落第 落第 [luò dì] /to fail an exam/

駁落 驳落 [bó luò] /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/

每謀輒敗 每谋辄败 [měi móu zhé bài] /to fail at every scheme (idiom)/

著著失敗 着着失败 [zhuó zhuó shī bài] /to fail at every step of the way (idiom)/

名落孫山 名落孙山 [míng luò sūn shān] /(idiom) to fail in imperial exam/

失察 失察 [shī chá] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/

有失 有失 [yǒu shī] /to fail or lose (used in fixed expressions)/

不第 不第 [bù dì] /to fail the civil service examination in Imperial China/

落榜 落榜 [luò bǎng] /to fail the imperial exams/to flunk/

功虧一簣 功亏一篑 [gōng kuī yī kuì] /lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack of a final effort/to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)/

未能 未能 [wèi néng] /cannot/to fail to/unable to/

落空 落空 [lào kōng] /to fail to achieve something/to be fruitless/

落選 落选 [luò xuǎn] /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/

負心 负心 [fù xīn] /ungrateful/heartless/to fail to be loyal to one's love/

脫期 脱期 [tuō qī] /to fail to come out on time/to miss a deadline/

愆期 愆期 [qiān qī] /(formal) to delay/to miss a deadline/to fail to do sth at the appointed time/

不得其門而入 不得其门而入 [bù dé qí mén ér rù] /to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth/

失瞻 失瞻 [shī zhān] /to fail to greet in timely manner/

背約 背约 [bèi yuē] /to break an agreement/to go back on one's word/to fail to keep one's promise/

說話不當話 说话不当话 [shuō huà bù dàng huà] /to fail to keep to one's word/to break a promise/

辜負 辜负 [gū fù] /to fail to live up (to expectations)/unworthy (of trust)/to let down/to betray (hopes)/to disappoint/

不爭氣 不争气 [bù zhēng qì] /to be disappointing/to fail to live up to expectations/

不遂 不遂 [bù suì] /to fail/to fail to materialize/not to get one's way/

逾期 逾期 [yú qī] /to be overdue/to fail to meet a deadline/to be behind in doing sth/

相左 相左 [xiāng zuǒ] /to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with/

久假不歸 久假不归 [jiǔ jiǎ bù guī] /to fail to return a borrowed item/

回天乏術 回天乏术 [huí tiān fá shù] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/

黃牛 黄牛 [huáng niú] /ox/cattle/scalper of tickets etc/to fail to show up/to break a promise/

不明 不明 [bù míng] /not clear/unknown/to fail to understand/

空手而歸 空手而归 [kōng shǒu ér guī] /to return empty-handed/to fail to win anything/

刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 [kè hú lèi wù] /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/

功敗垂成 功败垂成 [gōng bài chuí chéng] /to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/

厥 厥 [jué] /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/

昏 昏 [hūn] /muddle-headed/twilight/to faint/to lose consciousness/

昏倒 昏倒 [hūn dǎo] /to faint/

昏厥 昏厥 [hūn jué] /to faint/

暈 晕 [yūn] /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/

暈倒 晕倒 [yūn dǎo] /to faint/to swoon/to black out/to become unconscious/

暈厥 晕厥 [yūn jué] /to faint/

殫悶 殚闷 [dān mèn] /to faint/to swoon/to lose consciousness/

發昏 发昏 [fā hūn] /to faint/

頭昏目暈 头昏目晕 [tóu hūn mù yūn] /(idiom) dizzy and faint/to faint and see stars/

頭昏目眩 头昏目眩 [tóu hūn mù xuàn] /(idiom) to faint and see stars/

暈針 晕针 [yùn zhēn] /to faint during acupuncture or injection/

嚇昏 吓昏 [xià hūn] /to faint from fear/to be frightened into fits/shell-shocked/

驚厥 惊厥 [jīng jué] /to faint from fear/(medicine) convulsions/

暈場 晕场 [yùn chǎng] /to faint from stress (during exam, on stage etc)/

暈池 晕池 [yùn chí] /to faint in the bathroom (from heat)/

頭昏眼花 头昏眼花 [tóu hūn yǎn huā] /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/

頭暈眼花 头晕眼花 [tóu yūn yǎn huā] /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/

偽裝 伪装 [wěi zhuāng] /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/

偽造 伪造 [wěi zào] /to forge/to fake/to counterfeit/

詐死 诈死 [zhà sǐ] /to feign death/to fake death/

假唱 假唱 [jiǎ chàng] /to mime/to fake singing/lip sync/

下挫 下挫 [xià cuò] /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/

下落 下落 [xià luò] /whereabouts/to drop/to fall/

下跌 下跌 [xià diē] /to fall/to tumble/

下降 下降 [xià jiàng] /to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease/

伏 伏 [fú] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/

倒 倒 [dǎo] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/

倒灶 倒灶 [dǎo zào] /to fall (from power)/in decline/unlucky/

墜 坠 [zhuì] /to fall/to drop/to weigh down/

墜落 坠落 [zhuì luò] /to fall/to drop/

墮 堕 [duò] /to fall/to degenerate/

掉 掉 [diào] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/

掉下 掉下 [diào xià] /to drop down/to fall/

摔 摔 [shuāi] /to throw down/to fall/to drop and break/

摔跟頭 摔跟头 [shuāi gēn tou5] /to fall/fig. to suffer a setback/

摜 掼 [guàn] /to fling/to fall/to wear/

摽 摽 [piǎo] /to fall/

攻陷 攻陷 [gōng xiàn] /to overcome/to take (a fortress)/to fall (to an attack)/to surrender/

