伝 伝 [yún] /to summon/to propagate/to transmit/

傳 传 [chuán] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/

傳給 传给 [chuán gei5] /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/

傳達 传达 [chuán dá] /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/

傳遞 传递 [chuán dì] /to transmit/to pass on to sb else/

寄送 寄送 [jì sòng] /to send/to transmit/

導 导 [dǎo] /to transmit/to lead/to guide/to conduct/to direct/

播放 播放 [bō fàng] /to broadcast/to transmit/

播送 播送 [bō sòng] /to broadcast/to transmit/to beam/

播音 播音 [bō yīn] /to transmit/to broadcast/

發送 发送 [fā sòng] /to transmit/to dispatch/

轉告 转告 [zhuǎn gào] /to pass on/to communicate/to transmit/

轉寫 转写 [zhuǎn xiě] /to transmit/to pass on written message/

轉發 转发 [zhuǎn fā] /to transmit/forwarding (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to reprint (an article from another publication)/

透射 透射 [tòu shè] /to transmit/transmission (of radiation through a medium)/passage/

遺傳 遗传 [yí chuán] /heredity/inheritance/to transmit/

承轉 承转 [chéng zhuǎn] /to transmit a document (up or down a chain of bureaucracy)/

傳令 传令 [chuán lìng] /to transmit an order/

轉法輪 转法轮 [zhuǎn fǎ lún] /to transmit Buddhist teaching/chakram or chakka (throwing disk)/

下達 下达 [xià dá] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/

輸電 输电 [shū diàn] /electricity transmission/to transmit electricity/

傳出 传出 [chuán chū] /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/

走風 走风 [zǒu fēng] /to leak (a secret)/to transpire/

栽植 栽植 [zāi zhí] /to plant/to transplant/

移植 移植 [yí zhí] /to transplant/

蒔 莳 [shì] /to grow/to transplant/

搬運 搬运 [bān yùn] /freight/transport/portage/to transport/to carry/

搭載 搭载 [dā zài] /to transport (people, a payload etc)/

摙 摙 [liǎn] /to transport/to remove to take/

販運 贩运 [fàn yùn] /to transport (for sale)/to traffic (in sth)/

輸 输 [shū] /to lose/to transport/to donate/to enter (a password)/

輸送 输送 [shū sòng] /to transport/to convey/

輸運 输运 [shū yùn] /to transport/transportation/

運 运 [yùn] /to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate/

運送 运送 [yùn sòng] /to transport/to carry/

押送 押送 [yā sòng] /to send under escort/to transport a detainee/

吊運 吊运 [diào yùn] /to transport by crane/to convey/

檻 槛 [jiàn] /banister/balustrade/cage for animal or prisoner/to transport caged prisoner on a cart/

趕腳 赶脚 [gǎn jiǎo] /to work as a carter or porter/to transport goods for a living (esp. by donkey)/

馱運 驮运 [tuó yùn] /to transport on pack animal/to carry (a load on one's back)/

解 解 [jiè] /to transport under guard/

換置 换置 [huàn zhì] /to swap/to exchange/to transpose/to replace/

轉位 转位 [zhuǎn wèi] /transposition/displacement/inversion/translocation/to displace/to transpose/

轉置 转置 [zhuàn zhì] /to transpose/

困 困 [kùn] /to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute/

坑害 坑害 [kēng hài] /to trap/to frame/

牢籠 牢笼 [láo lóng] /cage/trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals)/fig. bonds (of wrong ideas)/shackles (of past misconceptions)/to trap/to shackle/

