倍數 倍数 [bèi shù] /multiple/multiplier/factor/
因子 因子 [yīn zǐ] /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/
因子 因子 [yīn zǐ] /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/
因式 因式 [yīn shì] /factor/divisor (of a math. expression)/
因數 因数 [yīn shù] /factor (of an integer)/divisor/
因素 因素 [yīn sù] /element/factor/CL:個|个[gè]/
成因 成因 [chéng yīn] /cause/factor/cause of formation/
整除數 整除数 [zhěng chú shù] /factor/exact divisor/
條件 条件 [tiáo jiàn] /condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|个[gè]/
病因子 病因子 [bìng yīn zi5] /cause of disease/pathogen/factor/
廠礦 厂矿 [chǎng kuàng] /factories and mines/
黑磚窯 黑砖窑 [hēi zhuān yáo] /lit. black brick kiln/factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/
因式分解 因式分解 [yīn shì fēn jiě] /factorization/
生產要素 生产要素 [shēng chǎn yào sù] /factors of production/
工廠 工厂 [gōng chǎng] /factory/CL:家[jiā],座[zuò]/
廠 厂 [chǎng] /factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/
廠子 厂子 [chǎng zi5] /(coll.) factory/mill/yard/depot/
廠家 厂家 [chǎng jiā] /factory/factory owners/
廠工 厂工 [chǎng gōng] /factory/factory worker/
廠房 厂房 [chǎng fáng] /a building used as a factory/factory (building)/CL:座[zuò],棟|栋[dòng]/
製造廠 制造厂 [zhì zào chǎng] /manufacturing plant/factory/
定點廠 定点厂 [dìng diǎn chǎng] /factory designated by the state to make a particular product/
廠長 厂长 [chǎng zhǎng] /factory director/
廠史 厂史 [chǎng shǐ] /factory history/
奧特萊斯 奥特莱斯 [ào tè lái sī] /outlets (loanword)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/
廠主 厂主 [chǎng zhǔ] /factory owner/
廠家 厂家 [chǎng jiā] /factory/factory owners/
出廠價 出厂价 [chū chǎng jià] /invoice/factory price/
廠規 厂规 [chǎng guī] /factory regulations/
廠址 厂址 [chǎng zhǐ] /factory site/location/
廠工 厂工 [chǎng gōng] /factory/factory worker/
冤情 冤情 [yuān qíng] /facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice/
事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shì shí shèng yú xióng biàn] /Facts speak louder than words. (idiom)/
發脆 发脆 [fā cuì] /to become brittle/to become crisp/
光斑 光斑 [guāng bān] /facula (astronomy)/
學院 学院 [xué yuàn] /college/educational institute/school/faculty/CL:所[suǒ]/
官能 官能 [guān néng] /function/capability/sense (i.e. the five senses of sight 視|视, hearing 聽|听, smell 嗅, taste 味 and touch 觸|触)/faculty (i.e. specific ability)/
系 系 [xì] /system/department/faculty/
記憶力 记忆力 [jì yì lì] /faculty of memory/ability to remember/
漢學係 汉学系 [Hàn xué xì] /institute of Sinology/faculty of Sinology/
時尚 时尚 [shí shàng] /fashion/fad/fashionable/
發達 发达 [fā dá] /developed (country etc)/flourishing/to develop/
發達地區 发达地区 [fā dá dì qū] /developed area/
發達國 发达国 [fā dá guó] /developed nation/
發達國家 发达国家 [fā dá guó jiā] /developed nation/
發呆 发呆 [fā dāi] /to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought/
髮帶 发带 [fà dài] /hairband/
罰單 罚单 [fá dān] /violation ticket/infringement notice/
菸 菸 [yū] /to wither/dried leaves/faded/withered/
黃臉婆 黄脸婆 [huáng liǎn pó] /faded old woman/
法典 法典 [fǎ diǎn] /legal code/statute/
發電 发电 [fā diàn] /to generate electricity/to send a telegram/
發電廠 发电厂 [fā diàn chǎng] /power plant/
發電機 发电机 [fā diàn jī] /electricity generator/dynamo/
發電量 发电量 [fā diàn liàng] /(generated) electrical energy/
發電站 发电站 [fā diàn zhàn] /electricity generating station/power station/
法蒂瑪 法蒂玛 [Fǎ dì mǎ] /Fatimah (name)/
法定 法定 [fǎ dìng] /legal/statutory/rightful/
法定貨幣 法定货币 [fǎ dìng huò bì] /fiat currency/
法定人數 法定人数 [fǎ dìng rén shù] /quorum/
發動 发动 [fā dòng] /to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse/
發動機 发动机 [fā dòng jī] /engine/motor/CL:臺|台[tái]/
發動力 发动力 [fā dòng lì] /motive power/
發抖 发抖 [fā dǒu] /to tremble/to shake/to shiver/
發端 发端 [fā duān] /beginning/origin/to originate/to initiate/
發短信 发短信 [fā duǎn xìn] /to text/to send SMS messages/
法爾卡什 法尔卡什 [Fǎ ěr kǎ shí] /Farkas (Hungarian name)/
發放 发放 [fā fàng] /to provide/to give/to grant/
發奮 发奋 [fā fèn] /to make an effort/to push for sth/to work hard/
發憤 发愤 [fā fèn] /to make a determined effort/
發粉 发粉 [fā fěn] /baking soda (used to leaven bread)/
發瘋 发疯 [fā fēng] /to go mad/to go crazy/to lose one's mind/
罰俸 罚俸 [fá fèng] /to forfeit one's salary/
發奮圖強 发奋图强 [fā fèn tú qiáng] /to make an effort to become strong (idiom); determined to do better/to pull one's socks up/
發憤圖強 发愤图强 [fā fèn tú qiáng] /angry determination/
