靜坐不能 静坐不能 [jìng zuò bù néng] /akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)/unable to sit still/hyperactivity/restlessness/

拉夫桑賈尼 拉夫桑贾尼 [Lā fū sāng jiǎ ní] /Akbar Hashemi Rafsanjani/

鋹 鋹 [chǎng] /sharp/a keen edge/sharp point/

阿克拉 阿克拉 [A1 kè lā] /Accra, capital of Ghana/

阿克倫 阿克伦 [A1 kè lún] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/

阿克倫河 阿克伦河 [A1 kè lún Hé] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/

阿肯色 阿肯色 [A1 kěn sè] /Arkansas, US state/

阿肯色大學 阿肯色大学 [A1 kěn sè Dà xué] /University of Arkansas/

阿肯色州 阿肯色州 [A1 kěn sè zhōu] /Arkansas, US state/

阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 kè sài Hā sà kè zú zì zhì xiàn] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

阿克賽欽 阿克赛钦 [A1 kè sài qīn] /Aksai Chin, a disputed region in the Tibetan plateau/

阿克塞縣 阿克塞县 [A1 kè sài xiàn] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

阿克蘇 阿克苏 [A1 kè sū] /Aqsu wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/Aqsu shehiri or Aksu city/

阿克蘇地區 阿克苏地区 [A1 kè sū dì qū] /Aqsu Wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/

阿克蘇河 阿克苏河 [A1 kè sū Hé] /Aksu River in Xinjiang/

阿克蘇市 阿克苏市 [A1 kè sū shì] /Aqsu shehiri or Aksu city in Aksu prefecture, Xinjiang/

阿克陶 阿克陶 [A1 kè táo] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/

阿克陶縣 阿克陶县 [A1 kè táo xiàn] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/

阿克陶 阿克陶 [A1 kè táo] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/

阿克陶縣 阿克陶县 [A1 kè táo xiàn] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/

津要 津要 [jīn yào] /a key crossing point/a communications hub/

回扣 回扣 [huí kòu] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/

紅包 红包 [hóng bāo] /lit. money wrapped in red as a gift/a bonus payment/a kickback/a bribe/

綁架 绑架 [bǎng jià] /to kidnap/to abduct/to hijack/a kidnapping/abduction/staking/

秋葉原 秋叶原 [Qiū yè yuán] /Akihabara, region of downtown Tokyo famous for electronics stores/

明仁 明仁 [Míng rén] /Akihito, Emperor of Japan (reigned from 1989 under the reign name Heisei 平成)/

惠而不費 惠而不费 [huì ér bù fèi] /a kind act that costs nothing/

窩窩頭 窝窝头 [wō wo5 tóu] /a kind of a bread/

饢 馕 [náng] /a kind of a flat bread/

直掇 直掇 [zhí duō] /a kind of a robe/

直敪 直敪 [zhí duō] /a kind of a robe/

直裰 直裰 [zhí duō] /a kind of a robe/

笄蛭 笄蛭 [jī zhì] /a kind of earthworm/

鶗 鶗 [tí] /a kind of hawk/

玗 玗 [yú] /semiprecious stone/a kind of jade/

玞 玞 [fū] /a kind of jade/

珅 珅 [shēn] /a kind of jade/

珷 珷 [wǔ] /inferior gem/a kind of jade/

砆 砆 [fū] /agate/inferior gem/a kind of jade/

碔 碔 [wǔ] /inferior gem/a kind of jade/

芕 芕 [suī] /a kind of medicinal herb/

㱾 㱾 [gāi] /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/

攺 攺 [yǐ] /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/

猁 猁 [lì] /a kind of monkey/

鴠 鴠 [dàn] /a kind of nightingale/

鴟甍 鸱甍 [chī méng] /a kind of ornament on the roof ridge/

綀 綀 [shū] /a kind of sackcloth/

鮠 鮠 [wéi] /a kind of shad with a head like a sturgeon/

蚆 蚆 [bā] /a kind of shell/

迷魂香 迷魂香 [mí hún xiāng] /a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims/

鮀 鮀 [tuó] /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/

蠨蛸 蟏蛸 [xiāo shāo] /a kind of spider/

太極劍 太极剑 [tài jí jiàn] /a kind of traditional Chinese sword-play/

瓿 瓿 [bù] /a kind of vase (old)/see 安瓿[ān bù]/

䕭 䕭 [xián] /a kind of vegetable/

鶒 鶒 [chì] /a kind of water bird/

鸂 鸂 [xī] /a kind of water bird resembling a duck/

鸂鶒 鸂鶒 [xī chì] /a kind of water bird resembling a mandarin duck/

蘘 蘘 [ráng] /a kind of wild ginger/

秋田縣 秋田县 [Qiū tián xiàn] /Akita prefecture, northeast Japan/

秋田 秋田 [Qiū tián] /Akita prefecture of north Japan/

斷線風箏 断线风筝 [duàn xiàn fēng zhēng] /a kite with cut string (idiom); fig. gone beyond recall/

白羊朝 白羊朝 [Bái yáng cháo] /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c. 1378-c. 1500)/

敲喪鐘 敲丧钟 [qiāo sāng zhōng] /a knell/

遊俠騎士 游侠骑士 [yóu xiá qí shì] /a knight-errant/

淘汰賽 淘汰赛 [táo tài sài] /a knock-out competition/

糾結點 纠结点 [jiū jiē diǎn] /a knot/fig. meeting of many strands/

繨 繨 [dá] /a knot (of a rope)/

鬟 鬟 [huán] /a knot of hair on top of head/

會心微笑 会心微笑 [huì xīn wēi xiào] /a knowing smile (idiom)/

阿空加瓜 阿空加瓜 [A1 kōng jiā guā] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/