餌敵 饵敌 [ěr dí] /to lure the enemy/to trap/

套口供 套口供 [tào kǒu gòng] /to trap a suspect into a confession/

敖遊 敖游 [áo yóu] /to saunter/to travel/

旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/

旅行 旅行 [lu:3 xíng] /to travel/journey/trip/CL:趟[tàng],次[cì],個|个[gè]/

旅遊 旅游 [lu:3 yóu] /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/

行 行 [xíng] /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/

行腳 行脚 [xíng jiǎo] /(of a monk) to travel/itinerant/

行路 行路 [xíng lù] /to travel/transport/

迋 迋 [wàng] /to deceive/to scare/to travel/

遊 游 [yóu] /to walk/to tour/to roam/to travel/

遊歷 游历 [yóu lì] /to tour/to travel/

遨 遨 [áo] /to make excursion/to ramble/to travel/

遨遊 遨游 [áo yóu] /to travel/to go on a tour/to roam/

橫跨 横跨 [héng kuà] /to span/to stretch across/to travel across/

遠渡重洋 远渡重洋 [yuǎn dù chóng yáng] /to travel across the oceans/

出行 出行 [chū xíng] /to set out on a long journey/to travel afar/

行駛 行驶 [xíng shǐ] /to travel along a route (of vehicles etc)/

周遊 周游 [zhōu yóu] /to travel around/to tour/to cross/

漫遊 漫游 [màn yóu] /to travel around/to roam/

環遊 环游 [huán yóu] /to travel around (the world, a country etc)/

週游 周游 [zhōu yóu] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/

週遊 周游 [zhōu yóu] /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/

周遊列國 周游列国 [zhōu yóu liè guó] /to travel around many countries (idiom); peregrinations/refers to the travels of Confucius/

走江湖 走江湖 [zǒu jiāng hú] /to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer)/

闖蕩江湖 闯荡江湖 [chuǎng dàng jiāng hú] /to travel around the country/

周遊世界 周游世界 [zhōu yóu shì jiè] /to travel around the world/

兼程 兼程 [jiān chéng] /to travel at double speed/to make all haste/

行萬里路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 [xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū] /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/

夜行晝伏 夜行昼伏 [yè xíng zhòu fú] /to travel at night and lie low by day (idiom)/

穿梭 穿梭 [chuān suō] /to travel back and forth/to shuttle/

搭乘 搭乘 [dā chéng] /to ride as a passenger/to travel by (car, plane etc)/

搭坐 搭坐 [dā zuò] /to travel by/to ride on/

乘船 乘船 [chéng chuán] /to embark/to travel by ship/to ferry/

烳 烳 [pǔ] /to travel by the light of torch/

日夜兼程 日夜兼程 [rì yè jiān chéng] /to travel day and night/

走南闖北 走南闯北 [zǒu nán chuǎng běi] /to travel extensively/

遠遊 远游 [yuǎn yóu] /to travel far/distant wanderings/

高蹈 高蹈 [gāo dǎo] /to travel far/

踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 [tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu5] /to travel far and wide looking for sth, only to find it easily/

出訪 出访 [chū fǎng] /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wài chū fǎng wèn]/

外出訪問 外出访问 [wài chū fǎng wèn] /to travel on business (often abroad)/

私行 私行 [sī xíng] /to travel on private business/to act without official approval/to inspect incognito/to act in one's own interest/

披星戴月 披星戴月 [pī xīng dài yuè] /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/

跋山涉水 跋山涉水 [bá shān shè shuǐ] /to travel over land and water (idiom)/

遍歷 遍历 [biàn lì] /to traverse/to travel throughout/(math.) ergodic/

走訪 走访 [zǒu fǎng] /to visit/to travel to/

遠赴 远赴 [yuǎn fù] /to travel to (a distant place)/

親臨其境 亲临其境 [qīn lín qí jìng] /to travel to a place personally (idiom)/

搭幫 搭帮 [dā bāng] /to travel together/thanks to/

赴任 赴任 [fù rèn] /to travel to take up a new post/

廣遊 广游 [guǎng yóu] /to travel widely (esp. as Daoist priest or Buddhist monk)/

輕車簡從 轻车简从 [qīng chē jiǎn cóng] /(of an official) to travel with little luggage and just a small escort/to travel without ostentation/

輕車簡從 轻车简从 [qīng chē jiǎn cóng] /(of an official) to travel with little luggage and just a small escort/to travel without ostentation/

橫穿 横穿 [héng chuān] /to cross/to traverse/

橫越 横越 [héng yuè] /to cross/to pass over/to traverse/trans-/

橫過 横过 [héng guò] /to traverse/

橫陳 横陈 [héng chén] /to lie in disarray/to cut across/to traverse/

遍歷 遍历 [biàn lì] /to traverse/to travel throughout/(math.) ergodic/

踏 踏 [tà] /to tread/to stamp/to step on/to press a pedal/to investigate on the spot/

踏進 踏进 [tà jìn] /to set foot in/to tread (in or on)/to walk into/

踐 践 [jiàn] /to fulfill (a promise)/to tread/to walk/

踩 踩 [cǎi] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/

躑躅 踯躅 [zhí zhú] /to tread/to tramp/to loiter/to hover around/

躡 蹑 [niè] /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/

履 履 [lu:3] /shoe/to tread on/

踶 踶 [dì] /to kick/to tread on/

踹 踹 [chuài] /to kick/to trample/to tread on/

蹀 蹀 [dié] /to tread on/to stamp one's foot/

蹈 蹈 [dǎo] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. [dào]/

蹠 蹠 [zhí] /metatarsus/sole of foot/to tread on/

蹬 蹬 [dēng] /to step on/to tread on/to wear/Taiwan pr. [dèng]/

蹴 蹴 [cù] /carefully/to kick/to tread on/to stamp/

賠小心 赔小心 [péi xiǎo xīn] /to be conciliatory or apologetic/to tread warily in dealing with sb/

