小羊 小羊 [xiǎo yáng] /lamb/

羊羔 羊羔 [yáng gāo] /lamb/

羔 羔 [gāo] /lamb/

羔羊 羔羊 [gāo yáng] /sheep/lamb/

蘭姆 兰姆 [Lán mǔ] /Lamb (name)/

羊排 羊排 [yáng pái] /lamb chop/

蘭姆打 兰姆打 [lán mǔ dǎ] /lambda (Greek letter Λλ)/

蘭姆達 兰姆达 [lán mǔ dá] /lambda (Greek letter Λλ)/

羊肉串 羊肉串 [yáng ròu chuàn] /lamb kebab/

蘭博基尼 兰博基尼 [Lán bó jī ní] /Lamborghini/

羔皮 羔皮 [gāo pí] /lambskin/kid leather/

臐 臐 [xūn] /lamb soup/

尢 尢 [wāng] /lame/

尪 尪 [wāng] /feeble/lame/

瘸 瘸 [qué] /lame/

瘸腿 瘸腿 [qué tuǐ] /crippled/lame/a cripple/a lame person/

跛 跛 [bǒ] /to limp/lame/crippled/

跛足 跛足 [bǒ zú] /lame/

蹇 蹇 [jiǎn] /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/

蹇澀 蹇涩 [jiǎn sè] /awkward/lame/difficulty (esp. in moving)/not smooth/

蹩腳 蹩脚 [bié jiǎo] /inferior/shoddy/lousy/lame/

躄 躄 [bì] /both feet crippled/lame/

蹇 蹇 [jiǎn] /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/

拉美 拉美 [Lā Měi] /Latin America/abbr. for 拉丁美洲/

臘梅 腊梅 [là méi] /wintersweet/Japanese allspice/Chimonanthus praecox/

蠟梅 蜡梅 [là méi] /variant of 臘梅|腊梅[là méi]/

辣妹 辣妹 [Là mèi] /Spice Girls (1990s UK pop group)/

辣妹 辣妹 [là mèi] /hot chick/sexy girl/abbr. LM/

拉美西斯 拉美西斯 [Lā měi xī sī] /Rameses (name of pharaoh)/

瓣 瓣 [bàn] /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments etc/

紋層 纹层 [wén céng] /lamina/lamella/lamination/

薄層 薄层 [báo céng] /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/

瓣鰓綱 瓣鳃纲 [bàn sāi gāng] /Lamellibranchia/class of bivalves/

雙殼類 双壳类 [shuāng ké lèi] /bivalve/Lamellibranchia/

哀辭 哀辞 [āi cí] /dirge/lament/

怨聲 怨声 [yuàn shēng] /wail/lament/voice of complaint/

悲鳴 悲鸣 [bēi míng] /utter sad calls/lament/

慨嘆 慨叹 [kǎi tàn] /to sigh with regret/lament/

可嘆 可叹 [kě tàn] /lamentable/sad(ly)/

可悲 可悲 [kě bēi] /lamentable/

悲聲載道 悲声载道 [bēi shēng zài dào] /lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around/

哀江南賦 哀江南赋 [Aī Jiāng nán fù] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/

拐子 拐子 [guǎi zi5] /crutch/(derogatory) lame person/kidnapper/

瘸子 瘸子 [qué zi5] /lame person (colloquial)/

跛子 跛子 [bǒ zi5] /lame person/cripple/

跛腳 跛脚 [bǒ jiǎo] /to limp/lame person/

拉麵 拉面 [lā miàn] /pulled noodles/ramen/

拉米夫定 拉米夫定 [Lā mǐ fū dìng] /Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS/brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV/

紋層 纹层 [wén céng] /lamina/lamella/lamination/

薄層 薄层 [báo céng] /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/

薄板 薄板 [báo bǎn] /metal sheet/lamina/

舌面 舌面 [shé miàn] /blade of tongue/laminal/

層流 层流 [céng liú] /laminar flow/

塑封 塑封 [sù fēng] /to laminate/laminated/laminate/

塑封 塑封 [sù fēng] /to laminate/laminated/laminate/

層 层 [céng] /layer/stratum/laminated/floor (of a building)/storey/classifier for layers/repeated/sheaf (math.)/

疊層 叠层 [dié céng] /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/stromatolite/

拼板膠 拼板胶 [pīn bǎn jiāo] /laminating glue/

護貝機 护贝机 [hù bèi jī] /laminating machine/laminator/

分層 分层 [fēn céng] /lamination/layering/stratification/delamination/

層壓 层压 [céng yā] /lamination/

拼板 拼板 [pīn bǎn] /lamination/

紋層 纹层 [wén céng] /lamina/lamella/lamination/

護貝機 护贝机 [hù bèi jī] /laminating machine/laminator/

拉米夫定 拉米夫定 [Lā mǐ fū dìng] /Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS/brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV/

拉莫斯 拉莫斯 [Lā mò sī] /(Philippine President Fidel) Ramos/

泵燈 泵灯 [bèng dēng] /lamp/turn signal/

燈 灯 [dēng] /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhǎn]/

油煙 油烟 [yóu yān] /soot/lampblack/

岐路燈 岐路灯 [qí lù dēng] /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Lǐ Lu:4 yuán]/

歧路燈 歧路灯 [qí lù dēng] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Lǐ Lu:4 yuán]/also written 岐路燈|岐路灯/

芯 芯 [xīn] /lamp pith/wick/

燈柱 灯柱 [dēng zhù] /lamppost/

電線杆 电线杆 [diàn xiàn gān] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gēn]/

電線桿 电线杆 [diàn xiàn gǎn] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gēn]/