阿空加瓜山 阿空加瓜山 [A1 kōng jiā guā shān] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/

阿克賽欽 阿克赛钦 [A1 kè sài qīn] /Aksai Chin, a disputed region in the Tibetan plateau/

阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 kè sài Hā sà kè zú zì zhì xiàn] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

阿克塞縣 阿克塞县 [A1 kè sài xiàn] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

東方阿閦佛 东方阿閦佛 [Dōng fāng A1 chù fó] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/

阿閦佛 阿閦佛 [A1 chù fó] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/

阿克蘇河 阿克苏河 [A1 kè sū Hé] /Aksu River in Xinjiang/

阿奎納 阿奎纳 [A1 kuí nà] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯・阿奎納|托马斯・阿奎纳[Tuō mǎ sī · A1 kuí nà] (1225-1274)/

阿拉 阿拉 [ā lā] /I/we/me/us/

阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 lā bā mǎ] /Alabama, US state/

亞拉巴馬 亚拉巴马 [Yà lā bā mǎ] /Alabama, US state/

亞拉巴馬州 亚拉巴马州 [Yà lā bā mǎ zhōu] /Alabama, US state/

阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 lā bā mǎ] /Alabama, US state/

阿拉巴馬州 阿拉巴马州 [A1 lā bā mǎ zhōu] /Alabama, US state/

阿拉巴馬州 阿拉巴马州 [A1 lā bā mǎ zhōu] /Alabama, US state/

珉 珉 [mín] /alabaster, jade-like stone/

籤 签 [qiān] /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/a label/a tag/

阿拉伯 阿拉伯 [A1 lā bó] /Arabian/Arabic/Arab/

阿拉伯半島 阿拉伯半岛 [A1 lā bó Bàn dǎo] /Arabian Peninsula/

阿拉伯電信聯盟 阿拉伯电信联盟 [A1 lā bó Diàn xìn Lián méng] /Arab Telecommunication Union/

阿拉伯共衕市場 阿拉伯共同市场 [A1 lā bó Gòng tóng Shì chǎng] /Arab Common Market/

阿拉伯國家聯盟 阿拉伯国家联盟 [A1 lā bó Guó jiā Lián méng] /Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States/

阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 lā bó Hǎi] /Arabian Sea/

阿拉伯茴香 阿拉伯茴香 [ā lā bó huí xiāng] /see 孜然[zī rán], cumin/

阿拉伯膠 阿拉伯胶 [A1 lā bó jiāo] /gum Arabica/acacia gum/

阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó] /United Arab Emirates (UAE)/

阿拉伯人 阿拉伯人 [A1 lā bó rén] /Arab/Arabian/Arabian people/

阿拉伯數字 阿拉伯数字 [A1 lā bó shù zì] /Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9/

阿拉伯糖 阿拉伯糖 [ā lā bó táng] /arabinose (type of sugar)/

阿拉伯文 阿拉伯文 [A1 lā bó wén] /Arabic (language & writing)/

阿拉伯語 阿拉伯语 [A1 lā bó yǔ] /Arabic (language)/

嗚呼 呜呼 [wū hū] /alas/alack/welladay/wellaway/to die/

阿拉丁 阿拉丁 [A1 lā dīng] /Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One Nights/

唐璜 唐璜 [táng huáng] /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/

阿拉丁 阿拉丁 [A1 lā dīng] /Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One Nights/

閨窗 闺窗 [guī chuāng] /a lady's chamber/boudoir/

蘭室 兰室 [lán shì] /a lady's room (honorific)/

蘭閨 兰闺 [lán guī] /a lady's room (honorific)/

阿拉爾 阿拉尔 [A1 lā ěr] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/

阿拉爾市 阿拉尔市 [A1 lā ěr shì] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/

阿拉法特 阿拉法特 [A1 lā fǎ tè] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Yà xī ěr · A1 lā fǎ tè]/

阿拉弗拉海 阿拉弗拉海 [A1 lā fú lā Hǎi] /Arafura Sea/

阿拉乾山脈 阿拉干山脉 [A1 lā gān shān mài] /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/

阿來 阿来 [A1 lái] /Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定[Chén āi luò dìng] "Red Poppies"/

阿來 阿来 [A1 lái] /Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定[Chén āi luò dìng] "Red Poppies"/

阿萊曼 阿莱曼 [A1 lái màn] /El Alamein, town in Egypt/

阿萊奇冰川 阿莱奇冰川 [A1 lái qí bīng chuān] /Aletsch glacier, Switzerland/

通行證 通行证 [tōng xíng zhèng] /a pass (authorization through a checkpoint)/a laissez-passer or safe conduct/to authenticate/to confirm name and password on a website/fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career)/

感遇詩 感遇诗 [gǎn yù shī] /a lament (poem)/

瘸腿 瘸腿 [qué tuǐ] /crippled/lame/a cripple/a lame person/

阿明 阿明 [A1 míng] /Al-Amin/

阿拉米語 阿拉米语 [A1 lā mǐ yǔ] /Aramaic (language)/

阿拉摩 阿拉摩 [A1 lā mó] /Alamo, city in United States/

阿拉摩 阿拉摩 [A1 lā mó] /Alamo, city in United States/

阿拉木圖 阿拉木图 [A1 lā mù tú] /Almaty, previous capital of Kazakhstan/

阿蘭 阿兰 [A1 lán] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/

阿蘭 阿兰 [A1 lán] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/

阿蘭 阿兰 [A1 lán] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/

鼻翼 鼻翼 [bí yì] /the wing of the nose/ala nasi/

戣 戣 [kuí] /a lance/

棧橋 栈桥 [zhàn qiáo] /a pier/a landing-stage/a loading trestle for goods or passengers/a platform/

