提盒 提盒 [tí hé] /box with tiered compartments and a handle/lunch box/

提壺 提壶 [tí hú] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/

醍醐 醍醐 [tí hú] /refined cream cheese/fig. crème de la crème/nirvana/Buddha nature/Buddhist truth/broth/flawless personal character/

鵜鶘 鹈鹕 [tí hú] /pelican/

提花 提花 [tí huā] /Jacquard weave (machine weaving leaving protruding pattern)/

題花 题花 [tí huā] /title design/

替換 替换 [tì huàn] /to exchange/to replace/to substitute for/to switch/

醍醐灌頂 醍醐灌顶 [tí hú guàn dǐng] /lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless Buddhist teaching/

體會 体会 [tǐ huì] /to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/experience/

提壺蘆 提壶芦 [tí hú lú] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/

提葫蘆 提葫芦 [tí hú lú] /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/

提婚 提婚 [tí hūn] /to propose marriage/

提貨 提货 [tí huò] /to accept delivery of goods/to pick up goods/

提貨單 提货单 [tí huò dān] /bill of lading/

提及 提及 [tí jí] /to mention/to raise (a subject)/to bring to sb's attention/

提級 提级 [tí jí] /a step up/to rise to the next level/

梯己 梯己 [tī ji5] /intimate/private saving of family members/

梯級 梯级 [tī jí] /stair/rung of a ladder/

題記 题记 [tí jì] /epigraph/inscription/graffito/

體己 体己 [tī ji5] /intimate/private saving of family members/

體積 体积 [tǐ jī] /volume/bulk/CL:個|个[gè]/

提價 提价 [tí jià] /to raise the price/

體檢 体检 [tǐ jiǎn] /abbr. for 體格檢查|体格检查[tǐ gé jiǎn chá]/

提交 提交 [tí jiāo] /to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb/

踢腳線 踢脚线 [tī jiǎo xiàn] /skirting board/

體積百分比 体积百分比 [tǐ jī bǎi fēn bǐ] /percentage by volume/

體積單位 体积单位 [tǐ jī dān wèi] /unit of volume/

題解 题解 [tí jiě] /notes/key (to exercises)/

啼饑號寒 啼饥号寒 [tí jī háo hán] /hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty/

體己錢 体己钱 [tī ji5 qián] /private saved money of close family members/

替角 替角 [tì jué] /substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/

鶗鴂 鶗鴂 [tí jué] /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/

鶗鴃 鶗鴃 [tí jué] /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/

替角兒 替角儿 [tì jué r5] /erhua variant of 替角[tì jué]/

提克里特 提克里特 [Tí kè lǐ tè] /Tikrit/

提克里特 提克里特 [Tí kè lǐ tè] /Tikrit/

啼哭 啼哭 [tí kū] /to cry/to wail/

提款 提款 [tí kuǎn] /to withdraw money/to take money out of the bank/

提款機 提款机 [tí kuǎn jī] /bank autoteller/ATM/

提款卡 提款卡 [tí kuǎn kǎ] /bank debit card/ATM card/

提拉米蘇 提拉米苏 [tí lā mǐ sū] /tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up")/dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/

提拉米蘇 提拉米苏 [tí lā mǐ sū] /tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up")/dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream/

提籃 提篮 [tí lán] /a basket/

提籃兒 提篮儿 [tí lán r5] /a basket/

立魚 立鱼 [lì yú] /tilapia/

布氏非鯽 布氏非鲫 [bù shì fēi jì] /zebra tilapia/Tilapia buttikoferi (zoology)/

瓦片 瓦片 [wǎ piàn] /tile/CL:塊|块[kuài]/

涕淚交流 涕泪交流 [tì lèi jiāo liú] /tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically/

泥瓦匠 泥瓦匠 [ní wǎ jiàng] /bricklayer/tiler/mason/

瓦匠 瓦匠 [wǎ jiang5] /bricklayer/tiler/

磚瓦 砖瓦 [zhuān wǎ] /tiles and bricks/

體例 体例 [tǐ lì] /style (of literature)/form/

體力 体力 [tǐ lì] /physical strength/physical power/

提煉 提炼 [tí liàn] /to extract (ore, minerals etc)/to refine/to purify/to process/

提梁 提梁 [tí liáng] /handle in the shape of a hoop/

體諒 体谅 [tǐ liàng] /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/

體量 体量 [tǐ liàng] /body weight/dimensions/

提列 提列 [tí liè] /to make provision (against a loss)/a bookkeeping entry/

體力勞動 体力劳动 [tǐ lì láo dòng] /physical labor/

提領 提领 [tí lǐng] /to withdraw (cash from an ATM)/

涕零 涕零 [tì líng] /to shed tears/to weep/

瓦工 瓦工 [wǎ gōng] /tiling/bricklaying/plastering/

蓋瓦 盖瓦 [gài wǎ] /tiling (of roofs, floors, walls etc)/

鑲嵌 镶嵌 [xiāng qiàn] /to inlay/to embed/to set (e.g. a jewel in a ring)/tiling/tesselation/

提留 提留 [tí liú] /to withdraw (money) and retain it/

分櫱 分蘖 [fēn niè] /tiller (stem at the base of grass plants)/

舵把 舵把 [duò bǎ] /tiller of a boat/

海枯石爛 海枯石烂 [hǎi kū shí làn] /lit. when the seas run dry and the stones go soft/forever/'till the end of time/

傾角 倾角 [qīng jiǎo] /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/

斜 斜 [xié] /inclined/slanting/oblique/tilting/

不倒翁 不倒翁 [bù dǎo wēng] /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/

踢馬刺 踢马刺 [tī mǎ cì] /horse spur/

體毛 体毛 [tǐ máo] /body hair/

體貌 体貌 [tǐ mào] /appearance/

木料 木料 [mù liào] /lumber/timber/

材 材 [cái] /material/timber/ability/aptitude/a capable individual/coffin (old)/

鋸木廠 锯木厂 [jù mù chǎng] /saw mill/timber mill/

音色 音色 [yīn sè] /tone/timbre/sound color/

音質 音质 [yīn zhì] /tone/sound quality/timbre/

通佈圖 通布图 [Tōng bù tú] /Timbuctoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/