沉落 沉落 [chén luò] /to sink/to fall/

淪落 沦落 [lún luò] /to degenerate/impoverished/to fall (into poverty)/to be reduced (to begging)/

落下 落下 [luò xià] /to fall/to drop/to land (of projectile)/

衰落 衰落 [shuāi luò] /to fall/to drop/to decline/to deteriorate/to go downhill/

衰退 衰退 [shuāi tuì] /to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)/

跌 跌 [diē] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [dié]/

跌倒 跌倒 [diē dǎo] /to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)/

跌落 跌落 [diē luò] /to fall/to drop/

跤 跤 [jiāo] /to tumble/to fall/

踜 踜 [lèng] /to stumble/to slip/to fall/

蹪 蹪 [tuí] /to stumble/to fall/

降 降 [jiàng] /to drop/to fall/to come down/to descend/

降下 降下 [jiàng xià] /to fall/to drop/

陷 陷 [xiàn] /pitfall/trap/to get stuck/to sink/to cave in/to frame (false charge)/to capture (a city in battle)/to fall (to the enemy)/defect/

陷落 陷落 [xiàn luò] /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/subsidence (of land)/

隕 陨 [yǔn] /to fall/meteor/to perish/see also 殞|殒[yǔn]/

隮 隮 [jī] /to go up/to fall/rainbow/mist/

雨 雨 [yù] /to rain/(of rain, snow etc) to fall/to precipitate/to wet/

霣 霣 [yǔn] /rain storm/to fall/

摔斷 摔断 [shuāi duàn] /to fall and break/to break (bones) by falling/

跌斷 跌断 [diē duàn] /to fall and fracture (a leg, vertebra etc)/

摔破 摔破 [shuāi pò] /to fall and smash into pieces/

土崩瓦解 土崩瓦解 [tǔ bēng wǎ jiě] /to collapse/to fall apart/

崩潰 崩溃 [bēng kuì] /to collapse/to crumble/to fall apart/

散 散 [sǎn] /scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely/powdered medicine/

散板 散板 [sǎn bǎn] /to fall apart/opera section in free rhythm/

散架 散架 [sǎn jià] /to fall apart/exhaustion/

入眠 入眠 [rù mián] /to fall asleep/

入睡 入睡 [rù shuì] /to fall asleep/

打瞌睡 打瞌睡 [dǎ kē shuì] /to doze off/to fall asleep/see also 打盹[dǎ dǔn]/

睡著 睡着 [shuì zháo] /to fall asleep/

著 着 [zháo] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/

功敗垂成 功败垂成 [gōng bài chuí chéng] /to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/

倒退 倒退 [dào tuì] /to fall back/to go in reverse/

回落 回落 [huí luò] /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/

回跌 回跌 [huí diē] /to fall back (of water level or share prices)/

後退 后退 [hòu tuì] /to recoil/to draw back/to fall back/to retreat/

掉隊 掉队 [diào duì] /to fall behind/to drop out/

落後 落后 [luò hòu] /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/

落伍 落伍 [luò wǔ] /to fall behind the ranks/to be outdated/

倒斃 倒毙 [dǎo bì] /to fall dead/

越陷越深 越陷越深 [yuè xiàn yuè shēn] /to fall deeper and deeper (in debt, in love etc)/

偃 偃 [yǎn] /to lie supine/to stop/to fall down/

掉落 掉落 [diào luò] /to fall down/

摔倒 摔倒 [shuāi dǎo] /to fall down/to slip and fall/a throw (in wrestling)/

撲倒 扑倒 [pū dǎo] /to fall down/

跌跤 跌跤 [diē jiāo] /to fall down/to take a fall/

跟頭 跟头 [gēn tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/

隕落 陨落 [yǔn luò] /to fall down/to decay/to fall from the sky/to die/

顛踣 颠踣 [diān bó] /to fall down/to fall forward/

崩倒 崩倒 [bēng dǎo] /to collapse/to crash down/to fall down in a heap/

到期 到期 [dào qī] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/

滿期 满期 [mǎn qī] /to fall due/to come to the end of a term/to expire/

差遠 差远 [chà yuǎn] /inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken/

毫無效果 毫无效果 [háo wú xiào guǒ] /to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)/

踼 踼 [táng] /to fall flat/to fall on the face/

狗吃屎 狗吃屎 [gǒu chī shǐ] /to fall flat on one's face (vulgar)/

看上 看上 [kàn shàng] /to look upon/to take a fancy to/to fall for/

仆 仆 [pū] /to fall forward/to fall prostrate/

蹎 蹎 [diān] /to fall forward/etymological variant of 颠/

顛踣 颠踣 [diān bó] /to fall down/to fall forward/

顛 颠 [diān] /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/

蒙難 蒙难 [méng nàn] /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/

下臺 下台 [xià tái] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/to disentangle oneself/to get off the hook/