小山包包 小山包包 [xiǎo shān bāo bao5] /a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom)/

山泥傾瀉 山泥倾泻 [shān ní qīng xiè] /a landslide/

八角楓 八角枫 [bā jiǎo fēng] /alangium/

格林斯班 格林斯班 [Gé lín sī bān] /Alan Greenspan (1926-), US economist/

丙氨酸 丙氨酸 [bǐng ān suān] /alanine (Ala), an amino acid/

阿蘭若 阿兰若 [ā lán rě] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/

阿蘭若 阿兰若 [ā lán rě] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/

譚詠麟 谭咏麟 [Tán Yǒng lín] /Alan Tam (1950-), Hong Kong Canto-pop singer and actor/

圖靈 图灵 [Tú líng] /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/

阿蘭文 阿兰文 [A1 lán wén] /Aramaic/

大隊 大队 [dà duì] /group/a large body of/production brigade/military group/

大地主 大地主 [dà dì zhǔ] /a large landowner/

大數 大数 [dà shù] /a large number/

成百上千 成百上千 [chéng bǎi shàng qiān] /hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands/

堆積如山 堆积如山 [duī jī rú shān] /to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number of sth/

人肉搜索 人肉搜索 [rén ròu sōu suǒ] /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/

人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [rén ròu sōu suǒ yǐn qíng] /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/

報警器 报警器 [bào jǐng qì] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/detector/

警報 警报 [jǐng bào] /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/

警報 警报 [jǐng bào] /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/

警號 警号 [jǐng hào] /alarm/alert/warning signal/

驚 惊 [jīng] /to start/to be frightened/to be scared/alarm/

驚動 惊动 [jīng dòng] /alarm/alert/disturb/

鬧鈴 闹铃 [nào líng] /alarm (clock)/

警鈴 警铃 [jǐng líng] /alarm bell/call signal/

警鐘 警钟 [jǐng zhōng] /alarm bell/

定時鐘 定时钟 [dìng shí zhōng] /timer/timing clock/alarm clock/

鬧鈴時鐘 闹铃时钟 [nào líng shí zhōng] /alarm clock/

鬧鐘 闹钟 [nào zhōng] /alarm clock/

偟 偟 [huáng] /agitated/alarmed/

張皇 张皇 [zhāng huáng] /alarmed/flustered/

怛 怛 [dá] /distressed/alarmed/shocked/grieved/

惶惶 惶惶 [huáng huáng] /alarmed/anxious/

著慌 着慌 [zháo huāng] /alarmed/panicking/

驚怕 惊怕 [jīng pà] /alarmed/frightened/

大不了 大不了 [dà bù liǎo] /at worst/if worst comes to worst/serious/alarming/

唉 唉 [ài] /alas/oh dear/

嗚呼 呜呼 [wū hū] /alas/alack/welladay/wellaway/to die/

嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wū hū āi zāi] /alas/all is lost/

阿拉善 阿拉善 [A1 lā shàn] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/

阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 lā shàn Méng] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/

阿拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 lā shàn Yòu qí] /Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/

阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 lā shàn Zuǒ qí] /Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 lā shàn Méng], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/

阿拉斯 阿拉斯 [A1 lā sī] /Arras, town in northern France/

阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 lā sī jiā] /Alaska, US state/

阿拉斯加大學 阿拉斯加大学 [A1 lā sī jiā Dà xué] /University of Alaska/

阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 lā sī jiā Xuě qiào quǎn] /Alaskan Malamute/

阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 lā sī jiā zhōu] /Alaska, US state/

阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 lā sī jiā Xuě qiào quǎn] /Alaskan Malamute/

阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 lā sī jiā] /Alaska, US state/

阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 lā sī jiā zhōu] /Alaska, US state/

套索 套索 [tào suǒ] /a lasso/noose/

套繩 套绳 [tào shéng] /a lasso/

阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 lā tǎ sī] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-), Indonesian Foreign Minister/

鎖定 锁定 [suǒ dìng] /to lock (a door)/to close with a latch/to lock into place/a lock/a latch/to lock a computer file (to prevent it being overwritten)/to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection)/to focus attention on/to target/

機床 机床 [jī chuáng] /machine tool/a lathe/CL:張|张[zhāng]/

格網 格网 [gé wǎng] /(math.) a lattice/

鬧笑話 闹笑话 [nào xiào huà] /made to look a fool/a laughingstock/

律條 律条 [lu:4 tiáo] /a law/

阿拉瓦 阿拉瓦 [A1 lā wǎ] /Araba or Álava/

獨斷專行 独断专行 [dú duàn zhuān xíng] /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/

獨斷獨行 独断独行 [dú duàn dú xíng] /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/

代書 代书 [dài shū] /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/

懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 [lǎn lu:2 shàng mò shǐ niào duō] /(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working/lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing/

阿爾瓦塞特 阿尔瓦塞特 [A1 ěr wǎ sè tè] /Albacete, Spain/

阿爾巴尼亞 阿尔巴尼亚 [A1 ěr bā ní yà] /Albania/

阿爾巴尼亞人 阿尔巴尼亚人 [A1 ěr bā ní yà rén] /Albanian (person)/

奧爾巴尼 奥尔巴尼 [Aò ěr bā ní] /Albany, New York/

信天翁 信天翁 [xìn tiān wēng] /albatross (family Diomedeidae)/

反照率 反照率 [fǎn zhào lu:4] /reflectivity/albedo/

阿爾伯特 阿尔伯特 [A1 ěr bó tè] /Albert (name)/

艾伯塔 艾伯塔 [Aì bó tǎ] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Aī dé méng dùn]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 ěr bó tǎ]/