廷巴克圖 廷巴克图 [Tíng bā kè tú] /Timbuktoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/

久 久 [jiǔ] /(long) time/(long) duration of time/

回 回 [huí] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/

季節 季节 [jì jié] /time/season/period/CL:個|个[gè]/

年月 年月 [nián yuè] /months and year/time/days of one's life/

年華 年华 [nián huá] /years/time/age/

時 时 [shí] /o'clock/time/when/hour/season/period/

時候 时候 [shí hou5] /time/length of time/moment/period/

時光 时光 [shí guāng] /time/era/period of time/

時分 时分 [shí fēn] /time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/

時日 时日 [shí rì] /time/auspicious time/time and date/long period of time/this day/

時節 时节 [shí jié] /season/time/

時辰 时辰 [shí chen5] /time/one of the 12 two-hour periods of the day/

時間 时间 [shí jiān] /time/period/CL:段[duàn]/

期 期 [qī] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qí]/

期間 期间 [qī jiān] /period of time/time/time period/period/CL:個|个[gè]/

歲月 岁月 [suì yuè] /years/time/

玆 玆 [zī] /variant of 茲|兹[zī]/now/here/this/time/year/

白日 白日 [bái rì] /daytime/sun/time/

篇幅 篇幅 [piān fu5] /(take up or devote) space/ink/time (in a printed page or news story)/length (of a piece of writing)/

茲 兹 [zī] /now/here/this/time/year/

際 际 [jì] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/

工期 工期 [gōng qī] /time allocated for a project/completion date/

回回 回回 [huí huí] /time and again/every time/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/

屢 屡 [lu:3] /time and again/repeatedly/frequently/

屢次 屡次 [lu:3 cì] /repeatedly/time and again/

時日 时日 [shí rì] /time/auspicious time/time and date/long period of time/this day/

時不我待 时不我待 [shí bù wǒ dài] /time and tide wait for no man (idiom)/

歲不我與 岁不我与 [suì bù wǒ yǔ] /Time and tide wait for no man (idiom)/

反反復復 反反复复 [fǎn fǎn fù fù] /repeatedly/time and time again/

番番 番番 [fān fān] /time and time again/

鐘 钟 [zhōng] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/CL:架[jià],座[zuò]/

光陰 光阴 [guāng yīn] /time available/

時間軸 时间轴 [shí jiān zhóu] /time axis/timeline/

定時炸彈 定时炸弹 [dìng shí zhà dàn] /time bomb/

時炸彈 时炸弹 [shí zhà dàn] /time bomb/

計時收費 计时收费 [jì shí shōu fèi] /time charge/

耗時 耗时 [hào shí] /time-consuming/to take a period of (x amount of time)/

費時 费时 [fèi shí] /to take time/time-consuming/

加工時序 加工时序 [jiā gōng shí xù] /time course/

時序 时序 [shí xù] /time course/

時間進程 时间进程 [shí jiān jìn chéng] /time course/

度日如年 度日如年 [dù rì rú nián] /a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is wretched/

定時 定时 [dìng shí] /to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)/

定期存款 定期存款 [dìng qī cún kuǎn] /fixed deposit/time deposit (banking)/

時差 时差 [shí chā] /time difference/time lag/jet lag/

分時多工 分时多工 [fēn shí duō gōng] /time division multiplexing/TDM/

計時比賽 计时比赛 [jì shí bǐ sài] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/

計時賽 计时赛 [jì shí sài] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/

斗轉星移 斗转星移 [Dǒu zhuǎn xīng yí] /lit. the Big Dipper 北斗星[Běi dǒu xīng] has turned and the stars have moved/time flies/also written 星移斗轉|星移斗转[xīng yí Dǒu zhuǎn]/

星移斗轉 星移斗转 [xīng yí Dǒu zhuǎn] /lit. the Big Dipper 北斗星[Běi dǒu xīng] has turned and the stars have moved/time flies/also written 斗轉星移|斗转星移[Dǒu zhuǎn xīng yí]/

光陰似箭 光阴似箭 [guāng yīn sì jiàn] /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/

孵化期 孵化期 [fū huà qī] /incubation period/time for sth to develop/

歷史悠久 历史悠久 [lì shǐ yōu jiǔ] /long-established/time-honored/

混元 混元 [hùn yuán] /time immemorial/origin of the universe/the world/

自古 自古 [zì gǔ] /(since) ancient times/(from) time immemorial/

時段 时段 [shí duàn] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/

時間區間 时间区间 [shí jiān qū jiān] /time interval/

段落 段落 [duàn luò] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/

時段分析 时段分析 [shí duàn fēn xī] /time interval analysis/

一刻千金 一刻千金 [yī kè qiān jīn] /time is gold/every minute counts/

時日無多 时日无多 [shí rì wú duō] /time is limited (idiom)/

寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 [cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn] /An ounce of gold can't buy you an interval of time (common saying); Money can't buy you time./Time is precious./

