筋疲力盡 筋疲力尽 [jīn pí lì jìn] /body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired/spent/

體重 体重 [tǐ zhòng] /body weight/

體量 体量 [tǐ liàng] /body weight/dimensions/

身先朝露 身先朝露 [shēn xiān zhāo lù] /body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/

苧麻 苎麻 [zhù má] /rush (tall grass)/bulrush/Boehmeria/ramie/

苧 苎 [zhù] /Boehmeria nivea/Chinese grass/

波音 波音 [Bō yīn] /Boeing/

伯恩 伯恩 [Bó ēn] /Bern or Berne (Switzerland)/

波恩 波恩 [Bō ēn] /Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990/

波恩大學 波恩大学 [Bō ēn Dà xué] /University of Bonn/

伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bó ēn máo sī] /Bournemouth, UK/

伯恩斯 伯恩斯 [Bó ēn sī] /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/

博而不精 博而不精 [bó ér bù jīng] /extensive but not refined (idiom); to know something about everything/Jack of all trades and master of none./

波爾布特 波尔布特 [Bō ěr Bù tè] /Pol Pot/

博爾德 博尔德 [Bó ěr dé] /Boulder, Colorado/

博爾頓 博尔顿 [Bó ěr dùn] /Bolton (name)/

波爾多 波尔多 [Bō ěr duō] /Bordeaux/

波爾多液 波尔多液 [bō ěr duō yè] /Bordeaux mixture/

波爾干 波尔干 [bō ěr gān] /the Balkans/

波爾干地區 波尔干地区 [bō ěr gān dì qū] /the Balkans/

博爾赫斯 博尔赫斯 [Bó ěr hè sī] /Jorge Luis Borges/

波爾卡 波尔卡 [bō ěr kǎ] /polka (dance) (loanword)/

伯爾尼 伯尔尼 [Bó ěr ní] /Bern, capital of Switzerland/

博爾塔拉蒙古自治州 博尔塔拉蒙古自治州 [Bó ěr tǎ lā Měng gǔ zì zhì zhōu] /Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang/

勃發 勃发 [bó fā] /thrive/prosper/break out/

播放 播放 [bō fàng] /to broadcast/to transmit/

波方程 波方程 [bō fāng chéng] /wave equation (math. physics)/

播放機 播放机 [bō fàng jī] /player (e.g. CD player)/

播放列表 播放列表 [bō fàng liè biǎo] /playlist/

波峰 波峰 [bō fēng] /wave crest/

菩提樹 菩提树 [pú tí shù] /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/

博福斯 博福斯 [Bó fú sī] /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/

伯父 伯父 [bó fù] /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[gè]/

撥付 拨付 [bō fù] /appropriate sum of money/

波幅 波幅 [bō fú] /amplitude/

駁復 驳复 [bó fù] /to refute/

博福斯 博福斯 [Bó fú sī] /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/

波弗特海 波弗特海 [Bō fú tè Hǎi] /Beaufort Sea (off Alaska and British Columbia)/

博格達山脈 博格达山脉 [Bó gé dá shān mài] /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/

博格多 博格多 [Bó gé duō] /Bogdo, last Khan of Mongolia/

博格 博格 [Bó gé] /Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star/

鵓鴿 鹁鸽 [bó gē] /pigeon/

波哥大 波哥大 [Bō gē dà] /Bogota, capital of Colombia/

博格達峰 博格达峰 [Bó gé dá fēng] /Mt Bogda in eastern Tianshan/

博格達山脈 博格达山脉 [Bó gé dá shān mài] /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/

博格多 博格多 [Bó gé duō] /Bogdo, last Khan of Mongolia/

博格多汗宮 博格多汗宫 [Bó gé duō Hán gōng] /the Palace of the Bogdo Khan in Ulan Bator, Mongolia/

勃艮第 勃艮第 [bó gěn dì] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/

脖頸兒 脖颈儿 [bó gěng r5] /back of the neck/nape/

鬼怪 鬼怪 [guǐ guài] /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/

停滯 停滞 [tíng zhì] /stagnation/at a standstill/bogged down/

洳 洳 [rù] /damp/boggy/marshy/

茂物 茂物 [Mào wù] /Bogor (city in West Java)/

波哥大 波哥大 [Bō gē dà] /Bogota, capital of Colombia/

勃固 勃固 [Bó gù] /Pegu city in south Myanmar (Burma)/

博古 博古 [Bó Gǔ] /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/

波谷 波谷 [bō gǔ] /trough/

簸穀 簸谷 [bǒ gǔ] /to winnow grain/

波光 波光 [bō guāng] /gleaming reflection of waves in sunlight/

勃固河 勃固河 [Bó gù Hé] /Pegu River of south central Myanmar (Burma)/

假的 假的 [jiǎ de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/

偽 伪 [wěi] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wèi]/

假善人 假善人 [jiǎ shàn rén] /false compassion/bogus charity/

偽經 伪经 [wěi jīng] /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/

偽朝 伪朝 [wěi cháo] /bogus dynasty/pretender/

勃固山脈 勃固山脉 [Bó gù shān mài] /Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins/

博古 博古 [Bó Gǔ] /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/

假大空 假大空 [jiǎ dà kōng] /empty words/bogus speech/

鬼話連篇 鬼话连篇 [guǐ huà lián piān] /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/

博古通今 博古通今 [bó gǔ tōng jīn] /conversant with things past and present/erudite and informed/

勃海 勃海 [Bó hǎi] /Han dynasty province around the Bohai sea/renamed 渤海 after the Han/

渤海 渤海 [Bó Hǎi] /Bohai sea between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/

薄海 薄海 [bó hǎi] /vast area/all the way to the sea/

渤海灣 渤海湾 [Bó hǎi wān] /Bohai Bay/

環渤海灣地區 环渤海湾地区 [huán Bó hǎi wān dì qū] /Bohai Economic Circle (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/