艾爾伯塔 艾尔伯塔 [Aì ěr bó tǎ] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Aī dé méng dùn]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 ěr bó tǎ]/

阿爾伯塔 阿尔伯塔 [A1 ěr bó tǎ] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Aī dé méng dùn]/

愛因斯坦 爱因斯坦 [Aì yīn sī tǎn] /Albert Einstein (1879-1955), famous Austrian physicist/

藤森 藤森 [Téng sēn] /Fujimori (name)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/

白化病 白化病 [bái huà bìng] /albinism/

白化症 白化症 [bái huà zhèng] /albinism/

天老兒 天老儿 [tiān lǎo r5] /albino (human)/

白子 白子 [bái zǐ] /white Go chess piece/bee pupa/albino/

奧爾布賴特 奥尔布赖特 [Aò ěr bù lài tè] /(Madeleine) Albright (US Secretary of State)/

像片簿 像片簿 [xiàng piàn bù] /album/photo album/sketch book/

專輯 专辑 [zhuān jí] /album/record (music)/special collection of printed or broadcast material/

特輯 特辑 [tè jí] /special collection/special issue/album/

蛋白 蛋白 [dàn bái] /egg white/protein/albumen/

白蛋白 白蛋白 [bái dàn bái] /albumin/

蛋白素 蛋白素 [dàn bái sù] /albumin/

柳丁氨醇 柳丁氨醇 [liǔ dīng ān chún] /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), an asthma drug/

阿布叔醇 阿布叔醇 [ā bù shū chún] /albuterol, chemical used in treating asthma/

舒喘靈 舒喘灵 [shū chuǎn líng] /albuterol, kind of chemical used in treating asthma/

阿爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 ěr kǎn tǎ lā] /Alcántara, municipality in the province of Cáceres, Extremadura, Spain/Alcantara, Brazil space launch site/

阿爾卡特 阿尔卡特 [A1 ěr kǎ tè] /Alcatel, old company name/

鴗 鴗 [lì] /Alcedo bengalensis/

煉金術士 炼金术士 [liàn jīn shù shì] /alchemist/

煉金術 炼金术 [liàn jīn shù] /alchemy/

阿爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 ěr kǎn tǎ lā] /Alcántara, municipality in the province of Cáceres, Extremadura, Spain/Alcantara, Brazil space launch site/

酒精 酒精 [jiǔ jīng] /alcohol/ethanol CH3CH2OH/ethyl alcohol/also written 乙醇/grain alcohol/

醇 醇 [chún] /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/

醇酸 醇酸 [chún suān] /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/

悶酒 闷酒 [mèn jiǔ] /alcohol drunk to drown one's sorrows/

酒精性 酒精性 [jiǔ jīng xìng] /alcoholic (beverage)/

酲 酲 [chéng] /alcoholic/

酒 酒 [jiǔ] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/CL:杯[bēi],瓶[píng],罐[guàn],桶[tǒng],缸[gāng]/

白乾兒 白干儿 [bái gān r5] /alcoholic spirit/strong white rice wine/

酒精中毒 酒精中毒 [jiǔ jīng zhòng dú] /alcoholism/

開間 开间 [kāi jiān] /alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/

畢宿五 毕宿五 [bì xiù wǔ] /Aldebaran or Alpha Tauri/

醛 醛 [quán] /aldehyde/

醛基 醛基 [quán jī] /aldehyde group -COH/

彈牙 弹牙 [tán yá] /al dente/

榿 桤 [qī] /alder/

市議員 市议员 [shì yì yuán] /town councilor/city councilor/alderman/

奧爾德尼島 奥尔德尼岛 [Aò ěr dé ní Dǎo] /Alderney (Channel Islands)/

普通赤楊 普通赤杨 [pǔ tōng chì yáng] /alder tree (Alnus glutinosa)/

赤楊 赤杨 [chì yáng] /alder tree (genus Alnus)/

醛糖 醛糖 [quán táng] /aldose, monosaccharide containing aldehyde group -COH/

醛固酮 醛固酮 [quán gù tóng] /aldosterone/

赫胥黎 赫胥黎 [Hè xū lí] /Huxley (name)/Thomas Henry Huxley (1825-1895), British evolutionary scientist and champion of Darwin/Aldous Huxley (1894-1963), British novelist/

阿道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dào sī · Hè xū lí] /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Měi lì Xīn Shì jiè]/

麥酒 麦酒 [mài jiǔ] /wine from grain/ale/

大丈夫能屈能伸 大丈夫能屈能伸 [dà zhàng fu5 néng qū néng shēn] /A leader can submit or can stand tall as required./ready to give and take/flexible/

當世之冠 当世之冠 [dāng shì zhī guàn] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/

當世冠 当世冠 [dāng shì guàn] /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/

引線 引线 [yǐn xiàn] /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/

漏洩 漏泄 [lòu xiè] /a leak (e.g. of chemicals)/

煞氣 煞气 [shā qì] /a leak/

鞃 鞃 [hóng] /a leaning board on carriage/

躍進 跃进 [yuè jìn] /to leap forward/to make rapid progress/a leap forward/

腹笥便便 腹笥便便 [fù sì pián pián] /a learned person (idiom)/

皮帶傳動 皮带传动 [pí dài chuán dòng] /a leather drive belt/

分類帳 分类帐 [fēn lèi zhàng] /a ledger/a spreadsheet/

賬冊 账册 [zhàng cè] /an account book/a ledger/a bill/

賬簿 账簿 [zhàng bù] /an account book/a ledger/

吸血者 吸血者 [xī xuè zhě] /blood sucker/a leech/leecher/

留傳 留传 [liú chuán] /a legacy/to bequeath (to later generations)/

嫦 嫦 [cháng] /a legendary beauty who flew to the moon/the lady in the moon/

蛟 蛟 [jiāo] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍|蛟龙[jiāo lóng]/

搖錢樹 摇钱树 [yáo qián shù] /a legendary tree that sheds coins when shaken/a source of easy money (idiom)/