踩水 踩水 [cǎi shuǐ] /to tread water/to paddle or tramp in shallow water/

寶貴 宝贵 [bǎo guì] /valuable/precious/to value/to treasure/to set store by/

愛惜 爱惜 [ài xī] /to cherish/to treasure/to use sparingly/

愛護 爱护 [ài hù] /to cherish/to treasure/to take care of/to love and protect/

珍惜 珍惜 [zhēn xī] /to treasure/to value/to cherish/

鍾愛 钟爱 [zhōng ài] /to treasure/to be very fond of/

區處 区处 [qū chǔ] /to handle/to treat/

對 对 [duì] /right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite/to treat (sb a certain way)/to match together/to adjust/to fit/to suit/to answer/to reply/classifier: couple/

對待 对待 [duì dài] /to treat/treatment/

待 待 [dài] /to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intending to/

治 治 [zhì] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/to treat (a disease)/to wipe out (a pest)/to punish/to research/

治療 治疗 [zhì liáo] /to treat/to cure/medical treatment/cure/

療 疗 [liáo] /to treat/to cure/therapy/

相待 相待 [xiāng dài] /to treat/

看 看 [kàn] /to see/to look at/to read/to watch/to visit/to call on/to consider/to regard as/to look after/to treat (an illness)/to depend on/to feel (that)/(after verb) to give it a try/Watch out! (for a danger)/

處理 处理 [chǔ lǐ] /to handle/to treat/to deal with/to process/CL:個|个[gè]/

請 请 [qǐng] /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)/to request/

遇 遇 [yù] /to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance/

醫 医 [yī] /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/

醫治 医治 [yī zhì] /to treat (an illness)/to cure/to heal/

闡述 阐述 [chǎn shù] /to expound (a position)/to elaborate (on a topic)/to treat (a subject)/

衰之以屬 衰之以属 [shuāi zhī yǐ shǔ] /to treat a debility according to its nature/

一並 一并 [yī bìng] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/

一併 一并 [yī bìng] /to lump together/to treat along with all the others/

慎重其事 慎重其事 [shèn zhòng qí shì] /to treat a matter with due consideration (idiom)/

治病 治病 [zhì bìng] /to treat an illness/

以此為 以此为 [yǐ cǐ wéi] /to regard as/to treat as/

當作 当作 [dàng zuò] /to treat as/to regard as/

當做 当做 [dàng zuò] /to treat as/to regard as/to look upon as/

視作 视作 [shì zuò] /to regard as/to treat as/

認作 认作 [rèn zuò] /to regard as/to view/to consider sth as/to treat as/

針刺 针刺 [zhēn cì] /to prick with a needle/to treat by acupuncture/

玩狎 玩狎 [wán xiá] /to trifle/to dally with/to treat casually/to jest/

奚落 奚落 [xī luò] /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/

當回事 当回事 [dàng huí shì] /to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/

相敬如賓 相敬如宾 [xiàng jìng rú bīn] /to treat each other as an honoured guest/mutual respect between husband and wife/

一視同仁 一视同仁 [yī shì tóng rén] /to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people/

好客 好客 [hào kè] /hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly/

寬待 宽待 [kuān dài] /to treat leniently/liberal treatment/

肝膽相照 肝胆相照 [gān dǎn xiāng zhào] /to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion/

治標 治标 [zhì biāo] /to treat only the symptoms but not the root cause/

待人 待人 [dài rén] /to treat people (politely, harshly etc)/

看人行事 看人行事 [kàn rén xíng shì] /to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom)/

看人下菜碟兒 看人下菜碟儿 [kàn rén xià cài dié r5] /(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)/not to treat everyone equally favorably/

冷落 冷落 [lěng luò] /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/

對得起 对得起 [duì de5 qǐ] /not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of/

另眼相看 另眼相看 [lìng yǎn xiāng kàn] /to treat sb favorably/to view in a new light/

虧待 亏待 [kuī dài] /to treat sb unfairly/

班荊相對 班荆相对 [bān jīng xiāng duì] /to treat sb with courtesy (idiom)/

以禮相待 以礼相待 [yǐ lǐ xiāng dài] /to treat sb with due respect (idiom)/

坦誠相見 坦诚相见 [tǎn chéng xiāng jiàn] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/

