西扯 [dōng lā xī chě] /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/

談笑自若 谈笑自若 [tán xiào zì ruò] /to talk and laugh as though nothing had happened/to remain cheerful (despite a crisis)/

嚕蘇 噜苏 [lū su5] /long-winded (dialect)/to talk at length/

胡謅 胡诌 [hú zhōu] /to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble/

強嘴 强嘴 [jiàng zuǐ] /to talk back/to reply defiantly/

頂嘴 顶嘴 [dǐng zuǐ] /to talk back/to answer back/

吹牛 吹牛 [chuī niú] /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/

吹牛皮 吹牛皮 [chuī niú pí] /to boast/to talk big/

大言不慚 大言不惭 [dà yán bù cán] /to boast shamelessly/to talk big/

誇海口 夸海口 [kuā hǎi kǒu] /to boast/to talk big/

直言 直言 [zhí yán] /forthright speak/to talk bluntly/

滿嘴噴糞 满嘴喷粪 [mǎn zuǐ pēn fèn] /to talk bullshit/

張口 张口 [zhāng kǒu] /to gape/to yawn/to open one's mouth/to start speaking/to talk carelessly/to talk out of place/

談笑風生 谈笑风生 [tán xiào fēng shēng] /to talk cheerfully and wittily/to joke together/

亂說 乱说 [luàn shuō] /to talk drivel/to make irresponsible remarks/

咧咧 咧咧 [liē liē] /(dialect) to cry/to whimper/to talk drivel/

瞎說 瞎说 [xiā shuō] /to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not to know what one is talking about/

談天說地 谈天说地 [tán tiān shuō dì] /to talk endlessly/talking of anything under the sun/

呶呶 呶呶 [náo náo] /to talk endlessly, annoying everyone/

絮叨 絮叨 [xù dao5] /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/

絮絮叨叨 絮絮叨叨 [xù xu5 dāo dāo] /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/

含糊其辭 含糊其辞 [hán hú qí cí] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/

面敘 面叙 [miàn xù] /to talk face-to-face/

縱談 纵谈 [zòng tán] /to talk freely/

縱論 纵论 [zòng lùn] /to talk freely/

暢談 畅谈 [chàng tán] /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/

現身說法 现身说法 [xiàn shēn shuō fǎ] /to talk from one's personal experience/to use oneself as an example/

支吾其詞 支吾其词 [zhī wú qí cí] /(idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth/evasive/

刺刺不休 刺刺不休 [cì cì bù xiū] /to talk incessantly/to chatter on and on/

磨嘴 磨嘴 [mó zuǐ] /to argue pointlessly/to talk incessant nonsense/to blather/

磨嘴皮子 磨嘴皮子 [mó zuǐ pí zi5] /to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/

呫 呫 [tiè] /to mutter/to talk indistinctly/

打官腔 打官腔 [dǎ guān qiāng] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/

打官話 打官话 [dǎ guān huà] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/

囈 呓 [yì] /to talk in one's sleep/

囈語 呓语 [yì yǔ] /to talk in one's sleep/crazy talk/

打哈哈 打哈哈 [dǎ hā ha5] /to joke/to laugh insincerely/to make merry/to talk irrelevantly/

妄說 妄说 [wàng shuō] /to talk irresponsibly/ridiculous presumption talk/

瞎扯 瞎扯 [xiā chě] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

瞎扯蛋 瞎扯蛋 [xiā chě dàn] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

亂彈琴 乱弹琴 [luàn tán qín] /to talk nonsense/to behave like a fool/

亂講 乱讲 [luàn jiǎng] /to talk nonsense/nonsense!/

唚 吣 [qìn] /to vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/

妄言 妄言 [wàng yán] /lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)/

妄語 妄语 [wàng yǔ] /to tell lies/to talk nonsense/

扯淡 扯淡 [chě dàn] /to talk nonsense/

扯談 扯谈 [chě tán] /to talk nonsense (dialect)/

放屁 放屁 [fàng pì] /to fart/to break wind/to talk nonsense/Utter rubbish!/

犯貧 犯贫 [fàn pín] /(dialect) to talk nonsense/garrulous/

瞎扯 瞎扯 [xiā chě] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

瞎扯蛋 瞎扯蛋 [xiā chě dàn] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

瞎掰 瞎掰 [xiā bāi] /(coll.) to talk nonsense/to fool around/

胡扯八溜 胡扯八溜 [hú chě bā liū] /to talk nonsense/

胡說 胡说 [hú shuō] /to talk nonsense/drivel/

言不及義 言不及义 [yán bù jí yì] /to talk nonsense (idiom)/frivolous talk/

說廢話 说废话 [shuō fèi huà] /to talk nonsense/to bullshit/

鬼話連篇 鬼话连篇 [guǐ huà lián piān] /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/

胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hú zhōu luàn chě] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/

胡謅亂道 胡诌乱道 [hú zhōu luàn dào] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/

打官腔 打官腔 [dǎ guān qiāng] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/

打官話 打官话 [dǎ guān huà] /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/

談古論今 谈古论今 [tán gǔ lùn jīn] /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/

數落 数落 [shǔ luo5] /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on/

叨嘮 叨唠 [dāo lao5] /to be chattersome/to talk on and on without stopping/to nag/

撒囈掙 撒呓挣 [sā yì zhēng] /somniloquy/to talk or act in one's sleep/sleep-walking/

拉家常 拉家常 [lā jiā cháng] /to talk or chat about ordinary daily life/

張口 张口 [zhāng kǒu] /to gape/to yawn/to open one's mouth/to start speaking/to talk carelessly/to talk out of place/

商量 商量 [shāng liang5] /to consult/to talk over/to discuss/

洽商 洽商 [qià shāng] /to negotiate/to talk over/

計議 计议 [jì yì] /to deliberate/to talk over/to plan/

討論 讨论 [tǎo lùn] /to discuss/to talk over/CL:個|个[gè]/

對牛彈琴 对牛弹琴 [duì niú tán qín] /lit. to play the lute to a cow (idiom)/fig. offering a treat to an unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/

通話 通话 [tōng huà] /to hold a conversation/to talk over the telephone/phone call/

胡唚 胡吣 [hú qìn] /to talk provokingly or nonsensically/

胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hú zhōu luàn bàng] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

胡謅亂說 胡诌乱说 [hú zhōu luàn shuō] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

胡謅八扯 胡诌八扯 [hú zhōu bā chě] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

隨口胡謅 随口胡诌 [suí kǒu hú zhōu] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/

白扯淡 白扯淡 [bái chě dàn] /(coll.) to talk rubbish/

胡說八道 胡说八道 [hú shuō bā dào] /to talk rubbish/

說服 说服 [shuō fú] /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shuì fú]/

口舌 口舌 [kǒu shé] /dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round/

開導 开导 [kāi dǎo] /to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten/

講理 讲理 [jiǎng lǐ] /to argue/to reason with sb/to talk sense/to be reasonable/

三句話不離本行 三句话不离本行 [sān jù huà bù lí běn háng] /to talk shop all the time (idiom)/

款語移時 款语移时 [kuǎn yǔ yí shí] /to talk slowly and in depth (idiom)/

侃 侃 [kǎn] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/

協商 协商 [xié shāng] /to consult with/to talk things over/agreement/

自言自語 自言自语 [zì yán zì yǔ] /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/

啟奏 启奏 [qǐ zòu] /to submit a report to the king/to talk to the king/

磨破嘴皮 磨破嘴皮 [mó pò zuǐ pí] /to talk until one is blue in the face/

磨破嘴皮子 磨破嘴皮子 [mó pò zuǐ pí zi5] /to wear out one's lips (idiom)/to talk until one is blue in the face/to repeat again and again/

有嘴無心 有嘴无心 [yǒu zuǐ wú xīn] /to talk without any intention of acting on it/empty prattle/

語無倫次 语无伦次 [yǔ wú lún cì] /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/

對談 对谈 [duì tán] /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/

月全食 月全食 [yuè quán shí] /total lunar eclipse/

合於 合于 [hé yú] /to tally/to accord with/to fit/

完全 完全 [wán quán] /complete/whole/totally/entirely/

查點 查点 [chá diǎn] /to check/to tally/to inventory/

百分之一百 百分之一百 [bǎi fēn zhī yī bǎi] /one hundred percent/totally (effective)/

百分百 百分百 [bǎi fēn bǎi] /one hundred percent/totally (effective)/

相符 相符 [xiāng fú] /to match/to tally/

統統 统统 [tǒng tǒng] /totally/

總體 总体 [zǒng tǐ] /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/

無所畏忌 无所畏忌 [wú suǒ wèi jì] /without any fear of consequences/totally devoid of scruples/

天淵之別 天渊之别 [tiān yuān zhī bié] /a complete contrast/totally different/

迥異 迥异 [jiǒng yì] /totally different/

攰 攰 [guì] /totally exhausted (Cantonese)/Mandarin equivalent: 累[lèi]/

力盡神危 力尽神危 [lì jìn shén wēi] /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/

一字不識 一字不识 [yī zì bù shí] /totally illiterate/

滿擰 满拧 [mǎn nǐng] /totally inconsistent/completely at odds/

毫無效果 毫无效果 [háo wú xiào guǒ] /to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)/

