錙 锱 [zī] /ancient weight/one-eighth of a tael/
尊 尊 [zūn] /senior/of a senior generation/to honor/to respect/honorific/classifier for cannons and statues/ancient wine vessel/
彞 彝 [yí] /ancient wine vessel/ancient sacrificial vessel/Yi ethnic group/normal nature of man/laws and rules/
犩 犩 [wéi] /ancient yak of South East China, also known as 犪牛[kuí niú]/
犪牛 犪牛 [kuí niú] /ancient yak of South East China, also known as 犩[wéi]/
安次區 安次区 [An1 cì qū] /Anci district of Langfang city 廊坊市[Láng fáng shì], Hebei/
安縣 安县 [An1 xiàn] /An county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mián yáng], north Sichuan/
且 且 [qiě] /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/
並 并 [bìng] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
並且 并且 [bìng qiě] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
以及 以及 [yǐ jí] /as well as/too/and/
及 及 [jí] /and/to reach/up to/in time for/
及其 及其 [jí qí] /and/as well as/
和 和 [hé] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [hàn] when it means "and"/
暨 暨 [jì] /and/to reach to/the limits/
而 而 [ér] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/
與 与 [yǔ] /and/to give/together with/
跟 跟 [gēn] /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/
載 载 [zài] /to carry/to convey/to load/to hold/to fill up/and/also/as well as/simultaneously/
安打 安打 [ān dǎ] /base hit (baseball)/
安達 安达 [An1 dá] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
安達 安达 [An1 dá] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
安達市 安达市 [An1 dá shì] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
半 半 [bàn] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/
暗袋 暗袋 [àn dài] /camera bag (for changing film)/
安大略湖 安大略湖 [An1 dà lu:è Hú] /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wǔ dà hú]/
安大略省 安大略省 [An1 dà lu:è shěng] /Ontario province, Canada/
安達曼島 安达曼岛 [An1 dá màn Dǎo] /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛[An1 dá màn Qún dǎo]/
安達曼海 安达曼海 [An1 dá màn Hǎi] /the Andaman sea/
安達曼島 安达曼岛 [An1 dá màn Dǎo] /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛[An1 dá màn Qún dǎo]/
安達曼群島 安达曼群岛 [An1 dá màn Qún dǎo] /Andaman islands/
安達曼群島 安达曼群岛 [An1 dá màn Qún dǎo] /Andaman islands/
暗淡 暗淡 [àn dàn] /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/
黯淡 黯淡 [àn dàn] /variant of 暗淡[àn dàn]/
安道爾 安道尔 [An1 dào ěr] /Andorra/
安道爾城 安道尔城 [An1 dào ěr chéng] /Andorra la Vella, capital of Andorra/
安道爾共和國 安道尔共和国 [An1 dào ěr gòng hé guó] /Andorra/
因而 因而 [yīn ér] /therefore/as a result/thus/and as a result, .../
安達市 安达市 [An1 dá shì] /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
安德海 安德海 [An1 Dé hǎi] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Cí xǐ Tài hòu], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
安德海 安德海 [An1 Dé hǎi] /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Cí xǐ Tài hòu], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/
安得拉邦 安得拉邦 [An1 dé lā bāng] /Andhra Pradesh or Andhra State in southeast India/
安德肋 安德肋 [An1 dé lèi] /Andrew (Catholic transliteration)/also 安德魯|安德鲁 (Protestant transliteration)/
安德烈 安德烈 [An1 dé liè] /Andre (person name)/
埃斯特朗 埃斯特朗 [Aī sī tè lǎng] /Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist/
安山岩 安山岩 [ān shān yán] /andesite (geology)/
安第斯山脈 安第斯山脉 [An1 dì sī shān mài] /Andes mountain chain of South America/
乃至 乃至 [nǎi zhì] /and even/to go so far as to/
安得拉邦 安得拉邦 [An1 dé lā bāng] /Andhra Pradesh or Andhra State in southeast India/
安抵 安抵 [ān dǐ] /to arrive safely/
暗地 暗地 [àn dì] /secretly/inwardly/
鞍點 鞍点 [ān diǎn] /saddle point (math.), a critical point of a function of several variables that is neither a maximum nor a minimum/
暗地裡 暗地里 [àn dì li5] /secretly/inwardly/on the sly/
安定 安定 [An1 dìng] /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/
安定 安定 [ān dìng] /stable/quiet/settled/stabilize/maintain/stabilized/calm and orderly/
暗疔 暗疔 [àn dīng] /axillary furuncle/armpit boil/
安定區 安定区 [An1 dìng qū] /Anding district of Dingxi city 定西市[Dìng xī shì], Gansu/
安定化 安定化 [ān dìng huà] /stabilization/
安定門 安定门 [An1 dìng mén] /Andingmen neighborhood of Beijing/
安定門 安定门 [An1 dìng mén] /Andingmen neighborhood of Beijing/
安定區 安定区 [An1 dìng qū] /Anding district of Dingxi city 定西市[Dìng xī shì], Gansu/
安定鄉 安定乡 [An1 dìng xiāng] /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan/