計時器 计时器 [jì shí qì] /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/

時差 时差 [shí chā] /time difference/time lag/jet lag/

定時攝影 定时摄影 [dìng shí shè yǐng] /time-lapse photography/

延時攝影 延时摄影 [yán shí shè yǐng] /time-lapse photography/

微速攝影 微速摄影 [wēi sù shè yǐng] /time-lapse photography/

曠時攝影 旷时摄影 [kuàng shí shè yǐng] /time-lapse photography/

縮時攝影 缩时摄影 [suō shí shè yǐng] /time-lapse photography/

間隔攝影 间隔摄影 [jiàn gé shè yǐng] /time-lapse photography/

時限 时限 [shí xiàn] /time limit/

期限 期限 [qī xiàn] /time limit/deadline/allotted time/

限期 限期 [xiàn qī] /to set a time limit/time limit/deadline/

年表 年表 [nián biǎo] /timeline/chronology/annals/financial year/year/

時間線 时间线 [shí jiān xiàn] /timeline/

時間軸 时间轴 [shí jiān zhóu] /time axis/timeline/

進度表 进度表 [jìn dù biǎo] /timeline/work schedule/

及時性 及时性 [jí shí xìng] /timeliness/promptness/

及時 及时 [jí shí] /in time/promptly/without delay/timely/

合于時宜 合于时宜 [hé yú shí yí] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/

合時 合时 [hé shí] /in fashion/suiting the time/seasonable/timely/

合時宜 合时宜 [hé shí yí] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/

巧 巧 [qiǎo] /opportunely/coincidentally/as it happens/skillful/timely/

應時 应时 [yìng shí] /timely/occasional/

時宜 时宜 [shí yí] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/

正當 正当 [zhèng dāng] /timely/just (when needed)/

與時俱進 与时俱进 [yǔ shí jū jìn] /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/

適時 适时 [shì shí] /timely/apt to the occasion/in due course/

及時處理 及时处理 [jí shí chǔ lǐ] /timely handling/a stitch in time/

及時處理,事半功倍 及时处理,事半功倍 [jí shí chǔ lǐ , shì bàn gōng bèi] /timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/

及時雨 及时雨 [jí shí yǔ] /timely rain/fig. timely assistance/

澍 澍 [shù] /moisture/timely rain/

瑞雪 瑞雪 [ruì xuě] /timely snow/

時勢造英雄 时势造英雄 [shí shì zào yīng xióng] /Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero./

產期 产期 [chǎn qī] /time of birth/period of labor/lying-in/

營業時間 营业时间 [yíng yè shí jiān] /time of business/opening hours (of shop)/working time/

死期 死期 [sǐ qī] /time of death/

饉 馑 [jǐn] /time of famine or crop failure/

上班時間 上班时间 [shàng bān shí jiān] /time of going to work/the morning rush hour/

發稿時 发稿时 [fā gǎo shí] /time of publication/at the time of going to press/

天色 天色 [tiān sè] /time of the day/

辰光 辰光 [chén guāng] /sunlight/(Wu dialect) time of the day/moment/

歲時 岁时 [suì shí] /season/time of the year/

暫停 暂停 [zàn tíng] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)/

期間 期间 [qī jiān] /period of time/time/time period/period/CL:個|个[gè]/

計時器 计时器 [jì shí qì] /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/

定時鐘 定时钟 [dìng shí zhōng] /timer/timing clock/alarm clock/

計時器 计时器 [jì shí qì] /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/

計時工資 计时工资 [jì shí gōng zī] /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資|计件工资[jì jiàn gōng zī]/

計時法 计时法 [jì shí fǎ] /time reckoning/

一世 一世 [yī shì] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/

倍 倍 [bèi] /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/

泰晤士報 泰晤士报 [Tài wù shì Bào] /Times (newspaper)/

時間序列 时间序列 [shí jiān xù liè] /time series (stats.)/

分時 分时 [fēn shí] /time-sharing/

彼一時此一時 彼一时此一时 [bǐ yī shí cǐ yī shí] /that was one thing, and this is another/times have changed/

拍號 拍号 [pāi hào] /time signature (music)/

時段 时段 [shí duàn] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/

番 番 [fān] /foreign/ethnic groups from outside China/(when used after a verb) times or fold/classifier for the number of iterations of an action or deed etc/

時代廣場 时代广场 [Shí dài Guǎng chǎng] /Times Square/

時戳 时戳 [shí chuō] /timestamp/

時間戳 时间戳 [shí jiān chuō] /timestamp/

時刻表 时刻表 [shí kè biǎo] /timetable/schedule/

時間表 时间表 [shí jiān biǎo] /schedule/timetable/

屢試不爽 屡试不爽 [lu:3 shì bù shuǎng] /well-tried/time-tested/

時不再來 时不再来 [shí bù zài lái] /Time that has passed will never come back. (idiom)/

猴年馬月 猴年马月 [hóu nián mǎ yuè] /long time off/time that will never come/

往後 往后 [wǎng hòu] /from now on/in the future/time to come/

行期 行期 [xíng qī] /departure date/time to leave/

時空旅行 时空旅行 [shí kōng lu:3 xíng] /time travel/

計時比賽 计时比赛 [jì shí bǐ sài] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/

計時測驗 计时测验 [jì shí cè yàn] /time trial/

計時賽 计时赛 [jì shí sài] /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/

時光隧道 时光隧道 [shí guāng suì dào] /time tunnel/

時代華納 时代华纳 [Shí dài Huá nà] /Time Warner Inc., US media company/

為時 为时 [wéi shí] /timewise/pertaining to time/

時區 时区 [shí qū] /time zone/

體面 体面 [tǐ miàn] /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/pretty/

小手小腳 小手小脚 [xiǎo shǒu xiǎo jiǎo] /mean/stingy/to be lacking in boldness/timid/

忸忸怩怩 忸忸怩怩 [niǔ niǔ ní ní] /timid/bashful/

怕事 怕事 [pà shì] /timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble/

怩 怩 [ní] /shy/timid/bashful/to look ashamed/

怯 怯 [qiè] /timid/cowardly/rustic/

怯弱 怯弱 [qiè ruò] /timid/weak/

怯懦 怯懦 [qiè nuò] /timid/gutless/weakling/

怵 怵 [chù] /fearful/timid/to fear/

懦 懦 [nuò] /imbecile/timid/

獧 獧 [juàn] /timid/cautious/

羞怯 羞怯 [xiū qiè] /shy/timid/

膽小 胆小 [dǎn xiǎo] /cowardice/timid/

膽怯 胆怯 [dǎn qiè] /timid/cowardly/

瑟縮 瑟缩 [sè suō] /to curl up shivering (from cold)/timid and trembling (in fear)/to shrink/to cower/