發奮有為 发奋有为 [fā fèn yǒu wéi] /to prove one's worth through firm resolve (idiom)/
發福 发福 [fā fú] /to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)/
發嘎嘎聲 发嘎嘎声 [fā gā gā shēng] /rattle/
發改委 发改委 [Fā gǎi wěi] /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/
發紺 发绀 [fā gàn] /cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood)/
發稿時 发稿时 [fā gǎo shí] /time of publication/at the time of going to press/
發給 发给 [fā gěi] /to issue/to grant/to distribute/
煙頭 烟头 [yān tóu] /cigarette butt/fag-end/CL:根[gēn]/
發工資日 发工资日 [fā gōng zī rì] /payday/pay day/
法官 法官 [fǎ guān] /a judge/to judge/
發光二極管 发光二极管 [fā guāng èr jí guǎn] /light-emitting diode/LED/
發光二極體 发光二极体 [fā guāng èr jí tǐ] /light-emitting diode (LED) (Tw)/
發光強度 发光强度 [fā guāng qiáng dù] /luminous intensity/
法規 法规 [fǎ guī] /legislation/statute/
罰跪 罚跪 [fá guì] /to punish by protracted kneeling/
法棍 法棍 [Fǎ gùn] /baguette (bread)/
法國 法国 [Fǎ guó] /France/French/
法國長棍 法国长棍 [Fǎ guó cháng gùn] /baguette/
法國大革命 法国大革命 [Fǎ guó Dà gé mìng] /French Revolution (1789-1799)/
法國革命 法国革命 [Fǎ guó Gé mìng] /French Revolution (1789)/
法國航空 法国航空 [Fǎ guó Háng kōng] /Air France/
法國航空公司 法国航空公司 [Fǎ guó Háng kōng Gōng sī] /Air France/
法國號 法国号 [Fǎ guó hào] /French horn/
法國人 法国人 [Fǎ guó rén] /Frenchman/French person/
椑 椑 [bēi] /Fagus sylvatica/
法海 法海 [Fǎ hǎi] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/
法海 法海 [Fǎ hǎi] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/
法號 法号 [fǎ hào] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/
發號施令 发号施令 [fā hào shī lìng] /to boss people around (idiom)/
法赫德 法赫德 [Fǎ hè dé] /King Fahd of Saudi Arabia/
發橫財 发横财 [fā hèng cái] /to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets/
發紅 发红 [fā hóng] /flush (face)/
飛輪海 飞轮海 [Fēi lún hǎi] /Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005/
法華經 法华经 [Fǎ huá jīng] /The Lotus Sutra/
發慌 发慌 [fā huāng] /to become agitated/to feel nervous/
法會 法会 [fǎ huì] /(Buddhist) religious assembly/
發回 发回 [fā huí] /to send back/to return/
發揮 发挥 [fā huī] /to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a thought or moral)/to develop (an idea)/to elaborate (on a theme)/
發火 发火 [fā huǒ] /to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry/
發貨 发货 [fā huò] /to dispatch/to send out goods/
吹了 吹了 [chuī le5] /failed/busted/to have not succeeded/to have died/to have parted company/to have chilled (of a relationship)/
未成 未成 [wèi chéng] /minor (i.e. person under 18)/incomplete/unachieved/failed/abortive/
壹敗塗地 壹败涂地 [yī bài tú dì] /beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
一敗塗地 一败涂地 [yī bài tú dì] /failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
慶曆新政 庆历新政 [Qìng lì xīn zhèng] /failed reform of Northern Song government in 1043/
弱點 弱点 [ruò diǎn] /weak point/failing/
不孚眾望 不孚众望 [bù fú zhòng wàng] /not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people/unpopular/
闖紅燈 闯红灯 [chuǎng hóng dēng] /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/
自動防止輻射程序 自动防止辐射程序 [zì dòng fáng zhǐ fú shè chéng xù] /fail-safe procedures/
不識抬舉 不识抬举 [bù shí tái jǔ] /fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors/
不得要領 不得要领 [bù dé yào lǐng] /fail to grasp the main points/
失敗 失败 [shī bài] /to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]/
故障 故障 [gù zhàng] /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/
失敗是成功之母 失败是成功之母 [shī bài shì chéng gōng zhī mǔ] /Failure is the mother of success./
失儀 失仪 [shī yí] /discourteous/failure of etiquette/
失責 失责 [shī zé] /breach of responsibility/failure to carry out one's duty/
瀆職 渎职 [dú zhí] /wrongdoing/failure to do one's duty/
失迎 失迎 [shī yíng] /failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally/
微弱 微弱 [wēi ruò] /weak/faint/feeble/
微微 微微 [wēi wēi] /slight/faint/humble/
微漠 微漠 [wēi mò] /faint (almost inaudible or invisible)/
淡淡 淡淡 [dàn dàn] /faint/dim/dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/
淡薄 淡薄 [dàn bó] /thin/light/flagging/faint/
隱約 隐约 [yǐn yuē] /vague/faint/indistinct/
隱隱 隐隐 [yǐn yǐn] /faint/indistinct/
隱隱約約 隐隐约约 [yǐn yǐn yuē yuē] /faint/distant/barely audible/
隱隱綽綽 隐隐绰绰 [yǐn yǐn chuò chuò] /faint/distant/indistinct/
婆婆媽媽 婆婆妈妈 [pó po5 mā mā] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/
昏頭昏腦 昏头昏脑 [hūn tóu hūn nǎo] /confused/dizzy/fainting/