安地斯 安地斯 [An1 dì sī] /the Andes mountains/
安第斯 安第斯 [An1 dì sī] /the Andes mountain chain/
安第斯山 安第斯山 [An1 dì sī shān] /the Andes mountain range/
安第斯山脈 安第斯山脉 [An1 dì sī shān mài] /Andes mountain chain of South America/
安東尼 安东尼 [An1 dōng ní] /Anthony (name)/
安東尼與克莉奧佩特拉 安东尼与克莉奥佩特拉 [An1 dōng ní yǔ Kè lì ào pèi tè lā] /Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
安道爾 安道尔 [An1 dào ěr] /Andorra/
安道爾共和國 安道尔共和国 [An1 dào ěr gòng hé guó] /Andorra/
安道爾城 安道尔城 [An1 dào ěr chéng] /Andorra la Vella, capital of Andorra/
雍容 雍容 [yōng róng] /natural/graceful/and poised/
安德烈 安德烈 [An1 dé liè] /Andre (person name)/
巴德爾 巴德尔 [Bā dé ěr] /Baldr or Baldur, god in Norse mythology/Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group/
薩哈羅夫 萨哈罗夫 [Sà hǎ luó fū] /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/
薩克洛夫 萨克洛夫 [Sà kè Luò fū] /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/
安德肋 安德肋 [An1 dé lèi] /Andrew (Catholic transliteration)/also 安德魯|安德鲁 (Protestant transliteration)/
安德魯 安德鲁 [An1 dé lǔ] /Andrew/
卡內基 卡内基 [Kǎ nèi jī] /Carnegie (name)/Andrew Carnegie (1835-1919), Scots American steel millionaire and philanthropist/
莫霍洛維奇 莫霍洛维奇 [Mò huò luò wéi qí] /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/
安卓 安卓 [An1 zhuó] /Android (operating system for mobile devices)/
機器人 机器人 [jī qì rén] /mechanical person/robot/android/
仙女座 仙女座 [xiān nu:3 zuò] /Andromeda (constellation)/
仙女星座 仙女星座 [xiān nu:3 xīng zuò] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
仙女座星系 仙女座星系 [Xiān nu:3 zuò xīng xì] /Andromeda galaxy M31/
仙女星系 仙女星系 [Xiān nu:3 xīng xì] /Andromeda galaxy M31/
更年期 更年期 [gēng nián qī] /menopause/andropause/
而 而 [ér] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/
之類 之类 [zhī lèi] /and so on/and such/
云云 云云 [yún yún] /and so on/so and so/many and confused/
以此類推 以此类推 [yǐ cǐ lèi tuī] /and so on/in a similar fashion/
啷當 啷当 [lāng dāng] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/
甚麼的 什么的 [shén me5 de5] /and so on/and what not/
等 等 [děng] /class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et cetera/and so on/et al. (and other authors)/after/as soon as/once/
等等 等等 [děng děng] /etcetera/and so on .../wait a minute!/hold on!/
之類 之类 [zhī lèi] /and so on/and such/
耳 耳 [ěr] /ear/handle (archaeology)/and that is all (classical Chinese)/
即可 即可 [jí kě] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/
聿 聿 [yù] /(arch. introductory particle)/then/and then/
進而 进而 [jìn ér] /and then (what follows next)/
諸如此類 诸如此类 [zhū rú cǐ lèi] /things like this (idiom); and so on/and the rest/etc/
就此 就此 [jiù cǐ] /and thus/thereupon/
暗煅 暗煅 [àn duàn] /sealed pot calcination (TCM)/
暗渡陳倉 暗渡陈仓 [àn dù Chén cāng] /lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wèi Hé] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
安頓 安顿 [ān dùn] /to find a place for/to help settle down/to arrange for/undisturbed/peaceful/
安多 安多 [An1 duō] /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
安多芬 安多芬 [ān duō fēn] /endorphin (loanword)/
安多縣 安多县 [An1 duō xiàn] /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
後事 后事 [hòu shì] /future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements/
甚麼的 什么的 [shén me5 de5] /and so on/and what not/
又 又 [yòu] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/
劉德華 刘德华 [Liú Dé huá] /Andy Lau/
媕婀 媕婀 [ān ē] /(literary) to hesitate/indecisive/
堡 堡 [bǎo] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"/
奇人 奇人 [qí rén] /an eccentric/odd person/extraordinary talent/
奇士 奇士 [qí shì] /odd person/an eccentric/
略見一斑 略见一斑 [lu:è jiàn yī bān] /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/
奇聞 奇闻 [qí wén] /anecdote/fantastic story/
掌故 掌故 [zhǎng gù] /anecdote/tales (esp. about historical figure)/
軼事遺聞 轶事遗闻 [yì shì yí wén] /anecdote (about historical person)/lost or apocryphal story/
軼聞 轶闻 [yì wén] /anecdote/lost or apocryphal story/
逸事 逸事 [yì shì] /anecdote/lost or apocryphal story about famous person/
逸話 逸话 [yì huà] /rumor/anecdote (not in the official record)/apocryphal story/
美談 美谈 [měi tán] /anecdote passed on with approbation/
筆桿子 笔杆子 [bǐ gǎn zi5] /pen/an effective writer/
假人像 假人像 [jiǎ rén xiàng] /an effigy/
冷門 冷门 [lěng mén] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/