渾然 浑然 [hún rán] /completely/absolutely/undivided/totally mixed up/muddled/

全復 全复 [quán fù] /completely/totally recovered/healed/

遂心如意 遂心如意 [suì xīn rú yì] /totally satisfying/

一無所動 一无所动 [yī wú suǒ dòng] /totally unaffected/unimpressed/

渾然不覺 浑然不觉 [hún rán bù jué] /totally unaware/

總次數 总次数 [zǒng cì shù] /total number of times/

總產值 总产值 [zǒng chǎn zhí] /gross product/total output/

總產量 总产量 [zǒng chǎn liàng] /total output/

生產總值 生产总值 [shēng chǎn zǒng zhí] /gross domestic production (GDP)/total output value/

總分 总分 [zǒng fēn] /overall score/total points/

總人口 总人口 [zǒng rén kǒu] /total population/

總價 总价 [zǒng jià] /total price/

總收益 总收益 [zǒng shōu yì] /total profit/aggregate return/

社會總需求 社会总需求 [shè huì zǒng xū qiú] /aggregate social demand/total requirement of society/

總回報 总回报 [zǒng huí bào] /total return/aggregate profit/

全影 全影 [quán yǐng] /total shadow/umbra/

總值 总值 [zǒng zhí] /total value/

全勝 全胜 [quán shèng] /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/

總重 总重 [zǒng zhòng] /gross weight/total weight/

降 降 [xiáng] /to surrender/to capitulate/to subdue/to tame/

降伏 降伏 [xiáng fú] /to subdue/to vanquish/to tame/

馴 驯 [xùn] /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xún]/

馴化 驯化 [xùn huà] /to tame/to domesticate/

馴擾 驯扰 [xùn rǎo] /to tame/

馴服 驯服 [xùn fú] /to tame/tame/docile/

夯 夯 [hāng] /to tamp/(slang) popular/hot/

夯實 夯实 [hāng shí] /to tamp/to ram (earth etc)/

打夯 打夯 [dǎ hāng] /to ram/to tamp/

竄改 窜改 [cuàn gǎi] /to alter/to modify/to change/to tamper/

亂動 乱动 [luàn dòng] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/

動手腳 动手脚 [dòng shǒu jiǎo] /(coll.) to tamper with/to mess around with/

篡改 篡改 [cuàn gǎi] /to tamper with/to falsify/

曬黑 晒黑 [shài hēi] /to sunbathe/to tan/to get sunburnt/to expose unfair practices (on a consumer protection website)/

硝 硝 [xiāo] /saltpeter/to tan (leather)/

鞣 鞣 [róu] /suede/chamois/tannin/to tan/

鞣製 鞣制 [róu zhì] /to tan (leather)/tanning/

扭結 扭结 [niǔ jié] /to tangle up/to twist together/to wind/

廝纏 厮缠 [sī chán] /to tangle with/to get involved/to pester/

吊胃口 吊胃口 [diào wèi kǒu] /(coll.) to keep sb in suspense/to tantalize/to keep on tenterhooks/

引逗 引逗 [yǐn dòu] /to tantalize/to lead on/to tease/

挑逗 挑逗 [tiǎo dòu] /to provoke/to entice/to lure/to tantalize/to tease/to titillate/

偵聽 侦听 [zhēn tīng] /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/

戛 戛 [jiá] /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/

攴 攴 [pū] /to tap/to knock lightly/old variant of 撲|扑[pū]/

敲 敲 [qiāo] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/

磕 磕 [kē] /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/

碌 碌 [lù] /laborious/small stone/to record/to tape/to write down/to hire/to employ/

發掘 发掘 [fā jué] /to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into/

厾 厾 [dū] /to tap lightly/

去皮 去皮 [qù pí] /to peel/to remove the skin/to tare/

去皮重 去皮重 [qù pí zhòng] /to tare/

對準 对准 [duì zhǔn] /to aim at/to target/to point at/to be directed at/registration/alignment (mechanical engineering)/

鎖定 锁定 [suǒ dìng] /to lock (a door)/to close with a latch/to lock into place/a lock/a latch/to lock a computer file (to prevent it being overwritten)/to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection)/to focus attention on/to target/