眩暈 眩晕 [xuàn yūn] /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/
頭昏眼暗 头昏眼暗 [tóu hūn yǎn àn] /head spinning and eyes dark (idiom); dizzy/fainting/vertigo/
頭昏腦悶 头昏脑闷 [tóu hūn nǎo mèn] /fainting and giddy/one's head spins/
血暈 血晕 [xuè yūn] /fainting for loss of blood (esp. after childbirth)/
若有若無 若有若无 [ruò yǒu ruò wú] /indistinct/faintly discernable/
飄渺 飘渺 [piāo miǎo] /faintly discernable/as in a mist/
若隱若現 若隐若现 [ruò yǐn ruò xiàn] /faintly discernible (idiom)/
允 允 [yǔn] /just/fair/to permit/to allow/
公 公 [gōng] /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/
公允 公允 [gōng yǔn] /equitable/fair/
公平 公平 [gōng píng] /fair/impartial/
公平合理 公平合理 [gōng píng hé lǐ] /fair/equitable/
公正 公正 [gōng zhèng] /just/fair/equitable/
公道 公道 [gōng dao5] /fair/equitable/
合理 合理 [hé lǐ] /rational/reasonable/fair/
均等 均等 [jūn děng] /equal/impartial/fair/
妤 妤 [yú] /handsome/fair/
妵 妵 [tǒu] /(feminine name)/beautiful/fair/
市集 市集 [shì jí] /fair/small town/
正當 正当 [zhèng dàng] /honest/reasonable/fair/sensible/
白嫩 白嫩 [bái nèn] /(of skin etc) fair/delicate/
白皙 白皙 [bái xī] /fair/white/blonde/
遊藝會 游艺会 [yóu yì huì] /folk festival/fair/carnival/
集市 集市 [jí shì] /market/bazaar/fair/
馬馬虎虎 马马虎虎 [mǎ ma5 hū hū] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair/
白淨 白净 [bái jìng] /(of skin) fair and clear/
中正 中正 [zhōng zhèng] /fair and honest/
直 直 [zhí] /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/
通情達理 通情达理 [tōng qíng dá lǐ] /fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason/
方 方 [fāng] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/
界內球 界内球 [jiè nèi qiú] /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/
公平競爭 公平竞争 [gōng píng jìng zhēng] /fair competition/
清議 清议 [qīng yì] /fair criticism/just comment/
公平交易 公平交易 [gōng píng jiāo yì] /fair dealing/
金髮 金发 [jīn fà] /blond/blonde/fair-haired/
金髮碧眼 金发碧眼 [jīn fà bì yǎn] /fair-haired and blue-eyed/blonde/of Western appearance/
相當 相当 [xiāng dāng] /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/
較 较 [jiào] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/also pr. [jiǎo]/
較比 较比 [jiào bǐ] /comparatively (colloquial)/fairly/quite/rather/relatively/
較為 较为 [jiào wéi] /comparatively/relatively/fairly/
還 还 [hái] /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/
公道 公道 [gōng dào] /justice/fairness/public highway/
公平貿易 公平贸易 [gōng píng mào yì] /fair trade/
公充價值 公充价值 [gōng chōng jià zhí] /fair value (accounting)/
球道 球道 [qiú dào] /fairway (golf)/
仙子 仙子 [xiān zǐ] /fairy/
天仙 天仙 [tiān xiān] /immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman/
精靈 精灵 [jīng líng] /spirit/fairy/elf/sprite/genie/
魎 魉 [liǎng] /sprite/fairy/
神仙 神仙 [shén xiān] /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/
仙境 仙境 [xiān jìng] /fairyland/wonderland/paradise/
仙界 仙界 [xiān jiè] /world of the immortals/fairyland/cloud nine/
仙鄉 仙乡 [xiān xiāng] /fairyland/honorific: your homeland/
幻境 幻境 [huàn jìng] /land of fantasy/fairyland/
洞天 洞天 [dòng tiān] /paradise/heavenly or beautiful place/fairyland/
蓬萊仙境 蓬莱仙境 [péng lái xiān jìng] /Penglai, island of immortals/fairyland/
螢火 萤火 [yíng huǒ] /light of firefly/fairy light/
神話 神话 [shén huà] /legend/fairy tale/myth/mythology/
童話故事 童话故事 [tóng huà gù shì] /fairy tale/
既成事實 既成事实 [jì chéng shì shí] /fait accompli/
信心 信心 [xìn xīn] /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[gè]/
信念 信念 [xìn niàn] /faith/belief/conviction/
不渝 不渝 [bù yú] /constant/unchanging/abiding/faithful/
堅貞 坚贞 [jiān zhēn] /faithful/chaste/loyal to the end/
守節 守节 [shǒu jié] /faithful (to the memory of betrothed)/constant (of widow who remains unmarried)/
忠實 忠实 [zhōng shí] /faithful/
諶 谌 [chén] /faithful/sincere/
忠信 忠信 [zhōng xìn] /faithful and honest/loyal and sincere/
堅貞不屈 坚贞不屈 [jiān zhēn bù qū] /faithful and unchanging (idiom); steadfast/
怦怦 怦怦 [pēng pēng] /thumping sound (onom.)/to be eager and anxious (to do sth)/faithful and upright/
款伏 款伏 [kuǎn fú] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/
款服 款服 [kuǎn fú] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/
忠臣 忠臣 [zhōng chén] /faithful official/
照原樣 照原样 [zhào yuán yàng] /to copy/to follow the original shape/faithful restoration/
從一而終 从一而终 [cóng yī ér zhōng] /faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)/
