無線電收發機 无线电收发机 [wú xiàn diàn shōu fā jī] /transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay/

無限風光在險峰 无限风光在险峰 [wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng] /The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows a hard-won victory/

五香 五香 [wǔ xiāng] /five spice seasoned/incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty)/

武鄉 武乡 [Wǔ xiāng] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

武鄉 武乡 [Wǔ xiāng] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

武鄉縣 武乡县 [Wǔ xiāng xiàn] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

五香粉 五香粉 [wǔ xiāng fěn] /five spices powder/

五項全能 五项全能 [wǔ xiàng quán néng] /pentathlon/

武鄉縣 武乡县 [Wǔ xiāng xiàn] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Cháng zhì], Shanxi/

五線譜 五线谱 [wǔ xiàn pǔ] /(music) staff/stave/

無限期 无限期 [wú xiàn qī] /unlimited (time) duration/

無線網路 无线网路 [wú xiàn wǎng lù] /wireless network/

無限小 无限小 [wú xiàn xiǎo] /infinitesimal/infinitely small/

無限小數 无限小数 [wú xiàn xiǎo shù] /infinitesimal/infinite decimal expansion/

無限制 无限制 [wú xiàn zhì] /limitless/unrestricted/

武仙座 武仙座 [wǔ xiān zuò] /Hercules (constellation)/

無效 无效 [wú xiào] /not valid/ineffective/in vain/

武俠小說 武侠小说 [wǔ xiá xiǎo shuō] /a martial arts (wuxia) novel/

無錫縣 无锡县 [Wú xī xiàn] /Wuxi county in Jiangsu/

無邪 无邪 [wú xié] /without guilt/

誤寫 误写 [wù xiě] /to unwittingly write the wrong thing/

無懈可擊 无懈可击 [wú xiè kě jī] /invulnerable/

無心 无心 [wú xīn] /unintentionally/not in the mood to/

無心插柳柳成陰 无心插柳柳成阴 [wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn] /lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you/(fig.) unintentional actions may bring unexpected success/also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫/

無錫新區 无锡新区 [Wú xī xīn qū] /Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/

五刑 五刑 [wǔ xíng] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mò], cutting off the nose 劓[yì], amputation of one or both feet 刖[yuè], castration 宮|宫[gōng], execution 大辟[dà pì]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chī], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhàng], forced labor 徒[tú], exile or banishment 流[liú], capital punishment 死[sǐ]/

五形 五形 [wǔ xíng] /Wuxing - "Five Animals" - Martial Art/

五形 五形 [wǔ xíng] /Wuxing - "Five Animals" - Martial Art/

五星 五星 [wǔ xīng] /the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星/

五行 五行 [wǔ xíng] /five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水/

吳興 吴兴 [Wú xīng] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hú zhōu shì], Zhejiang/

悟性 悟性 [wù xìng] /perception/wits/power of understanding/comprehension/

無形 无形 [wú xíng] /incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible/

無性 无性 [wú xìng] /sexless/asexual (reproduction)/

吳興 吴兴 [Wú xīng] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hú zhōu shì], Zhejiang/

吳興區 吴兴区 [Wú xīng qū] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hú zhōu shì], Zhejiang/

無性繁殖 无性繁殖 [wú xìng fán zhí] /asexual reproduction/

戊型肝炎 戊型肝炎 [wù xíng gān yán] /hepatitis E/

五星紅旗 五星红旗 [wǔ xīng hóng qí] /five-starred red flag (PRC national flag)/

五星級 五星级 [wǔ xīng jí] /five-star (hotel)/

無形貿易 无形贸易 [wú xíng mào yì] /invisibles (trade)/

吳興區 吴兴区 [Wú xīng qū] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hú zhōu shì], Zhejiang/

無形輸出 无形输出 [wú xíng shū chū] /invisible export/

無形中 无形中 [wú xíng zhōng] /imperceptibly/virtually/

無信義 无信义 [wú xìn yì] /in bad faith/false/perfidious/

錫劇 锡剧 [Xī jù] /Wuxi 無錫|无锡 opera/

無錫 无锡 [Wú xī] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/

無錫市 无锡市 [Wú xī shì] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/

無錫市 无锡市 [Wú xī shì] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/

午休 午休 [wǔ xiū] /noon break/lunch break/lunchtime nap/

無休無止 无休无止 [wú xiū wú zhǐ] /ceaseless; endless (idiom)/

巫溪縣 巫溪县 [Wū xī xiàn] /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

無錫縣 无锡县 [Wú xī xiàn] /Wuxi county in Jiangsu/

無錫新區 无锡新区 [Wú xī xīn qū] /Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/

烏西亞 乌西亚 [Wū xī yà] /Uzziah (son of Joram)/

務虛 务虚 [wù xū] /to discuss guidelines/to discuss principles to be followed/

戊戌 戊戌 [wù xū] /thirty-fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/

無序 无序 [wú xù] /disorderly/irregular/lack of order/

無需 无需 [wú xū] /needless/

無須 无须 [wú xū] /need not/not obliged to/not necessarily/

武宣 武宣 [Wǔ xuān] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

武宣 武宣 [Wǔ xuān] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

武宣縣 武宣县 [Wǔ xuān xiàn] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

武宣縣 武宣县 [Wǔ xuān xiàn] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

戊戌變法 戊戌变法 [Wù xū Biàn fǎ] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/

武穴 武穴 [Wǔ xué] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huáng gāng], Hubei/

武穴 武穴 [Wǔ xué] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huáng gāng], Hubei/

武穴市 武穴市 [Wǔ xué shì] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huáng gāng], Hubei/