北海 北海 [Běi hǎi] /Beihai, park in Beijing to the Northwest the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/

渤海 渤海 [Bó Hǎi] /Bohai sea between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/

渤海灣 渤海湾 [Bó hǎi wān] /Bohai Bay/

波函數 波函数 [bō hán shù] /wave function (in quantum mechanics)/

撥號 拨号 [bō hào] /to dial a telephone number/

撥號連接 拨号连接 [bō hào lián jiē] /dial-up connection/dial-up networking/

撥號盤 拨号盘 [bō hào pán] /telephone dial/

撥號音 拨号音 [bō hào yīn] /dial tone/

波河 波河 [Bō Hé] /Po River, longest river in Italy/

薄荷 薄荷 [bò he5] /field mint/peppermint/

波黑 波黑 [Bō Hēi] /abbr. for Bosnia-Herzegovina/

波西米亞 波西米亚 [Bō xī mǐ yà] /Bohemia/central European country mostly within the modern Czech republic/person leading unconventional lifestyle, esp. in western intellectual or artistic circles/

波希米亞 波希米亚 [Bō xī mǐ yà] /Bohemia, European country (in current Czechia and Slovakia)/

薄荷油 薄荷油 [bò he5 yóu] /peppermint oil/

波鴻 波鸿 [Bō hóng] /Bochum (city in Germany)/

薄厚 薄厚 [bó hòu] /meanness and generosity/intimacy and alienation/

博湖 博湖 [Bó hú] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/

帛畫 帛画 [bó huà] /painting on silk/

擘劃 擘划 [bò huà] /to plan/to arrange/

擘畫 擘画 [bò huà] /variant of 擘劃|擘划[bò huà]/

博湖 博湖 [Bó hú] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/

博湖縣 博湖县 [Bó hú xiàn] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/

駁回 驳回 [bó huí] /to reject/to turn down/to overrule/

撥火棍 拨火棍 [bō huǒ gùn] /poker/

博湖縣 博湖县 [Bó hú xiàn] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/

煮熟 煮熟 [zhǔ shóu] /boil/

疔 疔 [dīng] /boil/carbuncle/

瘩 瘩 [dá] /sore/boil/scab/

癤 疖 [jié] /pimple/sore/boil/

皰 疱 [pào] /pimple/acne/blister/boil/ulcer/

湯圓 汤圆 [tāng yuán] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/

水餃 水饺 [shuǐ jiǎo] /boiled dumpling/

水煮蛋 水煮蛋 [shuǐ zhǔ dàn] /boiled egg/soft-boiled egg/

煮蛋 煮蛋 [zhǔ dàn] /boiled egg/

開水 开水 [kāi shuǐ] /boiled water/boiling water/

鍋 锅 [guō] /pot/pan/boiler/CL:口[kǒu],隻|只[zhī]/

鍋爐 锅炉 [guō lú] /boiler/

鑊 镬 [huò] /boiler or cauldron/

沸騰 沸腾 [fèi téng] /boiling/ebullition/

滾燙 滚烫 [gǔn tàng] /boiling/scalding/

滾開 滚开 [gǔn kāi] /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)/

沸點 沸点 [fèi diǎn] /boiling point/

沸水 沸水 [fèi shuǐ] /boiling water/

滾水 滚水 [gǔn shuǐ] /boiling water/

開水 开水 [kāi shuǐ] /boiled water/boiling water/

趾疔 趾疔 [zhǐ dīng] /boil on the toe/

湅 湅 [liàn] /boil raw silk/

瘡痂 疮痂 [chuāng jiā] /boil with scab/

博伊西 博伊西 [Bó yī xī] /Boise, Idaho/

哄然 哄然 [hōng rán] /boisterous/uproarious/

搏擊 搏击 [bó jī] /to fight, esp. with hands/wrestling (as a sport)/to wrestle/to wrestle (against fate, with a problem etc)/to capture prey/

波及 波及 [bō jí] /to spread to/to involve/to affect/

波季 波季 [Bō jì] /Poti, strategic seaport in Abkhazia, Republic of Georgia/

簸箕 簸箕 [bò jī] /dustpan/winnowing fan/loop (of a fingerprint)/

薄技 薄技 [bó jì] /meager skill/my poor talents (humble)/

波江座 波江座 [bō jiāng zuò] /Eridanus (constellation)/

跛腳 跛脚 [bǒ jiǎo] /to limp/lame person/

伯傑 伯杰 [Bó jié] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/

帛金 帛金 [bó jīn] /traditional money gift at a funeral/

伯爵 伯爵 [bó jué] /earl/count/earldom or countship (old)/

撥開 拨开 [bō kāi] /to push aside/to part/to brush away/

擘開 擘开 [bò kāi] /to break open/

薄烤餅 薄烤饼 [bó kǎo bǐng] /pancake/

大白菜 大白菜 [dà bái cài] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]/

小白菜 小白菜 [xiǎo bái cài] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[kē]/

青江菜 青江菜 [qīng jiāng cài] /bok choy/Shanghai pak choy/Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)/

博客 博客 [bó kè] /blog (loanword)/weblog/blogger/

播客 播客 [bō kè] /radio broadcast/podcast/Internet audio subscription service/

博客話劇 博客话剧 [bó kè huà jù] /blog drama (netspeak)/

柏克郡 柏克郡 [Bó kè jùn] /Berkshire (English county)/

伯克利 伯克利 [Bó kè lì] /Berkeley/

柏克里克千佛洞 柏克里克千佛洞 [Bó kè lǐ kè qiān fó dòng] /Paziklike thousand-Buddha grotto in the Turpan basin, Xinjiang/

駁殼槍 驳壳枪 [bó ké qiāng] /Mauser pistol/

博客圈 博客圈 [bó kè quān] /blogosphere/

博客寫手 博客写手 [bó kè xiě shǒu] /blogger/blog writer/

布哈拉 布哈拉 [Bù hā lā] /Bokhara or Bukhara city in Uzbekistan/

撥款 拨款 [bō kuǎn] /to allocate funds/appropriation/

伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bó lā dì sī lā wǎ] /Bratislava, capital of Slovakia/