狽 狈 [bèi] /a legendary wolf/distressed/wretched/

盧卡申科 卢卡申科 [Lú kǎ shēn kē] /Aleksandr Grigoryevich Lukachenko, president of Belarus from 1994/

高爾察克 高尔察克 [Gāo ěr chá kè] /Aleksandr Kolchak/

髮腳 发脚 [fà jiǎo] /a length of hair/

阿列夫 阿列夫 [ā liè fū] /aleph (first letter א of Hebrew alphabet)/

乖 乖 [guāi] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/

乖覺 乖觉 [guāi jué] /perceptive/alert/clever/shrewd/

機警 机警 [jī jǐng] /perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert/

警報 警报 [jǐng bào] /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/

警惕 警惕 [jǐng tì] /to be on the alert/vigilant/alert/on guard/to warn/

警號 警号 [jǐng hào] /alarm/alert/warning signal/

警覺 警觉 [jǐng jué] /to be on guard/alert/vigilance/alertness/

遫 遫 [sù] /alert/nimble/quick/

靈 灵 [líng] /quick/alert/efficacious/effective/spirit/departed soul/coffin/

驚動 惊动 [jīng dòng] /alarm/alert/disturb/

警惕性 警惕性 [jǐng tì xìng] /vigilance/alertness/

警覺 警觉 [jǐng jué] /to be on guard/alert/vigilance/alertness/

警報 警报 [jǐng bào] /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/

女同 女同 [nu:3 tóng] /a lesbian (coll.)/

阿勒泰 阿勒泰 [A1 lè tài] /Altay prefecture level city in Xinjiang/

阿勒泰地區 阿勒泰地区 [A1 lè tài dì qū] /Altay prefecture in Xinjiang/

阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 lè tài shì] /Altay prefecture level city in Xinjiang/

阿萊奇冰川 阿莱奇冰川 [A1 lái qí bīng chuān] /Aletsch glacier, Switzerland/

投書 投书 [tóu shū] /to deliver/to send a letter/a letter (of complaint, opinion etc)/to throw a book/

簡帖 简帖 [jiǎn tiě] /a letter/

簡帖兒 简帖儿 [jiǎn tiě r5] /a letter/

唁信 唁信 [yàn xìn] /a letter of condolence/

阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liú shēn Qún dǎo] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/

亞歷山大 亚历山大 [Yà lì shān dà] /Alexander (name)/Alexandria (town name)/

鮑羅丁 鲍罗丁 [Bào luó dīng] /Borodin (name)/Alexander Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/

亞歷山大・杜布切克 亚历山大・杜布切克 [Yà lì shān dà · Dù bù qiē kè] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/

鮑羅廷 鲍罗廷 [Bào luó tíng] /Borodin (name)/Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/

亞力山大帝 亚力山大帝 [Yà lì shān dà dì] /Alexander the Great/

亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Yà lì shān dà Dà dì] /Alexander the Great (356-323 BC)/

大仲馬 大仲马 [Dà Zhòng mǎ] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/

亞歷山大 亚历山大 [Yà lì shān dà] /Alexander (name)/Alexandria (town name)/

亞歷山大里亞 亚历山大里亚 [Yà lì shān dà lǐ yà] /Alexandria/

普希金 普希金 [Pǔ xī jīn] /Alexandr Sergeevich Pushkin (1799-1837), great Russian romantic poet/

索爾仁尼琴 索尔仁尼琴 [Suǒ ěr rén ní qín] /Alexandr Solzhenitsyn (1918-2008), Russian writer, prominent Soviet dissident, author of the Gulag Archipelago/

失讀症 失读症 [shī dú zhèng] /alexia/

阿列克西斯 阿列克西斯 [A1 liè kè xī sī] /Alexis (name)/

苜蓿 苜蓿 [mù xu5] /lucerne/alfalfa/

阿法羅密歐 阿法罗密欧 [A1 fǎ Luō mì ōu] /Alfa Romeo/

阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 ěr fǎ · Luó mì ōu] /Alfa Romeo/

亞弗烈 亚弗烈 [Yà fú liè] /Alfred (name)/

德雷福斯 德雷福斯 [Dé léi fú sī] /Dreyfus (name)/Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice/

瓦德西 瓦德西 [Wǎ dé xī] /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of the Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Bā guó Lián jūn]/

但尼生 但尼生 [Dàn ní shēng] /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/

韋格納 韦格纳 [Wéi gé nà] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/also written 魏格納|魏格纳/

魏格納 魏格纳 [Wèi gé nà] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/

露天 露天 [lù tiān] /outdoors/al fresco/in the open/

胞藻 胞藻 [bāo zǎo] /algae/

藻類 藻类 [zǎo lèi] /algae/

水花 水花 [shuǐ huā] /splash/algal bloom/chickenpox (dialect)/

赤潮 赤潮 [chì cháo] /algal bloom/

代數 代数 [dài shù] /algebra/

代數學 代数学 [dài shù xué] /algebra (as branch of math.)/

閉域 闭域 [bì yù] /closed domain/algebraically closed field (math.), e.g. complex number field 複數域|复数域[fù shù yù]/

代數曲線 代数曲线 [dài shù qū xiàn] /algebraic curve/

代數方程 代数方程 [dài shù fāng chéng] /algebraic equation/polynomial equation/

根式 根式 [gēn shì] /surd (math.)/algebraic expression involving a square root or other irrationality/