單行 单行 [dān xíng] /to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic/

不依不饒 不依不饶 [bù yī bù ráo] /not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/

推心 推心 [tuī xīn] /to treat sincerely/to confide in/

權當 权当 [quán dāng] /to act as if/to treat sth as if it were/

治病救人 治病救人 [zhì bìng jiù rén] /to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help him/

頭痛醫頭 头痛医头 [tóu tòng yī tóu] /to treat the symptoms/reactive (rather than proactive)/

治標不治本 治标不治本 [zhì biāo bù zhì běn] /to treat the symptoms but not the root cause/

頭痛醫頭,腳痛醫腳 头痛医头,脚痛医脚 [tóu tòng yī tóu , jiǎo tòng yī jiǎo] /to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb)/reactive (rather than proactive)/

偏待 偏待 [piān dài] /to show favoritism against sb/to treat unfairly/

冤枉 冤枉 [yuān wang5] /to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile/

赤誠相待 赤诚相待 [chì chéng xiāng dài] /to treat utterly sincerely/open and above board in dealing with sb/

善待 善待 [shàn dài] /to treat well/

欵 欵 [kuǎn] /to treat well/to detain/variant of 款[kuǎn]/

嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chī zhī yǐ bí] /to look down upon/to treat with contempt (idiom)/

漠視 漠视 [mò shì] /to ignore/to neglect/to treat with contempt/

橫眉冷對千夫指 横眉冷对千夫指 [héng méi lěng duì qiān fū zhǐ] /to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun)/to treat with disdain/to defy/

藥療 药疗 [yào liáo] /to treat with medicine/

跋涉 跋涉 [bá shè] /to trudge/to trek/

跋 跋 [bá] /postscript/to trek across mountains/

哆嗦 哆嗦 [duō suo5] /to tremble/to shiver/uncontrolled shaking of the body/

寒 寒 [hán] /cold/poor/to tremble/

戰兢 战兢 [zhàn jīng] /to tremble/to be on guard/

戰慄 战栗 [zhàn lì] /to tremble/shudder/

戰抖 战抖 [zhàn dǒu] /to shudder/to tremble/

打哆嗦 打哆嗦 [dǎ duō suo5] /to tremble/to shiver (of cold)/to shudder/

抖 抖 [dǒu] /to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world/

抖動 抖动 [dǒu dòng] /to tremble/

抖瑟 抖瑟 [dǒu sè] /to quiver/to shiver/to tremble/

抖縮 抖缩 [dǒu suō] /to cower/to tremble/

發抖 发抖 [fā dǒu] /to tremble/to shake/to shiver/

震顫 震颤 [zhèn chàn] /to tremble/to quiver/

顫 颤 [chàn] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhàn]/

顫動 颤动 [chàn dòng] /to tremble/

顫抖 颤抖 [chàn dǒu] /to shudder/to shiver/to shake/to tremble/

驚慄 惊栗 [jīng lì] /horror (genre)/to tremble in fear/

凜 凛 [lǐn] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/

悸慄 悸栗 [jì lì] /to tremble with fear/

戰戰慄慄 战战栗栗 [zhàn zhàn lì lì] /to tremble with fear/

膽戰 胆战 [dǎn zhàn] /to tremble with fear/

膽戰心驚 胆战心惊 [dǎn zhàn xīn jīng] /to tremble with fear (idiom)/scared witless/

震悚 震悚 [zhèn sǒng] /(literary) to tremble with fear/to shock/

暴熱 暴热 [bào rè] /to trend/to get popular quickly/a sudden heat wave (weather)/

侵入 侵入 [qīn rù] /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/

擅闖 擅闯 [shàn chuǎng] /to enter without permission/to trespass/

闌入 阑入 [lán rù] /to trespass/to mix/to mingle/

涮 涮 [shuàn] /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/

騙 骗 [piàn] /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/to hoodwink/to trick/

誘使 诱使 [yòu shǐ] /to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt/

障眼 障眼 [zhàng yǎn] /to hinder the eyesight/(fig.) to trick into not noticing/to blindfold/

淌 淌 [tǎng] /to drip/to trickle/to shed (tears)/

細細地流 细细地流 [xì xì de5 liú] /to trickle/

淌下 淌下 [tǎng xià] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/

忽悠 忽悠 [hū you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (e.g. of a flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/

玩狎 玩狎 [wán xiá] /to trifle/to dally with/to treat casually/to jest/

玩 玩 [wán] /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. [wàn])/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/