波來克 波来克 [bō lái kè] /Pleiku, Vietnam/

舶來品 舶来品 [bó lái pǐn] /import/

勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bó lā mǔ sī] /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/

博覽 博览 [bó lǎn] /to read extensively/

波瀾 波澜 [bō lán] /billows/great waves (fig. of a story with great momentum)/

波蘭 波兰 [Bō lán] /Poland/

勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bó lán dēng bǎo] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/

波浪 波浪 [bō làng] /wave/

撥浪鼓 拨浪鼓 [bō làng gǔ] /a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)/rattle-drum/

勃朗寧 勃朗宁 [Bó lǎng níng] /Browning, US firearm brand/

博覽會 博览会 [bó lǎn huì] /exposition/international fair/

波瀾老成 波澜老成 [bō lán lǎo chéng] /splendid and powerful (of story)/majestic/awesome/

波瀾起伏 波澜起伏 [bō lán qǐ fú] /one climax follows another (of thrilling story)/

波蘭斯基 波兰斯基 [Bō lán sī jī] /Polanski (name)/

波蘭語 波兰语 [Bō lán yǔ] /Polish (language)/

波瀾壯闊 波澜壮阔 [bō lán zhuàng kuò] /surging forward with great momentum/unfolding on a magnificent scale/

伯勞 伯劳 [bó láo] /shrike/

伯勞鳥 伯劳鸟 [bó láo niǎo] /shrike (family Laniidae)/

柏拉圖 柏拉图 [Bó lā tú] /Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher/

柏拉圖哲學 柏拉图哲学 [Bó lā tú zhé xué] /Platonism/

冒 冒 [mào] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/

冒冒失失 冒冒失失 [mào mào shī shī] /bold/forthright/

冒昧 冒昧 [mào mèi] /bold/presumptuous/to take the liberty of/

剛勁 刚劲 [gāng jìng] /bold/vigorous/

大膽 大胆 [dà dǎn] /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/

恣肆 恣肆 [zì sì] /unrestrained/unbridled/free and unrestrained (style)/bold/

粗體 粗体 [cū tǐ] /bold (typeface)/

膽大 胆大 [dǎn dà] /daring/bold/audacious/

膽氣 胆气 [dǎn qì] /courageous/bold/

臉大 脸大 [liǎn dà] /bold/unafraid/

蒼勁 苍劲 [cāng jìn] /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/

豪邁 豪迈 [háo mài] /bold/open-minded/heroic/

黑體 黑体 [hēi tǐ] /bold (typeface)/

獨膽英雄 独胆英雄 [dú dǎn yīng xióng] /bold and courageous hero (idiom)/

大刀闊斧 大刀阔斧 [dà dāo kuò fǔ] /bold and decisive/

天馬行空 天马行空 [tiān mǎ xíng kōng] /like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative/unconstrained in style/

勇猛 勇猛 [yǒng měng] /bold and powerful/brave and fierce/

威猛 威猛 [wēi měng] /bold and powerful/

豪放 豪放 [háo fàng] /bold and unconstrained/powerful and free/

奔放 奔放 [bēn fàng] /bold and unrestrained/untrammeled/

潑辣 泼辣 [pō la5] /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/

有勇無謀 有勇无谋 [yǒu yǒng wú móu] /bold but not very astute/

綠林豪客 绿林豪客 [lu:4 lín háo kè] /bold hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)/

敢於 敢于 [gǎn yú] /to have the courage to do sth/to dare to/bold in/

粗體字 粗体字 [cū tǐ zì] /bold letter/

黑體字 黑体字 [hēi tǐ zì] /bold letter/

單槓 单杠 [dān gàng] /bar/bold line/horizontal bar (gymnastics event)/

氣魄 气魄 [qì pò] /spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude/

膽量 胆量 [dǎn liàng] /courage/boldness/guts/

魄力 魄力 [pò lì] /courage/daring/boldness/resolution/drive/

豪言壯語 豪言壮语 [háo yán zhuàng yǔ] /bold, visionary words/

伯樂 伯乐 [Bó Lè] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/

伯樂 伯乐 [Bó Lè] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/

博樂 博乐 [Bó lè] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/

博樂市 博乐市 [Bó lè shì] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/

剝離 剥离 [bō lí] /to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)/

勃利 勃利 [Bó lì] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qī tái hé], Heilongjiang/

玻璃 玻璃 [bō li5] /glass/nylon/plastic/CL:張|张[zhāng],塊|块[kuài]/

薄利 薄利 [bó lì] /small profits/

薄禮 薄礼 [bó lǐ] /my meager gift (humble)/

柏遼茲 柏辽兹 [Bó liáo zī] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/

玻璃杯 玻璃杯 [bō li5 bēi] /drinking glass/

勃利 勃利 [Bó lì] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qī tái hé], Heilongjiang/

勃利縣 勃利县 [Bó lì xiàn] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qī tái hé], Heilongjiang/

薄利多銷 薄利多销 [bó lì duō xiāo] /small profit but rapid turnover/

勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bó liè rì niè fū] /Leonid Brezhnev/

波粒二象性 波粒二象性 [bō lì èr xiàng xìng] /wave-particle duality in quantum mechanics/

玻璃鋼 玻璃钢 [bō li5 gāng] /glass-reinforced plastic/fiberglass/

玻璃管 玻璃管 [bō li5 guǎn] /glass tube/

伯利恆 伯利恒 [Bó lì héng] /Bethlehem (in the biblical nativity story)/

玻璃化 玻璃化 [bō li5 huà] /vitrification/

伯里克利 伯里克利 [Bó lǐ kè lì] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/

柏林 柏林 [Bó lín] /Berlin, capital of Germany/

脖領 脖领 [bó lǐng] /shirt collar/

柏林工業大學 柏林工业大学 [Bó lín Gōng yè Dà xué] /Technical University of Berlin, Germany (Technische Universitaet zu Berlin)/