項莊舞劍,意在沛公 项庄舞剑,意在沛公 [Xiàng Zhuāng wǔ jiàn , yì zài Pèi Gōng] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bang] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng], aka Duke of Pei 沛公[Pèi Gōng] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hóng mén Yàn]/an elaborate deception to hide malicious intent/
繁徵博引 繁征博引 [fán zhēng bó yǐn] /an elaborate string of references/many quotations/
選戰 选战 [xuǎn zhàn] /an election campaign/
引線 引线 [yǐn xiàn] /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/
電站 电站 [diàn zhàn] /a power station/an electricity generating plant/
電鋸 电锯 [diàn jù] /an electric saw/
電動轉盤 电动转盘 [diàn dòng zhuàn pán] /an electric turntable/
電轉盤 电转盘 [diàn zhuàn pán] /an electric turntable/
挽歌 挽歌 [wǎn gē] /a dirge/an elegy/
挽詞 挽词 [wǎn cí] /an elegy/elegiac words/
挽辭 挽辞 [wǎn cí] /an elegy/elegiac words/
吊車 吊车 [diào chē] /a hoist/a crane/an elevator/
難言之隱 难言之隐 [nán yán zhī yǐn] /a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/
標幟 标帜 [biāo zhì] /an emblem/the epitome (of)/to epitomize/
非常手段 非常手段 [fēi cháng shǒu duàn] /an emergency measure/
催吐劑 催吐剂 [cuī tù jì] /an emetic/
貧血 贫血 [pín xuè] /anemia/
貧血症 贫血症 [pín xuè zhèng] /anemia/
貧血性壞死 贫血性坏死 [pín xuè xìng huài sǐ] /anemic necrosis/
貴人多忘事 贵人多忘事 [guì rén duō wàng shì] /An eminent person has short memory (idiom)./
定風針 定风针 [dìng fēng zhēn] /wind vane/anemometer/weathercock/
風標 风标 [fēng biāo] /wind vane/anemometer/weathercock/fig. person who switches allegiance readily/turncoat/
風速計 风速计 [fēng sù jì] /anemometer/
銀蓮花 银莲花 [yín lián huā] /anemone/
小丑魚 小丑鱼 [xiǎo chǒu yú] /clownfish/anemonefish/
空腹 空腹 [kōng fù] /an empty stomach/
收場 收场 [shōu chǎng] /the end/an ending/to wind down/to conclude/
戶限為穿 户限为穿 [hù xiàn wèi chuān] /an endless stream of visitors (idiom)/
工程 工程 [gōng chéng] /engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]/
凹版 凹版 [āo bǎn] /an engraved printing plate/gravure/intaglio/material printed using gravure (e.g. postage stamps)/
圖版 图版 [tú bǎn] /an engraved printing plate/a photographic plate/
神奧 神奥 [shén ào] /mysterious/an enigma/
玩耍 玩耍 [wán shuǎ] /to enjoy oneself/an entertainment/to play (of children)/
全套 全套 [quán tào] /an entire set/full complement/
賬目 账目 [zhàng mù] /an item in accounts/an entry/
賬面 账面 [zhàng miàn] /an item in accounts/an entry/
環保鬥士 环保斗士 [huán bǎo dòu shì] /an environmental activist/a fighter for environmental protection/
無氧 无氧 [wú yǎng] /anaerobic/an environment with no oxygen/
史詩 史诗 [shǐ shī] /an epic/poetic saga/
等式 等式 [děng shì] /an equality/an equation/
等式 等式 [děng shì] /an equality/an equation/
世代 世代 [shì dài] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/
橡皮 橡皮 [xiàng pí] /rubber/an eraser/CL:塊|块[kuài]/
看錯 看错 [kàn cuò] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
誤看 误看 [wù kàn] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
走眼 走眼 [zǒu yǎn] /a mistake/an oversight/an error of judgment/
噴發 喷发 [pēn fā] /to erupt/an eruption/
押運員 押运员 [yā yùn yuán] /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/an escort/
護衛 护卫 [hù wèi] /an escort/a guard/to convoy/
寵擅專房 宠擅专房 [chǒng shàn zhuān fáng] /an especially favored concubine (idiom)/
八股 八股 [bā gǔ] /an essay in eight parts/stereotyped writing/
麻醉 麻醉 [má zuì] /anesthesia/fig. to poison (sb's mind)/
麻醉狀態 麻醉状态 [má zuì zhuàng tài] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/
麻醉狀態 麻醉状态 [má zuì zhuàng tài] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/
矇藥 蒙药 [mēng yào] /anesthetic/knock-out drops/
麻藥 麻药 [má yào] /anesthetic/
麻醉劑 麻醉剂 [má zuì jì] /narcotic/anesthetic/
麻醉藥 麻醉药 [má zuì yào] /anesthetic/narcotic/chloroform/
麻醉學 麻醉学 [má zuì xué] /anesthetics/
遠人 远人 [yuǎn rén] /an estranged person/sb who is alienated/people far from home/
獯鬻 獯鬻 [Xūn yù] /an ethnic group in ancient northern China/also written 葷粥|荤粥[Xūn yù]/
葷粥 荤粥 [Xūn yù] /an ethnic group in ancient northern China/
聯機遊戲 联机游戏 [lián jī yóu xì] /a network computer game/
避險 避险 [bì xiǎn] /to escape danger/an evacuation/
暮景 暮景 [mù jǐng] /an evening scene/fig. one's old age/
壞人 坏人 [huài rén] /an evil-doer/a malefactor/
奸宄 奸宄 [jiān guǐ] /an evil-doer/a malefactor/
鬼怕惡人 鬼怕恶人 [guǐ pà è rén] /lit. ghosts are afraid of evil too/an evil person fears someone even more evil (idiom)/
從頭 从头 [cóng tóu] /anew/from the start/