提名 提名 [tí míng] /to nominate/

題名 题名 [tí míng] /autograph/to sign one's name/

定時鐘 定时钟 [dìng shí zhōng] /timer/timing clock/alarm clock/

體模 体模 [tǐ mó] /body model/

雅典的泰門 雅典的泰门 [Yǎ diǎn de5 tài mén] /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/

帝汶島 帝汶岛 [Dì wèn Dǎo] /Timor island/

帝汶海 帝汶海 [Dì wèn Hǎi] /Timor Sea/

提摩太 提摩太 [tí mó tài] /Timothy/

提摩太後書 提摩太后书 [Tí mó tài hòu shū] /Second epistle of St Paul to Timothy/

提摩太前書 提摩太前书 [Tí mó tài qián shū] /First epistle of St Paul to Timothy/

提摩太 提摩太 [tí mó tài] /Timothy/

蓋特納 盖特纳 [Gài tè nà] /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary from 2009/

定音鼓 定音鼓 [dìng yīn gǔ] /timpani/

提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Tí mǔ · Luó bīn sī] /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/

悌睦 悌睦 [tì mù] /to live at peace as brothers/

題目 题目 [tí mù] /subject/title/topic/CL:個|个[gè]/

提姆・羅賓斯 提姆・罗宾斯 [Tí mǔ · Luó bīn sī] /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/

帖木兒 帖木儿 [Tiē mù ér] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/

帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tiē mù ér Dà hán] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/

罐頭 罐头 [guàn tou5] /tin/can/CL:個|个[gè]/

錫 锡 [xī] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xí]/

鑞 镴 [là] /solder/tin/

馬口鐵 马口铁 [mǎ kǒu tiě] /tinplate/tin (tin-coated steel)/

錫婚 锡婚 [xī hūn] /tin anniversary/aluminum anniversary/10th wedding anniversary/

濕氣 湿气 [shī qì] /moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema/

體癬 体癣 [tǐ xuǎn] /ringworm/Tinea corporis/

股癬 股癣 [gǔ xuǎn] /tinea cruris, fungal skin infection of the groin/dermatomycosis, esp. sexually transmitted/jock itch/

體內 体内 [tǐ nèi] /within the body/in vivo (vs in vitro)/internal to/

體能 体能 [tǐ néng] /physical capability/stamina/

洋鐵箔 洋铁箔 [yáng tiě bó] /tinfoil/CL:張|张[zhāng]/

錫箔 锡箔 [xī bó] /tinfoil/

亭 亭 [tíng] /pavilion/booth/kiosk/erect/

停 停 [tíng] /to stop/to halt/to park (a car)/

婷 婷 [tíng] /graceful/

庁 庁 [tīng] /Japanese variant of 廳|厅/

庭 庭 [tíng] /main hall/front courtyard/law court/

廳 厅 [tīng] /(reception) hall/office/living room/

廷 廷 [tíng] /palace courtyard/

挺 挺 [tǐng] /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/

朾 朾 [tíng] /to bump/

桯 桯 [tīng] /bed side stand/

梃 梃 [tǐng] /a club (weapon)/

楟 楟 [tíng] /tree/

汀 汀 [tīng] /sandbar/shoal/sandbank/

渟 渟 [tíng] /stagnant water/

烴 烃 [tīng] /hydrocarbon/

珽 珽 [tǐng] /scepter/

町 町 [tǐng] /raised path between fields/

筳 筳 [tíng] /bamboo pole/spindle/

綎 綎 [tīng] /silk braided cord/

聴 聴 [tīng] /Japanese variant of 聽|听/

聼 聼 [tīng] /variant of 聽|听[tīng]/to hear/to obey/

聽 听 [tìng] /(literary pronunciation, still advocated in Taiwan) to rule/to sentence/to allow/

聽 听 [tīng] /to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/classifier for canned beverages/

脡 脡 [tǐng] /brisket meat/straight/

艇 艇 [tǐng] /vessel/small ship/

莛 莛 [tíng] /stalk of grass/

葶 葶 [tíng] /Draba nemerosa bebe carpa/

蜓 蜓 [tíng] /see 蜻蜓, dragonfly/

蝏 蝏 [tíng] /(insect)/Leptogaster basiralis/

鋌 铤 [tǐng] /big arrow/walk fast/

霆 霆 [tíng] /clap of thunder/

頲 頲 [tǐng] /narrow forehead/

玲 玲 [líng] /(onom.) ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/

挺拔 挺拔 [tǐng bá] /tall and straight/

廷巴克圖 廷巴克图 [Tíng bā kè tú] /Timbuktoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/

停板制度 停板制度 [tíng bǎn zhì dù] /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/

停表 停表 [tíng biǎo] /stopwatch/

停泊 停泊 [tíng bó] /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/

停步 停步 [tíng bù] /to come to a stand/to stop/

廷布 廷布 [Tíng bù] /Thimphu, capital of Bhutan/

聽不到 听不到 [tīng bu5 dào] /can't hear/

聽不見 听不见 [tīng bu5 jiàn] /not be able to hear/

聽不進去 听不进去 [tīng bù jìn qu5] /not to listen/to be deaf to/

聽岔 听岔 [tīng chà] /to mishear/to hear wrongly/

停產 停产 [tíng chǎn] /stop production/

停車 停车 [tíng chē] /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/

停車場 停车场 [tíng chē chǎng] /parking lot/car park/

停車計時器 停车计时器 [tíng chē jì shí qì] /parking meter/

停車庫 停车库 [tíng chē kù] /car park/

停車位置 停车位置 [tíng chē wèi zhi5] /parking location/parking bay/

停車站 停车站 [tíng chē zhàn] /bus stop/

庭除 庭除 [tíng chú] /front court/courtyard/

聽窗 听窗 [tīng chuāng] /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/

聽從 听从 [tīng cóng] /to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken/

聽錯 听错 [tīng cuò] /to mishear/

停當 停当 [tíng dàng] /settled/accomplished/ready/

聽到 听到 [tīng dào] /to hear/

聽得懂 听得懂 [tīng de5 dǒng] /to understand (by hearing)/to catch (what sb says)/

聽得見 听得见 [tīng dé jiàn] /audible/

停電 停电 [tíng diàn] /power cut/

聽懂 听懂 [tīng dǒng] /to understand (on hearing)/to catch (what is spoken)/

聽斷 听断 [tīng duàn] /to judge (i.e. to hear and pass judgment in a law court)/to hear and decide/