波利尼西亞 波利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/

玻利尼西亞 玻利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/

柏林牆 柏林墙 [Bó lín Qiáng] /Berlin Wall/

柏林圍牆 柏林围墙 [Bó lín Wéi qiáng] /Berlin Wall/

玻璃砂 玻璃砂 [bō li5 shā] /siliceous sand (geology)/

玻璃市 玻璃市 [Bō lí shì] /Perlis, state of Malaysia adjacent to Thailand, capital Kangar 加央[Jiā yāng]/

玻璃體 玻璃体 [bō lí tǐ] /vitreous humor/

帛琉 帛琉 [Bó liú] /Palau/

玻利維亞 玻利维亚 [Bō lì wéi yà] /Bolivia/

玻利維亞 玻利维亚 [Bō lì wéi yà] /Bolivia/

勃利縣 勃利县 [Bó lì xiàn] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qī tái hé], Heilongjiang/

玻璃纖維 玻璃纤维 [bō lí xiān wéi] /fiberglass/glass fiber/

伯利茲 伯利兹 [Bó lì zī] /Belize/

寶萊塢 宝莱坞 [Bǎo lái wù] /Bollywood (film industry based in Mumbai, India)/

博洛尼亞 博洛尼亚 [Bó luò ní yà] /Bologna/

波隆那 波隆那 [Bō lōng nà] /Bologna, city in Northern Italy/

波隆那 波隆那 [Bō lōng nà] /Bologna, city in Northern Italy/

布爾什維克 布尔什维克 [Bù ěr shí wéi kè] /Bolshevik/

大烏蘇里島 大乌苏里岛 [Dà Wū sū lǐ Dǎo] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hēi xiā zi5 Dǎo]/

撫遠三角洲 抚远三角洲 [Fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛/

黑瞎子島 黑瞎子岛 [Hēi xiā zi5 Dǎo] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/

抱枕 抱枕 [bào zhěn] /bolster/a long pillow or cushion/

螺拴 螺拴 [luó shuān] /bolt/

螺栓 螺栓 [luó shuān] /bolt (male component of nut and bolt)/screw/

鎖閂 锁闩 [suǒ shuān] /latch/bolt (to lock a door or window)/

門栓 门栓 [mén shuān] /bolt/

閂 闩 [shuān] /bolt/latch/to bolt/to latch/

鑐 鑐 [xū] /bolt of a Chinese lock/

槍機 枪机 [qiāng jī] /bolt of gun/

博爾頓 博尔顿 [Bó ěr dùn] /Bolton (name)/

銷 销 [xiāo] /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/

筆挺 笔挺 [bǐ tǐng] /(standing) very straight/straight as a ramrod/bolt upright/well-ironed/trim/

筆直 笔直 [bǐ zhí] /perfectly straight/straight as a ramrod/bolt upright/

撥亂反正 拨乱反正 [bō luàn fǎn zhèng] /bring order out of chaos/set to rights things which have been thrown into disorder/

剝落 剥落 [bō luò] /to peel off/

博羅 博罗 [Bó luó] /Boluo county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong/

波羅 波罗 [Bō luó] /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/

菠蘿 菠萝 [bō luó] /pineapple/

駁落 驳落 [bó luò] /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/

博羅 博罗 [Bó luó] /Boluo county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong/

博羅縣 博罗县 [Bó luó xiàn] /Boluo county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong/

波羅的海 波罗的海 [Bō luó dì Hǎi] /Baltic Sea/

菠蘿蜜 菠萝蜜 [bō luó mì] /jackfruit/

波洛涅斯 波洛涅斯 [Bō luò niè sī] /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/

博洛尼亞 博洛尼亚 [Bó luò ní yà] /Bologna/

博羅縣 博罗县 [Bó luó xiàn] /Boluo county in Huizhou 惠州[Huì zhōu], Guangdong/

炸彈 炸弹 [zhà dàn] /bomb/CL:枚[méi],顆|颗[kē]/

爆彈 爆弹 [bào dàn] /bomb/explosion/

木棉科 木棉科 [mù mián kē] /Bombacaceae (botany)/

轟擊 轰击 [hōng jī] /bombard/

炮擊 炮击 [pào jī] /to shell/to bombard/bombardment/

砲擊 炮击 [pào jī] /to shell/to bombard/bombardment/

八二三砲戰 八二三炮战 [bā èr sān pào zhàn] /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/

高調 高调 [gāo diào] /high-sounding speech/bombast/high-profile/

嘐 嘐 [xiāo] /boastful/bombastic/

虛誇 虚夸 [xū kuā] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/

彈坑 弹坑 [dàn kēng] /bomb crater/

轟炸機 轰炸机 [hōng zhà jī] /bomber (aircraft)/

小彈 小弹 [xiǎo dàn] /bomblet (of cluster bomb)/

波美比重計 波美比重计 [bō měi bǐ zhòng jì] /Baume hydrometer/

波美度 波美度 [bō měi dù] /Baume degrees/

波美拉尼亞 波美拉尼亚 [Bō měi lā ní yà] /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/

博美犬 博美犬 [Bó měi quǎn] /Pomeranian (dog breed)/

博蒙特 博蒙特 [Bó méng tè] /Beaumont/

波密 波密 [Bō mì] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

波面 波面 [bō miàn] /wave front/

薄面 薄面 [bó miàn] /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/

駁面子 驳面子 [bó miàn zi5] /to contradict sb to his face/insensitive to other's feelings/