無義 无义 [wú yì] /nonsense/immoral/faithless/
法紀 法纪 [fǎ jì] /law and order/rules and discipline/
發急 发急 [fā jí] /to fret/to get impatient/to become anxious/
發積 发积 [fā jī] /see 發跡|发迹[fā jì]/
發跡 发迹 [fā jì] /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/
髮髻 发髻 [fà jì] /hair worn in a bun or coil/
法家 法家 [Fǎ jiā] /Legalist School of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Hán Fēi] and Li Si 李斯[Lǐ Sī], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shāng Yāng] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qīn dài] (221-207 BC)/
發家 发家 [fā jiā] /to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous/
髮夾 发夹 [fà jiā] /hair clip/
發獎 发奖 [fā jiǎng] /to award a prize/
發件人 发件人 [fā jiàn rén] /sender (of mail)/From: (email header)/
發交 发交 [fā jiāo] /to issue and deliver (to people)/
發酵 发酵 [fā jiào] /to ferment/fermentation/
髮腳 发脚 [fà jiǎo] /a length of hair/
髮膠 发胶 [fà jiāo] /hair gel/
罰金 罚金 [fá jīn] /fine/to forfeit/
發窘 发窘 [fā jiǒng] /to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed/
罰酒 罚酒 [fá jiǔ] /to drink as the result of having lost a bet/
發酒瘋 发酒疯 [fā jiǔ fēng] /to get wildly drunk/
髮捲 发卷 [fà juǎn] /hair roller/curl (of hair)/
發掘 发掘 [fā jué] /to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into/
發覺 发觉 [fā jué] /to find/to detect/to discover/
發卡 发卡 [fā kǎ] /to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck/
發刊 发刊 [fā kān] /to publish/to put out (a document)/
發刊詞 发刊词 [fā kān cí] /foreword/preface (to a publication)/
仿冒 仿冒 [fǎng mào] /to counterfeit/fake/
仿冒品 仿冒品 [fǎng mào pǐn] /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/
仿製品 仿制品 [fǎng zhì pǐn] /counterfeit object/fake/
伐柯 伐柯 [fá kē] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
假 假 [jiǎ] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
假冒品 假冒品 [jiǎ mào pǐn] /counterfeit object/fake/
假的 假的 [jiǎ de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
假貨 假货 [jiǎ huò] /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/
假造 假造 [jiǎ zào] /to forge/fake/to fabricate (a story)/
偽 伪 [wěi] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wèi]/
偽造品 伪造品 [wěi zào pǐn] /counterfeit object/forgery/fake/
冒牌 冒牌 [mào pái] /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/
山寨機 山寨机 [shān zhài jī] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
山寨貨 山寨货 [shān zhài huò] /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/
模仿品 模仿品 [mó fǎng pǐn] /imitation product/counterfeit/fake/
發棵 发棵 [fā kē] /budding/
贗品 赝品 [yàn pǐn] /fake/counterfeit article/
偽飾 伪饰 [wěi shì] /faked decoration/
金漆 金漆 [jīn qī] /copper paint/fake gold leaf/
冒牌貨 冒牌货 [mào pái huò] /fake goods/imitation/forgery/
空心大老官 空心大老官 [kōng xīn dà lǎo guān] /fake important personage/sham/
假動作 假动作 [jiǎ dòng zuò] /fake move or pass (sports)/feint/
偽托 伪托 [wěi tuō] /faking a modern object as an ancient one/
法庫 法库 [Fǎ kù] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
罰款 罚款 [fá kuǎn] /(impose a) fine/penalty/fine (monetary)/
發狂 发狂 [fā kuáng] /crazy/mad/madly/
法庫 法库 [Fǎ kù] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
法庫縣 法库县 [Fǎ kù xiàn] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
法庫縣 法库县 [Fǎ kù xiàn] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
法拉 法拉 [fǎ lā] /farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)/
髮蠟 发蜡 [fà là] /pomade/
法拉第 法拉第 [Fǎ lā dì] /Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity/
法蘭德斯 法兰德斯 [Fǎ lán dé sī] /Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bǐ lì shí]/
法郎 法郎 [fǎ láng] /franc/CL:個|个[gè]/
琺瑯 珐琅 [fà láng] /enamel/
髮廊 发廊 [fà láng] /hair salon/hair dresser's shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]/
琺瑯質 珐琅质 [fà láng zhì] /tooth enamel/
法蘭克 法兰克 [Fǎ lán kè] /the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)/
法蘭克福 法兰克福 [Fǎ lán kè fú] /Frankfurt (Germany)/
法蘭克福車展 法兰克福车展 [Fǎ lán kè fú chē zhǎn] /the Frankfurt motor show/
法蘭克福匯報 法兰克福汇报 [Fǎ lán kè fú Huì bào] /Frankfurter Allgemeine Zeitung/
法蘭克福學派 法兰克福学派 [Fǎ lán kè fú xué pài] /Frankfurt School/
法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fǎ lán kè fú Zhèng quàn jiāo yì suǒ] /Frankfurt Stock Exchange (FSE)/
法蘭克林 法兰克林 [Fǎ lán kè lín] /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706-1790)/