停頓 停顿 [tíng dùn] /to halt/to break off/pause (in speech)/

輕染 轻染 [qīng rǎn] /tinge/

聽而不聞 听而不闻 [tīng ér bù wén] /to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/

挺而走險 挺而走险 [tǐng ér zǒu xiǎn] /variant of 鋌而走險|铤而走险[tǐng ér zǒu xiǎn]/

鋌而走險 铤而走险 [tǐng ér zǒu xiǎn] /to take a risk out of desperation (idiom)/

停放 停放 [tíng fàng] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/

聽房 听房 [tīng fáng] /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/

停俸 停俸 [tíng fèng] /to suspend salary payments/

聽風就是雨 听风就是雨 [tīng fēng jiù shì yǔ] /lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom)/to believe rumors/to be credulous/

挺桿 挺杆 [tǐng gǎn] /tappet (machine part)/

亭閣 亭阁 [tíng gé] /kiosk/

停工 停工 [tíng gōng] /to stop work/to shut down/to stop production/

聽骨 听骨 [tīng gǔ] /ossicles (in the middle ear)/also written 聽小骨|听小骨/

聽骨鏈 听骨链 [tīng gǔ liàn] /chain of ossicles (in the middle ear)/

停航 停航 [tíng háng] /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/

挺好 挺好 [tǐng hǎo] /very good/

聽候 听候 [tīng hòu] /to wait for (orders, a decision, a judgment)/

亭湖 亭湖 [Tíng hú] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yán chéng shì], Jiangsu/

聽話 听话 [tīng huà] /to do what one is told/obedient/

聽話聽聲,鑼鼓聽音 听话听声,锣鼓听音 [tīng huà tīng shēng , luó gǔ tīng yīn] /to understand the unspoken implications (idiom)/

烴化作用 烃化作用 [tīng huà zuò yòng] /alkylation/

亭湖 亭湖 [Tíng hú] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yán chéng shì], Jiangsu/

亭湖區 亭湖区 [Tíng hú qū] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yán chéng shì], Jiangsu/

聽會 听会 [tīng huì] /to attend a meeting (and hear what is discussed)/

停火 停火 [tíng huǒ] /to cease fire/ceasefire/

停火線 停火线 [tíng huǒ xiàn] /cease-fire line/

亭湖區 亭湖区 [Tíng hú qū] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yán chéng shì], Jiangsu/

網蝽 网蝽 [wǎng chūn] /lace bug/Tingidae/

停機 停机 [tíng jī] /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/

艇甲板 艇甲板 [tǐng jiǎ bǎn] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/

聽見 听见 [tīng jiàn] /to hear/

聽見風就是雨 听见风就是雨 [tīng jiàn fēng jiù shì yǔ] /lit. on hearing wind, to say rain/to agree uncritically with whatever people say/to parrot other people's words/to chime in with others/

聽講 听讲 [tīng jiǎng] /to attend a lecture/to listen to a talk/

挺進 挺进 [tǐng jìn] /progress/to advance/

停機坪 停机坪 [tíng jī píng] /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/

停酒止樂 停酒止乐 [tíng jiǔ zhǐ yuè] /stop the wine and stop the music (idiom)/

挺舉 挺举 [tǐng jǔ] /clean and jerk (weightlifting technique)/

聽覺 听觉 [tīng jué] /sense of hearing/

聽君一席話,勝讀十年書 听君一席话,胜读十年书 [tīng jūn yī xí huà , shèng dú shí nián shū] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/

停靠 停靠 [tíng kào] /to call at/to stop at/berth/

停靠港 停靠港 [tíng kào gǎng] /port of call/

停靠站 停靠站 [tíng kào zhàn] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/

停課 停课 [tíng kè] /to stop classes/to close (of school)/

聽課 听课 [tīng kè] /to attend a class/to go to a lecture/

烴蠟 烃蜡 [tīng là] /hydrocarbon wax/

聽來 听来 [tīng lái] /to sound (old, foreign, exciting, right etc)/to ring (true)/to sound as if (i.e. to give the listener an impression)/to hear from somewhere/

挺立 挺立 [tǐng lì] /to stand erect/to stand upright/

聽力 听力 [tīng lì] /hearing/listening ability/

聽力理解 听力理解 [tīng lì lǐ jiě] /listening comprehension/

停留 停留 [tíng liú] /to stay somewhere temporarily/to stop over/

聽命 听命 [tīng mìng] /to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs/

聽膩了 听腻了 [tīng nì le5] /fed up of hearing/

停盤 停盘 [tíng pán] /halt to stock trading/circuit breaker/

聽憑 听凭 [tīng píng] /to allow (sb to do as he pleases)/

聽牆根 听墙根 [tīng qiáng gēn] /to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/

聽牆根兒 听墙根儿 [tīng qiáng gēn r5] /erhua variant of 聽牆根|听墙根[tīng qiáng gēn]/

聽牆面 听墙面 [tīng qiáng miàn] /surface of wall/

聽起來 听起来 [tīng qi5 lai5] /to sound like/

聽清 听清 [tīng qīng] /to hear clearly/

聽其言而觀其行 听其言而观其行 [tīng qí yán ér guān qí xíng] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/