波密 波密 [Bō mì] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

波密縣 波密县 [Bō mì xiàn] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

薄命 薄命 [bó mìng] /to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky/

薄明 薄明 [bó míng] /dim light/early dawn/

伯明翰 伯明翰 [Bó míng hàn] /Birmingham/

波密縣 波密县 [Bō mì xiàn] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

薄膜 薄膜 [bó mó] /membrane/film/CL:層|层[céng]/

伯母 伯母 [bó mǔ] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[gè]/

薄暮 薄暮 [bó mù] /dusk/twilight/

波拿巴 波拿巴 [Bō ná bā] /Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/

伯南克 伯南克 [Bó nán kè] /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of Fed from 2006/

財源滾滾 财源滚滚 [cái yuán gǔn gǔn] /profits pouring in from all sides (idiom)/raking in money/bonanza/

波拿巴 波拿巴 [Bō ná bā] /Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/

慢慢吃 慢慢吃 [màn màn chī] /Enjoy your meal!/Bon appetit!/

伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bó nà sī · Lǐ] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/

債券 债券 [zhài quàn] /bond/debenture/

券 券 [quàn] /bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/

婁宿 娄宿 [Lóu xiù] /Bond (Chinese constellation)/

砌合 砌合 [qì hé] /bond (in building)/

砌合法 砌合法 [qì hé fǎ] /bond (in building)/

紐帶 纽带 [niǔ dài] /tie/link/bond/

結 结 [jié] /knot/sturdy/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/

縲 缧 [léi] /bind/bond/

邦德 邦德 [Bāng dé] /Bond (name)/

鈕帶 钮带 [niǔ dài] /bond/ties (of friendship etc)/

捆縛 捆缚 [kǔn fù] /bondage/

綁縛 绑缚 [bǎng fù] /to tie up/to bind/to tether/bondage (BDSM)/

保稅區 保税区 [bǎo shuì qū] /duty free district/tariff free zone/bonded area/

關棧 关栈 [guān zhàn] /bonded warehouse/

邦迪 邦迪 [Bāng dí] /Bondi (name)/Band-Aid (loanword)/

關棧費 关栈费 [guān zhàn fèi] /bonding fee/

肽鍵 肽键 [tài jiàn] /peptide bond CO-NH/bond in protein between carboxyl radical and amino radical/

龐德街 庞德街 [Páng dé Jiē] /Bond Street (London, England)/

骨 骨 [gǔ] /bone/

骨法 骨法 [gǔ fǎ] /bone (property of a brush stroke)/

骨頭 骨头 [gǔ tou5] /bone/CL:根[gēn],塊|块[kuài]/moral character/bitterness/

骨灰 骨灰 [gǔ huī] /bone ash/ashes of the dead/

骨炭 骨炭 [gǔ tàn] /bone black/animal charcoal/

刺骨 刺骨 [cì gǔ] /piercing/cutting/bone-chilling/penetrating (cold)/

寒風刺骨 寒风刺骨 [hán fēng cì gǔ] /bone chilling wind (idiom)/

骨瓷 骨瓷 [gǔ cí] /bone china (fine white porcelain made from a mixture of clay and bone ash)/

成骨 成骨 [chéng gǔ] /bone formation/osteogenesis/

骶 骶 [dǐ] /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/

骶骨 骶骨 [dǐ gǔ] /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/

骨髓 骨髓 [gǔ suǐ] /bone marrow (medulla ossea)/

骨髓移植 骨髓移植 [gǔ suǐ yí zhí] /bone marrow transplant/

骨粉 骨粉 [gǔ fěn] /bone meal/

骨針 骨针 [gǔ zhēn] /spicule (in biology)/bone needle (in archaeology)/

尺骨 尺骨 [chǐ gǔ] /ulna (anatomy)/bone of the forearm/

橈 桡 [ráo] /radius (anatomy)/bone of the forearm/

橈骨 桡骨 [ráo gǔ] /radius (anatomy)/bone of the forearm/

骨骼 骨骼 [gǔ gé] /bones/skeleton/

骨燼 骨烬 [gǔ jìn] /bones and ashes/remains (after Buddhist cremation)/

正骨 正骨 [zhèng gǔ] /bone setting/Chinese osteopathy/

胔 胔 [zì] /rotten meat/bones of dead animal/

骸 骸 [hái] /bones of the body/

白骨 白骨 [bái gǔ] /bones of the dead/

顳 颞 [niè] /bones of the temple (on the human head)/see 顳顬|颞颥, temple/

骨鯁 骨鲠 [gǔ gěng] /fish bone/bone stuck in the throat/sth one feels obliged to speak out about/candid speaker/

骨器 骨器 [gǔ qì] /bone tool (archaeology)/

卜骨 卜骨 [bǔ gǔ] /oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula/

火堆 火堆 [huǒ duī] /bonfire/to open fire/

篝火 篝火 [gōu huǒ] /bonfire/

玻尿酸 玻尿酸 [bō niào suān] /hyaluronic acid/hyaluronan/

鰹 鲣 [jiān] /bonito/

波恩 波恩 [Bō ēn] /Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990/

波昂 波昂 [Bō áng] /Bonn, city in Germany (Tw)/

蘇格蘭帽 苏格兰帽 [sū gé lán mào] /bonnet/

鷂鱝 鹞鲼 [yào fèn] /bonnet skate (zoology)/

倭黑猩猩 倭黑猩猩 [wō hēi xīng xing5] /bonobo/pygmy chimpanzee/

撥弄 拨弄 [bō nòng] /to move to and fro (with hand, foot, stick etc)/to fiddle with/to stir up/

播弄 播弄 [bō nong5] /to order people about/to stir up/to sow discord/

盆景 盆景 [pén jǐng] /bonsai/landscape in a pot/

收穫 收获 [shōu huò] /to harvest/to reap/to gain/crop/harvest/profit/gain/bonus/reward/

獎金 奖金 [jiǎng jīn] /premium/award money/bonus/

紅 红 [hóng] /red/popular/revolutionary/bonus/

紅利 红利 [hóng lì] /bonus/dividend/

賞錢 赏钱 [shǎng qian5] /tip/gratuity/monetary reward/bonus/

積分 积分 [jī fēn] /integral (calculus)/accumulated points (in sports, at school etc)/total credits earned by student/bonus points in a benefit scheme/