法蘭絨 法兰绒 [fǎ lán róng] /flannel (loanword)/Taiwan pr. [fà lán róng]/
法蘭斯 法兰斯 [Fǎ lán sī] /France (phonetic transliteration)/
法蘭西斯 法兰西斯 [Fǎ lán xī sī] /Francis (name)/
法蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fǎ lán xī sī · Fěi dí nán] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/
法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fǎ lán xī sī · Péi gēn] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
法蘭西體育場 法兰西体育场 [Fǎ lán xī Tǐ yù chǎng] /Stade de France/
發牢騷 发牢骚 [fā láo sāo] /to whine/to be grouchy/
法拉盛 法拉盛 [Fǎ lā shèng] /Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, New York City/
獵隼 猎隼 [liè sǔn] /saker falcon/Falco cherrug/
隼 隼 [sǔn] /falcon/
鶻 鹘 [hú] /falcon/migratory bird/
鷹 鹰 [yīng] /eagle/falcon/hawk/
燕隼 燕隼 [yàn sǔn] /hobby/Falco subbuteo/
發冷 发冷 [fā lěng] /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/
發愣 发愣 [fā lèng] /to daydream/in a daze/
法勒斯 法勒斯 [Fǎ lè sī] /Perez (son of Judah)/
法理 法理 [fǎ lǐ] /legal principle/jurisprudence/
發亮 发亮 [fā liàng] /to shine/shiny/
法令 法令 [fǎ lìng] /decree/ordinance/
發令 发令 [fā lìng] /to issue an order/
發令槍 发令枪 [fā lìng qiāng] /starting pistol/
法利賽人 法利赛人 [Fǎ lì sài rén] /Pharisee/
髮綹 发绺 [fà liǔ] /tresses/dreadlocks/
福克蘭群島 福克兰群岛 [Fú kè lán Qún dǎo] /Falkland Islands/
掉 掉 [diào] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/
秋 秋 [qiū] /autumn/fall/harvest time/a swing/
秋季 秋季 [qiū jì] /autumn/fall/
覆亡 覆亡 [fù wáng] /fall (of an empire)/
歪理 歪理 [wāi lǐ] /fallacious reasoning/preposterous argument/
謬種 谬种 [miù zhǒng] /error/fallacy/misconception/scoundrel/You swine!/
謬論 谬论 [miù lùn] /misconception/fallacy/
退步 退步 [tuì bù] /to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/room to maneuver/fallback/
完蛋 完蛋 [wán dàn] /fallen from power/destroyed/finished/all over for (him)/gone to the dogs/
身陷牢籠 身陷牢笼 [shēn xiàn láo lóng] /fallen into a trap/
蘀 蘀 [tuò] /fallen leaves and bark/
捧哏 捧哏 [pěng gén] /fall-guy/supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[duì kǒu xiàng shēng]/
替死鬼 替死鬼 [tì sǐ guǐ] /scapegoat/fall guy/
替身 替身 [tì shēn] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/
秋收 秋收 [qiū shōu] /fall harvest/to reap/
飄零 飘零 [piāo líng] /falling (like autumn leaves)/fig. drifting and homeless/
上聲 上声 [shǎng shēng] /falling and rising tone/third tone in modern Mandarin/
四分五裂 四分五裂 [sì fēn wǔ liè] /all split up and in pieces (idiom); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
黃昏戀 黄昏恋 [huáng hūn liàn] /fig. romantic relationship between an elderly couple/falling in love in the autumn of one's life/
跌風 跌风 [diē fēng] /falling prices/bear market/
霎霎 霎霎 [shà shà] /(onom.) falling rain/chilly air/cold wind/
第三聲 第三声 [dì sān shēng] /third tone in Mandarin/falling-rising tone/
不符合 不符合 [bù fú hé] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/
隕星 陨星 [yǔn xīng] /meteorite/falling star/
跌市 跌市 [diē shì] /falling stock prices/bear market/
落石 落石 [luò shí] /falling stone/
去聲 去声 [qù shēng] /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/
第四聲 第四声 [dì sì shēng] /fourth tone in Mandarin/falling tone/
分崩離析 分崩离析 [fēn bēng lí xī] /to collapse and fall apart (idiom); to break up/falling to pieces/
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 [chī yī qiàn , zhǎng yī zhì] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./
輸卵管 输卵管 [shū luǎn guǎn] /Fallopian tube/oviduct/
落塵 落尘 [luò chén] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
降塵 降尘 [jiàng chén] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
餘波 余波 [yú bō] /aftermath/repercussions/fallout/
差得多 差得多 [chà dé duō] /fall short by a large amount/
費盧傑 费卢杰 [Fèi lú jié] /Fallujah, Iraqi city on Euphrates/
法隆寺 法隆寺 [Fǎ lōng sì] /Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)/
發聾振聵 发聋振聩 [fā lóng zhèn kuì] /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/
假 假 [jiǎ] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
偽 伪 [wěi] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wèi]/
偽劣 伪劣 [wěi liè] /inferior/false/
無信義 无信义 [wú xìn yì] /in bad faith/false/perfidious/
虛 虚 [xū] /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/
虛假 虚假 [xū jiǎ] /false/phony/pretense/
虛偽 虚伪 [xū wěi] /false/hypocritical/artificial/sham/
虛謊 虚谎 [xū huǎng] /false/
訛 讹 [é] /error/false/to exhort/