武穴市 武穴市 [Wǔ xué shì] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huáng gāng], Hubei/

戊戌六君子 戊戌六君子 [wù xū liù jūn zǐ] /the six gentlemen martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同, Lin Xu 林旭, Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀, Liu Guangdi 劉光第|刘光第, Kang Guangren 康廣仁|康广仁 and Yang Rui 楊銳|杨锐/

五旬節 五旬节 [wǔ xún jié] /Pentecost/

戊戌維新 戊戌维新 [Wù xū Wéi xīn] /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/

戊戌政變 戊戌政变 [wù xū zhèng biàn] /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Cí xǐ Tài hòu] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/

烏鴉 乌鸦 [wū yā] /crow/raven/

無牙 无牙 [wú yá] /toothless/fig. powerless/

午宴 午宴 [wǔ yàn] /lunch banquet/

屋簷 屋檐 [wū yán] /eaves/

無煙 无烟 [wú yān] /nonsmoking (e.g. environment)/

無言 无言 [wú yán] /to remain silent/to have nothing to say/

無恙 无恙 [wú yàng] /unaffected (by a disease)/

無氧 无氧 [wú yǎng] /anaerobic/an environment with no oxygen/

舞陽 舞阳 [Wǔ yáng] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

舞陽 舞阳 [Wǔ yáng] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

舞陽縣 舞阳县 [Wǔ yáng xiàn] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

五氧化二釩 五氧化二钒 [wǔ yǎng huà èr fán] /Vanadium pentoxide V2O5/vanadic anhydride/

烏泱烏泱 乌泱乌泱 [wū yāng wū yāng] /in great number/

舞陽縣 舞阳县 [Wǔ yáng xiàn] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

污言穢語 污言秽语 [wū yán huì yǔ] /filthy speech/obscenities/

五言絕句 五言绝句 [wǔ yán jué jù] /poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line/

無言可對 无言可对 [wú yán kě duì] /unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/

五顏六色 五颜六色 [wǔ yán liù sè] /multi-colored/every color under the sun/

無煙煤 无烟煤 [wú yān méi] /anthracite/

無煙炭 无烟炭 [wú yān tàn] /smokeless coal/

無言以對 无言以对 [wú yán yǐ duì] /to be left speechless/unable to respond/

烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wū yān zhàng qì] /foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/

烏壓壓 乌压压 [wū yā yā] /forming a dense mass/

烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wū yā zuǐ] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/

烏鴉座 乌鸦座 [wū yā zuò] /Corvus (constellation)/

午夜 午夜 [wǔ yè] /midnight/

嗚咽 呜咽 [wū yè] /to sob/to whimper/

無業 无业 [wú yè] /unemployed/jobless/out of work/

物業 物业 [wù yè] /property/real estate/abbr. for 物業管理|物业管理[wù yè guǎn lǐ], property management/

物業管理 物业管理 [wù yè guǎn lǐ] /property management/

物業稅 物业税 [wù yè shuì] /property tax/

無業閑散 无业闲散 [wú yè xián sǎn] /unemployed and idle/

無業遊民 无业游民 [wú yè yóu mín] /unemployed person/vagrant/rogue/

五一 五一 [wǔ yī] /5-1 (May 1st)/

吳儀 吴仪 [Wú Yí] /Wu Yi (vice-premiers of the PRC State Council)/

吳儀 吴仪 [Wú Yí] /Wu Yi (vice-premiers of the PRC State Council)/

巫醫 巫医 [wū yī] /witch doctor/medicine man/shaman/

武義 武义 [Wǔ yì] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

武藝 武艺 [wǔ yì] /martial art/military skill/

武邑 武邑 [Wǔ yì] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Héng shuǐ], Hebei/

無已 无已 [wú yǐ] /endlessly/to have no choice/

無意 无意 [wú yì] /inadvertent/accidental/

無異 无异 [wú yì] /nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to/

無疑 无疑 [wú yí] /no doubt/undoubtedly/

無益 无益 [wú yì] /no good/not good for/not beneficial/

無義 无义 [wú yì] /nonsense/immoral/faithless/

武邑 武邑 [Wǔ yì] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Héng shuǐ], Hebei/

武邑縣 武邑县 [Wǔ yì xiàn] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Héng shuǐ], Hebei/

武義 武义 [Wǔ yì] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

武義縣 武义县 [Wǔ yì xiàn] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

武藝高強 武艺高强 [wǔ yì gāo qiáng] /highly skilled in martial arts/

無意間 无意间 [wú yì jiān] /inadvertently/unintentionally/

物以類聚 物以类聚 [wù yǐ lèi jù] /similar things come together (idiom); like draws like/Birds of a feather flock together./

物以類聚,人以群分 物以类聚,人以群分 [wù yǐ lèi jù , rén yǐ qún fēn] /Similar things group together, similar people fit together (idiom); Birds of a feather flock together./

烏伊嶺 乌伊岭 [Wū yī lǐng] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

烏伊嶺 乌伊岭 [Wū yī lǐng] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wū yī lǐng qū] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wū yī lǐng qū] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

五音 五音 [wǔ yīn] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音, 牙音, 舌音, 齒音|齿音, 唇音/

戊寅 戊寅 [wù yín] /fifteenth year E3 of the 60 year cycle, e.g. 1998 or 2058/

無垠 无垠 [wú yín] /boundless/vast/

五音不全 五音不全 [wǔ yīn bù quán] /tone deaf/unable to sing in tune/

五音度 五音度 [wǔ yīn dù] /fifth (musical interval)/

五營 五营 [Wǔ yíng] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

兀鷹 兀鹰 [wù yīng] /bald eagle/

五營 五营 [Wǔ yíng] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

五營區 五营区 [Wǔ yíng qū] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

五營區 五营区 [Wǔ yíng qū] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

無影無蹤 无影无踪 [wú yǐng wú zōng] /to disappear without trace (idiom)/

武夷山 武夷山 [Wǔ yí shān] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

武夷山 武夷山 [Wǔ yí shān] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

武夷山市 武夷山市 [Wǔ yí shān shì] /Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