聽其言觀其行 听其言观其行 [tīng qí yán guān qí xíng] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/

聽其自然 听其自然 [tīng qí zì rán] /to let things take their course/to take things as they come/

汀曲 汀曲 [tīng qū] /a bend in a stream/

聽取 听取 [tīng qǔ] /to hear (news)/to listen to/

聽任 听任 [tīng rèn] /to let things happen/laissez-faire/

定日縣 定日县 [Dìng rì xiàn] /Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

定日 定日 [Dìng rì] /Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet/

庭審 庭审 [tíng shěn] /court hearing/

挺身 挺身 [tǐng shēn] /to straighten one's back/

聽審 听审 [tīng shěn] /to attend court/to take part in a trial/

挺身而出 挺身而出 [tǐng shēn ér chū] /to step forward bravely/

聽審會 听审会 [tīng shěn huì] /hearing (law)/

停食 停食 [tíng shí] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/

廷試 廷试 [tíng shì] /court examination, the top grade imperial exam/

聽事 听事 [tīng shì] /to hold audience/to advise on state affairs/to administer state affairs/audience hall/to listen in/

停屍房 停尸房 [tíng shī fáng] /mortuary/

聽書 听书 [tīng shū] /to listen to stories/to listen to performance of 說書|说书 storytelling/

聽說 听说 [tīng shuō] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking/

聽訟 听讼 [tīng sòng] /to hear litigation (in a law court)/to hear a case/

聽隨 听随 [tīng suí] /to obey/to allow/

停損單 停损单 [tíng sǔn dān] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/

停損點 停损点 [tíng sǔn diǎn] /see 止損點|止损点[zhǐ sǔn diǎn]/

庭堂 庭堂 [tíng táng] /courtyard in front of a palace/

廳堂 厅堂 [tīng táng] /hall/

聽天安命 听天安命 [tīng tiān ān mìng] /to accept one's situation as dictated by heaven (idiom)/

聽天由命 听天由命 [tīng tiān yóu mìng] /to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck/

亭亭玉立 亭亭玉立 [tíng tíng yù lì] /slender and elegant (of a woman)/

聽筒 听筒 [tīng tǒng] /telephone receiver/headphone/earphone/earpiece/stethoscope/

聽頭 听头 [tīng tóu] /a can (loanword from English "tin")/

聽頭 听头 [tīng tóu] /a can (loanword from English "tin")/

庭外 庭外 [tíng wài] /out-of-court (settlement)/

廷尉 廷尉 [tíng wèi] /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiǔ qīng]/

聽聞 听闻 [tīng wén] /to listen/to hear what sb says/news one has heard/

停息 停息 [tíng xī] /to stop/to cease/

聽戲 听戏 [tīng xì] /to go to the opera/

停下 停下 [tíng xià] /to stop/

停下來 停下来 [tíng xià lái] /to stop/

汀線 汀线 [tīng xiàn] /lines formed by waves on a beach/

聽小骨 听小骨 [tīng xiǎo gǔ] /ossicles (of the middle ear)/three ossicles, acting as levers to amplify sound, namely: stapes or stirrup bone 鐙骨|镫骨, incus or anvil bone 砧骨, malleus or hammer bone 錘骨|锤骨/

停歇 停歇 [tíng xiē] /to stop for a rest/

聽寫 听写 [tīng xiě] /dictate/dictation/CL:次[cì]/

聽信 听信 [tīng xìn] /to listen to information/to get the news/to believe what one hears/

聽信謠言 听信谣言 [tīng xìn yáo yán] /to take heed of idle chatter (idiom)/

庭訓 庭训 [tíng xùn] /tuition within family/education from father/

停業 停业 [tíng yè] /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/

停用 停用 [tíng yòng] /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/

聽閾 听阈 [tīng yù] /audibility threshold/

庭園 庭园 [tíng yuán] /flower garden/

庭院 庭院 [tíng yuàn] /courtyard/

停戰 停战 [tíng zhàn] /armistice/cease fire/

停站 停站 [tíng zhàn] /bus stop/

庭長 庭长 [tíng zhǎng] /presiding judge/

廳長 厅长 [tīng zhǎng] /head of provincial PRC government department/

停戰日 停战日 [Tíng zhàn rì] /Armistice Day/

聽者 听者 [tīng zhě] /listener/member of audience/

聽證會 听证会 [tīng zhèng huì] /(legislative) hearing/

聽診器 听诊器 [tīng zhěn qì] /stethoscope/medical device to listen to heart rate/

停止 停止 [tíng zhǐ] /to stop/to halt/to cease/

停滯 停滞 [tíng zhì] /stagnation/at a standstill/bogged down/

停滯不前 停滞不前 [tíng zhì bù qián] /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/

聽之任之 听之任之 [tīng zhī rèn zhī] /to take a laissez-faire attitude/

停止損失 停止损失 [tíng zhǐ sǔn shī] /stop loss order SL/compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level/

聽眾 听众 [tīng zhòng] /audience/listeners/

汀洲 汀洲 [tīng zhōu] /shoal/islet in a stream/

停住 停住 [tíng zhù] /to stop/to halt/to cease/

挺住 挺住 [tǐng zhù] /to stand firm/to stand one's ground (in the face of adversity or pain)/

汀渚 汀渚 [tīng zhǔ] /shoal/islet in a stream/

亭子 亭子 [tíng zi5] /pavilion/

天后 天后 [Tiān hòu] /Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Mā zǔ]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/

天后 天后 [Tiān hòu] /Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Mā zǔ]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/

天后站 天后站 [Tiān hòu zhàn] /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)/

體念 体念 [tǐ niàn] /to consider sb else's position/to put oneself in sb else's shoes/