倒臺 倒台 [dǎo tái] /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/

垮臺 垮台 [kuǎ tái] /to fall from power/to collapse/to demise/

隕落 陨落 [yǔn luò] /to fall down/to decay/to fall from the sky/to die/

一病不起 一病不起 [yī bìng bù qǐ] /to fall gravely ill, never to recover (idiom)/

栽 栽 [zāi] /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/

倒栽蔥 倒栽葱 [dào zāi cōng] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/

栽跟頭 栽跟头 [zāi gēn tou5] /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/

跟頭 跟头 [gēn tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/

熱戀 热恋 [rè liàn] /to fall head over heels in love/to be passionately in love/

瓢潑而下 瓢泼而下 [piáo pō ér xià] /(of rain) to fall heavily/

受病 受病 [shòu bìng] /to fall ill/

得病 得病 [dé bìng] /to fall ill/to contract a disease/

患病 患病 [huàn bìng] /to fall ill/

犯病 犯病 [fàn bìng] /to fall ill/

生病 生病 [shēng bìng] /to fall ill/

病 病 [bìng] /illness/CL:場|场[cháng]/disease/to fall ill/defect/

病倒 病倒 [bìng dǎo] /to fall ill/to be stricken with an illness/

罹患 罹患 [lí huàn] /to suffer (from an illness)/to fall ill/

鬧 闹 [nào] /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for some activity)/to joke/

病死 病死 [bìng sǐ] /to fall ill and die/to die of illness/

崩陷 崩陷 [bēng xiàn] /to fall in/to cave in/

中圈套 中圈套 [zhòng quān tào] /to fall in a trap/

霝 霝 [líng] /drops of rain/to fall in drops/

動情 动情 [dòng qíng] /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/

鍾情 钟情 [zhōng qíng] /to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)/

傾心 倾心 [qīng xīn] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/

愛上 爱上 [ài shàng] /to fall in love with/to be in love with/

移情別戀 移情别恋 [yí qíng bié liàn] /change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love/to fall in love with sb else/

墜入 坠入 [zhuì rù] /to drop into/to fall into/

落入 落入 [luò rù] /to fall into/

跌進 跌进 [diē jìn] /to fall into/to dip below a certain level/

陷於 陷于 [xiàn yú] /caught in (a bad situation)/to fall into (trap etc)/

酣睡 酣睡 [hān shuì] /to sleep soundly/to fall into a deep sleep/

中計 中计 [zhòng jì] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/

陷入牢籠 陷入牢笼 [xiàn rù láo lóng] /to fall into a trap/ensnared/

濫交 滥交 [làn jiāo] /to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately/

陷入困境 陷入困境 [xiàn rù kùn jìng] /to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy)/

落難 落难 [luò nàn] /to meet with misfortune/to fall into dire straits/

名譽掃地 名誉扫地 [míng yù sǎo dì] /to be thoroughly discredited/to fall into disrepute/

廢弛 废弛 [fèi chí] /to fall into disuse (of laws, customs etc)/to neglect/

淪陷 沦陷 [lún xiàn] /to fall into enemy hands/to be occupied/to degenerate/to submerge/

陷入絕境 陷入绝境 [xiàn rù jué jìng] /to fall into impasse/

埋沒 埋没 [mái mò] /to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion/

崩 崩 [bēng] /to collapse/to fall into ruins/death of king or emperor/demise/

中招 中招 [zhòng zhāo] /to get infected/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/

落入法網 落入法网 [luò rù fǎ wǎng] /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/

墜海 坠海 [zhuì hǎi] /to fall into the ocean/to crash into the ocean/

落水 落水 [luò shuǐ] /to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)/to go to the dogs/

搖滾 摇滚 [yáo gǔn] /rock 'n' roll (music)/to rock/to fall off/

減弱 减弱 [jiǎn ruò] /to weaken/to fall off/

脫掉 脱掉 [tuō diào] /to remove/to take off/to strip off/to discard/to shed/to come off/to fall off/

墜馬 坠马 [zhuì mǎ] /to fall off a horse/

墜樓 坠楼 [zhuì lóu] /to fall off or jump off a building/

拜倒 拜倒 [bài dǎo] /to prostrate oneself/to fall on one's knees/to grovel/

踼 踼 [táng] /to fall flat/to fall on the face/

落 落 [luò] /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/

落 落 [luò] /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/

落價 落价 [lào jià] /to fall or drop in price/to go down in price/

鬧彆扭 闹别扭 [nào biè niu5] /to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with/

反目 反目 [fǎn mù] /to quarrel/to fall out with sb/

翻臉 翻脸 [fān liǎn] /to fall out with sb/to become hostile/

爭相 争相 [zhēng xiāng] /to fall over each other in their eagerness to.../

仆 仆 [pū] /to fall forward/to fall prostrate/

匐 匐 [fú] /to fall prostrate/

驟降 骤降 [zhòu jiàng] /to fall rapidly/to plummet/

散落 散落 [sàn luò] /to disperse/to fall scattered/to sprinkle/

短欠 短欠 [duǎn qiàn] /to fall short in one's payments/to lack/to be short of/

不及 不及 [bù jí] /to fall short of/not as good as/too late/

差 差 [chà] /to differ from/to fall short of/lacking/wrong/inferior/

虧欠 亏欠 [kuī qiàn] /to fall short of/to have a deficit/deficit/deficiency/

虧缺 亏缺 [kuī quē] /to be lacking/to fall short of/to wane/deficit/deficient/

比上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú] /to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/

害病 害病 [hài bìng] /to fall sick/to contract an illness/

吹 吹 [chuī] /to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast/to brag/to end in failure/to fall through/

吹臺 吹台 [chuī tái] /(coll.) to fall through/to result in failure/

流產 流产 [liú chǎn] /to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through/

脫空 脱空 [tuō kōng] /to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie/

落空 落空 [luò kōng] /to fail/to fall through/to come to nothing/

黃 黄 [huáng] /yellow/pornographic/to fall through/

敗露 败露 [bài lù] /(of a plot etc) to fall through and stand exposed/

跌至 跌至 [diē zhì] /to fall to/

摔死 摔死 [shuāi sǐ] /to fall to one's death/

倒地 倒地 [dǎo dì] /to fall to the ground/

落地 落地 [luò dì] /to fall to the ground/to be set on the ground/to reach to the ground/to be born/(of a plane) to land/