赤子 赤子 [chì zǐ] /a newborn baby/ruler's subjects/
臍屎 脐屎 [qí shǐ] /a newborn baby's excrement/
初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chū shēng zhī dú bù pà hǔ] /A new-born calf has no fear of the tiger (idiom). The fearlessness of youth./
枝節橫生 枝节横生 [zhī jié héng shēng] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
節上生枝 节上生枝 [jié shàng shēng zhī] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
節外生枝 节外生枝 [jié wài shēng zhī] /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/
新官上任三把火 新官上任三把火 [xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ] /the new boss cracks the whip three times/a new broom sweeps clean/fig. vigorous new policies/
新意 新意 [xīn yì] /a new conception/
更生 更生 [gēng shēng] /resurrection/rebirth/reinvigorated/rejuvenated/a new lease of life/
瓜代 瓜代 [guā dài] /a change-over of personnel/a new shift/lit. replacement for soldier on leave for the melon picking season/
通訊社 通讯社 [tōng xùn shè] /a news service (e.g. Xinhua)/
不知天高地厚 不知天高地厚 [bù zhī tiān gāo dì hòu] /not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's own abilities/
考官 考官 [kǎo guān] /an examiner/an official conducting an exam/
選錄 选录 [xuǎn lù] /an excerpt/a digest/
陰虛火旺 阴虚火旺 [yīn xū huǒ wàng] /an excess of heat caused by a deficiency in Yin energy (idiom)/
喜則氣緩 喜则气缓 [xǐ zé qì huǎn] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)/
託辭 托辞 [tuō cí] /a pretext/an excuse/also written 託詞|托词/
辯詞 辩词 [biàn cí] /an excuse/
辯辭 辩辞 [biàn cí] /an excuse/
處死 处死 [chǔ sǐ] /an execution/to put sb to death/
出口 出口 [chū kǒu] /an exit/CL:個|个[gè]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/
遠征 远征 [yuǎn zhēng] /an expedition, esp. military/march to remote regions/
感受 感受 [gǎn shòu] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/
熟手 熟手 [shú shǒu] /skilled person/an experienced hand/
過來人 过来人 [guò lái rén] /an experienced person/sb who has 'been around (the block)'/sb who has personally experienced it/
內行 内行 [nèi háng] /expert/adept/experienced/an expert/a professional/
事怕行家 事怕行家 [shì pà háng jiā] /an expert always produces the best work (idiom)/
中國通 中国通 [Zhōng guó tōng] /China watcher/an expert on China/an old China hand/
釋義 释义 [shì yì] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/definition/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/
嘸 呒 [fǔ] /unclear/an expletive/
開快車 开快车 [kāi kuài chē] /an express train sets off/fig. to work in haste/to rush/
閏 闰 [rùn] /intercalary/an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)/
奢望 奢望 [shē wàng] /an extravagant hope/to have excessive expectations/
奢盼 奢盼 [shē pàn] /an extravagant hope/to have unrealistic expectations/
聞所未聞 闻所未闻 [wén suǒ wèi wén] /unheard of/an extremely rare and unprecedented event/
極右份子 极右分子 [jí yòu fèn zǐ] /an extreme right-winger/
以眼還眼,以牙還牙 以眼还眼,以牙还牙 [yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
以眼還眼 以眼还眼 [yǐ yǎn huán yǎn] /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
審美眼光 审美眼光 [shěn měi yǎn guāng] /an eye for beauty/aesthetic judgment/
不堪入目 不堪入目 [bù kān rù mù] /unbearable to look at/an eyesore/
礙眼 碍眼 [ài yǎn] /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/
案發 案发 [àn fā] /to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a crime)/
安放 安放 [ān fàng] /to lay/to place/to put in a certain place/
暗訪 暗访 [àn fǎng] /to make secret inquiries/to investigate in secret/
安非他命 安非他命 [ān fēi tā mìng] /amphetamine (medical) (loanword)/
安非他明 安非他明 [ān fēi tā míng] /amphetamine/
安分 安分 [ān fèn] /content with one's lot/knowing one's place/
安分守己 安分守己 [ān fèn shǒu jǐ] /to be content with one's lot (idiom)/to know one's place/
安撫 安抚 [ān fǔ] /to placate/to pacify/to appease/
安福 安福 [An1 fú] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
安福 安福 [An1 fú] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
安福縣 安福县 [An1 fú xiàn] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
安福縣 安福县 [An1 fú xiàn] /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
安富恤貧 安富恤贫 [ān fù xù pín] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/
安富恤窮 安富恤穷 [ān fù xù qióng] /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/
卬 卬 [áng] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[áng]/
昂 昂 [áng] /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