代數式 代数式 [dài shù shì] /algebraic formula/

代數函數論 代数函数论 [dài shù hán shù lùn] /algebraic function theory (math.)/

代數幾何 代数几何 [dài shù jǐ hé] /algebraic geometry/

代數幾何學 代数几何学 [dài shù jǐ hé xué] /algebraic geometry/

代數群 代数群 [dài shù qún] /algebraic group (math.)/

代數數域 代数数域 [dài shù shù yù] /algebraic number field (math.)/

代數量 代数量 [dài shù liàng] /algebraic quantity/

代數結構 代数结构 [dài shù jié gòu] /algebraic structure/

代數和 代数和 [dài shù hé] /algebraic sum/

代數曲面 代数曲面 [dài shù qū miàn] /algebraic surface/

京 京 [jīng] /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/

代數拓撲 代数拓扑 [dài shù tuò pū] /algebraic topology (math.)/

代數簇 代数簇 [dài shù cù] /algebraic variety (math.)/

阿爾及利亞 阿尔及利亚 [A1 ěr jí lì yà] /Algeria/

阿爾及利亞人 阿尔及利亚人 [A1 ěr jí lì yà rén] /Algerian/

阿爾及爾 阿尔及尔 [A1 ěr jí ěr] /Algiers, capital of Algeria/

阿爾袞琴 阿尔衮琴 [A1 ěr gǔn qín] /Algonquin (North American people)/

戈爾 戈尔 [Gē ěr] /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/

算法 算法 [suàn fǎ] /arithmetic/algorithm/method of calculation/

運算法則 运算法则 [yùn suàn fǎ zé] /rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division)/algorithm/fig. to scheme/to calculate (i.e. plot)/

阿里 阿里 [A1 lǐ] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth Caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris/

阿里 阿里 [A1 lǐ] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth Caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris/

阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 lā tǎ sī] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-), Indonesian Foreign Minister/

薩迪克 萨迪克 [Sà dí kè] /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/

阿蓮 阿莲 [A1 lián] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

阿聯酋 阿联酋 [A1 lián qiú] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/

阿聯酋航空 阿联酋航空 [A1 lián qiú Háng kōng] /Emirates airline/

阿聯酋長國 阿联酋长国 [A1 Lián Qiú zhǎng guó] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯聯合酋長國|阿拉伯联合酋长国[A1 lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó]/

阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lián xiāng] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

假名 假名 [jiǎ míng] /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/

別名 别名 [bié míng] /alias/alternative name/

別號 别号 [bié hào] /alias/

葉偉文 叶伟文 [Yè Wěi wén] /alias of 葉偉民|叶伟民[Yè Wěi mín]/

阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 lǐ Bā bā] /Ali Baba, character from The Arabian Nights/

阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 lǐ bā bā] /Alibaba, PRC e-commerce company/

阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 lǐ Bā bā] /Ali Baba, character from The Arabian Nights/

阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 lǐ bā bā] /Alibaba, PRC e-commerce company/

奠酒 奠酒 [diàn jiǔ] /a libation/

弔祭 吊祭 [diào jì] /a worship ceremony for the dead/to offer sacrifice (to ancestors)/a libation/

奠 奠 [diàn] /to fix/to settle/a libation to the dead/

阿利坎特 阿利坎特 [A1 lì kǎn tè] /Alicante/

愛麗絲 爱丽丝 [Aì lì sī] /Alice (name)/

愛麗絲漫遊奇境記 爱丽丝漫游奇境记 [Aì lì sī màn yóu qí jìng jì] /Alice in Wonderland/

執照 执照 [zhí zhào] /a license/a permit/

通行 通行 [tōng xíng] /to go through/a passage through/in general use/a pass or laissez-passer/a license (to a computer account)/

愛麗思泉 爱丽思泉 [Aì lí sī quán] /Alice Springs, town in central Australia/

脂環烴 脂环烃 [zhī huán tīng] /alicyclic hydrocarbon (i.e. involving ring other than benzene ring)/

阿里地區 阿里地区 [A1 lǐ dì qū] /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/

假話 假话 [jiǎ huà] /a lie/untrue statement/misstatement/

阿列夫 阿列夫 [ā liè fū] /aleph (first letter א of Hebrew alphabet)/

阿列克西斯 阿列克西斯 [A1 liè kè xī sī] /Alexis (name)/

外星 外星 [wài xīng] /alien/extraterrestrial/

異己 异己 [yì jǐ] /dissident/alien/outsider/

異鄉人 异乡人 [yì xiāng rén] /from another land/alien/

異化 异化 [yì huà] /alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation/

疏離 疏离 [shū lí] /to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart/

異物 异物 [yì wù] /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/

異域 异域 [yì yù] /foreign country/alien land/

異物 异物 [yì wù] /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/

阿蓮 阿莲 [A1 lián] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lián xiāng] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

魚死網破 鱼死网破 [yú sǐ wǎng pò] /lit. either the fish dies or the net splits/a life and death struggle (idiom)/

寒窗 寒窗 [hán chuāng] /a life of strenuous studies (idiom)/

救生筏 救生筏 [jiù shēng fá] /a life raft/

一輩子 一辈子 [yī bèi zi5] /(for) a lifetime/

隔世 隔世 [gé shì] /separated by a generation/a lifetime ago/

駁 驳 [bó] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/

結盟 结盟 [jié méng] /to form an alliance/to ally oneself with/allied with/aligned/to bond with/

對準 对准 [duì zhǔn] /to aim at/to target/to point at/to be directed at/registration/alignment (mechanical engineering)/