紅股 红股 [hóng gǔ] /(economics) bonus stock or share, i.e. share issued fully or partly paid to an existing shareholder in a company, generally on a pro rata basis/

一路平安 一路平安 [yī lù píng ān] /to have a pleasant journey/Bon voyage!/

好去 好去 [hǎo qù] /bon voyage/god speed/

好走 好走 [hǎo zǒu] /bon voyage/god speed/

順風 顺风 [shùn fēng] /lit. tail wind/Bon voyage!/

嶙峋 嶙峋 [lín xún] /bony (of people)/craggy/rugged (of terrain)/upright (of people)/

骨感 骨感 [gǔ gǎn] /bony/skinny/

硬骨魚 硬骨鱼 [Yìng gǔ yú] /bony fishes/Osteichthyes (taxonomic class including most fish)/

骨刺 骨刺 [gǔ cì] /spur/bony outgrowth/

奶奶 奶奶 [nǎi nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wèi]/(coll.) boobies/breasts/

隆乳手術 隆乳手术 [lóng rǔ shǒu shù] /breast enlargement operation/boob job/

塘鵝 塘鹅 [táng é] /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/

安慰獎 安慰奖 [ān wèi jiǎng] /consolation prize/booby prize/

末名獎品 末名奖品 [mò míng jiǎng pǐn] /booby prize/wooden spoon/

餌雷 饵雷 [ěr léi] /baited trap/booby-trap/

嗚嗚 呜呜 [wū wū] /(interj) boo hoo/

倒彩聲 倒彩声 [dào cǎi shēng] /jeering/booing/catcalls/

冊 册 [cè] /book/booklet/classifier for books/

卷 卷 [juàn] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/

卷帙 卷帙 [juàn zhì] /book/

卷軸 卷轴 [juàn zhóu] /scroll/book/reel/

書 书 [shū] /book/letter/document/CL:本[běn],冊|册[cè],部[bù]/to write/

書本 书本 [shū běn] /book/CL:本[běn]/

本子 本子 [běn zi5] /book/notebook/edition/CL:本[běn]/

簡冊 简册 [jiǎn cè] /booklet/brochure/(old) book (made of bamboo strips tied together)/

簿子 簿子 [bù zi5] /notebook/book/

籙 箓 [lù] /records/book/Taoist written charm/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/

著 著 [zhù] /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/

著作 著作 [zhù zuò] /to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]/

詞翰 词翰 [cí hàn] /book/written composition/(literary) penned words/

色情作品 色情作品 [sè qíng zuò pǐn] /porn/book about sex/

包場 包场 [bāo chǎng] /book a whole theater/

裝訂 装订 [zhuāng dìng] /bookbinding/to bind (books etc)/

訂書機 订书机 [dìng shū jī] /stapler/stapling machine/bookbinding machine/CL:臺|台[tái]/

類書 类书 [lèi shū] /book by category/

渾儀註 浑仪注 [hún yí zhù] /book by Han dynasty astronomer Zhang Heng/

書櫃 书柜 [shū guì] /bookcase/

書櫥 书橱 [shū chú] /bookcase/

書篋 书箧 [shū qiè] /bookcase/

書約 书约 [shū yuē] /book contract/

包書皮 包书皮 [bāo shū pí] /book cover/

帙 帙 [zhì] /book cover/

書皮 书皮 [shū pí] /book cover/book jacket/

袟 袟 [zhì] /book cover/

訂出 订出 [dìng chū] /to lay down (a rule, a plan of action)/to draw up/booked out (i.e. already fully booked)/

文縐縐 文绉绉 [wén zhōu zhōu] /bookish/genteel/erudite/

文謅謅 文诌诌 [wén zhōu zhōu] /bookish/genteel/erudite/

書呆子 书呆子 [shū dāi zi5] /bookworm/pedant/bookish fool/

本本主義 本本主义 [běn běn zhǔ yì] /book worship/bookishness/

書皮 书皮 [shū pí] /book cover/book jacket/

記帳員 记帐员 [jì zhàng yuán] /bookkeeper/

賬房先生 账房先生 [zhàng fáng xiān sheng5] /bookkeeper (old)/

簿記 簿记 [bù jì] /bookkeeping/

記賬 记账 [jì zhàng] /to keep accounts/book-keeping/

書亭 书亭 [shū tíng] /book kiosk/

冊 册 [cè] /book/booklet/classifier for books/

小冊子 小册子 [xiǎo cè zi5] /booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/CL:本[běn]/

簡冊 简册 [jiǎn cè] /booklet/brochure/(old) book (made of bamboo strips tied together)/

書目 书目 [shū mù] /booklist/bibliography/title catalogue/CL:本[běn]/

書蠹 书蠹 [shū dù] /bookworm (literal and figurative)/book louse/pedant/

書簽 书签 [shū qiān] /bookmark/CL:張|张[zhāng]/also written 書籤|书签[shū qiān]/

書籤 书签 [shū qiān] /bookmark/CL:張|张[zhāng]/

書評 书评 [shū píng] /book review/book notice/

阿摩司書 阿摩司书 [A1 mó sī shū] /Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament/

巴錄 巴录 [Bā lù] /Baruch (name)/Baruch, disciple of Jeremiah/book of Baruch in the Apocrypha/