武夷山 武夷山 [Wǔ yí shān] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

武夷山市 武夷山市 [Wǔ yí shān shì] /Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

無意識 无意识 [wú yì shí] /unconscious/involuntary/

無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 [wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chǔ ér bù dé] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹)/

無以為報 无以为报 [wú yǐ wéi bào] /unable to return the favor/

無以為生 无以为生 [wú yǐ wéi shēng] /no way to get by/

無依無靠 无依无靠 [wú yī wú kào] /no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/

無倚無靠 无倚无靠 [wú yǐ wú kào] /variant of 無依無靠|无依无靠[wú yī wú kào]/

武義縣 武义县 [Wǔ yì xiàn] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

武邑縣 武邑县 [Wǔ yì xiàn] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Héng shuǐ], Hebei/

物以稀為貴 物以稀为贵 [wù yǐ xī wéi guì] /highly valuable due to rarity (idiom)/

無意中 无意中 [wú yì zhōng] /accidentally/unintentionally/unexpectedly/

吳用 吴用 [Wú Yòng] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhì duō xīng]/

毋庸 毋庸 [wú yōng] /no need for/

無庸 无庸 [wú yōng] /variant of 毋庸[wú yōng]/

無用 无用 [wú yòng] /useless/worthless/

誤用 误用 [wù yòng] /to misuse/

吳用 吴用 [Wú Yòng] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhì duō xīng]/

吳永剛 吴永刚 [Wú Yǒng gāng] /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/

吳永剛 吴永刚 [Wú Yǒng gāng] /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/

無用之樹 无用之树 [wú yòng zhī shù] /useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)/

無用之樹 无用之树 [wú yòng zhī shù] /useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)/

烏有 乌有 [wū yǒu] /not to exist/nonexistent/illusory/

無憂無慮 无忧无虑 [wú yōu wú lu:4] /carefree and without worries (idiom)/

吳語 吴语 [Wú yǔ] /Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas)/

烏芋 乌芋 [wū yù] /see 荸薺|荸荠[bí qí]/

烏語 乌语 [Wū yǔ] /Uzbek language/

無虞 无虞 [wú yú] /not to be worried about/all taken care of/

無語 无语 [wú yǔ] /to remain silent/to have nothing to say/speechless/

物欲 物欲 [wù yù] /material desire/craving for material things/

五原 五原 [Wǔ yuán] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia/

五院 五院 [wǔ yuàn] /Five yuan or courts that formed the government of the Republic of China under Sun Yat-sen's constitution, namely: 行政院[xíng zhèng yuàn] Executive yuan, 立法院[lì fǎ yuàn] Legislative yuan, 司法院[sī fǎ yuàn] Judicial yuan, 考試院|考试院[kǎo shì yuàn] Examination yuan, 監察院|监察院[jiān chá yuàn] Control yuan/

婺源 婺源 [Wù yuán] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

無援 无援 [wú yuán] /without support/isolated/

無緣 无缘 [wú yuán] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/

騖遠 骛远 [wù yuǎn] /over ambitious/

五原 五原 [Wǔ yuán] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia/

五原縣 五原县 [Wǔ yuán xiàn] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia/

婺源 婺源 [Wù yuán] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

婺源縣 婺源县 [Wù yuán xiàn] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

無緣無故 无缘无故 [wú yuán wú gù] /no cause, no reason (idiom); completely uncalled for/

無怨無悔 无怨无悔 [wú yuàn wú huǐ] /no complaints/to have no regrets/

五原縣 五原县 [Wǔ yuán xiàn] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Bā yàn nào ěr], Inner Mongolia/

婺源縣 婺源县 [Wù yuán xiàn] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/

無原則 无原则 [wú yuán zé] /unprincipled/

五嶽 五岳 [Wǔ yuè] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan/

五月 五月 [Wǔ yuè] /May/fifth month (of the lunar year)/

吳越 吴越 [Wú Yuè] /states of south China in different historical periods/proverbially perpetual arch-enemies/

吳越春秋 吴越春秋 [Wú Yuè chūn qiū] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls/

五月份 五月份 [wǔ yuè fèn] /May/

五月節 五月节 [wǔ yuè jié] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/

吳越曲 吴越曲 [Wú Yuè qū] /folk song from Wu or from south China more generally/

吳越同舟 吴越同舟 [Wú Yuè tóng zhōu] /Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/

無虞匱乏 无虞匮乏 [wú yú kuì fá] /no fear of deficiency/sufficient/abundant/

無與倫比 无与伦比 [wú yǔ lún bǐ] /incomparable/

五蘊 五蕴 [wǔ yùn] /the Five Aggregates (from Sanskrit "skandha") (Buddhism)/

五蘊 五蕴 [wǔ yùn] /the Five Aggregates (from Sanskrit "skandha") (Buddhism)/

烏雲 乌云 [wū yún] /black cloud/

物慾世界 物欲世界 [wù yù shì jiè] /the world of material desires (Buddhism)/

吳玉章 吴玉章 [Wú Yù zhāng] /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/

吳玉章 吴玉章 [Wú Yù zhāng] /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/

蕪雜 芜杂 [wú zá] /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/

五臟 五脏 [wǔ zàng] /five viscera of TCM, namely: heart 心[xīn], liver 肝[gān], spleen 脾[pí], lungs 肺[fèi] and kidneys 腎|肾[shèn]/