諼 谖 [xuān] /Hemerocallis flava/false/to forget/
贗 赝 [yàn] /false/
違心 违心 [wéi xīn] /false/untrue to one's convictions/against one's will/disloyal/
錯誤 错误 [cuò wù] /error/mistake/CL:個|个[gè]/mistaken/false/wrong/
刺槐 刺槐 [cì huái] /false acacia/Robinia pseudoacacia/
假肯定句 假肯定句 [jiǎ kěn dìng jù] /false affirmative/
虛驚 虚惊 [xū jīng] /false alarm/panic rumor/CL:場|场[cháng]/
假象 假象 [jiǎ xiàng] /false appearance/facade/
假拱 假拱 [jiǎ gǒng] /blind arch/false arch/
違心之言 违心之言 [wéi xīn zhī yán] /false assertion/speech against one's own convictions/
虛偽類真 虚伪类真 [xū wěi lèi zhēn] /false but apparently real/
讒言 谗言 [chán yán] /slander/slanderous report/calumny/false charge/
假善人 假善人 [jiǎ shàn rén] /false compassion/bogus charity/
假證件 假证件 [jiǎ zhèng jiàn] /false documents/
虛情假意 虚情假意 [xū qíng jiǎ yì] /false friendship/hypocritical show of affection/
詐語 诈语 [zhà yǔ] /falsehood/lies/fabrication/
謬誤 谬误 [miù wù] /error/mistaken idea/falsehood/
謬見 谬见 [miù jiàn] /erroneous views/false idea/false opinion/
假名 假名 [jiǎ míng] /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/
假否定句 假否定句 [jiǎ fǒu dìng jù] /false negative/
謬見 谬见 [miù jiàn] /erroneous views/false idea/false opinion/
假報告 假报告 [jiǎ bào gào] /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/
虛名 虚名 [xū míng] /false reputation/
一念之差 一念之差 [yī niàn zhī chā] /momentary slip/false step/ill-considered action/
假牙 假牙 [jiǎ yá] /false teeth/dentures/
假證 假证 [jiǎ zhèng] /false testimony/
假嗓子 假嗓子 [jiǎ sǎng zi5] /falsetto (in opera)/
假聲 假声 [jiǎ shēng] /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhēn shēng]/
假音 假音 [jiǎ yīn] /falsetto, same as 假聲|假声/
假高音 假高音 [jiǎ gāo yīn] /falsetto, same as 假聲|假声/
虛言 虚言 [xū yán] /empty words/false words/
鬼話 鬼话 [guǐ huà] /lie/false words/nonsense/CL:篇[piān]/
曲筆 曲笔 [qū bǐ] /falsification in writing/misrepresentation in written history/deliberate digression/
福斯塔夫 福斯塔夫 [Fú sī tǎ fū] /Falstaff (Shakespearian character)/
顫巍巍 颤巍巍 [chàn wēi wēi] /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/
趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 [zī jū niè rú] /faltering steps/mumbling speech/hesitant/cringing/to cower/
趑趄囁嚅 趑趄嗫嚅 [zī jū niè rú] /faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant/cringing/to cower/
法律 法律 [fǎ lu:4] /law/CL:條|条[tiáo], 套[tào], 個|个[gè]/
法魯克 法鲁克 [Fǎ lǔ kè] /Farouk of Egypt/
法輪 法轮 [Fǎ lún] /the Eternal Wheel of life in Buddhism/
法輪常轉 法轮常转 [Fǎ lún cháng zhuàn] /the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything/
法輪常轉 法轮常转 [fǎ lún cháng zhuàn] /the wheel of life never stops turning (idiom)/
法輪大法 法轮大法 [Fǎ lún Dà fǎ] /another name for 法輪功|法轮功[Fǎ lún Gōng]/
法輪功 法轮功 [Fǎ lún Gōng] /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/
法輪功 法轮功 [Fǎ lún Gōng] /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/
發落 发落 [fā luò] /to deal with (an offender)/
法羅群島 法罗群岛 [Fǎ luó Qún dǎo] /Faroe Islands/
法律約束力 法律约束力 [fǎ lu:4 yuē shù lì] /legal force (i.e. binding in law)/
法律責任 法律责任 [fǎ lu:4 zé rèn] /legal responsibility/liability/
法律制裁 法律制裁 [fǎ lu:4 zhì cái] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/
法碼 法码 [fǎ mǎ] /variant of 砝碼|砝码[fǎ mǎ]/
發麻 发麻 [fā má] /to feel numb/
砝碼 砝码 [fǎ mǎ] /standard weight (used on a balance scale)/
法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fǎ mǎ gǔ sī tǎ] /Famagusta (Ammochostos), Cyprus/
法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fǎ mǎ gǔ sī tǎ] /Famagusta (Ammochostos), Cyprus/
發毛 发毛 [fā máo] /to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)/
功名 功名 [gōng míng] /scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory/
名兒 名儿 [míng r5] /name/fame/
名氣 名气 [míng qì] /reputation/fame/
名目 名目 [míng mù] /name of an item/fame/
名譽 名誉 [míng yù] /fame/reputation/honor/honorary/emeritus (of retired professor)/
字號 字号 [zì hao5] /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/
美譽 美誉 [měi yù] /fame/good reputation/famous for sth/
聞 闻 [wén] /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/
聲譽 声誉 [shēng yù] /reputation/fame/
高名 高名 [gāo míng] /renown/fame/
名位 名位 [míng wèi] /fame and position/official rank/
聲勢 声势 [shēng shì] /fame and power/prestige/influence/impetus/momentum/
名利 名利 [míng lì] /fame and profit/
實至名歸 实至名归 [shí zhì míng guī] /fame follows merit (idiom)/