昻 昻 [áng] /variant of 昂[áng]/
盎 盎 [àng] /abundant/bowl/dish/pot/
骯 肮 [āng] /dirty/filthy/
昂昂 昂昂 [áng áng] /high-spirited/brave-looking/
昂昂溪 昂昂溪 [Ang2 áng xī] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
昂昂溪 昂昂溪 [Ang2 áng xī] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
昂昂溪區 昂昂溪区 [Ang2 áng xī qū] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
昂昂溪區 昂昂溪区 [Ang2 áng xī qū] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
昂藏 昂藏 [áng cáng] /tall and strongly built/stalwart/courageous/
昂船洲 昂船洲 [Ang2 chuán zhōu] /Stonecutters Island/
安格爾 安格尔 [An1 gé ěr] /Ingres (painter)/
安吉爾 安吉尔 [ān jí ěr] /angel (loanword)/
安琪兒 安琪儿 [ān qí ér] /angel (loanword)/
張韶涵 张韶涵 [Zhāng Sháo hán] /Angela Chang (1982-), Taiwanese pop singer and actress/
默克爾 默克尔 [Mò kè ěr] /Angela Merkel (1954-), German CDU politician, chancellor from 2005/
芷 芷 [zhǐ] /angelica (type of iris)/plant root used in TCM/
茞 茞 [chén] /fragrant plant/angelica/
當歸 当归 [dāng guī] /Angelica sinensis/
忿 忿 [fèn] /anger/indignation/hatred/
怒 怒 [nù] /anger/fury/flourishing/vigorous/
怒氣 怒气 [nù qì] /anger/
怫 怫 [fèi] /anger/
愾 忾 [kài] /anger/
憤 愤 [fèn] /indignant/anger/resentment/
火氣 火气 [huǒ qì] /anger/internal heat (TCM)/
同仇敵愾 同仇敌忾 [tóng chóu dí kài] /anger against a common enemy (idiom); joined in opposition to the same adversary/
昂奮 昂奋 [áng fèn] /buoyant/high-spirited/vigorous/
盎格魯撒克遜 盎格鲁撒克逊 [Ang4 gé lǔ Sā kè xùn] /Anglo-Saxon (people)/
盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 [Ang4 gé lǔ Sà kè xùn] /Anglo-Saxon/
昂貴 昂贵 [áng guì] /expensive/costly/
咽峽炎 咽峡炎 [yān xiá yán] /angina/sore throat/
心絞痛 心绞痛 [xīn jiǎo tòng] /angina/
絞痛 绞痛 [jiǎo tòng] /sharp pain/cramp/griping pain/colic/angina, cf 心絞痛|心绞痛/
血管攝影 血管摄影 [xuè guǎn shè yǐng] /angiography/
血管造影 血管造影 [xuè guǎn zào yǐng] /angiography/
血瘤 血瘤 [xuè liú] /blood tumor/angioma (tumor consisting of a mass of blood vessels)/
被子植物 被子植物 [bèi zǐ zhí wù] /angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit)/
被子植物門 被子植物门 [bèi zǐ zhí wù mén] /angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)/
吳哥窟 吴哥窟 [Wú gē kū] /Angkor Wat, temple complex in Cambodia/
夾角 夹角 [jiā jiǎo] /angle (between two intersecting lines)/
對頂角 对顶角 [duì dǐng jiǎo] /angle to the vertical/angle (between two lines or two planes)/
角 角 [jiǎo] /angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[gè]/
角度 角度 [jiǎo dù] /angle/point of view/
頂角 顶角 [dǐng jiǎo] /angle at apex/summit angle/cusp/
交角 交角 [jiāo jiǎo] /angle of intersection/angle at which two lines meet/
尖括號 尖括号 [jiān kuò hào] /angle brackets < >/
角規 角规 [jiǎo guī] /angle gauge/clinograph/
量角器 量角器 [liáng jiǎo qì] /protractor/angle gauge/
衍射角 衍射角 [yǎn shè jiǎo] /angle of diffraction (physics)/
傾角 倾角 [qīng jiǎo] /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/
偏角 偏角 [piān jiǎo] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏轉角 偏转角 [piān zhuǎn jiǎo] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏角 偏角 [piān jiǎo] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏轉角 偏转角 [piān zhuǎn jiǎo] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
交角 交角 [jiāo jiǎo] /angle of intersection/angle at which two lines meet/
旋轉角 旋转角 [xuán zhuǎn jiǎo] /angle of rotation/
視角 视角 [shì jiǎo] /viewpoint/angle on sth/perspective/
保角 保角 [bǎo jiǎo] /(math.) angle-preserving/conformal/
釣客 钓客 [diào kè] /angler/phisher (Internet slang)/
釣魚者 钓鱼者 [diào yú zhě] /angler/
琵琶魚 琵琶鱼 [pí pa5 yú] /anglerfish/
鮟鱇 鮟鱇 [ān kāng] /anglerfish/
對頂角 对顶角 [duì dǐng jiǎo] /angle to the vertical/angle (between two lines or two planes)/
昂利 昂利 [Ang2 lì] /Henri (name)/
李安 李安 [Lǐ An1] /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山)/
美英 美英 [Měi Yīng] /US and UK/Anglo-American/
英法 英法 [yīng fǎ] /Anglo-French/
英德 英德 [Yīng Dé] /Anglo-German/England and Germany/
日英聯軍 日英联军 [Rì Yīng lián jūn] /Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)/
盎格魯撒克遜 盎格鲁撒克逊 [Ang4 gé lǔ Sā kè xùn] /Anglo-Saxon (people)/
盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 [Ang4 gé lǔ Sà kè xùn] /Anglo-Saxon/
昂納克 昂纳克 [Ang2 nà kè] /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/
暗公鳥 暗公鸟 [àn gōng niǎo] /black-crowned night heron (Tw)/
昂然 昂然 [áng rán] /upright and unafraid/
盎然 盎然 [àng rán] /abundant/full/overflowing/exuberant/