矛頭指向 矛头指向 [máo tóu zhǐ xiàng] /to target sb or sth (for attack, criticism etc)/

污衊 污蔑 [wū miè] /to slander/to smear/to tarnish/

污辱 污辱 [wū rǔ] /to humiliate/to insult/to tarnish/to sully/

玷污 玷污 [diàn wū] /to stain/to sully/to tarnish/

派給工作 派给工作 [pài gěi gōng zuò] /to task/

呫 呫 [zhān] /to drink/to sip/to taste/to lick/whisper/petty/

咂 咂 [zā] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/

品味 品味 [pǐn wèi] /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/

啖 啖 [dàn] /to eat/to taste/to entice (using bait)/

啜 啜 [chuò] /to drink/to taste/to sip/to suck/

嘗 尝 [cháng] /to taste/to try/already/ever/once/

嚐 尝 [cháng] /to taste/

試飲 试饮 [shì yǐn] /to taste (wine etc)/

領教 领教 [lǐng jiào] /much obliged/thank you/to ask advice/(ironically or humorously) to experience/to taste/

品嘗 品尝 [pǐn cháng] /to taste a small amount/to sample/

可口 可口 [kě kǒu] /tasty/to taste good/

品 品 [pǐn] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/

品茗 品茗 [pǐn míng] /to taste tea/to sip tea/

品茶 品茶 [pǐn chá] /to taste tea/to sip tea/

品酒 品酒 [pǐn jiǔ] /to taste wine/to sip wine/

刺字 刺字 [cì zì] /to tattoo/

文身 文身 [wén shēn] /to tattoo/

紋刺 纹刺 [wén cì] /to tattoo/

黥 黥 [qíng] /to tattoo criminals on the face or forehead/

文面 文面 [wén miàn] /to tattoo the face/face tattoo/to brand (ancient punishment)/

嘲諷 嘲讽 [cháo fěng] /to sneer at/to ridicule/to taunt/

奚落 奚落 [xī luò] /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/

損人 损人 [sǔn rén] /to harm others/to mock people/to taunt/humiliating/

橫征暴斂 横征暴敛 [héng zhēng bào liǎn] /to tax by force and extort levies (idiom); to screw taxes out of the people by force/

用盡心機 用尽心机 [yòng jìn xīn jī] /to tax one's ingenuity/

勞心勞力 劳心劳力 [láo xīn láo lì] /to tax one's mind and body/demanding (work)/dedicated (worker)/hard-working/

任教 任教 [rèn jiào] /to teach/to coach/to work as teacher/

傳人 传人 [chuán rén] /to teach/to impart/a disciple/descendant/

傳授 传授 [chuán shòu] /to impart/to pass on/to teach/

啟發 启发 [qǐ fā] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/CL:個|个[gè]/

執教 执教 [zhí jiào] /to teach/to be a teacher/to train/to coach/

授 授 [shòu] /to teach/to instruct/to award/to give/

授業 授业 [shòu yè] /to teach/to bequeath/

授課 授课 [shòu kè] /to teach/to give lessons/

教 教 [jiāo] /to teach/

教導 教导 [jiào dǎo] /to instruct/to teach/guidance/teaching/

教書 教书 [jiāo shū] /to teach (in a school)/

教會 教会 [jiāo huì] /to show/to teach/

教育 教育 [jiào yù] /to educate/to teach/education/

灌注 灌注 [guàn zhù] /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instill/

灌輸 灌输 [guàn shū] /to imbue with/to inculcate/to instill into/to teach/to impart/to channel water to another place/

管教 管教 [guǎn jiào] /to discipline/to teach/to guarantee/

訓 训 [xùn] /example/pattern/to teach/to train/instruction/

誨 诲 [huì] /to teach/to instruct/to induce/

調教 调教 [tiáo jiào] /to instruct/to teach/to train/to raise (livestock)/

講授 讲授 [jiǎng shòu] /to lecture/to teach (a college course)/

代課 代课 [dài kè] /to teach as substitute for absent teacher/

函授 函授 [hán shòu] /to teach by correspondence/

身教 身教 [shēn jiào] /to teach by example/

言傳身教 言传身教 [yán chuán shēn jiào] /to teach by words and example (idiom)/

教課 教课 [jiāo kè] /to teach class/to lecture/

傳經 传经 [chuán jīng] /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/

面授 面授 [miàn shòu] /to teach face to face/to instruct in person/

因材施教 因材施教 [yīn cái shī jiào] /(idiom) to teach in line with the student's ability/

傳道受業 传道受业 [chuán dào shòu yè] /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/

教子 教子 [jiào zǐ] /to teach one's children/godchild (in Christianity)/

扯 扯 [chě] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/

搣 搣 [miè] /to peel/to pull out/to peel/to tear/to pinch/

撕 撕 [sī] /to tear/

撕破 撕破 [sī pò] /to tear/

撕裂 撕裂 [sī liè] /to rip apart/to tear/laceration/rent/

撦 扯 [chě] /variant of 扯[chě]/to pull/to tear/

擘 擘 [bò] /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/

拆 拆 [chāi] /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/

撕扯 撕扯 [sī chě] /to tear apart/

轘 轘 [huàn] /to tear between chariots (as punishment)/

夷 夷 [yí] /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/to wipe out/to exterminate/to tear down/to raze/