五臟六腑 五脏六腑 [wǔ zàng liù fǔ] /five viscera and six bowels (TCM)/

烏賊 乌贼 [wū zéi] /cuttlefish/

武則天 武则天 [Wǔ Zé tiān] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705/

武則天 武则天 [Wǔ Zé tiān] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705/

五寨 五寨 [Wǔ zhài] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/

五寨 五寨 [Wǔ zhài] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/

五寨縣 五寨县 [Wǔ zhài xiàn] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/

五寨縣 五寨县 [Wǔ zhài xiàn] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/

塢站 坞站 [wù zhàn] /docking station/

無照經營 无照经营 [wú zhào jīng yíng] /unlicensed business activity/

舞者 舞者 [wǔ zhě] /dancer/

物證 物证 [wù zhèng] /material evidence/

無徵不信 无征不信 [wú zhēng bù xìn] /without proof one can't believe it (idiom)/

無政府主義 无政府主义 [wú zhèng fǔ zhǔ yì] /anarchism/

無爭議 无争议 [wú zhēng yì] /uncontroversial/accepted/

吳鎮宇 吴镇宇 [Wú Zhèn yǔ] /Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor/

無針注射器 无针注射器 [wú zhēn zhù shè qì] /jet injector/

武職 武职 [wǔ zhí] /military official/military position (i.e. job)/

武陟 武陟 [Wǔ zhì] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

無知 无知 [wú zhī] /ignorant/ignorance/

物質 物质 [wù zhì] /matter/substance/material/materialistic/CL:個|个[gè]/

武陟 武陟 [Wǔ zhì] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

武陟縣 武陟县 [Wǔ zhì xiàn] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

無紙化辦公 无纸化办公 [wú zhǐ huà bàn gōng] /paperless office/

無知覺 无知觉 [wú zhī jué] /senseless/

五指山 五指山 [Wǔ zhǐ shān] /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/

無支祁 无支祁 [Wú zhī qí] /a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey/

五指山 五指山 [Wǔ zhǐ shān] /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/

五指山 五指山 [Wǔ zhǐ shān] /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/

五指山市 五指山市 [Wǔ zhǐ shān shì] /Wuzhishan City, Hainan/

五指山市 五指山市 [Wǔ zhǐ shān shì] /Wuzhishan City, Hainan/

物質文明 物质文明 [wù zhì wén míng] /material culture/

物質文明和精神文明 物质文明和精神文明 [wù zhì wén míng hé jīng shén wén míng] /material and spiritual culture/matter and mind/material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978)/

武陟縣 武陟县 [Wǔ zhì xiàn] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/

物質享受 物质享受 [wù zhì xiǎng shòu] /material benefits/

無秩序 无秩序 [wú zhì xù] /disorder/

蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wú zhī zhōu Dǎo] /Wuzhizhou Island, Hainan/