連珠 连珠 [lián zhū] /joined as a string of pearls/in rapid succession/alignment/Renju, a Japanese game, also called Gomoku or five-in-a-row/

陣線 阵线 [zhèn xiàn] /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party etc)/

阿利坎特 阿利坎特 [A1 lì kǎn tè] /Alicante/

同 同 [tóng] /like/same/similar/together/alike/with/

同類 同类 [tóng lèi] /similar/same type/alike/

彷彿 仿佛 [fǎng fú] /to seem/as if/alike/similar/

有如 有如 [yǒu rú] /to be like sth/similar to/alike/

阿里郎 阿里郎 [A1 lǐ láng] /Arirang 아리랑, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang, series of Korean earth observation space satellites/

生活費 生活费 [shēng huó fèi] /cost of living/living expenses/alimony/

贍養費 赡养费 [shàn yǎng fèi] /alimony/child support/maintenance allowance/

排 排 [pái] /a row/a line/to set in order/to arrange/to line up/to eliminate/to drain/to push open/platoon/raft/classifier for lines, rows etc/

一句 一句 [yī jù] /a line of verse/a sentence/

阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 líng dùn guó jiā gōng mù] /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/

連接 连接 [lián jiē] /to link/to join/to attach/connection/a link (on web page)/

支付寶 支付宝 [Zhī fù bǎo] /Alipay, online payment platform/

阿里山 阿里山 [A1 lǐ Shān] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/

阿里山 阿里山 [A1 lǐ shān] /Alishan, mountain range in Taiwan/

阿里山 阿里山 [A1 lǐ shān] /Alishan, mountain range in Taiwan/

阿里山 阿里山 [A1 lǐ Shān] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan/

阿里山鄉 阿里山乡 [A1 lǐ shān xiāng] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], within the Alishan Range, south-central Taiwan/

阿里山鄉 阿里山乡 [A1 lǐ shān xiāng] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], within the Alishan Range, south-central Taiwan/

阿里斯託芳 阿里斯托芳 [A1 lǐ sī tuō fāng] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/

阿里斯托芬 阿里斯托芬 [A1 lǐ sī tuō fēn] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/

藚 藚 [xù] /Alisma plantago/

蕍 蕍 [yú] /Alisma plantags/

列舉 列举 [liè jǔ] /a list/to list/to enumerate/

腕級 腕级 [wàn jí] /celebrated/famous/A-list/

阿利藤 阿利藤 [ā lì téng] /Alyxia root and herb (used in TCM)/

滿目琳琅 满目琳琅 [mǎn mù lín láng] /lit. to fill one's eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/

轎 轿 [jiào] /a sedan chair/a palanquin/a litter/

轎子 轿子 [jiào zi5] /a sedan chair/a palanquin/a litter/

一些 一些 [yī xiē] /some/a few/a little/

一點 一点 [yī diǎn] /a bit/a little/one dot/one point/

些許 些许 [xiē xǔ] /a few/a little/a bit/

啲 啲 [dī] /some/few/a little (Cantonese)/

少許 少许 [shǎo xǔ] /a little/a few/

有一點兒 有一点儿 [yǒu yī diǎn r5] /a bit/a little/

有點 有点 [yǒu diǎn] /a little/

有點兒 有点儿 [yǒu diǎn r5] /slightly/a little/somewhat/

稍 稍 [shāo] /somewhat/a little/

稍稍 稍稍 [shāo shāo] /somewhat/a little/slightly/

稍許 稍许 [shāo xǔ] /a little/a bit/

一抿子 一抿子 [yī mǐn zi5] /a little bit/

一點點 一点点 [yī diǎn diǎn] /a little bit/

半分 半分 [bàn fēn] /a little bit/

少量 少量 [shǎo liàng] /a smidgen/a little bit/a few/

略微 略微 [lu:è wēi] /a little bit/slightly/

稍微 稍微 [shāo wēi] /a little bit/

點滴 点滴 [diǎn dī] /a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)/

稍早時 稍早时 [shāo zǎo shí] /a little earlier/

稍早 稍早 [shāo zǎo] /a little early/

晚點 晚点 [wǎn diǎn] /late/delayed/a little later/behind schedule/

一時半刻 一时半刻 [yī shí bàn kè] /a short time/a little while/

一時半晌 一时半晌 [yī shí bàn shǎng] /a short time/a little while/

一時半會 一时半会 [yī shí bàn huì] /a short time/a little while/

一時半會兒 一时半会儿 [yī shí bàn huì r5] /a short time/a little while/

一時半霎 一时半霎 [yī shí bàn shà] /a short time/a little while/

頃 顷 [qǐng] /unit of area equal to 100 畝|亩[mǔ] or 6.67 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/

阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liú shēn Qún dǎo] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/

活 活 [huó] /to live/alive/living/work/workmanship/

活著 活着 [huó zhe5] /alive/

營生 营生 [yíng shēng] /to earn a living/a livelihood/

履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xì jiāo cuò] /lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a lively party/

噍類 噍类 [jiào lèi] /a living being (esp. human)/

活菩薩 活菩萨 [huó pú sà] /a living Buddha/fig. compassionate person/saint/

阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 lì yà nà] /Ariane (name)/Ariane European space launch vehicle/

半島電視台 半岛电视台 [Bàn dǎo Diàn shì tái] /Al Jazeera (Arabic news network)/

鹼 碱 [jiǎn] /base/alkali/soda (chemistry)/

鹼性藍 碱性蓝 [jiǎn xìng lán] /alkali blue/

鹼性塵霧 碱性尘雾 [jiǎn xìng chén wù] /alkali fumes/

鹼腺 碱腺 [jiǎn xiàn] /alkali gland/

鹼性金屬 碱性金属 [jiǎn xìng jīn shǔ] /alkali metal/

鹼金屬 碱金属 [jiǎn jīn shǔ] /alkali metal/

鹼性 碱性 [jiǎn xìng] /alkaline/

鹼土金屬 碱土金属 [jiǎn tǔ jīn shǔ] /alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍, magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and radium Ra 鐳|镭)/