威名 威名 [wēi míng] /fame for fighting prowess/military glory/
發霉 发霉 [fā méi] /to become moldy/
閥門 阀门 [fá mén] /valve (mechanical)/
發麵 发面 [fā miàn] /to leaven dough/to make bread/
家當 家当 [jiā dàng] /familial property/belongings/
密切 密切 [mì qiè] /close/familiar/intimate/closely (related)/to foster close ties/to pay close attention/
暱 昵 [nì] /familiar/intimate/to approach/
熟 熟 [shú] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/
熟人熟事 熟人熟事 [shú rén shú shì] /familiar/
熟絡 熟络 [shú luò] /familiar/close/
熟門熟路 熟门熟路 [shú mén shú lù] /familiar/
褻昵 亵昵 [xiè nì] /familiar (i.e. rude)/irreverent/
親切 亲切 [qīn qiè] /amiable/cordial/close and dear/familiar/
一見如故 一见如故 [yī jiàn rú gù] /familiarity at first sight/
日久生情 日久生情 [rì jiǔ shēng qíng] /familiarity breeds fondness (idiom)/
知名度 知名度 [zhī míng dù] /reputation/profile/familiarity in the public consciousness/
眼熟 眼熟 [yǎn shú] /familiar-looking/to seem familiar/
面熟 面熟 [miàn shú] /to look familiar/familiar-looking/
熟路 熟路 [shú lù] /familiar road/beaten track/
熟道 熟道 [shú dào] /familiar road/well-trodden path/
熟道兒 熟道儿 [shú dào r5] /familiar road/well-trodden path/
耳熟 耳熟 [ěr shú] /to sound familiar/familiar-sounding/
老路 老路 [lǎo lù] /old road/familiar way/beaten track/conventional behavior/
廝熟 厮熟 [sī shú] /familiar with one another/
熟字 熟字 [shú zì] /familiar words/known Chinese character/
一族 一族 [yī zú] /social group/subculture/family/clan/see also 族[zú]/
人家 人家 [rén jiā] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/CL:戶|户[hù],家[jiā]/
家 家 [jiā] /home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian/CL:個|个[gè]/
家人 家人 [jiā rén] /household/(one's) family/
家子 家子 [jiā zi5] /household/family/
家室 家室 [jiā shì] /wife/family/(literary) residence/
家庭 家庭 [jiā tíng] /family/household/CL:戶|户[hù],個|个[gè]/
屋企 屋企 [wū qǐ] /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家[jiā]/
戶 户 [hù] /a household/door/family/
科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/
門 门 [mén] /gate/door/CL:扇[shàn]/gateway/doorway/CL:個|个[gè]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/
門戶 门户 [mén hù] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/
內務 内务 [nèi wù] /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/
家政學 家政学 [jiā zhèng xué] /family and consumer science/
出身 出身 [chū shēn] /to be born of/to come from/family background/class origin/
家世 家世 [jiā shì] /family background/
家破人亡 家破人亡 [jiā pò rén wáng] /family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and homeless/
天倫 天伦 [tiān lún] /family bonds/ethical family relations/
家境 家境 [jiā jìng] /family financial situation/family circumstances/
家門 家门 [jiā mén] /house door/family clan/
家教 家教 [jiā jiào] /family education/upbringing/to bring sb up/private tutor/
基業 基业 [jī yè] /foundation/base/family estate/
家用 家用 [jiā yòng] /home-use/domestic/family expenses/housekeeping money/
家境 家境 [jiā jìng] /family financial situation/family circumstances/
專業戶 专业户 [zhuān yè hù] /family firm producing a special product/cottage industry/
一家之主 一家之主 [yī jiā zhī zhǔ] /master of the house/family head/
家長 家长 [jiā zhǎng] /head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child/
傳世 传世 [chuán shì] /handed down from ancient times/family heirloom/
傳家寶 传家宝 [chuán jiā bǎo] /family heirloom/
包袱底兒 包袱底儿 [bāo fu5 dǐ r5] /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/
世家 世家 [shì jiā] /family influential for generations/aristocratic family/
命根 命根 [mìng gēn] /lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male genitals)/
親如一家 亲如一家 [qīn rú yī jiā] /family-like close relationship (idiom)/
家計 家计 [jiā jì] /family livelihood/a household's economic situation/family property/
親情 亲情 [qīn qíng] /affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and children/
天倫之樂 天伦之乐 [tiān lún zhī lè] /family love and joy/domestic bliss/
家事 家事 [jiā shì] /family matters/domestic affairs/housework/
家屬 家属 [jiā shǔ] /family member/(family) dependent/
家庭成員 家庭成员 [jiā tíng chéng yuán] /family member/
戚屬 戚属 [qī shǔ] /relative/family member/dependent/
眷屬 眷属 [juàn shǔ] /family member/husband and wife/
屬 属 [shǔ] /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/
戚族 戚族 [qī zú] /family members/fellow clansman/
姓 姓 [xìng] /family name/surname/CL:個|个[gè]/to be surnamed/
姓氏 姓氏 [xìng shì] /family name/