七鰓鰻 七鳃鳗 [qī sāi mán] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/

八目鰻 八目鳗 [bā mù mán] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/

燈罩 灯罩 [dēng zhào] /cover of lamp/lampshade/glass cover of oil lamp/

燈臺 灯台 [dēng tái] /lampstand/

燈心 灯心 [dēng xīn] /lampwick/

林村 林村 [Lín Cūn] /Lam Tsuen/

拉姆安拉 拉姆安拉 [Lā mǔ ān lā] /Ramallah/

拉姆斯菲爾德 拉姆斯菲尔德 [Lā mǔ sī fēi ěr dé] /(Donald) Rumsfeld, secretary of Defense/

區域網絡 区域网络 [qū yù wǎng luò] /local area network/LAN/

區域網路 区域网路 [qū yù wǎng lù] /local area network/LAN/

囒 囒 [lán] /confused chatter/incomprehensible babble/variant of 讕|谰, to accuse unjustly/

壈 壈 [lǎn] /disappointed/

婪 婪 [lán] /avaricious/

嬾 懒 [lǎn] /variant of 懶|懒[lǎn]/

孏 孏 [lǎn] /old variant of 懒/lazy/

嵐 岚 [lán] /mist/name of a mountain/

惏 婪 [lán] /old variant of 婪[lán]/

懶 懒 [lǎn] /lazy/

攔 拦 [lán] /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/

攬 揽 [lǎn] /to monopolize/to seize/

斕 斓 [lán] /see 斑斕|斑斓[bān lán]/

欄 栏 [lán] /fence/railing/hurdle/column or box (of text or other data)/

欖 榄 [lǎn] /olive/

濫 滥 [làn] /overflowing/excessive/indiscriminate/

瀾 澜 [lán] /swelling water/

灠 灠 [lǎn] /pickle fruits/

爛 烂 [làn] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/

籃 篮 [lán] /basket/goal/

籣 籣 [lán] /bow case/quiver/

纜 缆 [lǎn] /cable/hawser/to moor/

藍 蓝 [Lán] /surname Lan/

藍 蓝 [lán] /blue/indigo plant/

蘭 兰 [Lán] /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/

蘭 兰 [lán] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/

襤 褴 [lán] /ragged garments/

襴 襕 [lán] /full length gown (old)/

襽 襽 [lán] /old variant of 襴|襕[lán]/brocade/

覧 覧 [lǎn] /Japanese variant of 覽|览/

覽 览 [lǎn] /to look at/to view/to read/

讕 谰 [lán] /to make a false charge/

躝 躝 [lán] /to pass/to step over/to creep/to twine round/

鑭 镧 [lán] /lanthanum (chemistry)/

闌 阑 [lán] /railing/balustrade/door-screen/exhausted/late/

蘭艾同焚 兰艾同焚 [lán ài tóng fén] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/

拉納卡 拉纳卡 [lā nà kǎ] /Larnaca (city in Cyprus)/Larnaka/

拉那烈 拉那烈 [lā nà liè] /(Prince) Ranariddh (son of King Sihanouk of Cambodia)/

籃板 篮板 [lán bǎn] /backboard/

懶辦法 懒办法 [lǎn bàn fǎ] /to loaf about/lazy/to hang around (and cause trouble to everyone)/

籃板球 篮板球 [lán bǎn qiú] /rebound (basketball)/

藍寶石 蓝宝石 [lán bǎo shí] /sapphire/

藍本 蓝本 [lán běn] /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/

蘭博基尼 兰博基尼 [Lán bó jī ní] /Lamborghini/

瀾滄江 澜沧江 [Lán cāng Jiāng] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Méi gōng Hé] of Southeast Asia/

瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lán cāng Lā hù zú zì zhì xiàn] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

瀾滄縣 澜沧县 [Lán cāng xiàn] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lán cāng Lā hù zú zì zhì xiàn] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

瀾滄江 澜沧江 [Lán cāng Jiāng] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Méi gōng Hé] of Southeast Asia/

瀾滄縣 澜沧县 [Lán cāng xiàn] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

藍草莓 蓝草莓 [lán cǎo méi] /blueberry (Vaccinium angustifolium)/

蘭開夏郡 兰开夏郡 [Lán kāi xià jùn] /Lancashire (English county)/

蘭開斯特 兰开斯特 [Lán kāi sī tè] /Lancaster/

戛 戛 [jiá] /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/

矛 矛 [máo] /spear/lance/pike/

矟 矟 [shuò] /lance/

長矛 长矛 [cháng máo] /pike/lance/CL:把[bǎ],柄[bǐng]/

頭索類 头索类 [tóu suǒ lèi] /lancelet (Branchiostoma)/

文昌魚 文昌鱼 [wén chāng yú] /lancelet (Branchiostoma lanceolatum), a primitive fish/

蘭斯洛特 兰斯洛特 [Lán sī luò tè] /Lancelot (name)/

柳葉刀 柳叶刀 [liǔ yè dāo] /lancet (surgeon's knife)/

攔車 拦车 [lán chē] /to thumb a lift/to hitchhike/

纜車 缆车 [lǎn chē] /cable car/

懶蟲 懒虫 [lǎn chóng] /lazy fellow (insult)/idle slob/

藍籌股 蓝筹股 [lán chóu gǔ] /blue chip stock/

闌出 阑出 [lán chū] /to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization/

刀刺性痛 刀刺性痛 [dāo cì xìng tòng] /lancing pain/

蘭蔻 兰蔻 [Lán kòu] /Lancôme, French cosmetics brand/

嵐縣 岚县 [Lán xiàn] /Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liáng], Shanxi 山西/

蘭摧玉折 兰摧玉折 [lán cuī yù zhé] /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/