昂仁 昂仁 [Ang2 rén] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
昂仁縣 昂仁县 [Ang2 rén xiàn] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
大怒 大怒 [dà nù] /angry/indignant/
奭 奭 [shì] /majestic manner/red/angry/
彪休 彪休 [biāo xiū] /angry/wrathful/
忿怒 忿怒 [fèn nù] /angry/wrath/
怫然 怫然 [fú rán] /angry/enraged/Taiwan pr. [fèi rán]/
悁 悁 [juān] /angry/sad/
悻 悻 [xìng] /angry/
悻悻 悻悻 [xìng xìng] /angry/resentful/
惱怒 恼怒 [nǎo nù] /resentful/angry/to enrage sb/
憤怒 愤怒 [fèn nù] /angry/indignant/wrath/ire/
懠 懠 [qí] /angry/
歜 歜 [chù] /(person)/angry/
火兒 火儿 [huǒ r5] /fire/fury/angry/
生氣 生气 [shēng qì] /to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness/
艴 艴 [fú] /angry/
惱恨 恼恨 [nǎo hèn] /to hate and resent/angry and full of grievances/
焢 焢 [hōng] /angry appearance (archaic)/
口角 口角 [kǒu jué] /altercation/wrangle/angry argument/
氣不平 气不平 [qì bù píng] /angry at unfairness/
敢怒而不敢言 敢怒而不敢言 [gǎn nù ér bù gǎn yán] /angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment/unable to voice objections/
發憤圖強 发愤图强 [fā fèn tú qiáng] /angry determination/
嗔目 嗔目 [chēn mù] /glare/angry look/to open one's eyes wide/to stare angrily/to glare/to glower/
怒容 怒容 [nù róng] /angry look/
怒色 怒色 [nù sè] /angry look/glare/scowl/
嗔色 嗔色 [chēn sè] /angry or sullen look/
憤青 愤青 [fèn qīng] /angry youth/positive term used to describe young Chinese with extreme nationalistic tendencies/see also 糞青|粪青[fèn qīng]/
昂山 昂山 [Ang2 Shān] /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of Aung San Su Kyi 昂山素季[Ang2 Shān Sù Jì]/
昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 Shān Sù Jī] /see 昂山素季[Ang2 Shān Sù Jì]/
昂山素季 昂山素季 [Ang2 Shān Sù Jì] /Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
昂首 昂首 [áng shǒu] /head high/in high spirits/to raise one's head (e.g. of neighing horse)/
昂首闊步 昂首阔步 [áng shǒu kuò bù] /striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step/to strut/
昂首挺胸 昂首挺胸 [áng shǒu tǐng xiōng] /head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/
盎司 盎司 [àng sī] /ounce (loanword)/
埃 埃 [āi] /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及[Aī jí]/
暗光鳥 暗光鸟 [àn guāng niǎo] /black-crowned night heron (Tw)/
按規定 按规定 [àn guī dìng] /according to regulation/
安圭拉 安圭拉 [An1 guī lā] /Anguilla/
安圭拉 安圭拉 [An1 guī lā] /Anguilla/
鰻 鳗 [mán] /eel/Anguilla lostoniensis/
痛楚 痛楚 [tòng chǔ] /pain/anguish/suffering/
哀嚎 哀嚎 [āi háo] /to howl in grief/anguished wailing/same as 哀号/
哀號 哀号 [āi háo] /to cry piteously/anguished wailing/same as 哀嚎/
角頻率 角频率 [jiǎo pín lu:4] /angular frequency/
角回 角回 [jiǎo huí] /angular gyrus (convolution of the brain)/
角動量 角动量 [jiǎo dòng liàng] /angular momentum/
玉竹 玉竹 [yù zhú] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/
角速度 角速度 [jiǎo sù dù] /angular velocity/
轉速 转速 [zhuàn sù] /angular velocity/number of revolutions per minute/
安國 安国 [An1 guó] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
安國 安国 [An1 guó] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
安國市 安国市 [An1 guó shì] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
安國市 安国市 [An1 guó shì] /Anguo county level city in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/
昂揚 昂扬 [áng yáng] /elated/high-spirited/uplifting (music)/
骯髒 肮脏 [āng zāng] /dirty/filthy/
暗害 暗害 [àn hài] /to kill secretly/to stab in the back/
安・海瑟薇 安・海瑟薇 [An1 · Hǎi sè wēi] /see 安妮・海瑟薇[An1 ní · Hǎi sè wēi]/
安好 安好 [ān hǎo] /safe and sound/well/
暗號 暗号 [àn hào] /secret signal (sign)/countersign/password/
心輪 心轮 [xīn lún] /anāhata or anahata, the heart chakra 查克拉, residing in the chest/
暗合 暗合 [àn hé] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
暗河 暗河 [àn hé] /underground river/
暗盒 暗盒 [àn hé] /magazine/cassette/
暗黑破壞神 暗黑破坏神 [An4 hēi Pò huài Shén] /Diablo (video game series)/
安化 安化 [An1 huà] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yì yáng], Hunan/
安華 安华 [ān huá] /Anwar/
安化 安化 [An1 huà] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yì yáng], Hunan/
安化縣 安化县 [An1 huà xiàn] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yì yáng], Hunan/
暗花兒 暗花儿 [àn huā r5] /veiled design incised in porcelain or woven in fabric/
安化縣 安化县 [An1 huà xiàn] /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yì yáng], Hunan/
安徽 安徽 [An1 huī] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wǎn], capital Hefei 合肥[Hé féi]/