姬 姬 [Jī] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhōu dài] (1046-256 BC)/
官宦人家 官宦人家 [guān huàn rén jiā] /family of a functionary (i.e. educated middle class in Qing times)/
胡琴 胡琴 [hú qin5] /huqin/family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/
鮃 鲆 [píng] /family of flatfish/sole/
宦門 宦门 [huàn mén] /family of officials/family with connections to the bureaucracy (i.e. the middle classes in imperial China)/
對家 对家 [duì jiā] /partner (in four person game)/family of proposed marriage partner/
遺族 遗族 [yí zú] /the bereaved/family of the deceased/
室 室 [shì] /room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/
烈屬 烈属 [liè shǔ] /family or dependents of martyr (in PRC, esp. revolutionary martyr)/
鳳蝶科 凤蝶科 [fèng dié kē] /family Papilionidae (taxonomy)/
計劃生育 计划生育 [jì huà shēng yù] /family planning/
家訓 家训 [jiā xùn] /instructions to one's children/family precepts/
門望 门望 [mén wàng] /family prestige/
門風 门风 [mén fēng] /family tradition/family principles/
家底 家底 [jiā dǐ] /family property/patrimony/
家業 家业 [jiā yè] /family property/
家產 家产 [jiā chǎn] /family property/
家計 家计 [jiā jì] /family livelihood/a household's economic situation/family property/
親緣關係 亲缘关系 [qīn yuán guān xì] /family relation/
親緣 亲缘 [qīn yuán] /affinity/family relationship/consanguinity/
表 表 [biǎo] /exterior surface/family relationship via females/to show (one's opinion)/a model/a table (listing information)/a form/a meter (measuring sth)/
夫妻店 夫妻店 [fū qī diàn] /family-run shop/
家醜 家丑 [jiā chǒu] /family scandal/skeleton in the closet/
門戶 门户 [mén hù] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/
門第 门第 [mén dì] /family status/
鹮 鹮 [huán] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
門風 门风 [mén fēng] /family tradition/family principles/
家傳 家传 [jiā chuán] /handed down in a family/family traditions/
世系 世系 [shì xì] /lineage/genealogy/family tree/
家譜 家谱 [jiā pǔ] /genealogy/family tree/
牒譜 牒谱 [dié pǔ] /genealogy/family tree/same as 譜牒|谱牒/
譜氏 谱氏 [pǔ shì] /family tree/ancestral records/
譜牒 谱牒 [pǔ dié] /genealogical record/record of ancestors/family tree/
故家 故家 [gù jiā] /old and respected family/family whose members have been officials from generation to generation/
書香門第 书香门第 [shū xiāng mén dì] /family with a literary reputation (idiom); literary family/
宦門 宦门 [huàn mén] /family of officials/family with connections to the bureaucracy (i.e. the middle classes in imperial China)/
世祿之家 世禄之家 [shì lù zhī jiā] /family with hereditary emoluments/
凶 凶 [xiōng] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiōng]/
凶荒 凶荒 [xiōng huāng] /(literary) famine/
災荒 灾荒 [zāi huāng] /natural disaster/famine/
糧荒 粮荒 [liáng huāng] /famine/critical shortage of grain/
飢餓 饥饿 [jī è] /hunger/starvation/famine/
饑荒 饥荒 [jī huāng] /crop failure/famine/debt/difficulty/
饑饉薦臻 饥馑荐臻 [jī jǐn jiàn zhēn] /famine repeats unceasingly (idiom, from Book of Songs)/
法名 法名 [fǎ míng] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/same as 法號|法号[fǎ hào]/
發明 发明 [fā míng] /to invent/invention/CL:個|个[gè]/
發明創造 发明创造 [fā míng chuàng zào] /inventions/
發明家 发明家 [fā míng jiā] /inventor/
發明人 发明人 [fā míng rén] /inventor/
發明者 发明者 [fā míng zhě] /inventor/
忍飢挨餓 忍饥挨饿 [rěn jī ái è] /starving/famished/
惄 惄 [nì] /distressed/famished/
挨餓 挨饿 [ái è] /to go hungry/to endure starvation/famished/
名 名 [míng] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/classifier for people/
名聞 名闻 [míng wén] /famous/of good reputation/
大名鼎鼎 大名鼎鼎 [dà míng dǐng dǐng] /grand reputation/renowned/famous/
有名 有名 [yǒu míng] /famous/well-known/
烜赫 烜赫 [xuǎn hè] /famous/prestigious/
知名 知名 [zhī míng] /well-known/famous/
聞 闻 [wén] /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/
聞名 闻名 [wén míng] /well-known/famous/renowned/eminent/
腕級 腕级 [wàn jí] /celebrated/famous/A-list/
著名 著名 [zhù míng] /famous/noted/well-known/celebrated/
響噹噹 响当当 [xiǎng dāng dāng] /resounding/loud/well known/famous/
馳名 驰名 [chí míng] /famous/
鼎鼎大名 鼎鼎大名 [dǐng dǐng dà míng] /famous/celebrated/
名角 名角 [míng jué] /famous actor/
男星 男星 [nán xīng] /male star/famous actor/
女星 女星 [nu:3 xīng] /female star/famous actress/
名貴 名贵 [míng guì] /famous and valuable/rare/precious/
先達 先达 [xiān dá] /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/
名手 名手 [míng shǒu] /master/famous artist or sportsman/