土地 土地 [tǔ dì] /land/soil/territory/CL:片[piàn]/

地 地 [dì] /earth/ground/field/place/land/CL:片[piàn]/

坴 坴 [lù] /a clod of earth/land/

陸 陆 [lù] /shore/land/continent/

懶怠 懒怠 [lǎn dài] /lazy/

闌殫 阑殚 [lán dān] /tired and exhausted/

陸上 陆上 [lù shàng] /land based/on land/

陸基 陆基 [lù jī] /land-based/

陸基導彈 陆基导弹 [lù jī dǎo dàn] /land-based missile/

軍棋 军棋 [jūn qí] /land battle chess/

地力 地力 [dì lì] /soil fertility/land capability/

懶得 懒得 [lǎn dé] /not to feel like (doing sth)/disinclined to/

懶得搭理 懒得搭理 [lǎn de5 dā lǐ] /not wishing to acknowledge sb/unwilling to respond/

靠岸 靠岸 [kào àn] /(of a boat) to reach the shore/to pull toward shore/close to shore/landfall/

填地 填地 [tián dì] /landfill/

地形 地形 [dì xíng] /topography/terrain/landform/

地貌 地貌 [dì mào] /relief/landform (geology)/

平地機 平地机 [píng dì jī] /land grader/road grader/

封地 封地 [fēng dì] /feudal fiefdom/land held as a vassal in feudal society/enfeoffment/

藍靛 蓝靛 [lán diàn] /indigo/

濫調 滥调 [làn diào] /hackneyed talk/platitude/

藍調 蓝调 [lán diào] /blues (music)/

讕調 谰调 [lán diào] /slander/calumny/to accuse unjustly/

公地 公地 [gōng dì] /public land/land in common use/

樓梯臺 楼梯台 [lóu tī tái] /staircase balcony/landing/

著陸 着陆 [zhuó lù] /landing/touchdown/to land/to touch down/

棧單 栈单 [zhàn dān] /cargo receipt/landing account/warehouse or storage receipt/CL:張|张[zhāng]/

登陸艦 登陆舰 [dēng lù jiàn] /landing craft/

跳臺 跳台 [tiào tái] /diving platform/diving tower/landing platform/

著陸場 着陆场 [zhuó lù chǎng] /landing site/

著陸點 着陆点 [zhuó lù diǎn] /landing site/

降落地點 降落地点 [jiàng luò dì diǎn] /landing site/

躉船 趸船 [dǔn chuán] /pontoon/landing stage/

落地籤 落地签 [luò dì qiān] /landing visa/visa on arrival/

蘭迪斯 兰迪斯 [Lán dí sī] /Landis (name)/

蘭迪斯 兰迪斯 [Lán dí sī] /Landis (name)/

奧蘭群島 奥兰群岛 [Aò lán Qún dǎo] /Åland Islands, Finland/

女房東 女房东 [nu:3 fáng dōng] /landlady/

安人 安人 [ān rén] /to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuán wài], landlord/

固網電信 固网电信 [gù wǎng diàn xìn] /landline (fixed-line) telecommunications/

固定電話 固定电话 [gù dìng diàn huà] /landline telephone/fixed-line telephone/

內陸國 内陆国 [nèi lù guó] /landlocked country/

員外 员外 [yuán wài] /landlord (old usage)/

地主 地主 [dì zhǔ] /landlord/landowner/host/

店家 店家 [diàn jiā] /proprietor of a shop or restaurant/landlord/

房東 房东 [fáng dōng] /landlord/

東 东 [dōng] /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/

東家 东家 [dōng jiā] /master (i.e. employer)/landlord/boss/

莊稼戶 庄稼户 [zhuāng jia5 hù] /wealthy farmer/landlord/

房主 房主 [fáng zhǔ] /landlord, house-owner/

樓主 楼主 [lóu zhǔ] /original poster (in an online forum)/landlord of a building (traditional)/

田間管理 田间管理 [tián jiān guǎn lǐ] /land management/

地標 地标 [dì biāo] /landmark/

界標 界标 [jiè biāo] /landmark/

埄 埄 [fēng] /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 AD)/

地雷 地雷 [dì léi] /landmine/CL:顆|颗[kē]/

夷洲 夷洲 [Yí zhōu] /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd century AD/

幻境 幻境 [huàn jìng] /land of fantasy/fairyland/

魚米之鄉 鱼米之乡 [yú mǐ zhī xiāng] /land of fish and rice/

飛地 飞地 [fēi dì] /administrative enclave/land of one country enclosed within another/a salient/

天府 天府 [Tiān fǔ] /Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty/

天府之國 天府之国 [Tiān fǔ zhī guó] /land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/

壖 壖 [ruán] /land on water edge or under wall/

地主 地主 [dì zhǔ] /landlord/landowner/host/

地主階級 地主阶级 [dì zhǔ jiē jí] /land-owning classes/

士族 士族 [shì zú] /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/

地主家庭 地主家庭 [dì zhǔ jiā tíng] /land-owning household/

填海 填海 [tián hǎi] /land reclamation/

土地改革 土地改革 [tǔ dì gǎi gé] /land reform/

土改 土改 [tǔ gǎi] /land reform/same as 土地改革[tǔ dì gǎi gé]/

簿冊 簿册 [bù cè] /a register/land register/account book/ledger/

地租 地租 [dì zū] /land rent/land tax/

土地資源 土地资源 [tǔ dì zī yuán] /land resources/

陸路 陆路 [lù lù] /land route/to go by surface transport/

路虎 路虎 [Lù hǔ] /Land Rover/

田產 田产 [tián chǎn] /estate/lands/

地景 地景 [dì jǐng] /landscape/terrain/

山水 山水 [shān shuǐ] /landscape/

景色 景色 [jǐng sè] /scenery/scene/landscape/view/

景觀 景观 [jǐng guān] /landscape/

江山 江山 [jiāng shān] /rivers and mountains/landscape/country/

風光 风光 [fēng guāng] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/impressive (dialect)/