安徽中醫學院 安徽中医学院 [An1 huī Zhōng yī Xué yuàn] /Anhui College of Traditional Chinese Medicine/
徽菜 徽菜 [Huī cài] /Anhui cuisine/
安徽大學 安徽大学 [An1 huī Dà xué] /Anhui University/
皖系軍閥 皖系军阀 [Wǎn xì jūn fá] /Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929/
皖系戰敗 皖系战败 [Wǎn xì zhàn bài] /Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support/
安徽工程科技學院 安徽工程科技学院 [An1 huī Gōng chéng Kē jì Xué yuàn] /Anhui University of Technology and Science/
徽墨 徽墨 [Huī mò] /Anhui ink (known for its quality)/
安徽建築工業學院 安徽建筑工业学院 [An1 huī Jiàn zhù Gōng yè Xué yuàn] /Anhui University of Architecture/
儺戲 傩戏 [nuó xì] /Anhui local opera/
徽調 徽调 [Huī diào] /Anhui opera/
安徽 安徽 [An1 huī] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wǎn], capital Hefei 合肥[Hé féi]/
安徽省 安徽省 [An1 huī Shěng] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wǎn], capital Hefei 合肥[Hé féi]/
暗灰色 暗灰色 [àn huī sè] /dark gray/
安徽省 安徽省 [An1 huī Shěng] /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wǎn], capital Hefei 合肥[Hé féi]/
安徽大學 安徽大学 [An1 huī Dà xué] /Anhui University/
安徽建築工業學院 安徽建筑工业学院 [An1 huī Jiàn zhù Gōng yè Xué yuàn] /Anhui University of Architecture/
安徽工程科技學院 安徽工程科技学院 [An1 huī Gōng chéng Kē jì Xué yuàn] /Anhui University of Technology and Science/
安徽中醫學院 安徽中医学院 [An1 huī Zhōng yī Xué yuàn] /Anhui College of Traditional Chinese Medicine/
安魂彌撒 安魂弥撒 [ān hún mí sa5] /Requiem Mass (Catholic)/
硬石膏 硬石膏 [yìng shí gāo] /anhydrite CaSO4/
無水 无水 [wú shuǐ] /anhydrous (chemistry)/waterless/dehydrated/
理想 理想 [lǐ xiǎng] /a dream/an ideal/perfection/ideal/perfect/desirable/CL:個|个[gè]/
浮想 浮想 [fú xiǎng] /passing thought/an idea that comes into one's head/recollection/
傻子 傻子 [shǎ zi5] /an idiot/a fool/
夜行軍 夜行军 [yè xíng jūn] /a night march/
苯胺 苯胺 [běn àn] /aniline C6H5NH2/aminobenzene/
靛油 靛油 [diàn yóu] /aniline oil/
套取 套取 [tào qǔ] /to acquire fraudulently/an illegal exchange/
犯規 犯规 [fàn guī] /to break the rules/an illegality/a foul/
非婚生子女 非婚生子女 [fēi hūn shēng zǐ nu:3] /an illegitimate child/
實例 实例 [shí lì] /an actual example/living example/an illustration/a demonstration/
動物性 动物性 [dòng wù xìng] /animacy/
動物 动物 [dòng wù] /animal/CL:隻|只[zhī],群[qún],個|个[gè]/
獸 兽 [shòu] /beast/animal/beastly/bestial/
走獸 走兽 [zǒu shòu] /(four-footed) animal/beast/
豢圉 豢圉 [huàn yǔ] /pen for animals/animal barn or stable/
鳴叫 鸣叫 [míng jiào] /hoot/animal call/
骨炭 骨炭 [gǔ tàn] /bone black/animal charcoal/
獸力車 兽力车 [shòu lì chē] /animal-drawn vehicle/carriage/
動物莊園 动物庄园 [Dòng wù zhuāng yuán] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiáo zhì · Aò wēi ěr]/also translated 動物農場|动物农场[Dòng wù nóng chǎng]/
動物農場 动物农场 [Dòng wù nóng chǎng] /Animal farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiáo zhì · Aò wēi ěr]/
動物油 动物油 [dòng wù yóu] /animal fat/
動物脂肪 动物脂肪 [dòng wù zhī fáng] /animal fat/
肪 肪 [fáng] /animal fat/
葷油 荤油 [hūn yóu] /lard/animal fat/
食 食 [shí] /to eat/food/animal feed/eclipse/
生肖 生肖 [shēng xiào] /one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[dì zhī]/animal from the Chinese zodiac/
革 革 [gé] /animal hide/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/
牧畜 牧畜 [mù xù] /raising livestock/animal husbandry/
畜牧業 畜牧业 [xù mù yè] /animal husbandry/stock raising/livestock raising/
動物界 动物界 [dòng wù jiè] /animal kingdom/
勞役 劳役 [láo yì] /forced labor/corvée (labor required of a serf)/animal labor/
牲畜糞 牲畜粪 [shēng chù fèn] /animal manure/
畜肥 畜肥 [chù féi] /animal manure/
畜力 畜力 [chù lì] /animal powered (as opposed to human or machine powered)/
牧業 牧业 [mù yè] /livestock husbandry/animal product industry/
貙 䝙 [chū] /(archaic) animal resembling a tiger/
血祭 血祭 [xuè jì] /blood sacrifice/animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)/
獸皮 兽皮 [shòu pí] /animal skin/hide/
牲口 牲口 [shēng kou5] /animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden/
競技動物 竞技动物 [jìng jì dòng wù] /animals used in blood sports/
豺狼虎豹 豺狼虎豹 [chái láng hǔ bào] /jackals, wolves, tigers and panthers (idiom)/animals who are dangerous to man and cattle/fierce and cruel people/
敵害 敌害 [dí hài] /pest/vermin/animal that is harmful to crops or to another species/enemy/predator/
疃 疃 [tuǎn] /village/animal track/
獸術 兽术 [shòu shù] /animal training/skill with animals/shoushu - "Animal skill" or "Beast-fist" - Martial Art (esp. fictional)/