蜈支洲島 蜈支洲岛 [Wú zhī zhōu Dǎo] /Wuzhizhou Island, Hainan/

吳中 吴中 [Wú zhōng] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/

吳忠 吴忠 [Wú zhōng] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/

物種 物种 [wù zhǒng] /species/

吳中 吴中 [Wú zhōng] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/

吳中區 吴中区 [Wú zhōng qū] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/

吳忠 吴忠 [Wú zhōng] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/

吳忠市 吴忠市 [Wú zhōng shì] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/

物種起源 物种起源 [wù zhǒng qǐ yuán] /Charles Darwin's Origin of Species/

吳中區 吴中区 [Wú zhōng qū] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/

無中生有 无中生有 [wú zhōng shēng yǒu] /to create something from nothing (idiom)/

吳忠市 吴忠市 [Wú zhōng shì] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/

五洲 五洲 [wǔ zhōu] /five continents/the world/

梧州 梧州 [Wú zhōu] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/

梧州地區 梧州地区 [Wú zhōu dì qū] /Wuzhou prefecture in Guangxi/

梧州地區 梧州地区 [Wú zhōu dì qū] /Wuzhou prefecture in Guangxi/

梧州 梧州 [Wú zhōu] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/

梧州市 梧州市 [Wú zhōu shì] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/

梧州市 梧州市 [Wú zhōu shì] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/

摀住 捂住 [wǔ zhù] /to cover/to bury one's face/

無助 无助 [wú zhù] /helpless/helplessness/feeling useless/no help/

物主 物主 [wù zhǔ] /owner/

無爪 无爪 [wú zhuǎ] /without claws/fig. powerless/

武裝 武装 [wǔ zhuāng] /arms/equipment/to arm/military/armed (forces)/

無狀 无状 [wú zhuàng] /insolence/insolent/ill-mannered/

武裝部隊 武装部队 [wǔ zhuāng bù duì] /armed forces/

武裝衝突 武装冲突 [wǔ zhuāng chōng tū] /armed conflict/

武裝份子 武装分子 [wǔ zhuāng fèn zǐ] /armed groups/fighters/gunmen/

武裝力量 武装力量 [wǔ zhuāng lì liàng] /armed force/

物主代詞 物主代词 [wù zhǔ dài cí] /possessive pronoun/

無助感 无助感 [wú zhù gǎn] /to feel helpless/feeling useless/

無主見 无主见 [wú zhǔ jiàn] /without one's own opinions/

摀住臉 捂住脸 [wǔ zhù liǎn] /to cover the face/to bury one's face in one's hands/

污濁 污浊 [wū zhuó] /dirty/muddy/foul (sewer)/

無著 无着 [Wú zhuó] /Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)/

無主失物 无主失物 [wú zhǔ shī wù] /lost property without a claimant (law)/

物主限定詞 物主限定词 [wù zhǔ xiàn dìng cí] /possessive (in grammar)/

兀自 兀自 [wù zì] /(literary) still/yet/

吳子 吴子 [Wú zǐ] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wú Qǐ]/

屋子 屋子 [wū zi5] /house/room/CL:間|间[jiān]/

戊子 戊子 [wù zǐ] /twenty fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068/

污漬 污渍 [wū zì] /stain/

物資 物资 [wù zī] /goods/supplies/

痦子 痦子 [wù zi5] /nevus/mole/birthmark/

舞姿 舞姿 [wǔ zī] /dancer's posture and movement/

無字碑 无字碑 [wú zì bēi] /stone tablet without inscription/blank stele/

烏孜別克 乌孜别克 [Wū zī bié kè] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/

烏滋別克 乌滋别克 [Wū zī bié kè] /Uzbek/

烏茲別克 乌兹别克 [Wū zī bié kè] /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/

烏茲別克人 乌兹别克人 [Wū zī bié kè rén] /Uzbek (person)/

烏滋別克斯坦 乌滋别克斯坦 [Wū zī bié kè sī tǎn] /Uzbekistan/

烏茲別克斯坦 乌兹别克斯坦 [Wū zī bié kè sī tǎn] /Uzbekistan/

烏孜別克語 乌孜别克语 [Wū zī bié kè yǔ] /Uzbek language/

烏孜別克族 乌孜别克族 [Wū zī bié kè zú] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/

烏茲別克族 乌兹别克族 [Wū zī bié kè zú] /the Uzbek people (race)/

物資供應 物资供应 [wù zī gōng yìng] /supply of material/

吳自牧 吴自牧 [Wú Zì mù] /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/

吳自牧 吴自牧 [Wú Zì mù] /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/

吳子 吴子 [Wú zǐ] /”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wú Qǐ]/

五子棋 五子棋 [wǔ zǐ qí] /five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe)/Japanese: gomoku/gobang/

伍子胥 伍子胥 [Wǔ Zǐ xū] /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/

伍子胥 伍子胥 [Wǔ Zǐ xū] /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/

無罪 无罪 [wú zuì] /innocent/guileless/not guilty (of crime)/

無罪抗辯 无罪抗辩 [wú zuì kàng biàn] /plea of not guilty/

無罪推定 无罪推定 [wú zuì tuī dìng] /presumption of innocence (law)/

吳尊 吴尊 [Wú Zūn] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/

吳尊 吴尊 [Wú Zūn] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/

仵作 仵作 [wǔ zuò] /coroner (old)/

誤作 误作 [wù zuò] /to consider erroneously/incorrectly attributed to sb/

戊唑醇 戊唑醇 [wù zuò chún] /tebuconazole (antifungal agent)/

吳作棟 吴作栋 [Wú Zuò dòng] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004/

無做作 无做作 [wú zuò zuo5] /unaffected (i.e. behaving naturally)/

無足輕重 无足轻重 [wú zú qīng zhòng] /insignificant/

五祖拳 五祖拳 [wǔ zǔ quán] /Wuzuquan - "Five Ancestors" - Martial Art/

五祖拳 五祖拳 [wǔ zǔ quán] /Wuzuquan - "Five Ancestors" - Martial Art/

全球資訊網 全球资讯网 [quán qiú zī xùn wǎng] /world wide web/WWW/

央視國際 央视国际 [yāng shì guó jì] /CCTV international/www.cctv.com.cn/

威利 威利 [Wēi lì] /Wylie (name)/Turrell Wylie, originator of the Wylie transcription of Tibetan script/

懷俄明 怀俄明 [Huái é míng] /Wyoming, US state/

懷俄明州 怀俄明州 [Huái é míng zhōu] /Wyoming, US state/

飛龍 飞龙 [fēi lóng] /wyvern (type of dragon)/

申扎 申扎 [Shēn zhā] /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

申扎縣 申扎县 [Shēn zhā xiàn] /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

謝通門 谢通门 [Xiè tōng mén] /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

謝通門縣 谢通门县 [Xiè tōng mén xiàn] /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

黃原膠 黄原胶 [huáng yuán jiāo] /xanthan/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/

黃原膠 黄原胶 [huáng yuán jiāo] /xanthan/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/

黃膠 黄胶 [huáng jiāo] /yellow gum/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/