風景 风景 [fēng jǐng] /scenery/landscape/CL:個|个[gè]/

景觀設計 景观设计 [jǐng guān shè jì] /landscape design/

園林 园林 [yuán lín] /gardens/park/landscape garden/

盆景 盆景 [pén jǐng] /bonsai/landscape in a pot/

山水畫 山水画 [shān shuǐ huà] /landscape painting/

山水詩 山水诗 [shān shuǐ shī] /landscape poetry/

地滑 地滑 [dì huá] /landslide/

坍方 坍方 [tān fāng] /to collapse/landslide/

塌方 塌方 [tā fāng] /to cave in/to collapse/landslide/

山崩 山崩 [shān bēng] /landslide/landslip/

崩坍 崩坍 [bēng tān] /landslide/collapse (of mountain side)/talus slide/

崩塌 崩塌 [bēng tā] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/

崩落 崩落 [bēng luò] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/

泥石流 泥石流 [ní shí liú] /landslide/torrent of mud and stones/mudslide/

滑坡 滑坡 [huá pō] /rockslide/landslip/landslide/mudslide/fig. slump/downturn/to decline/

走山 走山 [zǒu shān] /landslide/avalanche/to take a walk in the mountains/

山崩 山崩 [shān bēng] /landslide/landslip/

滑坡 滑坡 [huá pō] /rockslide/landslip/landslide/mudslide/fig. slump/downturn/to decline/

地租 地租 [dì zū] /land rent/land tax/

田賦 田赋 [tián fù] /land tax/

租 租 [zū] /to hire/to rent/to charter/to rent out/to lease out/rent/land tax/

錢糧 钱粮 [qián liáng] /land tax/money and grain (given as tax or tribute)/

陸運 陆运 [lù yùn] /land transport/

囒噸 囒吨 [Lán dūn] /old form of London, capital of United Kingdom/now written 倫敦|伦敦/

天下 天下 [tiān xià] /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/

懶惰 懒惰 [lǎn duò] /idle/lazy/

園 园 [yuán] /land used for growing plants/site used for public recreation/

土地利用規劃 土地利用规划 [tǔ dì lì yòng guī huà] /land use plan (official P.R.C. government term)/

河西 河西 [Hé xī] /land west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/

坊 坊 [fāng] /lane (usually as part of a street name)/memorial archway/

小路 小路 [xiǎo lù] /lane/

巷 巷 [xiàng] /lane/alley/

巷弄 巷弄 [xiàng lòng] /alley/lane/

弄 弄 [lòng] /lane/alley/

弄堂 弄堂 [lòng táng] /(dialect) alley/lane/

胡同 胡同 [hú tòng] /lane/alley/CL:條|条[tiáo]/

里巷 里巷 [lǐ xiàng] /lane/alley/

里弄 里弄 [lǐ lòng] /lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families/

藍耳病 蓝耳病 [lán ěr bìng] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/

里弄 里弄 [lǐ lòng] /lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families/

濫伐 滥伐 [làn fá] /to denude/illegal logging/forest clearance/

闌風 阑风 [lán fēng] /continuous blowing of the wind/

藍膚木 蓝肤木 [lán fū mù] /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/

啷 啷 [lāng] /(onom.) bang/clank/see 哐啷, clatter/

埌 埌 [làng] /wasteland/wild/

塱 塱 [lǎng] /raised bank/mud wall/

嫏 嫏 [Láng] /see 嫏嬛[Láng huán]/

崀 崀 [làng] /used in place names/

廊 廊 [láng] /corridor/veranda/porch/

朗 朗 [lǎng] /clear/bright/

桹 桹 [láng] /(palm)/

榔 榔 [láng] /tall tree (archaic)/

浪 浪 [làng] /wave/breaker/unrestrained/dissipated/

烺 烺 [lǎng] /blaze/light/

狼 狼 [láng] /wolf/CL:匹[pǐ],隻|只[zhī],條|条[tiáo]/

琅 琅 [láng] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/

瑯 琅 [Láng] /see 瑯琊山|琅玡山[Láng yá shān]/

瑯 琅 [láng] /(gem)/tinkling of pendants/

稂 稂 [láng] /grass/weeds/

筤 筤 [láng] /young bamboo/

莨 莨 [làng] /Scopalia japonica maxin/

蒗 蒗 [làng] /(herb)/place name/

蜋 螂 [láng] /variant of 螂[láng]/

螂 螂 [láng] /dragonfly/mantis/

郎 郎 [Láng] /surname Lang/

郎 郎 [láng] /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/

郞 郞 [Láng] /variant of 郎[Láng]/surname Lang/

郞 郞 [láng] /variant of 郎[láng]/

鋃 锒 [láng] /chain/ornament/

鎯 鎯 [láng] /large hammer/

閬 阆 [làng] /lofty/high gate/empty moat/

閬 阆 [láng] /in 閌閬, open space in a structure/

欄杆 栏杆 [lán gān] /railing/banister/

闌干 阑干 [lán gān] /(literary) crisscross/uneven/disorderly/rim of the eye/variant of 欄杆|栏杆[lán gān]/

嵐皋 岚皋 [Lán gāo] /Langao County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/

嵐皋 岚皋 [Lán gāo] /Langao County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/

嵐皋縣 岚皋县 [Lán gāo Xiàn] /Langao County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/

嵐皋縣 岚皋县 [Lán gāo Xiàn] /Langao County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/

狼狽 狼狈 [láng bèi] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derogatory)/

狼狽不堪 狼狈不堪 [láng bèi bù kān] /battered and exhausted/stuck in a dilemma/

狼狽為奸 狼狈为奸 [láng bèi wéi jiān] /villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)/

狼奔豕突 狼奔豕突 [láng bēn shǐ tū] /the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts/

郎才女貌 郎才女貌 [láng cái nu:3 mào] /talented man and beautiful woman/ideal couple/

浪潮 浪潮 [làng cháo] /wave/tides/

浪船 浪船 [làng chuán] /swingboat/

啷當 啷当 [lāng dāng] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/

浪蕩 浪荡 [làng dàng] /to loiter/to hang around/

莨菪 莨菪 [làng dàng] /black henbane/

鋃鐺 锒铛 [láng dāng] /iron chains/shackles/(onom.) clank/

朗讀 朗读 [lǎng dú] /read aloud/read loudly and clearly/

狼多肉少 狼多肉少 [láng duō ròu shǎo] /many wolves and not enough meat/not enough to go around/