墜毀 坠毁 [zhuì huǐ] /(of an airplane etc) to fall to the ground and crash/

歸屬 归属 [guī shǔ] /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/

出缺 出缺 [chū quē] /to fall vacant/a job opening at a high level/

罹禍 罹祸 [lí huò] /to suffer a disaster/to fall victim to misfortune/

冒領 冒领 [mào lǐng] /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/

作假 作假 [zuò jiǎ] /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/

篡改 篡改 [cuàn gǎi] /to tamper with/to falsify/

瞞報 瞒报 [mán bào] /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/

支支吾吾 支支吾吾 [zhī zhī wú wú] /to hem and haw/to stall/to stammer/to mumble/to falter/

衰退 衰退 [shuāi tuì] /to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)/

趑 趑 [zī] /to falter/unable to move/

扇 扇 [shān] /to fan/to slap sb on the face/

扇動 扇动 [shān dòng] /to fan/to flap/to incite/to instigate (a strike etc)/

想要 想要 [xiǎng yào] /to want to/to feel like/to fancy/to care for sb/desirous of/

想象 想象 [xiǎng xiàng] /to imagine/to fancy/CL:個|个[gè]/

看中 看中 [kàn zhòng] /to have a preference for/to fancy/to choose after consideration/to settle on/

看得中 看得中 [kàn de5 zhòng] /to take a liking for/to fancy/

遐思 遐思 [xiá sī] /to fancy from afar/reverie/wild and fanciful thoughts/

煽 煽 [shān] /to fan into a flame/to incite/

意淫 意淫 [yì yín] /to fantasize/sexual fantasy/

空想 空想 [kōng xiǎng] /daydream/fantasy/to fantasize/

種地 种地 [zhòng dì] /to farm/to work the land/

種田 种田 [zhòng tián] /to farm/farming/

農 农 [nóng] /peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field official (old)/

放屁 放屁 [fàng pì] /to fart/to break wind/to talk nonsense/Utter rubbish!/

放氣 放气 [fàng qì] /to release breath/to deflate/to fart/

迷住 迷住 [mí zhu5] /to fascinate/to strongly attract/to obsess/to infatuate/to captivate/to enchant/

鑄成 铸成 [zhù chéng] /to cast in metal/(fig.) to forge/to fashion/

仿行 仿行 [fǎng xíng] /to fashion after/to imitate/

塑造成 塑造成 [sù zào chéng] /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/

大齋 大斋 [dà zhāi] /to fast/to abstain from food/

守齋 守斋 [shǒu zhāi] /to fast/

斷食 断食 [duàn shí] /to fast/hunger strike/

辟穀 辟谷 [pì gǔ] /to abstain from eating cereals (Taoist practice)/to fast/

齋戒 斋戒 [zhāi jiè] /to fast/

固定 固定 [gù dìng] /to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular/

扣 扣 [kòu] /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash or spike (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/

扣上 扣上 [kòu shàng] /to buckle up/to fasten/

綁住 绑住 [bǎng zhù] /to fasten/to bind/

繫 系 [jì] /to tie/to fasten/to button up/

繫上 系上 [jì shang5] /to tie on/to buckle up/to fasten/

關緊 关紧 [guān jǐn] /to close firmly/to fasten securely/to make fast/to lock/

箍緊 箍紧 [gū jǐn] /to fasten tightly with a hoop/

銷 销 [xiāo] /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/

齋 斋 [zhāi] /to fast or abstain from meat, wine etc/vegetarian diet/study room/building/to give alms (to a monk)/

超拔 超拔 [chāo bá] /outstanding/to fast-track/to elevate/to free oneself from/

捉摸 捉摸 [zhuō mō] /to fathom/to make sense of/to grasp/

催肥 催肥 [cuī féi] /to fatten (animal before slaughter)/

蹲膘 蹲膘 [dūn biāo] /to fatten cattle in a shed/to become fat/

偏寵 偏宠 [piān chǒng] /to favor/to prefer/to show favoritism/

偏愛 偏爱 [piān ài] /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/

厚 厚 [hòu] /thick/deep or profound/kind/generous/rich or strong in flavor/to favor/to stress/

寵 宠 [chǒng] /to love/to pamper/to spoil/to favor/

贈與 赠与 [zèng yǔ] /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/

青睞 青睐 [qīng lài] /to favor/to think highly of/one's good graces/

偏疼 偏疼 [piān téng] /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/

胳膊肘朝外拐 胳膊肘朝外拐 [gē bo5 zhǒu cháo wài guǎi] /the elbow turns the wrong way/to favor an outsider instead of someone on one's own side (idiom)/

厚薄 厚薄 [hòu bó] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼[hòu cǐ bó bǐ])/

右袒 右袒 [yòu tǎn] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

左右袒 左右袒 [zuǒ yòu tǎn] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

左袒 左袒 [zuǒ tǎn] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/

厚此薄彼 厚此薄彼 [hòu cǐ bó bǐ] /to favour one and discriminate against the other/

奉迎 奉迎 [fèng yíng] /(honorific) to greet/to fawn/

阿附 阿附 [ē fù] /to fawn (as flatterer)/

奉承 奉承 [fèng cheng5] /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery/

巴結 巴结 [bā jie5] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/

拍馬屁 拍马屁 [pāi mǎ pì] /to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking/