拆 拆 [chāi] /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/

拆除 拆除 [chāi chú] /to tear down/to demolish/to dismantle/to remove/

摘下 摘下 [zhāi xià] /to tear down/

拆用 拆用 [chāi yòng] /to tear down and reuse/to cannibalize/

車裂 车裂 [chē liè] /to tear off a person's four limbs and head using five horse drawn carts (as capital punishment)/to tear limb from limb/

掀掉 掀掉 [xiān diào] /to remove/to tear off/

撤掉 撤掉 [chè diào] /to cut/to throw out/to depose (from office)/to tear off/

車裂 车裂 [chē liè] /to tear off a person's four limbs and head using five horse drawn carts (as capital punishment)/to tear limb from limb/

拆 拆 [chāi] /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/

掀開 掀开 [xiān kāi] /to lift open/to tear open/

撕掉 撕掉 [sī diào] /to tear out (and throw away)/to rip away/

撕碎 撕碎 [sī suì] /to tear to shreds/

撕毀 撕毁 [sī huǐ] /to tear up/to rip up/too shred/

取笑 取笑 [qǔ xiào] /to tease/to make fun of/

吃豆腐 吃豆腐 [chī dòu fu5] /to eat tofu/to flirt/to tease/

嘲弄 嘲弄 [cháo nòng] /to tease/to poke fun at/to make fun of/

嬲 嬲 [niǎo] /to tease/to disturb/

引逗 引逗 [yǐn dòu] /to tantalize/to lead on/to tease/

戲弄 戏弄 [xì nòng] /to play tricks on/to make fun of/to tease/

戲耍 戏耍 [xì shuǎ] /to amuse oneself/to play with/to tease/

招惹 招惹 [zhāo rě] /to provoke/to tease/

挑弄 挑弄 [tiǎo nòng] /to incite/to provoke/to tease/

挑逗 挑逗 [tiǎo dòu] /to provoke/to entice/to lure/to tantalize/to tease/to titillate/

捉弄 捉弄 [zhuō nòng] /to tease/

撩 撩 [liáo] /to tease/to provoke/to stir up (emotions)/

撩惹 撩惹 [liáo rě] /to provoke/to tease/

撩撥 撩拨 [liáo bō] /to provoke/to tease/

撩逗 撩逗 [liáo dòu] /to provoke/to tease/

調侃 调侃 [tiáo kǎn] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/

調弄 调弄 [tiáo nòng] /to tease/to make fun of/to provoke/to stir up (trouble)/

調笑 调笑 [tiáo xiào] /to tease/to poke fun at/

謔 谑 [xuè] /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. [nu:è]/

謔而不虐 谑而不虐 [xuè ér bù nu:è] /to tease/to mock sb without offending/to banter/

逗 逗 [dòu] /to stay/to stop/to pause (while reading)/to tease (play with)/

逗弄 逗弄 [dòu nòng] /to tease/to provoke/

逗趣 逗趣 [dòu qù] /to amuse/to make sb laugh/to tease/

逗趣兒 逗趣儿 [dòu qù r5] /to amuse/to make sb laugh/to tease/

開胃 开胃 [kāi wèi] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease/

打情罵俏 打情骂俏 [dǎ qíng mà qiào] /to tease a woman by pretending to be displeased with her/to flirt with a member of the opposite sex/to banter flirtatiously/

盛產 盛产 [shèng chǎn] /superabundant/to teem with/to produce in abundance/to abound in/

發球 发球 [fā qiú] /to serve the ball/to tee off/

開桿 开杆 [kāi gǎn] /to tee off (golf)/to break (snooker)/

開球 开球 [kāi qiú] /open ball (math.)/to start a ball game/to kick off (soccer)/to tee off (golf)/

致電 致电 [zhì diàn] /to phone/to telegram/

重疊 重叠 [chóng dié] /to overlap/to superimpose/to telescope/to run together/to duplicate/one over another/superposition/an overlap/redundancy/reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[sàn sàn bù] to have a stroll)/