郎之萬 郎之万 [Láng zhī wàn] /Langevin (name)/

廊坊 廊坊 [Láng fáng] /Langfang prefecture level city in Hebei/

廊坊地區 廊坊地区 [Láng fáng dì qū] /Langfang county (old name)/

廊坊地區 廊坊地区 [Láng fáng dì qū] /Langfang county (old name)/

廊坊 廊坊 [Láng fáng] /Langfang prefecture level city in Hebei/

廊坊市 廊坊市 [Láng fáng shì] /Langfang prefecture level city in Hebei/

廊坊市 廊坊市 [Láng fáng shì] /Langfang prefecture level city in Hebei/

浪費 浪费 [làng fèi] /to waste/to squander/

浪費金錢 浪费金钱 [làng fèi jīn qián] /to squander money/to spend extravagantly/

浪費者 浪费者 [làng fèi zhě] /waster/wastrel/squanderer/

閬風 阆风 [Láng fēng] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬風巔 阆风巅 [Láng fēng diān] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬風 阆风 [Láng fēng] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬風巔 阆风巅 [Láng fēng diān] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬鳳山 阆凤山 [Láng fèng shān] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬鳳山 阆凤山 [Láng fèng shān] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Làng yuàn] paradise, home of the immortals in verse and legends/

郎格罕氏島 郎格罕氏岛 [Láng gé hǎn shì dǎo] /islets of Langerhans (medicine)/

狼狗 狼狗 [láng gǒu] /wolfdog/

浪穀 浪谷 [làng gǔ] /trough of a wave/(fig.) low point/lowest level/

狼顧 狼顾 [láng gù] /to look out for the wolf/taking care to watch one's back/

狼孩 狼孩 [láng hái] /wolf child/human child raised by wolves (in legends)/

狼嗥 狼嗥 [láng háo] /wolves howling/(fig.) to howl/to ululate/

狼毫 狼毫 [láng háo] /writing brush of weasel bristle/

狼號鬼哭 狼号鬼哭 [láng háo guǐ kū] /lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams/

浪花 浪花 [làng huā] /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/CL:朵[duǒ]/

嫏嬛 嫏嬛 [Láng huán] /mythical place where the Celestial Emperor stores his books/(fig.) library/

狼獾 狼獾 [láng huān] /wolverine (Gulo gulo), also named 貂熊[diāo xióng]/

琅嬛 琅嬛 [Láng huán] /mythical fairy realm/

浪跡 浪迹 [làng jì] /to roam about/to wander without a home/

狼籍 狼籍 [láng jí] /variant of 狼藉[láng jí]/

狼藉 狼藉 [láng jí] /in a mess/scattered about/in complete disorder/

浪跡江湖 浪迹江湖 [làng jì jiāng hú] /to roam far and wide/to drift with the wind/

狼井 狼井 [láng jǐng] /wolf trap (trou de loup), medieval defensive trap consisting of a concealed pit with sharp spikes/

郎君 郎君 [láng jūn] /my husband and master (archaic)/playboy of rich family/pimp/

榔槺 榔槺 [láng kāng] /cumbersome/awkward and clumsy/

浪卡子 浪卡子 [Làng kǎ zǐ] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

浪卡子縣 浪卡子县 [Làng kǎ zǐ xiàn] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

郎肯循環 郎肯循环 [láng kěn xún huán] /Rankine cycle (engineering)/

郎朗 郎朗 [Láng Lǎng] /Lang Lang (1982-), Chinese concert pianist/

郎朗 郎朗 [Láng Lǎng] /Lang Lang (1982-), Chinese concert pianist/

朗朗上口 朗朗上口 [lǎng lǎng shàng kǒu] /to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (of a song)/

浪漫 浪漫 [làng màn] /romantic/

浪漫主義 浪漫主义 [làng màn zhǔ yì] /romanticism/

廊廟 廊庙 [láng miào] /imperial court/

朗姆 朗姆 [lǎng mǔ] /rum (beverage) (loanword)/

朗姆酒 朗姆酒 [lǎng mǔ jiǔ] /rum (loanword)/

小龍蝦 小龙虾 [xiǎo lóng xiā] /crayfish/langoustine/chicken lobster/

郎平 郎平 [Láng Píng] /Jenny Lang Ping (1960-), Chinese volleyball player, coach of USA women's national team since 2005/

浪人 浪人 [làng rén] /vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)/

狼人 狼人 [láng rén] /werewolf/

浪蝕 浪蚀 [làng shí] /wave erosion/

郎世寧 郎世宁 [Láng shì níng] /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years/

朗誦 朗诵 [lǎng sòng] /read aloud with expression/recite/declaim/

浪濤 浪涛 [làng tāo] /ocean wave/billows/

榔頭 榔头 [láng tou5] /hammer/large hammer/sledgehammer/

浪頭 浪头 [làng tou5] /wave/

狼頭 狼头 [láng tou5] /variant of 榔頭|榔头[láng tou5]/

狼吞虎嚥 狼吞虎咽 [láng tūn hǔ yàn] /to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself/

狼圖騰 狼图腾 [Láng Tú téng] /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/

覽古 览古 [lǎn gǔ] /to visit historic sites/

文 文 [wén] /language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old) classifier for coins/Kangxi radical 118/

文辭 文辞 [wén cí] /language/words/

言語 言语 [yán yǔ] /words/speech/(spoken) language/

話 话 [huà] /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhǒng],席[xí],句[jù],口[kǒu],番[fān]/

語 语 [yǔ] /dialect/language/speech/

語言 语言 [yǔ yán] /language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]/

語文老師 语文老师 [yǔ wén lǎo shī] /language and literature teacher/

語言障礙 语言障碍 [yǔ yán zhàng ài] /language barrier/speech impediment/

語支 语支 [yǔ zhī] /language branch/

語族 语族 [yǔ zú] /language branch/

語素 语素 [yǔ sù] /language component/morpheme/individual characters (making up an expression)/