但以理書 但以理书 [Dàn yǐ lǐ shū] /Book of Daniel/

申命記 申命记 [Shēn mìng jì] /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/

偽書 伪书 [wěi shū] /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/

以斯帖記 以斯帖记 [Yǐ sī tiě jì] /Book of Esther/

出埃及記 出埃及记 [Chū āi jí jì] /Book of Exodus/Second Book of Moses/

以西結書 以西结书 [Yǐ xī jié shū] /Book of Ezekiel/

以斯拉記 以斯拉记 [Yǐ sī lā Jì] /Book of Ezra/

創世記 创世记 [Chuàng shì jì] /Book of Genesis/First Book of Moses/

哈巴谷書 哈巴谷书 [Hā bā gǔ shū] /Book of Habakkuk/

哈該書 哈该书 [Hā gāi shū] /Book of Haggai/

尚書經 尚书经 [Shàng shū jīng] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/

何西阿書 何西阿书 [Hé xī ā shū] /Book of Hosea/

以賽亞書 以赛亚书 [Yǐ sài yà shū] /Book of Isaiah/

耶利米書 耶利米书 [Yē lì mǐ shū] /Book of Jeremiah/

約伯記 约伯记 [Yuē bó jì] /Book of Job (in the Old Testament)/

約伯 约伯 [Yuē bó] /Job (name)/Book of Job in the Old Testament/

約珥書 约珥书 [Yuē ěr shū] /Book of Joel/

約拿書 约拿书 [Yuē ná shū] /Book of Jonah/

約書亞記 约书亚记 [Yuē shū yà jì] /Book of Joshua/

士師記 士师记 [Shì shī jì] /Book of Judges/

利未記 利未记 [Lì wèi jì] /Book of Leviticus/Third Book of Moses/

瑪拉基書 玛拉基书 [Mǎ lā jī shū] /Book of Malachi/

彌迦書 弥迦书 [Mí jiā shū] /Book of Micah/

摩門經 摩门经 [Mó mén jīng] /Book of Mormon/

樂經 乐经 [Yuè jīng] /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/

那鴻書 那鸿书 [Nà hóng shū] /Book of Nahum/

尼希米記 尼希米记 [ní xī mǐ jì] /Book of Nehemiah/

民數記 民数记 [Mín shù jì] /Book of Numbers/Fourth Book of Moses/

俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 bā dǐ yà shū] /Book of Obadiah/

籙 箓 [lù] /records/book/Taoist written charm/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/

路得記 路得记 [Lù dé jì] /Book of Ruth/

孔子家語 孔子家语 [Kǒng zi5 jiā yǔ] /book of sayings of Confucius and his disciples, probably by third century forger Wang Su 王肅|王肃/

傳道書 传道书 [chuán dào shū] /book of sermons/the biblical book of Ecclesiastes/

表冊 表册 [biǎo cè] /statistical form/book of tables or forms/

孟子 孟子 [Mèng zǐ] /Mencius (c. 372-c. 289 BC), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/

撒迦利亞書 撒迦利亚书 [Sā jiā lì yà shū] /Book of Zechariah/

西番雅書 西番雅书 [Xī fān yǎ shū] /Book of Zephaniah/

籍 籍 [jí] /book or record/registry/roll/place of one's family or ancestral records/membership/

藏書票 藏书票 [cáng shū piào] /bookplate/

書評 书评 [shū píng] /book review/book notice/

圖書 图书 [tú shū] /books (in a library or bookstore)/CL:本[běn],冊|册[cè],部[bù]/

書籍 书籍 [shū jí] /books/works/

載籍 载籍 [zǎi jí] /books (in Confucian education)/

芸 芸 [yún] /common rue (Ruta graveolens)/books and libraries/

書刊 书刊 [shū kān] /books and publications/

文庫 文库 [wén kù] /collection of documents/library/book series/sequence of data, esp. genome/

書架 书架 [shū jià] /bookshelf/CL:個|个[gè]/

坊間 坊间 [fāng jiān] /street stalls/bookshops/in the streets/

借書單 借书单 [jiè shū dān] /book slip/

書局 书局 [shū jú] /book store/publishing house/

書店 书店 [shū diàn] /bookstore/CL:家[jiā]/

購書券 购书券 [gòu shū quàn] /book token/

書呆子 书呆子 [shū dāi zi5] /bookworm/pedant/bookish fool/

書蟲 书虫 [shū chóng] /bookworm/

書蠹 书蠹 [shū dù] /bookworm (literal and figurative)/book louse/pedant/

本本主義 本本主义 [běn běn zhǔ yì] /book worship/bookishness/

布爾代數 布尔代数 [bù ěr dài shù] /Boolean algebra/

咚 咚 [dōng] /boom (of a drum)/

景氣 景气 [jǐng qì] /prosperity/(economic) boom/

檣 樯 [qiáng] /boom/mast/

轟 轰 [hōng] /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/

轟鳴 轰鸣 [hōng míng] /boom (sound of explosion)/rumble/

噪音盒 噪音盒 [zào yīn hé] /boombox/ghetto blaster/

繁榮 繁荣 [fán róng] /prosperous/booming (economy)/

轟轟 轰轰 [hōng hōng] /booming/roaring/

康乾盛世 康乾盛世 [kāng qián shèng shì] /booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors)/

蓬蓬 蓬蓬 [péng péng] /luxuriant/abundant/(onom.) booming sound of wind/

橫桁帆 横桁帆 [héng héng fān] /boom sail/

俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fǔ kàn shè yǐng] /crane shot/boom shot (photography)/

土包子 土包子 [tǔ bāo zi5] /country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)/burial mound/

放縱 放纵 [fàng zòng] /to indulge/to pamper/to connive at/permissive/indulgent/self-indulgent/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/

獷 犷 [guǎng] /rough/uncouth/boorish/

粗枝大葉 粗枝大叶 [cū zhī dà yè] /thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy/

粗獷 粗犷 [cū guǎng] /rough/rude/boorish/straightforward/uninhibited/

粗野 粗野 [cū yě] /insolent/boorish/rough (in actions)/

促進 促进 [cù jìn] /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/

標榜 标榜 [biāo bǎng] /to flaunt/to advertise/to parade/boost/excessive praise/

鼓舞 鼓舞 [gǔ wǔ] /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[gè]/

激發注射 激发注射 [jī fā zhù shè] /booster shot/booster injection/

激發注射 激发注射 [jī fā zhù shè] /booster shot/booster injection/

後備箱 后备箱 [hòu bèi xiāng] /trunk/boot (of a car)/

長靴 长靴 [cháng xuē] /boot/

靴褲 靴裤 [xuē kù] /boot cut (e.g. of jeans etc)/

亭 亭 [tíng] /pavilion/booth/kiosk/erect/

包間 包间 [bāo jiān] /private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment/