播映 播映 [bō yìng] /to broadcast a film/to televise/

偱 偱 [xún] /to tell/

吐露 吐露 [tǔ lù] /to tell/to disclose/to reveal/

吩咐 吩咐 [fēn fù] /to tell/to instruct/to command/

告 告 [gào] /to tell/to inform/to say/

告訴 告诉 [gào su5] /to tell/to inform/to let know/

告語 告语 [gào yǔ] /to inform/to tell/

告誦 告诵 [gào sòng] /to tell/to inform/

告送 告送 [gào song5] /(dialect) to tell/to inform/

囑咐 嘱咐 [zhǔ fù] /to tell/to exhort/injunction/

教 教 [jiào] /religion/teaching/to make/to cause/to tell/

曉示 晓示 [xiǎo shì] /to tell/to notify/

言語 言语 [yán yu5] /to speak/to tell/

訴 诉 [sù] /to complain/to sue/to tell/

諗 谂 [shěn] /to know/to reprimand/to urge/to long for/to tell/to inform/

述 述 [shù] /to state/to tell/to narrate/to relate/

道出 道出 [dào chū] /to speak/to tell/to voice/

關照 关照 [guān zhào] /to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind/

陳 陈 [chén] /to lay out/to exhibit/to display/to narrate/to state/to explain/to tell/old/stale/

扯謊 扯谎 [chě huǎng] /to tell a lie/

說謊 说谎 [shuō huǎng] /to lie/to tell an untruth/

逢人便講 逢人便讲 [féng rén biàn jiǎng] /to tell anybody one happens to meet/

算命 算命 [suàn mìng] /fortune-telling/to tell fortune/

看相 看相 [kàn xiàng] /to tell fortune by reading the subject's facial features/

篝火狐鳴 篝火狐鸣 [gōu huǒ hú míng] /to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion/an uprising is afoot (idiom)/

細說 细说 [xì shuō] /to tell in detail/

實話實說 实话实说 [shí huà shí shuō] /to tell the truth/to tell it as it is/

據實以告 据实以告 [jù shí yǐ gào] /to report according to the facts/to tell the truth/to tell it like it is/

妄言 妄言 [wàng yán] /lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)/

妄語 妄语 [wàng yǔ] /to tell lies/to talk nonsense/

撒謊 撒谎 [sā huǎng] /to tell lies/

訴述 诉述 [sù shù] /to narrate/to tell of/

說 说 [shuō] /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/

鬼話連篇 鬼话连篇 [guǐ huà lián piān] /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/

敘述 叙述 [xù shù] /to relate (a story or information)/to tell or talk about/to recount/narration/telling/narrative/account/

外傳 外传 [wài chuán] /to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored/

敬告 敬告 [jìng gào] /to tell respectfully/to announce reverentially/

告之 告之 [gào zhī] /to tell sb/to inform/

訴說 诉说 [sù shuō] /to tell sb/

批命 批命 [pī mìng] /to tell sb's fortune/

打卦 打卦 [dǎ guà] /to tell sb's fortune using divinatory trigrams/

說話 说话 [shuō huà] /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/

挑撥是非 挑拨是非 [tiǎo bō shì fēi] /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/

搬口 搬口 [bān kǒu] /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/

搬唇遞舌 搬唇递舌 [bān chún dì shé] /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/

搬弄是非 搬弄是非 [bān nòng shì fēi] /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/

實話實說 实话实说 [shí huà shí shuō] /to tell the truth/to tell it as it is/

據實以告 据实以告 [jù shí yǐ gào] /to report according to the facts/to tell the truth/to tell it like it is/

語 语 [yù] /to tell to/

圖騰 图腾 [tú téng] /totem (loanword)/

回火 回火 [huí huǒ] /to temper (iron)/flare-back (in gas burner)/

淬 淬 [cuì] /dip into water/to temper/

淬火 淬火 [cuì huǒ] /to quench/to temper/to harden by quenching/

焠 焠 [cuì] /to temper (as steel)/

煅煉 煅炼 [duàn liàn] /to forge/to toughen/to temper/

節制 节制 [jié zhì] /to control/to restrict/to moderate/to temper/to administer/

鍛煉 锻炼 [duàn liàn] /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/

磨練 磨练 [mó liàn] /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/

闖 闯 [chuǎng] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/

勾引 勾引 [gōu yǐn] /to seduce/to tempt/

誂 誂 [tiǎo] /to tempt/

誘 诱 [yòu] /to entice/to tempt/

誘使 诱使 [yòu shǐ] /to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt/

誘動 诱动 [yòu dòng] /to tempt/to seduce/

烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wū yā zuǐ] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/

侍弄 侍弄 [shì nòng] /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/

修整 修整 [xiū zhěng] /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/

傾 倾 [qīng] /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/

撫育 抚育 [fǔ yù] /to nurture/to raise/to foster/to tend/

照料 照料 [zhào liào] /to tend/to take care of sb/

放羊 放羊 [fàng yáng] /to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins/to leave sb alone/acting freely and irresponsibly/

護理 护理 [hù lǐ] /to nurse/to tend and protect/

致以 致以 [zhì yǐ] /to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)/

嚮 嚮 [xiàng] /to tend toward/to guide/variant of 向/

趨 趋 [qū] /to hasten/to hurry/to walk fast/to approach/to tend towards/to converge/