語言匱乏 语言匮乏 [yǔ yán kuì fá] /language deficit (linguistics)/

語系 语系 [yǔ xì] /language family/

語言實驗室 语言实验室 [yǔ yán shí yàn shì] /language laboratory/

行話 行话 [háng huà] /jargon/language of the trade/

壯語 壮语 [Zhuàng yǔ] /Zhuang language/language of the Zhuang ethnic group 壯族|壮族[Zhuàng zú] of Guangxi/

語言誓約 语言誓约 [yǔ yán shì yuē] /language pledge (to speak only the target language in a language school)/

語言訓練 语言训练 [yǔ yán xùn liàn] /language training/

語種 语种 [yǔ zhòng] /language type (in a classification)/

藍光 蓝光 [Lán guāng] /Blu-ray (disc format)/

藍光光盤 蓝光光盘 [lán guāng guāng pán] /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/

懶鬼 懒鬼 [lǎn guǐ] /lazybones/idle bum/

蘭閨 兰闺 [lán guī] /a lady's room (honorific)/

慵懶 慵懒 [yōng lǎn] /languid/indolent/

枯槁 枯槁 [kū gǎo] /withered/haggard/languid/without energy/

懶骨頭 懒骨头 [lǎn gǔ tou5] /lazybones/

琅威理 琅威理 [Láng Wēi lǐ] /Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/

朗文 朗文 [Lǎng wén] /Longman (name)/

廊廡 廊庑 [láng wǔ] /portico/stoa/colonnade/

郎溪 郎溪 [Láng xī] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/

朗縣 朗县 [Lǎng xiàn] /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

蘭西 兰西 [Lán xī] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/

蘭西縣 兰西县 [Lán xī xiàn] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/

郎溪 郎溪 [Láng xī] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/

郎溪縣 郎溪县 [Láng xī xiàn] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/

狼心狗肺 狼心狗肺 [láng xīn gǒu fèi] /lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)/cruel and unscrupulous/

郎溪縣 郎溪县 [Láng xī xiàn] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/

瑯琊 琅玡 [Láng yá] /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

琅琊區 琅玡区 [Láng yá qū] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

瑯琊 琅玡 [Láng yá] /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

瑯琊區 琅玡区 [Láng yá qū] /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

狼煙 狼烟 [láng yān] /fire beacon/to burn wolf dung to give alarm/

狼煙四起 狼烟四起 [láng yān sì qǐ] /fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war/

琅琊區 琅玡区 [Láng yá qū] /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

瑯琊區 琅玡区 [Láng yá qū] /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chú zhōu shì], Anhui/

瑯琊山 琅玡山 [Láng yá shān] /Mt Langya in eastern Shandong/

朗吟 朗吟 [lǎng yín] /to recite in a loud, clear voice/

浪涌 浪涌 [làng yǒng] /(electrical) surge/

榔榆 榔榆 [láng yú] /Chinese or lacebark elm (Ulmus parvifolia)/

閬苑 阆苑 [Làng yuàn] /Langyuan paradise, home of the immortals in verse and legends/

閬苑 阆苑 [Làng yuàn] /Langyuan paradise, home of the immortals in verse and legends/

狼崽 狼崽 [láng zǎi] /wolf cub/

朗照 朗照 [lǎng zhào] /to shine brightly/(fig.) to perceive clearly/

狼蜘 狼蜘 [láng zhī] /wolf spider (Lycosidae family)/

郎之萬 郎之万 [Láng zhī wàn] /Langevin (name)/

郎中 郎中 [láng zhōng] /doctor (Chinese medicine)/ancient official title/companions (respectful)/

閬中 阆中 [Láng zhōng] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nán chōng], Sichuan/

閬中市 阆中市 [Láng zhōng shì] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nán chōng], Sichuan/

狼蛛 狼蛛 [láng zhū] /wolf spider/

浪子 浪子 [làng zǐ] /loafer/wastrel/prodigal son/

浪子回頭 浪子回头 [làng zǐ huí tóu] /the return of a prodigal son (idiom)/

浪子回頭金不換 浪子回头金不换 [làng zǐ huí tóu jīn bù huàn] /a prodigal son returned home is worth more than gold/

狼子野心 狼子野心 [láng zǐ yě xīn] /ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs/

懶漢 懒汉 [lǎn hàn] /idle fellow/lazybones/

濫好人 滥好人 [làn hǎo rén] /sb who tries to be on good terms with everyone/

爛好人 烂好人 [làn hǎo rén] /sb who tries to be on good terms with everyone/

攔河壩 拦河坝 [lán hé bà] /a dam across a river/

爛糊 烂糊 [làn hu5] /overripe/overcooked/

蘭花 兰花 [lán huā] /cymbidium/orchid/

蘭花指 兰花指 [lán huā zhǐ] /hand movement indicating grace/

反聖嬰 反圣婴 [Fǎn shèng yīng] /La Niña (counterpart of El Niño in meteorology)/

拉尼娜 拉尼娜 [Lā Ní nà] /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Niño 厄爾尼諾|厄尔尼诺/

拉尼娜 拉尼娜 [Lā Ní nà] /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Niño 厄爾尼諾|厄尔尼诺/