趨奉 趋奉 [qū fèng] /to fawn on/to kiss up to/

逢迎 逢迎 [féng yíng] /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/

媚外 媚外 [mèi wài] /to fawn on foreigners/to pander to foreign powers/

獻殷勤 献殷勤 [xiàn yīn qín] /to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc)/to fawn upon (an influential politician etc)/to court sb's favor/to ingratiate oneself/

逢 逢 [féng] /to meet by chance/to come across/to fawn upon/

百般奉承 百般奉承 [bǎi bān fèng chéng] /to fawn upon sb in every possible way/

怕 怕 [pà] /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/

怵 怵 [chù] /fearful/timid/to fear/

恇 恇 [kuāng] /to fear/apprehensive/

恐 恐 [kǒng] /afraid/frightened/to fear/

惡 恶 [wù] /to hate/to loathe/ashamed/to fear/to slander/

懼 惧 [jù] /to fear/

懾 慑 [shè] /afraid/be feared/to fear/to frighten/to intimidate/

戄 戄 [jué] /to fear/to be in awe/sudden glance/

打怵 打怵 [dǎ chù] /to fear/to feel terrified/

生怕 生怕 [shēng pà] /to fear/afraid/extremely nervous/for fear that/to avoid/so as not to/

畏 畏 [wèi] /to fear/

畏懼 畏惧 [wèi jù] /to fear/to dread/foreboding/

犒勞 犒劳 [kào láo] /to reward with food and drink/to feast (sb)/presents of food etc made to troops/Taiwan pr. [kào lào]/

大飽眼福 大饱眼福 [dà bǎo yǎn fú] /to feast one's eyes/

飽覽 饱览 [bǎo lǎn] /to look intensively/to feast one's eyes on/

營私 营私 [yíng sī] /to gain from corrupt dealing/to engage in graft/to feather one's nest/

設有 设有 [shè yǒu] /to have/to incorporate/to feature/

傳球 传球 [chuán qiú] /pass (in soccer)/to feed (ball)/

吃食 吃食 [chī shí] /to eat (of bird or animal)/to feed/

哺 哺 [bǔ] /to feed/

哺育 哺育 [bǔ yù] /to feed/to nurture/to foster/

喂 喂 [wèi] /hey/to feed (an animal, baby, invalid etc)/

裝料 装料 [zhuāng liào] /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/

進料 进料 [jìn liào] /to feed (a machine)/foreign goods (abbr. of 進口資料|进口资料)/

食 食 [sì] /to feed/

飼 饲 [sì] /to raise/to rear/to feed/

餵 喂 [wèi] /to feed/

餵食 喂食 [wèi shí] /to feed/

餵養 喂养 [wèi yǎng] /to feed (a child, domestic animal etc)/to keep/to raise (an animal)/

饋送 馈送 [kuì sòng] /to present (a gift)/offering/to feed (a signal to a device, paper to a printer etc)/

養活 养活 [yǎng huo5] /to provide for/to keep (animals, a family etc)/to raise animals/to feed and clothe/support/the necessities of life/to give birth/

加料 加料 [jiā liào] /to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with added material)/

畫餅充飢 画饼充饥 [huà bǐng chōng jī] /lit. to allay one's hunger using a picture of a cake/to feed on illusions (idiom)/

放焰口 放焰口 [fàng yàn kǒu] /to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit)/

填飽 填饱 [tián bǎo] /to feed to the full/to cram/

作 作 [zuò] /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/

感 感 [gǎn] /to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix) sense of ~/

感到 感到 [gǎn dào] /to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to move/to affect/

感受 感受 [gǎn shòu] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/

感覺 感觉 [gǎn jué] /to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/CL:個|个[gè]/

感覺到 感觉到 [gǎn jué dào] /to feel/to sense/to detect/to perceive/to become aware/

摸 摸 [mō] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/

看 看 [kàn] /to see/to look at/to read/to watch/to visit/to call on/to consider/to regard as/to look after/to treat (an illness)/to depend on/to feel (that)/(after verb) to give it a try/Watch out! (for a danger)/

著 着 [zháo] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/

覺 觉 [jué] /to feel/to find that/thinking/awake/aware/

覺得 觉得 [jué de5] /to think/to feel/

認為 认为 [rèn wéi] /to believe/to think/to consider/to feel/

摸索 摸索 [mō suo5] /to feel about/to grope about/to fumble/to do things slowly/

發冷 发冷 [fā lěng] /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/

委委屈屈 委委屈屈 [wěi wěi qū qū] /to feel aggrieved/

憤憤不平 愤愤不平 [fèn fèn bù píng] /to feel indignant/to feel aggrieved/

心煩 心烦 [xīn fán] /to feel agitated/to be troubled/to be annoyed/an upset or distraction/

犯難 犯难 [fàn nán] /to feel embarrassed/to feel akward/

仇 仇 [chóu] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/

仇外 仇外 [chóu wài] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/

著急 着急 [zháo jí] /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhāo jí]/

牽記 牵记 [qiān jì] /to feel anxious about sth/unable to stop thinking about sth/to miss/

不過意 不过意 [bù guò yì] /to be sorry/to feel apologetic/

抱歉 抱歉 [bào qiàn] /to be sorry/to feel apologetic/sorry!/

負疚 负疚 [fù jiù] /(literary) to feel apologetic/to feel guilty/

擔驚受怕 担惊受怕 [dān jīng shòu pà] /to feel apprehensive/to be alarmed/

失落 失落 [shī luò] /to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/loss/

害臊 害臊 [hài sào] /to be bashful/to feel ashamed/

瞢 瞢 [méng] /eyesight obscured/to feel ashamed/

羞愧難當 羞愧难当 [xiū kuì nán dāng] /to feel ashamed (idiom)/

自愧弗如 自愧弗如 [zì kuì fú rú] /to feel ashamed at being inferior (idiom)/

自慚形穢 自惭形秽 [zì cán xíng huì] /to feel ashamed of one's inferiority (idiom)/to feel inferior/