黃原酸鹽 黄原酸盐 [huáng yuán suān yán] /xanthate/

呫噸 呫吨 [zhān dūn] /xanthene (chemistry)/

黃嘌呤 黄嘌呤 [huáng piào lìng] /xanthine/

贊西佩 赞西佩 [Zàn xī pèi] /Xanthippe, Socrates' wife/

葹 葹 [shī] /Xanthium strumarium/

呫噸酮 呫吨酮 [zhān dūn tóng] /xanthone (chemistry)/

捕虜岩 捕虏岩 [bǔ lǔ yán] /xenolith (geology)/

氙 氙 [xiān] /xenon (chemistry)/

仇外 仇外 [chóu wài] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/

仇外心理 仇外心理 [chóu wài xīn lǐ] /xenophobia/

排外 排外 [pái wài] /xenophobic/anti-foreigner/

客蚤屬 客蚤属 [kè zǎo shǔ] /Xenopsylla (the flea genus)/

騷擾客蚤 骚扰客蚤 [sāo rǎo kè zǎo] /Xenopsylla vexabilis/

爪蟾 爪蟾 [zhuǎ chán] /Xenopus (type of frog)/

乾眼症 干眼症 [gān yǎn zhèng] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/

眼乾症 眼干症 [yǎn gān zhèng] /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/

施樂 施乐 [Shī lè] /Xerox/

X光 X光 [X guāng] /X-ray/

㢴 㢴 [] /old variant of 西[]/

㫺 㫺 [] /old variant of 昔[]/

係 系 [] /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/

傒 傒 [] /(old) native of Jiangxi 江西[Jiāng ]/to wait/servant/path/

僖 僖 [] /surname Xi/

僖 僖 [] /cautious/merry/joyful/

兮 兮 [] /(particle in old Chinese similar to 啊)/

凞 凞 [] /bright, splendid, glorious/

匸 匸 [] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fāng]/

匸 匸 [xì] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fāng]/

卌 卌 [] /40/

厀 膝 [] /old variant of 膝[]/

吸 吸 [] /to breathe/to suck in/to absorb/to inhale/

呬 呬 [] /to rest/

咥 咥 [] /loud laugh/

唏 唏 [] /sound of sobbing/

喜 喜 [] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/

喺 喺 [] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在[zài]/

嘻 嘻 [] /laugh/giggle/

噏 噏 [] /to gossip/to babble (Cantonese)/

囍 囍 [] /double happiness (similar to 喜喜)/symbol of good luck, esp. marriage/

夕 夕 [] /dusk/evening/Taiwan pr. [xì]/

奚 奚 [] /surname Xi/

奚 奚 [] /(literary) what?/where?/why?/

媳 媳 [] /daughter-in-law/

嬉 嬉 [] /amusement/

屓 屃 [] /variant of 屭|屃[]/

屖 屖 [] /variant of 犀, rhinoceros/sharp/

屣 屣 [] /slippers/

屭 屃 [] /see 贔屭|赑屃[Bì ]/

嶲 嶲 [] /a name of an old town in Sichuan/cuckoo/revolution of a wheel/

巇 巇 [] /mountain-gorge/ravine/

希 希 [] /to hope/to admire/variant of 稀[]/

席 席 [] /surname Xi/

席 席 [] /woven mat/seat/banquet/place in a democratic assembly/classifier for banquets, conversations etc/

徙 徙 [] /change one's residence/

徯 徯 [] /footpath/wait for/

怸 怸 [] /obscure variant of 悉/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/

恓 恓 [] /troubled/vexed/

息 息 [] /breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to stop/to rest/Taiwan pr. [xí]/

悉 悉 [] /in all cases/know/

惜 惜 [] /to cherish/to begrudge/to pity/Taiwan pr. [xí]/

憙 憙 [] /variant of 喜[]/

戯 戏 [] /variant of 戲|戏[]/

戱 戱 [] /variant of 戲|戏[]/play/drama/

戲 戏 [] /trick/drama/play/show/CL:出[chū],場|场[chǎng],臺|台[tái]/

扢 扢 [] /sprightful/

扱 扱 [] /to collect/to receive/

昔 昔 [] /surname Xi/

昔 昔 [] /former times/the past/Taiwan pr. [xí]/

晞 晞 [] /dawn/to dry in the sun/

晰 晰 [] /understanding/

晳 晰 [] /variant of 晰[]/variant of 皙|晰[]/

曦 曦 [] /light of day/

析 析 [] /to separate/to divide/to analyze/

枲 枲 [] /male nettle-hemp/

槢 槢 [] /a hard wood/

樨 樨 [] /Osmanthus fragrans/

檄 檄 [] /dispatch/order/

欷 欷 [] /to sob/

氥 氥 [] /variant of 氙[xiān]/

汐 汐 [] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xì]/

洗 洗 [] /to wash/to bathe/to develop (photo)/

浠 浠 [] /name of a river in Hubei/

淅 淅 [] /(onom.) sound of rain, sleet etc/

渓 渓 [] /Japanese variant of 溪[]/

溪 溪 [] /creek/rivulet/

滊 滊 [] /name of a river/

潝 潝 [] /to agree/

潟 潟 [] /saline land/salt marsh/

澙 澙 [] /variant of 潟[]/

烯 烯 [] /alkene/

煕 煕 [] /old variant of 熙/

熄 熄 [] /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/Taiwan pr. [xí]/

熈 熙 [] /variant of 熙[]/

熙 熙 [] /prosperous/splendid/

熹 熹 [] /bright/warm/

燨 燨 [] /fire/

犀 犀 [] /rhinoceros/sharp/

犠 犠 [] /Japanese variant of 犧|牺/

犧 牺 [] /sacrifice/

璽 玺 [] /ruler's seal/

瘜 瘜 [] /a polypus/

皙 晰 [] /white/variant of 晰[]/

盻 盻 [] /to glare at/

睎 睎 [] /to long for/to gaze at/

矽 矽 [] /silicon (chemistry)/Taiwan pr. [xì]/

硒 硒 [] /selenium (chemistry)/

磎 磎 [] /mountain stream/creek/

禊 禊 [] /semi-annual ceremony of purification/

禧 禧 [] /joy/

稀 稀 [] /rare/uncommon/watery/sparse/

穸 穸 [] /tomb/

窸 窸 [] /disturbing noises/

簁 簁 [] /sieve/to sift, to strain/

粞 粞 [] /ground rice/thresh rice/

系 系 [] /system/department/faculty/

細 细 [] /thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine/delicate/trifling/(of a sound) quiet/frugal/