錫錠 锡锭 [xī dìng] /tin ingot/

修補匠 修补匠 [xiū bǔ jiàng] /tinker/

錮漏鍋 锢漏锅 [gù lòu guō] /tinker/artisan who fixes leaky pots/

叮噹聲 叮当声 [dīng dāng shēng] /tinkle/

清脆 清脆 [qīng cuì] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 輕脆|轻脆/

玎 玎 [dīng] /jingling/tinkling/

玲玲 玲玲 [líng líng] /(onom.) tinkling (e.g. of jewels)/

輕脆 轻脆 [qīng cuì] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 清脆/

玲 玲 [líng] /(onom.) ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/

瓏 珑 [lóng] /tinkling of gem-pendants/

琤 琤 [chēng] /tinkling of gems/

瑲 瑲 [qiāng] /tinkling of gems/

瑽 瑽 [cōng] /tinkling of jade pendants/

琅 琅 [láng] /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/

瑯 琅 [láng] /(gem)/tinkling of pendants/

鏘 锵 [qiāng] /tinkling of small bells/

叮 叮 [dīng] /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/

叮叮 叮叮 [dīng dīng] /(onom.) tinkling or jingling sound/

耳鳴 耳鸣 [ěr míng] /tinnitus/

聎 聎 [tiāo] /tinnitus/

錫礦 锡矿 [xī kuàng] /tin ore/

錫石 锡石 [xī shí] /tin oxide SnO2/cassiterite/tinstone/

馬口鐵 马口铁 [mǎ kǒu tiě] /tinplate/tin (tin-coated steel)/

箔 箔 [bó] /bamboo screen/door screen/metal foil/leaf/sheet/tinsel/

錫石 锡石 [xī shí] /tin oxide SnO2/cassiterite/tinstone/

染髮 染发 [rǎn fà] /to dye one's hair/rinse/tint/

染髮劑 染发剂 [rǎn fà jì] /hair dye/rinse/tint/

色彩 色彩 [sè cǎi] /tint/coloring/coloration/character/

丁丁 丁丁 [Dīng dīng] /Tintin/

鈴聲 铃声 [líng shēng] /ring/ringtone/bell stroke/tintinnabulation/

么 幺 [yāo] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yāo], to shout/

孑孑 孑孑 [jié jié] /outstanding/conspicuous/prominent/tiny/

小 小 [xiǎo] /small/tiny/few/young/

小不點 小不点 [xiǎo bu5 diǎn] /tiny/very small/tiny thing/small child/baby/

幾微 几微 [jī wēi] /tiny/infinitesimal/

微 微 [wēi] /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. [wéi]/

微型 微型 [wēi xíng] /miniature/micro-/tiny/

微末 微末 [wēi mò] /tiny/negligible/

戔戔 戋戋 [jiān jiān] /small/tiny/

渺小 渺小 [miǎo xiǎo] /minute/tiny/negligible/insignificant/

眇 眇 [miǎo] /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/

細小 细小 [xì xiǎo] /tiny/fine/minute/

細微 细微 [xì wēi] /tiny/minute/fine/subtle/sensitive (instruments)/

麼 麽 [mó] /tiny/insignificant/

丁點 丁点 [dīng diǎn] /tiny bit/

紋絲 纹丝 [wén sī] /tiny bit/a jot/whisker/

蛛絲馬跡 蛛丝马迹 [zhū sī mǎ jì] /lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue/

細微末節 细微末节 [xì wēi mò jié] /tiny insignificant details/niceties/

渺 渺 [miǎo] /(of an expanse of water) vast/distant and indistinct/tiny or insignificant/

涓涓 涓涓 [juān juān] /a trickle/tiny stream/sluggish/to flow sluggishly/

涓滴 涓滴 [juān dī] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/

涓埃 涓埃 [juān āi] /tiny stream of dust/tiny things/negligible/

小不點 小不点 [xiǎo bu5 diǎn] /tiny/very small/tiny thing/small child/baby/

涓埃 涓埃 [juān āi] /tiny stream of dust/tiny things/negligible/

涓滴 涓滴 [juān dī] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/

小費 小费 [xiǎo fèi] /tip/

末 末 [mò] /tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old man/

末尾 末尾 [mò wěi] /tip/extremity/

末梢 末梢 [mò shāo] /tip/end/last few days/

末端 末端 [mò duān] /tip/extremity/

溫馨提示 温馨提示 [wēn xīn tí shì] /Please note:/tip/hint/

穎 颖 [yǐng] /head of grain/husk/tip/point/clever/gifted/outstanding/

芒 芒 [máng] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/Miscanthus sinensis (type of grass)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/

茶錢 茶钱 [chá qián] /tip/gratuity/money for tea/

貼士 贴士 [tiē shì] /tip (loanword)/hint/inside story/

賞錢 赏钱 [shǎng qian5] /tip/gratuity/monetary reward/bonus/

酒錢 酒钱 [jiǔ qián] /tip/

鋒芒 锋芒 [fēng máng] /tip (of pencil, spear etc)/sharp point/cutting edge/spearhead/vanguard/

提賠 提赔 [tí péi] /to make a claim (for damages etc)/

嚏噴 嚏喷 [tì pen5] /to sneeze/

喜錢 喜钱 [xǐ qian5] /tip given on a happy occasion (traditional)/

體魄 体魄 [tǐ pò] /physique/build/

杪 杪 [miǎo] /the limit/tip of branch/

梢 梢 [shāo] /tip of branch/

眉梢 眉梢 [méi shāo] /tip of brow/

潁 颍 [yǐng] /grain husk/tip of sth short and slender/

眉端 眉端 [méi duān] /tip of the eyebrows/top margin on a page/

足尖 足尖 [zú jiān] /tip of the foot/toes/

冰山一角 冰山一角 [bīng shān yī jiǎo] /tip of the iceberg/

鼻尖 鼻尖 [bí jiān] /tip of the nose/

舌尖 舌尖 [shé jiān] /tip of tongue/apical/

餌線 饵线 [ěr xiàn] /tippet (in fly-fishing)/

引爆點 引爆点 [yǐn bào diǎn] /tipping point/

微醺 微醺 [wēi xūn] /tipsy/

憊倦 惫倦 [bèi juàn] /tired and sleepy/tipsy/

酒酣耳熱 酒酣耳热 [jiǔ hān ěr rè] /tipsy and merry (idiom)/

酒意 酒意 [jiǔ yì] /tipsy feeling/

腳尖 脚尖 [jiǎo jiān] /tiptoe/

趾尖 趾尖 [zhǐ jiān] /tiptoe/

呱呱叫 呱呱叫 [guā guā jiào] /excellent/tip-top/

尖端 尖端 [jiān duān] /sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highest peak/the best/