鹵 卤 [lǔ] /alkaline soil/salt/brine/halogen (chemistry)/crass/stupid/

鹼土 碱土 [jiǎn tǔ] /alkaline soil/

鹼性土 碱性土 [jiǎn xìng tǔ] /alkaline soil/

鹵質 卤质 [lǔ zhì] /alkalinity/

鹼度 碱度 [jiǎn dù] /alkalinity/

鹼法紙漿 碱法纸浆 [jiǎn fǎ zhǐ jiāng] /alkali pulp/

耐鹼 耐碱 [nài jiǎn] /alkali-resistant/

鹼式鹽 碱式盐 [jiǎn shì yán] /alkali salt (soda, lye, calcium carbonate etc)/

鹼斑 碱斑 [jiǎn bān] /alkali spot/

鹼試法 碱试法 [jiǎn shì fǎ] /alkali test/

鹼化 碱化 [jiǎn huà] /to make basic or alkaline/alkalization (chemistry)/

生物鹼 生物碱 [shēng wù jiǎn] /alkaloid/

烷 烷 [wán] /alkane/

烷烴 烷烃 [wán tīng] /alkane/

黑尿症 黑尿症 [hēi niào zhèng] /alkaponuria/

烯 烯 [xī] /alkene/

烯烴 烯烃 [xī tīng] /olefine/alkene (chemistry)/

氧基 氧基 [yǎng jī] /alkoxy (chemistry)/

烷氧基 烷氧基 [wán yǎng jī] /alkoxy (chemistry)/

醇酸 醇酸 [chún suān] /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/

醇酸樹脂 醇酸树脂 [chún suān shù zhī] /alkyd resin/

烷基 烷基 [wán jī] /alkyl/

烴化作用 烃化作用 [tīng huà zuò yòng] /alkylation/

烷基苯 烷基苯 [wán jī běn] /alkyl benzene/dodecylbenzene C18H30/

炔 炔 [quē] /alkyne/

一 一 [yī] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/

一切 一切 [yī qiè] /everything/every/all/

一律 一律 [yī lu:4] /same/uniformly/all/without exception/

一應 一应 [yī yīng] /all/every/

一概 一概 [yī gài] /all/without any exceptions/categorically/

僉 佥 [qiān] /all/

全 全 [quán] /all/whole/entire/every/complete/

全都 全都 [quán dōu] /all/without exception/

全體 全体 [quán tǐ] /all/entire/

凡 凡 [fán] /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/

凡是 凡是 [fán shì] /each and every/every/all/any/

凡百 凡百 [fán bǎi] /all/everything/the whole/

周 周 [zhōu] /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/

咸 咸 [xián] /all/everyone/each/widespread/harmonious/

均 均 [jūn] /equal/even/all/uniform/

悉數 悉数 [xī shù] /all/every single one/the entire sum/

所有 所有 [suǒ yǒu] /all/to have/to possess/to own/

歷 历 [lì] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/

皆 皆 [jiē] /all/each and every/in all cases/

盡皆 尽皆 [jìn jiē] /all/without exception/complete/whole/entirely/

胥 胥 [xū] /all/assist/to store/

諸 诸 [zhū] /all/various/

通通 通通 [tōng tōng] /all/entire/complete/

都 都 [dōu] /all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at all/

皆可 皆可 [jiē kě] /both OK/all acceptable/

萬世 万世 [wàn shì] /all ages/

安拉 安拉 [An1 lā] /Allah (Arabic name of God)/

真主 真主 [Zhēn zhǔ] /Allah/

孑身 孑身 [jié shēn] /all by oneself/all alone/

孤零零 孤零零 [gū líng líng] /lone/isolated and without help/all alone/solitary/

一直 一直 [yī zhí] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/

一貫 一贯 [yī guàn] /consistent/constant/from start to finish/all along/persistent/

一路來 一路来 [yī lù lái] /all the way/all along/since the start/

向 向 [xiàng] /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/

始終 始终 [shǐ zhōng] /from beginning to end/all along/

曏 曏 [xiàng] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/

均可 均可 [jūn kě] /all are OK/both are OK/all can/both can/also can/

全軍 全军 [quán jūn] /all-army/all-military/

全方位 全方位 [quán fāng wèi] /all around/omni-directional/complete/holistic/comprehensive/

全面 全面 [quán miàn] /all-around/comprehensive/total/overall/

前後 前后 [qián hòu] /around/from beginning to end/all around/front and rear/

周邊 周边 [zhōu biān] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/

四下裡 四下里 [sì xià li5] /all around/

四周 四周 [sì zhōu] /all around/

四圍 四围 [sì wéi] /all around/on all sides/encircled/

四面八方 四面八方 [sì miàn bā fāng] /in all directions/all around/far and near/

圍 围 [wéi] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/

方方面面 方方面面 [fāng fāng miàn miàn] /all sides/all aspects/multi-faceted/

一下 一下 [yī xià] /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/

一下子 一下子 [yī xià zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/

群芳 群芳 [qún fāng] /all flowers/all beauties/all talents/

皆因 皆因 [jiē yīn] /simply because/all because/

不見天日 不见天日 [bù jiàn tiān rì] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/

暗無天日 暗无天日 [àn wú tiān rì] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/

漆黑一團 漆黑一团 [qī hēi yī tuán] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309