羞怯成怒 羞怯成怒 [xiū qiè chéng nù] /to feel ashamed to the point of annoyance (idiom)/

感同身受 感同身受 [gǎn tóng shēn shòu] /to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor/

戀家 恋家 [liàn jiā] /home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from home/

是味兒 是味儿 [shì wèi r5] /(of food) to have the right taste/(of people) to feel at ease/

四海為家 四海为家 [sì hǎi wéi jiā] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/

戀 恋 [liàn] /to feel attached to/to long for/to love/

內疚 内疚 [nèi jiù] /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/

草木皆兵 草木皆兵 [cǎo mù jiē bīng] /lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/

滲涼 渗凉 [shèn liáng] /to feel cold (as symptom)/permeated by cold/

發冷 发冷 [fā lěng] /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/

麻嗖嗖 麻嗖嗖 [má sōu sōu] /to feel cold and numb/

哀憐 哀怜 [āi lián] /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/

憫 悯 [mǐn] /to sympathize/to pity/to feel compassion for/

安於 安于 [ān yú] /to feel contented with/

愛戀 爱恋 [ài liàn] /in love with/to feel deeply attached to/

殊深軫念 殊深轸念 [shū shēn zhěn niàn] /extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/

傷心 伤心 [shāng xīn] /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/

肅然起敬 肃然起敬 [sù rán qǐ jìng] /to feel deep veneration for sb (idiom)/

憋悶 憋闷 [biē men5] /to feel oppressed/to be depressed/to feel dejected/

惆悵若失 惆怅若失 [chóu chàng ruò shī] /to feel despondent (idiom)/

掃興 扫兴 [sǎo xìng] /to have one's spirits dampened/to feel disappointed/

洩勁 泄劲 [xiè jìn] /to lose heart/to feel discouraged/

作嘔 作呕 [zuò ǒu] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/

喪氣 丧气 [sàng qì] /to feel disheartened/

心痛 心痛 [xīn tòng] /to feel distressed about sth/heartache/cardiac pain/

發暈 发晕 [fā yūn] /to feel dizzy/

眼暈 眼晕 [yǎn yùn] /to feel dizzy/

不好意思 不好意思 [bù hǎo yì si5] /to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)/

犯難 犯难 [fàn nán] /to feel embarrassed/to feel akward/

磨不開 磨不开 [mò bù kāi] /to feel embarrassed/

為難 为难 [wéi nán] /to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/

發窘 发窘 [fā jiǒng] /to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed/

若有所失 若有所失 [ruò yǒu suǒ shī] /as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to feel empty/

倍感 倍感 [bèi gǎn] /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/

探摸 探摸 [tàn mō] /to feel for sth/to grope/

暈高兒 晕高儿 [yùn gāo r5] /to feel giddy on heights/vertigo/

領情 领情 [lǐng qíng] /to feel grateful to sb/to appreciate the kindness/

感愧 感愧 [gǎn kuì] /to feel gratitude mixed with shame/

爽歪歪 爽歪歪 [shuǎng wāi wāi] /to feel great/blissful/to be in bliss/

愧疚 愧疚 [kuì jiù] /to feel guilty/ashamed and uneasy/

負疚 负疚 [fù jiù] /(literary) to feel apologetic/to feel guilty/

做賊心虛 做贼心虚 [zuò zéi xīn xū] /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/

開心 开心 [kāi xīn] /to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb/

開花 开花 [kāi huā] /to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new development grows out/

望而興嘆 望而兴叹 [wàng ér xīng tàn] /to look and sigh/to feel helpless/not knowing what to do/

無助感 无助感 [wú zhù gǎn] /to feel helpless/feeling useless/

思親 思亲 [sī qīn] /to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives/

庸人自擾 庸人自扰 [yōng rén zì rǎo] /to feel hopelessly worried or get in trouble for imaginary fears/

心神不安 心神不安 [xīn shén bù ān] /to feel ill-at-ease/

心神不寧 心神不宁 [xīn shén bù níng] /to feel ill-at-ease/

憤憤不平 愤愤不平 [fèn fèn bù píng] /to feel indignant/to feel aggrieved/

自慚形穢 自惭形秽 [zì cán xíng huì] /to feel ashamed of one's inferiority (idiom)/to feel inferior/

自愧不如 自愧不如 [zì kuì bù rú] /ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others/

憋氣 憋气 [biē qì] /to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or resentful/

探囊取物 探囊取物 [tàn náng qǔ wù] /to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/in the bag/

生畏 生畏 [shēng wèi] /to feel intimidated/

窩心 窝心 [wō xīn] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/to feel warm inside (Southern Mandarin)/

不屑 不屑 [bù xiè] /to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's dignity/

吃醋 吃醋 [chī cù] /to feel jealous/

失戀 失恋 [shī liàn] /to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted/

發飄 发飘 [fā piāo] /to feel light, as if floating/to feel unstable/

想要 想要 [xiǎng yào] /to want to/to feel like/to fancy/to care for sb/desirous of/

作嘔 作呕 [zuò ǒu] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/

打鼓 打鼓 [dǎ gǔ] /to beat a drum/to play a drum/(fig.) to feel nervous/

發慌 发慌 [fā huāng] /to become agitated/to feel nervous/

起毛 起毛 [qǐ máo] /fluff/lint/to feel nervous/

無愧 无愧 [wú kuì] /to have a clear conscience/to feel no qualms/

好意思 好意思 [hǎo yì si5] /to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) proper? (rhetorical question)/