展臺 展台 [zhǎn tái] /display counter/stand/booth/

攤子 摊子 [tān zi5] /booth/vendor's stall/organizational structure/scale of operations/

檔口 档口 [dàng kǒu] /stall/booth/

馬屁精 马屁精 [mǎ pì jīng] /toady/boot-licker/

拍馬屁 拍马屁 [pāi mǎ pì] /to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking/

掇臀捧屁 掇臀捧屁 [duō tún pěng pì] /to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/

溜鬚拍馬 溜须拍马 [liū xū pāi mǎ] /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/

馬屁 马屁 [mǎ pì] /horse hindquarters/flattery/boot-licking/

靴 靴 [xuē] /boots/

靴子 靴子 [xuē zi5] /boots/

啟動區 启动区 [qǐ dòng qū] /boot sector (computing)/

引導扇區 引导扇区 [yǐn dǎo shàn qū] /boot sector/

贓 赃 [zāng] /stolen goods/booty/spoils/

贓款 赃款 [zāng kuǎn] /booty/stolen goods/

贓物 赃物 [zāng wù] /booty/stolen property/

博帕爾 博帕尔 [Bó pà ěr] /Bhopal, capital of central Indian state of Uttar Pradesh 中央邦/

波旁 波旁 [Bō páng] /Bourbon/

剝皮 剥皮 [bō pí] /same as 剝皮|剥皮[bāo pí]/

玻片 玻片 [bō piàn] /glass slide for medical sample/

剝皮器 剥皮器 [bō pí qì] /peeler (e.g. for vegetables)/

國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式[zhù yīn yī shì]/

注音一式 注音一式 [zhù yīn yī shì] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì]/

波譜 波谱 [bō pǔ] /spectrum/

波普藝術 波普艺术 [bō pǔ yì shù] /pop art (loanword)/

勃起 勃起 [bó qǐ] /erection/to have an erection/

薄情 薄情 [bó qíng] /inconstant in love/fickle/

柏青哥 柏青哥 [bó qīng gē] /pachinko (Tw)/

博取 博取 [bó qǔ] /to win (favors, confidence etc)/

琉璃苣 琉璃苣 [liú lí jù] /borage (Borago officinalis)/

紫草科 紫草科 [zǐ cǎo kē] /Boraginaceae (family of flowers and bushes)/

勃然 勃然 [bó rán] /agitatedly/excitedly/vigorously/

勃然變色 勃然变色 [bó rán biàn sè] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc/

硼砂 硼砂 [péng shā] /borax/

膔 膔 [lù] /sound of belly rumbling/borborygmus/

波爾多 波尔多 [Bō ěr duō] /Bordeaux/

波爾多液 波尔多液 [bō ěr duō yè] /Bordeaux mixture/

垠 垠 [yín] /limit/border/river bank/

埸 埸 [yì] /border/

境 境 [jìng] /border/place/condition/boundary/circumstances/territory/

涯 涯 [yá] /border/horizon/shore/

畛 畛 [zhěn] /border/boundary/field-path/

疆 疆 [jiāng] /border/boundary/

疆界 疆界 [jiāng jiè] /border/boundary/

邊 边 [biān] /side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[gè]/simultaneously/

邊兒 边儿 [biān r5] /side/edge/margin/border/boundary/proximity/thread (of ideas, plots etc)/see also 邊|边[biān]/

邊境 边境 [biān jìng] /frontier/border/

邊界 边界 [biān jiè] /boundary/border/

邊頭 边头 [biān tóu] /the end/border/just before the end/

鑲 镶 [xiāng] /to inlay/to embed/ridge/border/

際 际 [jì] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/

花被 花被 [huā bèi] /perianth (common term for calyx and corolla)/border and protecting envelope of a flower/

邊區 边区 [biān qū] /border area/

邊境地區 边境地区 [biān jìng dì qū] /border area/

邊疆 边疆 [biān jiāng] /border area/borderland/frontier/frontier region/

邊緣地區 边缘地区 [biān yuán dì qū] /border area/

邊鄙 边鄙 [biān bǐ] /remote/border area/

邊陲 边陲 [biān chuí] /border area/frontier/

中國西北邊陲 中国西北边陲 [Zhōng guó xī běi biān chuí] /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/

國界 国界 [guó jiè] /national boundary/border between countries/

國界線 国界线 [guó jiè xiàn] /border between countries/line forming the border/

邊卡 边卡 [biān qiǎ] /border checkpoint/

邊城 边城 [biān chéng] /border city/name of short story by Shen Congwen 沈從文|沈从文/

邊境衝突 边境冲突 [biān jìng chōng tū] /border clash/

邊釁 边衅 [biān xìn] /clash on the frontier/border conflict/

邊地 边地 [biān dì] /border district/borderland/

滾邊 滚边 [gǔn biān] /(of a dress etc) border, edging/

緄邊 绲边 [gǔn biān] /(of a dress etc) border, edging/

鑲黃旗 镶黄旗 [Xiāng huáng qí] /Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongolia/

關塞 关塞 [guān sài] /border fort, esp. defending narrow valley/

邊防軍 边防军 [biān fáng jūn] /border guard/frontier army/

毗鄰 毗邻 [pí lín] /bordering/adjacent to/

瀕河 濒河 [bīn hé] /bordering a river/riparian/

鄰國 邻国 [lín guó] /bordering country/neighbor country/neighboring countries/surrounding countries/

濱海 滨海 [bīn hǎi] /coastal/bordering the sea/

瀕海 濒海 [bīn hǎi] /coastal/bordering the sea/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309