綌 綌 [] /coarse hempen fabric/

緆 緆 [] /fine gunny/sackcloth/

縰 縰 [] /band for the hair/

繋 繋 [] /variant of 繫|系[]/

繫 系 [] /to connect/to arrest/to worry/

纚 纚 [] /long/dangling/kerchief/rope/

羲 羲 [] /same as Fuxi 伏羲[Fú ], a mythical emperor/surname Xi/

習 习 [] /surname Xi/

習 习 [] /to practice/to study/habit/

翕 翕 [] /agree/

肸 肸 [] /giggle/scatter/

腊 腊 [] /dried meat/also pr. [xí]/

膝 膝 [] /knee/

舄 舄 [] /shoe/slipper/

茜 茜 [] /used in the transliteration of people's names/

菥 菥 [] /see 菥蓂[ mì]/

葸 葸 [] /feel insecure/unhappy/

蓆 席 [] /variant of 席[]/woven mat/

蓰 蓰 [] /(grass)/increase five fold/

虩 虩 [] /terrified/

蜥 蜥 [] /see 蜥蜴[ yì], lizard/shorty (contemptuous term for short person)/chameleon/Eumeces latiscutatus/

螅 螅 [] /(intestinal worm)/

蟋 蟋 [] /cricket/

蟢 蟢 [] /(spider)/

蠵 蠵 [] /large turtles/

衋 衋 [] /sad (old)/

裼 裼 [] /to bare the upper body/

褶 褶 [] /(arch.) court dress/

襲 袭 [] /to attack/to inherit/classifier for suits (esp. of funeral robes)/

西 西 [] /the West/abbr. for Spain 西班牙[ bān yá]/Spanish/

西 西 [] /west/

覡 觋 [] /wizard/

觽 觽 [] /variant of 觿, ivory bodkin for undoing knots/

觿 觿 [] /ivory bodkin for undoing knots/

誒 诶 [] /sigh (to express regret)/

謑 謑 [] /shame/disgrace/

譆 嘻 [] /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[]/

谿 溪 [] /variant of 溪[]/

豨 豨 [] /swine/

蹊 蹊 [] /footpath/

蹝 蹝 [] /slippers/

躧 躧 [] /shoe/to step/

郄 郄 [] /variant of 郤, surname Xi/

郤 郤 [] /surname Xi/

郤 郤 [] /variant of 隙[]/

鄎 鄎 [] /place name/

酅 酅 [] /place name/

醯 醯 [] /acyl/

釳 釳 [] /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/

釸 釸 [] /silicon/

鉨 鉨 [] /variant of 璽|玺 ruler's seal/

錫 锡 [] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xí]/

鎴 鎴 [] /strontium (obsolete, now 鍶|锶[sī])/

鑴 鑴 [] /to engrave or carve, as a block for printing/

闟 闟 [] /peacefully/quietly/

隙 隙 [] /crack/crevice/gap or interval/loophole/discord/rift/

隰 隰 [] /surname Xi/

隰 隰 [] /low/marshy land/

霫 霫 [] /Sui-Tang (premodern ethnic group)/

餼 饩 [] /grain ration/sacrificial victim/

鬩 阋 [] /to argue/to quarrel/

鰼 鰼 [] /loach/mudfish/

鸂 鸂 [] /a kind of water bird resembling a duck/

鼷 鼷 [] /mouse/

丅 丅 [xià] /old variant of 下[xià]/

下 下 [xià] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/

俠 侠 [xiá] /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/

匣 匣 [xiá] /box/

呷 呷 [xiā] /suck, swallow, drink/

嚇 吓 [xià] /to frighten/to scare/

夏 夏 [Xià] /the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/

夏 夏 [xià] /summer/

夓 夓 [xià] /old variant of 夏[xià]/

峽 峡 [xiá] /gorge/

廈 厦 [Xià] /abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xià mén], Fujian/

暇 暇 [xiá] /leisure/

柙 柙 [xiá] /cage/pen/scabbard/

煆 煆 [xiā] /a raging fire/

狎 狎 [xiá] /be intimate with/

狹 狭 [xiá] /narrow/narrow-minded/

瑕 瑕 [xiá] /blemish/flaw in jade/

瞎 瞎 [xiā] /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/

硤 硖 [xiá] /place name/

碬 碬 [xiá] /whetstone/

祫 祫 [xiá] /triennial sacrifice to ancestors/

罅 罅 [xià] /crack/grudge/

舝 舝 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/

舺 舺 [xiá] /boat/Taiwan pr. [jiǎ]/

蕸 蕸 [xiá] /water-lily leaves/

蝦 虾 [xiā] /shrimp/prawn/

轄 辖 [xiá] /to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/

遐 遐 [xiá] /distant/long-lasting/to abandon/

鎋 鎋 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/

陜 陜 [xiá] /variant of 狹|狭 narrow/variant of 峽|峡 gorge/used erroneously for 陝|陕 Shaanxi/

陿 狭 [xiá] /old variant of 狹|狭[xiá]/

霞 霞 [xiá] /red clouds/

騢 騢 [xiá] /(horse)/

鰕 鰕 [xiā] /variant of 蝦|虾[xiā]/prawn/shrimp/

黠 黠 [xiá] /(phonetic)/crafty/

狹隘 狭隘 [xiá ài] /narrow/tight/narrow minded/lacking in experience/

下巴 下巴 [xià ba5] /chin/CL:個|个[gè]/

下拜 下拜 [xià bài] /to bow down low/to make obeisance/to kneel and bow/

下擺 下摆 [xià bǎi] /hem of a skirt/shirt tail/

瞎掰 瞎掰 [xiā bāi] /(coll.) to talk nonsense/to fool around/

下巴頦 下巴颏 [xià ba5 kē] /chin/

下半 下半 [xià bàn] /second half/

下班 下班 [xià bān] /to finish work/to get off work/

下半年 下半年 [xià bàn nián] /last-half year/

下半身 下半身 [xià bàn shēn] /lower half of one's body/

下輩 下辈 [xià bèi] /offspring/future generations/younger generation of a family/junior members of a group/