發麻 发麻 [fā má] /to feel numb/

麻 麻 [má] /generic name for hemp, flax etc/hemp or flax fiber for textile materials/sesame/CL:縷|缕[lu:3]/(of materials) rough or coarse/pocked/pitted/to have pins and needles or tingling/to feel numb/

摸著石頭過河 摸着石头过河 [mō zhe5 shí tou5 guò hé] /to wade the river by groping for stones (idiom)/to advance step by step/to feel one's way around/

憋悶 憋闷 [biē men5] /to feel oppressed/to be depressed/to feel dejected/

試探 试探 [shì tàn] /to sound out/to probe/to feel out/to try out/

銷魂 销魂 [xiāo hún] /ecstasy/rapture/to feel overwhelming joy or sorrow/

發痛 发痛 [fā tòng] /to ache/to be sore/to feel painful/

困惑不解 困惑不解 [kùn huò bù jiě] /to feel perplexed/

喜 喜 [xǐ] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/

快慰 快慰 [kuài wèi] /to feel pleased/

徒呼負負 徒呼负负 [tú hū fù fù] /to feel powerless and full of shame (idiom)/

脈診 脉诊 [mài zhěn] /to feel pulse/

迷惑不解 迷惑不解 [mí huò bù jiě] /to feel puzzled/

鬧心 闹心 [nào xīn] /to be vexed or annoyed/to feel queasy/

吃了定心丸 吃了定心丸 [chī le5 dìng xīn wán] /to feel reassured/

放心 放心 [fàng xīn] /to feel relieved/to feel reassured/to be at ease/

返老還童 返老还童 [fǎn lǎo huán tóng] /to recover one's youthful vigor/to feel rejuvenated (idiom)/

安心 安心 [ān xīn] /at ease/to feel relieved/to set one's mind at rest/to keep one's mind on sth/

放心 放心 [fàng xīn] /to feel relieved/to feel reassured/to be at ease/

失悔 失悔 [shī huǐ] /to regret/to feel remorse/

懊悔 懊悔 [ào huǐ] /to feel remorse/to repent/to regret/

悔恨交加 悔恨交加 [huǐ hèn jiāo jiā] /to feel remorse and shame (idiom)/

恨鐵不成鋼 恨铁不成钢 [hèn tiě bù chéng gāng] /lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)/

起敬 起敬 [qǐ jìng] /to feel respect/

心酸 心酸 [xīn suān] /to feel sad/

難過 难过 [nán guò] /to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult/

切脈 切脉 [qiè mài] /to feel sb's pulse/

摸脈 摸脉 [mō mài] /to feel sb's pulse/

號脈 号脉 [hào mài] /to feel sb's pulse/

感懷 感怀 [gǎn huái] /to recall with emotion/to feel sentiments/

識羞 识羞 [shí xiū] /to know shame/to feel shame (often with a negative, shameless)/

作嘔 作呕 [zuò ǒu] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/

惡心 恶心 [ě xīn] /nausea/to feel sick/disgust/nauseating/

暈血 晕血 [yùn xuè] /to feel sick when seeing blood/

哀憐 哀怜 [āi lián] /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/

哀憫 哀悯 [āi mǐn] /to take pity on/to feel sorry for/

哀矜 哀矜 [āi jīn] /to take pity on/to feel sorry for/

心疼 心疼 [xīn téng] /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/

惋惜 惋惜 [wǎn xī] /to regret/to feel that it is a great pity/to feel sorry for sb/

焗 焗 [jú] /to steam in a sealed container/to feel stifled or smothered (dialect)/

熱衷 热衷 [rè zhōng] /to feel strongly about/to be fond of/obsession/deep commitment/

頓覺 顿觉 [dùn jué] /to feel suddenly/to realize abruptly/

憋氣 憋气 [biē qì] /to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or resentful/

憐惜 怜惜 [lián xī] /to take pity on/to feel tenderness toward/

打怵 打怵 [dǎ chù] /to fear/to feel terrified/

發怵 发怵 [fā chù] /to feel terrified/to grow apprehensive/

惋惜 惋惜 [wǎn xī] /to regret/to feel that it is a great pity/to feel sorry for sb/

按脈 按脉 [àn mài] /to feel (take) the pulse/

診脈 诊脉 [zhěn mài] /to feel the pulse (TCM)/Taiwan pr. [zhěn mò]/

消魂 消魂 [xiāo hún] /overwhelmed (with joy, sorrow etc)/to feel transported/

不舒服 不舒服 [bù shū fu5] /unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy/

事不關己,高高掛起 事不关己,高高挂起 [shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ] /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/

當之有愧 当之有愧 [dāng zhī yǒu kuì] /to feel undeserving of the praise or the honor/

發飄 发飘 [fā piāo] /to feel light, as if floating/to feel unstable/

難受 难受 [nán shòu] /to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear/

難過 难过 [nán guò] /to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult/

過意不去 过意不去 [guò yì bù qù] /to feel very apologetic/

凍 冻 [dòng] /to freeze/to feel very cold/aspic or jelly/

煩 烦 [fán] /to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and confusing/edgy/

窩囊 窝囊 [wō nang5] /annoyed/to feel vexed/pointless/asinine/good-for-nothing/stupid and cowardly/