拉尼婭 拉尼娅 [lā ní yà] /Rania (name)/

欄架 栏架 [lán jià] /hurdle/

闌檻 阑槛 [lán jiàn] /railing/fence/banisters/

欖角 榄角 [lǎn jiǎo] /black olive (Canarium tramdenum)/

濫交 滥交 [làn jiāo] /to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately/

蘭交 兰交 [lán jiāo] /close friendship/a meeting of minds/

攔劫 拦劫 [lán jié] /to mug/to intercept and rob/

攔截 拦截 [lán jié] /to intercept/

藍晶 蓝晶 [lán jīng] /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/

藍鯨 蓝鲸 [lán jīng] /blue whale/

藍精靈 蓝精灵 [Lán jīng líng] /the Smurfs/

藍精靈 蓝精灵 [lán jīng líng] /Smurf/

藍菌 蓝菌 [lán jūn] /Cyanobacteria (blue-green algae)/

藍菌門 蓝菌门 [lán jūn mén] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/

藍巨星 蓝巨星 [lán jù xīng] /blue giant star/

楞迦 楞迦 [Léng jiā] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/

楞迦島 楞迦岛 [Léng jiā Dǎo] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/

蘭開斯特 兰开斯特 [Lán kāi sī tè] /Lancaster/

蘭開夏郡 兰开夏郡 [Lán kāi xià jùn] /Lancashire (English county)/

闌檻 阑槛 [lán kǎn] /see 闌檻|阑槛[lán jiàn]/

蘭考 兰考 [Lán kǎo] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kāi fēng], Henan/

蘭考 兰考 [Lán kǎo] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kāi fēng], Henan/

蘭考縣 兰考县 [Lán kǎo xiàn] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kāi fēng], Henan/

蘭考縣 兰考县 [Lán kǎo xiàn] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kāi fēng], Henan/

蘭克 兰克 [Lán kè] /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/

蘭科 兰科 [lán kē] /Orchidaceae/

蘭蔻 兰蔻 [Lán kòu] /Lancôme, French cosmetics brand/

籃筐 篮筐 [lán kuāng] /basket/

修長 修长 [xiū cháng] /slender/lanky/tall and thin/

囒哰 囒哰 [lán láo] /confused talk/

藍領 蓝领 [lán lǐng] /blue collar/common laborer/

攔路 拦路 [lán lù] /to block sb's path/to waylay/

藍縷 蓝缕 [lán lu:3] /variant of 襤褸|褴褛[lán lu:3]/

襤褸 褴褛 [lán lu:3] /ragged/shabby/

攔路虎 拦路虎 [lán lù hǔ] /stumbling block/

藍綠菌 蓝绿菌 [lán lu:4 jūn] /Cyanobacteria (blue-green algae)/

懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 [lǎn lu:2 shàng mò shǐ niào duō] /(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working/lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing/

藍綠藻 蓝绿藻 [lán lu:4 zǎo] /Cyanobacteria (blue-green algae)/

濫罵 滥骂 [làn mà] /scurrilous/to scold indiscriminately/

濫漫 滥漫 [làn màn] /arbitrary/indiscriminate/

爛漫 烂漫 [làn màn] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/

爛熳 烂熳 [làn màn] /variant of 爛漫|烂漫[làn màn]/

爛縵 烂缦 [làn màn] /variant of 爛漫|烂漫[làn màn]/

懶貓 懒猫 [lǎn māo] /lazy bones/

藍莓 蓝莓 [lán méi] /blueberry/

欄目 栏目 [lán mù] /regular column or segment (in a publication or broadcast program)/program (TV or radio)/

蘭姆 兰姆 [Lán mǔ] /Lamb (name)/

蘭姆 兰姆 [lán mǔ] /rum (beverage) (loanword)/

蘭姆打 兰姆打 [lán mǔ dǎ] /lambda (Greek letter Λλ)/

蘭姆達 兰姆达 [lán mǔ dá] /lambda (Greek letter Λλ)/

蘭姆酒 兰姆酒 [lán mǔ jiǔ] /rum (beverage) (loanword)/

爛泥 烂泥 [làn ní] /ooze/

藍儂 蓝侬 [Lán nóng] /Lennon/

羊毛脂 羊毛脂 [yáng máo zhī] /lanolin/wool oil/

攬轡澄清 揽辔澄清 [lǎn pèi chéng qīng] /lit. to seize the reins and quell disorder/to act quickly and decisively (idiom)/

蘭坪 兰坪 [Lán píng] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

蘭坪 兰坪 [Lán píng] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lán píng Bái zú Pǔ mǐ zú zì zhì xiàn] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

蘭坪縣 兰坪县 [Lán píng xiàn] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lán píng Bái zú Pǔ mǐ zú zì zhì xiàn] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

藍屏死機 蓝屏死机 [lán píng sǐ jī] /blue screen of death/

蘭坪縣 兰坪县 [Lán píng xiàn] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nù jiāng Lì sù zú zì zhì zhōu] in northwest Yunnan/

藍毗尼 蓝毗尼 [Lán pí ní] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shì jiā móu ní] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lán pí ní], 臘伐尼|腊伐尼[Là fá ní], 林微尼[Lín wēi ní])/

藍皮書 蓝皮书 [lán pí shū] /an official report (e.g. governmental)/

蘭譜 兰谱 [lán pǔ] /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/

籃球 篮球 [lán qiú] /basketball/CL:個|个[gè],隻|只[zhī]/

籃球場 篮球场 [lán qiú chǎng] /basketball court/

欄圈 栏圈 [lán quān] /pen/animal yard/

濫權 滥权 [làn quán] /abuse of authority/

籃圈 篮圈 [lán quān] /ring/hoop/

蘭若 兰若 [lán rě] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[ā lán rě]/

蘭若 兰若 [lán rě] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[ā lán rě]/

懶人 懒人 [lǎn rén] /lazy person/

闌入 阑入 [lán rù] /to trespass/to mix/to mingle/

懶散 懒散 [lǎn sǎn] /inactive/careless/lazy/indolent/negligent/

藍色 蓝色 [lán sè] /blue (color)/

藍色劑 蓝色剂 [lán sè jì] /Agent Blue/

藍色小精靈 蓝色小精灵 [Lán sè xiǎo jīng líng] /the Smurfs/Smurf/

濫殺 滥杀 [làn shā] /to kill indiscriminately/to massacre/

嵐山 岚山 [Lán shān] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Rì zhào shì], Shandong/