趨於 趋于 [qū yú] /to tend towards/

煞 煞 [shā] /to terminate/to cut short/to squeeze/to tighten/to reduce/extremely/

終止 终止 [zhōng zhǐ] /to stop/to terminate (law)/

解約 解约 [jiě yuē] /to terminate an agreement/to cancel a contract/

拆機 拆机 [chāi jī] /to dismantle a machine/to terminate a telephone service/

嚇傻 吓傻 [xià shǎ] /to terrify/to scare sb/

瘮 瘆 [shèn] /to terrify/

破膽 破胆 [pò dǎn] /lit. to bust guts/to terrify/to frighten seriously/

譹 譹 [háo] /to shout/to roar/to terrify/swiftly/

震惶 震惶 [zhèn huáng] /to terrify/

驚嚇 惊吓 [jīng xià] /to frighten/to horrify/to terrify/

攷 考 [kǎo] /to beat/to hit/variant of 考[kǎo]/to inspect/to test/to take an exam/

檢測 检测 [jiǎn cè] /to detect/to test/detection/sensing/

檢驗 检验 [jiǎn yàn] /to inspect/to examine/to test/

測試 测试 [cè shì] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/

測試 测试 [cè shì] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/

測驗 测验 [cè yàn] /test/to test/CL:次[cì],個|个[gè]/

考 考 [kǎo] /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/deceased father/

考驗 考验 [kǎo yàn] /to test/to put to the test/trial/ordeal/

試 试 [shì] /to test/to try/experiment/examination/test/

試行 试行 [shì xíng] /to try out/to test/

驗 验 [yàn] /to examine/to test/to check/

驗定 验定 [yàn dìng] /to test and determine/to examine/to assay/

測評 测评 [cè píng] /to test and evaluate/

試車 试车 [shì chē] /to test drive/a trial run/

作證 作证 [zuò zhèng] /to bear witness/to testify/

指證 指证 [zhǐ zhèng] /to testify/to give evidence/

證明 证明 [zhèng míng] /proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[gè]/to prove/to testify/to confirm the truth of/

呈陽性 呈阳性 [chéng yáng xìng] /to test positive/

咂摸 咂摸 [zā mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/

拴住 拴住 [shuān zhù] /to tether/to tie up/(fig.) to restrict/to keep a hold on/

綁縛 绑缚 [bǎng fù] /to tie up/to bind/to tether/bondage (BDSM)/

收發短信 收发短信 [shōu fā duǎn xìn] /to text/to receive and send SMS messages/

發短信 发短信 [fā duǎn xìn] /to text/to send SMS messages/

申謝 申谢 [shēn xiè] /to express gratitude/to thank/

謝 谢 [xiè] /to thank/to apologize/to wither (of flowers, leaves etc)/to decline/

謝謝 谢谢 [xiè xie5] /to thank/thanks/thank you/

謝客 谢客 [xiè kè] /(euph.) to thank politely while declining to meet a visitor/

燒高香 烧高香 [shāo gāo xiāng] /to burn incense/to thank profusely/

謝恩 谢恩 [xiè ēn] /to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)/

謝候 谢候 [xiè hòu] /to thank sb for favor or hospitality/

面謝 面谢 [miàn xiè] /to thank sb personally/to thank sb to his face/

面謝 面谢 [miàn xiè] /to thank sb personally/to thank sb to his face/

謝媒 谢媒 [xiè méi] /to thank the matchmaker/

酬答 酬答 [chóu dá] /to thank with a gift/

酬謝 酬谢 [chóu xiè] /to thank with a gift/

茨 茨 [cí] /Caltrop or puncture vine (Tribulus terrestris)/to thatch (a roof)/

融 融 [róng] /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/

融化 融化 [róng huà] /to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse/

解凍 解冻 [jiě dòng] /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/

退冰 退冰 [tuì bīng] /to thaw (frozen food)/to bring to room temperature/

開河 开河 [kāi hé] /to open a river/to dig a canal/to thaw (of river)/

拼到底 拼到底 [pīn dào dǐ] /to brave it out/to the bitter end/

徹骨 彻骨 [chè gǔ] /to the bone/to the marrow/fig. to a very large degree/

地地道道 地地道道 [dì dì dào dào] /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/