窩心 窝心 [wō xīn] /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/to feel warm inside (Southern Mandarin)/

沒勁 没劲 [méi jìn] /to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/

沒有勁頭 没有劲头 [méi yǒu jìn tóu] /to have no strength/to feel weak/feeling listless/

發虛 发虚 [fā xū] /to feel weak/to be diffident/

爽 爽 [shuǎng] /bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invigorating/to deviate/

爽健 爽健 [shuǎng jiàn] /to feel well/healthy and carefree/

摸 摸 [mō] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/

委屈 委屈 [wěi qu5] /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/

屈 屈 [qū] /bent/to feel wronged/

跟腳 跟脚 [gēn jiǎo] /to feet the feet perfectly/to follow closely/hard on sb's heels/

佯 佯 [yáng] /to feign/to pretend/

假作 假作 [jiǎ zuò] /to feign/to pretend/

假裝 假装 [jiǎ zhuāng] /to feign/to pretend/

做 做 [zuò] /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/

偽裝 伪装 [wěi zhuāng] /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/

冒充 冒充 [mào chōng] /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/

喬裝 乔装 [qiáo zhuāng] /to pretend/to feign/to disguise oneself/

故作 故作 [gù zuò] /to pretend/to feign/

演戲 演戏 [yǎn xì] /to put on a play/to perform/fig. to pretend/to feign/

矯 矫 [jiǎo] /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/

裝作 装作 [zhuāng zuò] /to pretend/to feign/to act a part/

詐 诈 [zhà] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/

裝窮叫苦 装穷叫苦 [zhuāng qióng jiào kǔ] /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom)/

賣破綻 卖破绽 [mài pò zhàn] /to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)/

詐死 诈死 [zhà sǐ] /to feign death/to fake death/

裝洋蒜 装洋蒜 [zhuāng yáng suàn] /to feign ignorance/

裝病 装病 [zhuāng bìng] /to feign illness/to malinger/

詐病 诈病 [zhà bìng] /to feign illness/to malinger/

裝瘋賣傻 装疯卖傻 [zhuāng fēng mài shǎ] /to play the fool (idiom)/to feign madness/

伐 伐 [fá] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fā]/

槎 槎 [chá] /a raft made of bamboo or wood/to fell trees/to hew/

女性化 女性化 [nu:3 xìng huà] /to feminize/feminization/

圍起 围起 [wéi qǐ] /to surround/to encircle/to enclose/to fence in/

打跑 打跑 [dǎ pǎo] /to run off rebuffed/to fend off/(to fight off and make sb) run off/

攮 攮 [nǎng] /to fend off/to stab/

發酵 发酵 [fā jiào] /to ferment/fermentation/

醞釀 酝酿 [yùn niàng] /(of alcohol) to ferment/(of a crisis) to be brewing/to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/

醱酵 酦酵 [pō jiào] /to ferment/

釀 酿 [niàng] /to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to form gradually/wine/stuffed vegetables (cooking method)/

醱 酦 [pō] /to ferment alcohol/Taiwan pr. [pò]/

揪出 揪出 [jiū chū] /to grab and open out/to uncover/to ferret out (the culprit)/

揭露 揭露 [jiē lù] /to expose/to unmask/to ferret out/to disclose/disclosure/

查獲 查获 [chá huò] /to investigate and capture (a criminal)/to ferret out/to hunt down and arrest/

查看 查看 [chá kàn] /to look over/to examine/to check up/to ferret out/

清查 清查 [qīng chá] /to investigate thoroughly/to carefully inspect/to verify/to ferret out (undesirable elements)/

乘船 乘船 [chéng chuán] /to embark/to travel by ship/to ferry/

渡 渡 [dù] /to cross/to pass through/to ferry/

沃饒 沃饶 [wò ráo] /to fertilize/

肥 肥 [féi] /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/

化膿 化脓 [huà nóng] /to fester/to suppurate/to be infected/

潰爛 溃烂 [kuì làn] /to fester/to ulcerate/

結彩 结彩 [jié cǎi] /to adorn/to festoon/

花彩 花彩 [huā cǎi] /to festoon/to decorate with a row of colored garlands/

取 取 [qǔ] /to take/to get/to choose/to fetch/

打 打 [dǎ] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/to play (a game)/since/from/

払 払 [fǎn] /to take/to fetch/

拿來 拿来 [ná lái] /to bring/to fetch/to get/

海底撈月 海底捞月 [hǎi dǐ lāo yuè] /to fetch the moon from the seabed (idiom); a hopeless illusion/

水中撈月 水中捞月 [shuǐ zhōng lāo yuè] /to fetch the moon out of the sea (idiom); a hopeless illusion/

釱 釱 [dì] /fetters/to fetter/

太妃糖 太妃糖 [tài fēi táng] /toffee (loanword)/

亂動 乱动 [luàn dòng] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/

把玩 把玩 [bǎ wán] /to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with/

拈 拈 [niān] /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/

搬弄 搬弄 [bān nòng] /to fiddle with/to play and move sth about/to show off (what one can do)/to parade (one's capabilities)/to cause trouble/

撥弄 拨弄 [bō nòng] /to move to and fro (with hand, foot, stick etc)/to fiddle with/to stir up/

擺弄 摆弄 [bǎi nòng] /to move back and forth/to fiddle with/

搗鼓 捣鼓 [dǎo gu5] /to fiddle with sth/to trade with sth/

盤弄 盘弄 [pán nòng] /to play around with/to fidget/to fondle/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309