藍山 蓝山 [Lán shān] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

蘭山 兰山 [Lán shān] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/

闌珊 阑珊 [lán shān] /coming to an end/waning/

藍山 蓝山 [Lán shān] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

藍山縣 蓝山县 [Lán shān xiàn] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

蘭山 兰山 [Lán shān] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/

蘭山區 兰山区 [Lán shān qū] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/

嵐山 岚山 [Lán shān] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Rì zhào shì], Shandong/

嵐山區 岚山区 [Lán shān qū] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Rì zhào shì], Shandong/

濫觴 滥觞 [làn shāng] /lit. floating wine goblets on a stream/the origin (of some phenomenon)/

嵐山區 岚山区 [Lán shān qū] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Rì zhào shì], Shandong/

蘭山區 兰山区 [Lán shān qū] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/

藍山縣 蓝山县 [Lán shān xiàn] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

濫殺無辜 滥杀无辜 [làn shā wú gū] /willfully slaughter the innocent (idiom)/

藍舌病 蓝舌病 [lán shé bìng] /blue-tongue (viral disease of livestock)/

纜繩 缆绳 [lǎn shéng] /cable/hawser/mooring rope/

覽勝 览胜 [lǎn shèng] /to visit scenic spots/

爛舌頭 烂舌头 [làn shé tóu] /to gossip/to blab/a blab-mouth/

蘭室 兰室 [lán shì] /a lady's room (honorific)/

藍飾帶花 蓝饰带花 [lán shì dài huā] /blue lace flower (Trachymene caerulea)/

爛熟 烂熟 [làn shú] /well cooked/to know thoroughly/

蘭斯 兰斯 [Lán sī] /Rheims (city in France)/

蘭斯洛特 兰斯洛特 [Lán sī luò tè] /Lancelot (name)/

纜索 缆索 [lǎn suǒ] /cable/hawser/mooring rope/

纜索吊椅 缆索吊椅 [lǎn suǒ diào yǐ] /ski-lift/

馬纓丹 马缨丹 [mǎ yīng dān] /lantana (botany)/

濫套子 滥套子 [làn tào zi5] /platitude/pointless talk/

大嶼山 大屿山 [Dà yǔ shān] /Lantau Island/

蘭特 兰特 [Lán tè] /Rand or Randt (name)/

區域網路技術 区域网路技术 [qū yù wǎng lù jì shù] /LAN technology/

燈 灯 [dēng] /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhǎn]/

燈盞 灯盏 [dēng zhǎn] /lantern/uncovered oil lamp/

燈籠 灯笼 [dēng lóng] /lantern/

元夜 元夜 [yuán yè] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuán xiāo]/

元宵 元宵 [yuán xiāo] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuán yè]/sticky rice dumplings/

元宵節 元宵节 [Yuán xiāo jié] /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/

燈籠魚 灯笼鱼 [dēng lóng yú] /lantern fish/

幻燈 幻灯 [huàn dēng] /lantern slides/

燈紅酒綠 灯红酒绿 [dēng hóng jiǔ lu:4] /lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/

走馬燈 走马灯 [zǒu mǎ dēng] /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/

鑭系元素 镧系元素 [lán xì yuán sù] /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lán], cerium Ce58 鈰|铈[shì], praseodymium Pr59 鐠|镨[pǔ], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[pǒ], samarium Sm62 釤|钐[shān], europium Eu63 銪|铕[yǒu], gadolinium Gd64 釓|钆[gá], terbium Tb65 鋱|铽[tè], dysprosium Dy66 鏑|镝[dī], holmium Ho67 鈥|钬[huǒ], erbium Er68 鉺|铒[ěr], thulium Tm69 銩|铥[diū], ytterbium Yb70 鐿|镱[yì], lutetium Lu71 鎦|镏[liú]/

鑭 镧 [lán] /lanthanum (chemistry)/

藍天 蓝天 [lán tiān] /blue sky/

藍田 蓝田 [Lán tián] /Lantian county in Xi'an 西安[Xī ān], Shaanxi/

藍田 蓝田 [Lán tián] /Lantian county in Xi'an 西安[Xī ān], Shaanxi/

藍田縣 蓝田县 [Lán tián xiàn] /Lantian county in Xi'an 西安[Xī ān], Shaanxi/

藍田縣 蓝田县 [Lán tián xiàn] /Lantian county in Xi'an 西安[Xī ān], Shaanxi/

藍田種玉 蓝田种玉 [lán tián zhòng yù] /a marriage made in heaven (idiom)/

爛透 烂透 [làn tòu] /rotten to the core/

闌頭 阑头 [lán tóu] /lintel/architrave/

藍圖 蓝图 [lán tú] /blueprint/

攔網 拦网 [lán wǎng] /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/

闌尾 阑尾 [lán wěi] /appendix/vermiform appendix (anatomy)/

闌尾切除術 阑尾切除术 [lán wěi qiē chú shù] /appendectomy (medicine)/

闌尾炎 阑尾炎 [lán wěi yán] /appendicitis (medicine)/

爛污貨 烂污货 [làn wū huò] /loose woman/slut/

蘭溪 兰溪 [Lán xī] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

蘭西 兰西 [Lán xī] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/

嵐縣 岚县 [Lán xiàn] /Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liáng], Shanxi 山西/

纜線 缆线 [lǎn xiàn] /cable/

蘭溪 兰溪 [Lán xī] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

蘭溪市 兰溪市 [Lán xī shì] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

藍細菌 蓝细菌 [lán xì jūn] /Cyanobacteria (blue-green algae)/

蘭新 兰新 [Lán Xīn] /Lanzhou and Xinjiang/

濫刑 滥刑 [làn xíng] /indiscriminate punishment/

蘭新鐵路 兰新铁路 [Lán xīn tiě lù] /Lanzhou-Xinjiang railway/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309