以東 以东 [yǐ dōng] /to the east of (suffix)/

東邊 东边 [dōng bian5] /east/east side/eastern part/to the east of/

到底 到底 [dào dǐ] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/

到頭 到头 [dào tóu] /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/

以至於 以至于 [yǐ zhì yú] /down to/up to/to the extent that.../

甚或 甚或 [shèn huò] /so much so that/to the extent that/even/

充分 充分 [chōng fèn] /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/

儘 尽 [jǐn] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/

儘量 尽量 [jǐn liàng] /as much as possible/to the greatest extent/

盡量 尽量 [jìn liàng] /as much as possible/to the greatest extent/

到底 到底 [dào dǐ] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/

向左 向左 [xiàng zuǒ] /facing left/leftwards/to the left/

左邊 左边 [zuǒ bian5] /left/the left side/to the left of/

不折不扣 不折不扣 [bù zhé bù kòu] /a hundred per cent/to the letter/out-and-out/

盡 尽 [jìn] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/

徹骨 彻骨 [chè gǔ] /to the bone/to the marrow/fig. to a very large degree/

以北 以北 [yǐ běi] /to the north of (suffix)/

北邊 北边 [běi biān] /north/north side/northern part/to the north of/

縱言 纵言 [zòng yán] /to theorize generally/

扼要 扼要 [è yào] /to the point/concise/

著邊 着边 [zháo biān] /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/

鋒利 锋利 [fēng lì] /sharp (e.g. knife blade)/incisive/to the point/

以致於 以致于 [yǐ zhì yú] /so that/to the point that/

向右 向右 [xiàng yòu] /facing right/rightwards/to the right/

大快人心 大快人心 [dà kuài rén xīn] /to the satisfaction of everyone/

壁廂 壁厢 [bì xiāng] /lateral/side/to the side/beside/

旁邊 旁边 [páng biān] /lateral/side/to the side/beside/

一旁 一旁 [yī páng] /aside/to the side of/

以南 以南 [yǐ nán] /to the south of (suffix)/

南邊 南边 [nán bian5] /south/south side/southern part/to the south of/

備至 备至 [bèi zhì] /to the utmost/in every possible way/

盡 尽 [jìn] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/

以西 以西 [yǐ xī] /to the west of (suffix)/

西邊 西边 [xī biān] /west/west side/western part/to the west of/

增稠 增稠 [zēng chóu] /to thicken/

變厚 变厚 [biàn hòu] /to thicken/

勾芡 勾芡 [gōu qiàn] /to thicken with cornstarch/

以為 以为 [yǐ wéi] /to believe/to think/to consider/to be under the impression/

動腦筋 动脑筋 [dòng nǎo jīn] /to use one's brains/to think/

心想 心想 [xīn xiǎng] /to think to oneself/to think/to assume/

思 思 [sī] /to think/to consider/

恁 恁 [nèn] /to think/this/which?/how? (literary)/Taiwan pr. [rèn]/

想 想 [xiǎng] /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)/

意 意 [yì] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/

料想 料想 [liào xiǎng] /to expect/to presume/to think (sth is likely)/

當 当 [dàng] /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/(coll.) to fail (a student)/

覺得 觉得 [jué de5] /to think/to feel/

認為 认为 [rèn wéi] /to believe/to think/to consider/to feel/

運思 运思 [yùn sī] /to think/to exercise one's mind/

胸懷 胸怀 [xiōng huái] /one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/to cherish/

想想看 想想看 [xiǎng xiǎng kàn] /to think about it/

自言自語 自言自语 [zì yán zì yǔ] /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/

表裡如一 表里如一 [biǎo lǐ rú yī] /external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/to think and act as one/

回想 回想 [huí xiǎng] /to recall/to recollect/to think back/

反思 反思 [fǎn sī] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/

轉念 转念 [zhuǎn niàn] /to have second thoughts about sth/to think better of/

大計 大计 [dà jì] /large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to think big/annual national audit/

思索 思索 [sī suǒ] /to think deeply/to ponder/

瞑想 瞑想 [míng xiǎng] /to muse/to think deeply/contemplation/meditation/

眷念 眷念 [juàn niàn] /to think fondly of/

眷註 眷注 [juàn zhù] /to think fondly of sb/

自作主張 自作主张 [zì zuò zhǔ zhāng] /to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative/

暢想 畅想 [chàng xiǎng] /to think freely/unfettered imagination/

勞心苦思 劳心苦思 [láo xīn kǔ sī] /to rack one's brains/to think hard/

苦思 苦思 [kǔ sī] /to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings/

推崇 推崇 [tuī chóng] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/

推重 推重 [tuī zhòng] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/

看好 看好 [kàn hǎo] /optimistic (about the outcome)/bullish/to think highly of/to support/

看得起 看得起 [kàn de5 qǐ] /to show respect for/to think highly of/

青睞 青睐 [qīng lài] /to favor/to think highly of/one's good graces/

自鳴得意 自鸣得意 [zì míng dé yì] /to think highly of oneself/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309