訓獸術 训兽术 [xùn shòu shù] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
馭獸術 驭兽术 [yù shòu shù] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
欄圈 栏圈 [lán quān] /pen/animal yard/
動畫片 动画片 [dòng huà piàn] /animated film/
動態圖形 动态图形 [dòng tài tú xíng] /animated graphics/animation/
興沖沖 兴冲冲 [xìng chōng chōng] /full of joy and expectations/animatedly/
動物性名詞 动物性名词 [dòng wù xìng míng cí] /animate noun/
動態圖形 动态图形 [dòng tài tú xíng] /animated graphics/animation/
動畫 动画 [dòng huà] /animation/cartoon/
失衡 失衡 [shī héng] /to unbalance/an imbalance/
動漫 动漫 [dòng màn] /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/
動漫 动漫 [dòng màn] /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/
仇 仇 [chóu] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/
嫌隙 嫌隙 [xián xì] /hostility/animosity/suspicion/
怒恨 怒恨 [nù hèn] /extreme hatred/animosity/spite/
三仇 三仇 [sān chóu] /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/
觸發引信 触发引信 [chù fā yǐn xìn] /an impact detonator/
懿旨 懿旨 [yì zhǐ] /an imperial decree/
詔旨 诏旨 [zhào zhǐ] /an Imperial edict/
推演 推演 [tuī yǎn] /to deduce/to infer/to derive/an implication/
推衍 推衍 [tuī yǎn] /to deduce/to infer/an implication/same as 推演/
張飛打岳飛 张飞打岳飞 [Zhāng fēi dǎ Yuè fēi] /lit. Zhang Fei fights Yue Fei/fig. an impossible combination/an impossible turn of events (idiom)/
冒名 冒名 [mào míng] /an impostor/to impersonate/
感受 感受 [gǎn shòu] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/
洋洋大篇 洋洋大篇 [yáng yáng dà piān] /lit. an ocean of writing/an impressive literary work (idiom)/
駑馬戀棧 驽马恋栈 [nú mǎ liàn zhàn] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/
病根 病根 [bìng gēn] /an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble/
沉湎酒色 沉湎酒色 [chén miǎn jiǔ sè] /to wallow in alcohol and sex (idiom); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
個案 个案 [gè àn] /a case/an individual case/case-by-case/
一傳十,十傳百 一传十,十传百 [yī chuán shí , shí chuán bǎi] /news pass quickly from mouth to mouth (idiom)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/
微分 微分 [wēi fēn] /an infinitesimal/differentiation/differential calculus/
便函 便函 [biàn hán] /an informal letter sent by an organization/
竅門 窍门 [qiào mén] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/
竅門兒 窍门儿 [qiào mén r5] /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/
傳承 传承 [chuán chéng] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
訂金 订金 [dìng jīn] /an initial payment/earnest money/deposit/
碑文 碑文 [bēi wén] /an inscription on a tablet/
蠆 虿 [chài] /(scorpion)/an insect/
臥底 卧底 [wò dǐ] /to hide (as an undercover agent)/an insider (in a gang of thieves)/a mole/
剎那 刹那 [chà nà] /an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye/
頃久 顷久 [qǐng jiǔ] /an instant or an eternity/
讀本 读本 [dú běn] /reader/an instructional book/
畜牲 畜牲 [chù shēng] /livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig 牛馬羊雞狗豬|牛马羊鸡狗猪/an insult, You animal!/
保險單 保险单 [bǎo xiǎn dān] /an insurance policy/
一體 一体 [yī tǐ] /an integral whole/all concerned/everybody/
搭界 搭界 [dā jiè] /an interface/to relate with/to affiliate/
釋義 释义 [shì yì] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/definition/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/
改朝換代 改朝换代 [gǎi cháo huàn dài] /transition period between dynasties/an interregnum/
失學 失学 [shī xué] /unable to go to school/an interruption to one's education/
面談 面谈 [miàn tán] /face-to-face meeting/an interview/
受訪者 受访者 [shòu fǎng zhě] /participant in a survey/an interviewee/those questioned/
靜脈點滴 静脉点滴 [jìng mài diǎn dī] /an intravenous drip/
外來物種 外来物种 [wài lái wù zhǒng] /an introduced species/
竄犯 窜犯 [cuàn fàn] /to raid/an intrusion (of the enemy, or bandit groups)/
驗收 验收 [yàn shōu] /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/
視察 视察 [shì chá] /to inspect/an investigation/
陰離子部位 阴离子部位 [yīn lí zǐ bù wèi] /anionic site/
一絲一毫 一丝一毫 [yī sī yī háo] /one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota/
寒意 寒意 [hán yì] /a nip in the air/chilliness/
綿裡藏針 绵里藏针 [mián lǐ cáng zhēn] /lit. a needle concealed in silk floss (idiom)/fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/
軟硬兼施 软硬兼施 [ruǎn yìng jiān shī] /use both carrot and stick/use gentle methods and force/an iron hand in a velvet glove/
鐵環 铁环 [tiě huán] /an iron ring/