頂呱呱 顶呱呱 [dǐng guā guā] /tip-top/excellent/first-rate/

提起 提起 [tí qǐ] /to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy weight, one's fist, one's spirits etc)/

涕泣 涕泣 [tì qì] /to weep/to shed tears/

提前 提前 [tí qián] /to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance/

題簽 题签 [tí qiān] /to write the title of a book on a label/

體腔 体腔 [tǐ qiāng] /body cavity/coelom (biology)/

提前起爆 提前起爆 [tí qián qǐ bào] /"fizzle" (atomic bomb misfire)/preinitiation/

提前起爆 提前起爆 [tí qián qǐ bào] /"fizzle" (atomic bomb misfire)/preinitiation/

提前投票 提前投票 [tí qián tóu piào] /early vote/

提挈 提挈 [tí qiè] /to hold by the hand/fig. to nurture/to foster/to bring up/to support/

提起公訴 提起公诉 [tí qǐ gōng sù] /to raise a charge/to sue/to institute proceedings/

提起精神 提起精神 [tí qǐ jīng shen5] /to raise one's spirits/to take courage/

提琴 提琴 [tí qín] /instrument of the violin family (violin, viola, cello or double bass)/CL:把[bǎ]/

提親 提亲 [tí qīn] /to propose marriage/

提請 提请 [tí qǐng] /to propose/

提親事 提亲事 [tí qīn shì] /to propose marriage/

提取 提取 [tí qǔ] /to extract/to refine/to withdraw (from a bank or warehouse)/to pick up/

堤拉米蘇 堤拉米苏 [dī lā mǐ sū] /tiramisu (loanword)/

惕然 惕然 [tì rán] /to be afraid, fearful of/

地拉那 地拉那 [Dì lā nà] /Tirana, capital of Albania/

呔 呔 [tāi] /tie/necktie/tire (Cantonese)/

外帶 外带 [wài dài] /take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/

帶 带 [dài] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiáo]/to wear/to carry/to take along/to bear (i.e. to have)/to lead/to bring/to look after/to raise/

胎 胎 [tāi] /fetus/litter/tire/abbr. of 輪胎|轮胎/

車帶 车带 [chē dài] /(vehicle) tire/

車胎 车胎 [chē tāi] /tire/

輞 辋 [wǎng] /tire/wheel band/

輪箍 轮箍 [lún gū] /tire/

輪胎 轮胎 [lún tāi] /tire/pneumatic tire/

乏 乏 [fá] /short of/tired/

倦 倦 [juàn] /tired/

凅 凅 [gù] /dried up/dry/exhausted/tired/

勞累 劳累 [láo lèi] /tired/exhausted/worn out/to toil/

困倦 困倦 [kùn juàn] /tired/weary/

疲乏 疲乏 [pí fá] /tired/weary/

疲倦 疲倦 [pí juàn] /to tire/tired/

疲匱 疲匮 [pí kuì] /tired/weary/

疲弱 疲弱 [pí ruò] /tired/weak/exhausted/

疲憊 疲惫 [pí bèi] /beaten/exhausted/tired/

疲累 疲累 [pí lèi] /tired/exhausted/

瘁 瘁 [cuì] /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/

癯 癯 [qú] /thin/emaciated/worn/tired/

睏 困 [kùn] /sleepy/tired/

累 累 [lèi] /tired/weary/to strain/to wear out/to work hard/

累累 累累 [lèi lèi] /tired/exhausted/wretched/dejected/disappointed/

苶 苶 [nié] /weary/tired/

駘 骀 [tái] /tired/worn out horse/

闌殫 阑殚 [lán dān] /tired and exhausted/

疲軟 疲软 [pí ruǎn] /tired and feeble/

憊倦 惫倦 [bèi juàn] /tired and sleepy/tipsy/

膩 腻 [nì] /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/

膩味 腻味 [nì wei5] /tired of sth/fed up with/

儽 儽 [lěi] /lazy/tired out, worn fatigued/

不倦 不倦 [bù juàn] /tireless/untiring/indefatigable/

諄諄 谆谆 [zhūn zhūn] /earnest/devoted/tireless/sincere/assiduous/

提任 提任 [tí rèn] /to promote and appoint/

體認 体认 [tǐ rèn] /to realize/realization/

補胎片 补胎片 [bǔ tāi piàn] /tire patch (for puncture repair)/

胎壓 胎压 [tāi yā] /tire pressure/

勞勞碌碌 劳劳碌碌 [láo láo lù lù] /tiring/difficult to get by/painful/

勞碌 劳碌 [láo lù] /tiring/

體弱 体弱 [tǐ ruò] /debility/

湯藥 汤药 [tāng yào] /tisane/decoction (Chinese medicine)/

提審 提审 [tí shěn] /to commit sb for trial/to bring sb before the court/

提神 提神 [tí shén] /to freshen up/to be cautious or vigilant/to watch out/stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/

替身 替身 [tì shēn] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/

啼聲 啼声 [tí shēng] /ululation/to howl/

提昇 提升 [tí shēng] /to promote/to upgrade/

提神劑 提神剂 [tí shén jì] /stimulant/psychostimulant/agrypnotic/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309