下輩子 下辈子 [xià bèi zi5] /the next life/

下筆 下笔 [xià bǐ] /to put pen to paper/

下邊 下边 [xià bian5] /under/the underside/below/

瞎編 瞎编 [xiā biān] /to fabricate (a story)/

瞎編亂造 瞎编乱造 [xiā biān luàn zào] /random lies and falsehoods/

下邊兒 下边儿 [xià bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边[xià bian5]/

下標 下标 [xià biāo] /subscript/suffix/index/

下鼻甲 下鼻甲 [xià bí jiǎ] /inferior nasal conchae/

蝦兵蟹將 虾兵蟹将 [xiā bīng xiè jiàng] /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (idiom)/

遐布 遐布 [xiá bù] /to spread far and wide/

下不來 下不来 [xià bù lái] /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/

下不來臺 下不来台 [xià bù lái tái] /to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation/

下不為例 下不为例 [xià bù wéi lì] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once/

瑕不掩瑜 瑕不掩瑜 [xiá bù yǎn yú] /lit. a blemish does not obscure jade's luster/the pros outweigh the cons (idiom)/

瞎猜 瞎猜 [xiā cāi] /to make a wild guess/blind guess/

下層 下层 [xià céng] /underlayer/lower class/lower strata/substrate/

下場 下场 [xià chang5] /the end/to conclude/

下場 下场 [xià chǎng] /to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/

狹長 狭长 [xiá cháng] /long and narrow/

下場門 下场门 [xià chǎng mén] /exit door (of the stage)/

夏朝 夏朝 [Xià cháo] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/

下車 下车 [xià chē] /to get off or out of (a bus, train, car etc)/

瞎扯 瞎扯 [xiā chě] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

瞎扯蛋 瞎扯蛋 [xiā chě dàn] /to talk irresponsibly/to talk nonsense/

下沉 下沉 [xià chén] /to sink down/

下城區 下城区 [Xià chéng qū] /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Háng zhōu shì], Zhejiang/

下城區 下城区 [Xià chéng qū] /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Háng zhōu shì], Zhejiang/

下齒 下齿 [xià chǐ] /bottom teeth/

夏蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng] /A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice/to have limited experience and knowledge (idiom)/

下廚 下厨 [xià chú] /to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook/

下垂 下垂 [xià chuí] /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/

下唇 下唇 [xià chún] /lower lip/

下次 下次 [xià cì] /next time/

瑕疵 瑕疵 [xiá cī] /blemish/flaw/

夏縣 夏县 [Xià xiàn] /Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi/

下挫 下挫 [xià cuò] /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/

下達 下达 [xià dá] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/

夏代 夏代 [Xià dài] /Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/

下單 下单 [xià dān] /to place an order/to order/an order (of goods)/

嚇倒 吓倒 [xià dǎo] /to be frightened/

俠盜飛車 侠盗飞车 [xiá dào fēi chē] /Grand Theft Auto (video game series)/

俠盜獵車手 侠盗猎车手 [xiá dào liè chē shǒu] /Grand Theft Auto (video game series)/

嚇得發抖 吓得发抖 [xià dé fā dǒu] /tremble with fear/

瑕玷 瑕玷 [xiá diàn] /blemish/flaw/

下調 下调 [xià diào] /to demote/to pass down to a lower unit/

下跌 下跌 [xià diē] /to fall/to tumble/

下定決心 下定决心 [xià dìng jué xīn] /to make a firm resolution/

下定義 下定义 [xià dìng yì] /to define/

下毒 下毒 [xià dú] /to put poison in sth/to poison/

霞多麗 霞多丽 [Xiá duō lì] /Chardonnay (grape type)/

夏朝 夏朝 [Xià cháo] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/

夏王朝 夏王朝 [Xià wáng cháo] /Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC/

下顎 下颚 [xià è] /mandible (lower jaw)/

遐邇 遐迩 [xiá ěr] /near and far/far and wide/

夏爾巴人 夏尔巴人 [Xià ěr bā rén] /Sherpa/

遐邇皆知 遐迩皆知 [xiá ěr jiē zhī] /well-known far and near (idiom)/

下而上 下而上 [xià ér shàng] /bottom to top (of listing)/

遐邇聞名 遐迩闻名 [xiá ěr wén míng] /famous everywhere/

遐邇一體 遐迩一体 [xiá ěr yī tǐ] /both near and distant treated alike (idiom)/

下凡 下凡 [xià fán] /to descend to the world (of immortals)/

下放 下放 [xià fàng] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside/

下方 下方 [xià fāng] /underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of mortals (of Gods)/

遐方 遐方 [xiá fāng] /distant places/distant lands/

霞飛 霞飞 [Xiá fēi] /Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One/

下飛機 下飞机 [xià fēi jī] /to get off a plane/to deplane/

下風 下风 [xià fēng] /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/

嚇瘋 吓疯 [xià fēng] /to be scared senseless/

下風方向 下风方向 [xià fēng fāng xiàng] /leeward/

下浮 下浮 [xià fú] /downward fluctuation (of prices etc)/

遐福 遐福 [xiá fú] /great and lasting happiness/lasting blessings/

下腹部 下腹部 [xià fù bù] /lower abdomen/

蝦乾 虾干 [xiā gān] /dried shrimps/

下崗 下岗 [xià gǎng] /to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off/

下個星期 下个星期 [xià gè xīng qī] /next week/

下個月 下个月 [xià gè yuè] /next month/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309