玩忽 玩忽 [wán hū] /to neglect/to trifle with/not to take seriously/

玩世不恭 玩世不恭 [wán shì bù gōng] /to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous/

引發 引发 [yǐn fā] /to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)/

觸發 触发 [chù fā] /to trigger/to spark/

修剪 修剪 [xiū jiǎn] /to prune/to trim/

修整 修整 [xiū zhěng] /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/

修理 修理 [xiū lǐ] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to punish/

刓 刓 [wán] /to trim/

剪 剪 [jiǎn] /scissors/shears/clippers/CL:把[bǎ]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/

剪掉 剪掉 [jiǎn diào] /to cut off/to cut away/to trim/

剪裁 剪裁 [jiǎn cái] /to tailor (clothes)/to trim (expenditure)/

截尾 截尾 [jié wěi] /to dock/to trim (esp. the tail of an animal)/

沿邊兒 沿边儿 [yán biān r5] /to trim (border with braid, tape etc)/

裁 裁 [cái] /to cut out (as a dress)/to cut/to trim/to reduce/to diminish/to cut back (e.g. on staff)/decision/judgment/

裁切 裁切 [cái qiē] /to crop/to trim/

隨風倒舵 随风倒舵 [suí fēng dǎo duò] /to trim one's sails with the wind/to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom)/

絆 绊 [bàn] /to trip/to stumble/to hinder/

絆跤 绊跤 [bàn jiāo] /to trip/to stumble/

跟頭 跟头 [gēn tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/

跳閘 跳闸 [tiào zhá] /(of a circuit breaker or switch) to trip/

摔跤 摔跤 [shuāi jiāo] /to trip and fall/wrestling (sports)/

跋前躓後 跋前踬后 [bá qián zhì hòu] /to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right/

獲勝 获胜 [huò shèng] /victorious/to win/to triumph/

展轉騰挪 展转腾挪 [zhǎn zhuǎn téng nuó] /to triumph after much effort (idiom)/

戰無不勝,攻無不克 战无不胜,攻无不克 [zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

戰無不勝,攻無不取 战无不胜,攻无不取 [zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

攻無不克,戰無不勝 攻无不克,战无不胜 [gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

戰無不勝 战无不胜 [zhàn wú bù shèng] /to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking/

得勝 得胜 [dé shèng] /to triumph over an opponent/

淡化 淡化 [dàn huà] /to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to desalinate/desalination/

結隊 结队 [jié duì] /to troop (of soldiers etc)/convoy/

快步跑 快步跑 [kuài bù pǎo] /to trot/

勞煩 劳烦 [láo fán] /to inconvenience/to trouble (sb with a request)/

勞神 劳神 [láo shén] /to be a tax on (one's mind)/to bother/to trouble/to be concerned/

打擾 打扰 [dǎ rǎo] /to disturb/to bother/to trouble/

打攪 打搅 [dǎ jiǎo] /to disturb/to trouble/

煩 烦 [fán] /to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and confusing/edgy/

麻煩 麻烦 [má fan5] /inconvenient/troublesome/annoying/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/

排查故障 排查故障 [pái chá gù zhàng] /to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting/

跋涉 跋涉 [bá shè] /to trudge/to trek/

五花大綁 五花大绑 [wǔ huā dà bǎng] /to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck/to truss up/

信 信 [xìn] /letter/mail/CL:封[fēng]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/

信任 信任 [xìn rèn] /to trust/to have confidence in/

信用 信用 [xìn yòng] /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/

信賴 信赖 [xìn lài] /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/

委託 委托 [wěi tuō] /to entrust/to trust/to commission/

孚 孚 [fú] /to trust/to believe in/

憑信 凭信 [píng xìn] /to trust/

托管 托管 [tuō guǎn] /trusteeship/to trust/

託 托 [tuō] /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/

靠 靠 [kào] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/

信從 信从 [xìn cóng] /to trust and obey/

推心置腹 推心置腹 [tuī xīn zhì fù] /to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence/to trust completely/to confide in sb with entire sincerity/

坦誠相見 坦诚相见 [tǎn chéng xiāng jiàn] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/

守株待兔 守株待兔 [shǒu zhū dài tù] /lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/

聽天由命 听天由命 [tīng tiān yóu mìng] /to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck/

企圖 企图 [qǐ tú] /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhǒng]/

嘗 尝 [cháng] /to taste/to try/already/ever/once/

嘗試 尝试 [cháng shì] /to try/to attempt/CL:次[cì]/

審 审 [shěn] /to examine/to investigate/carefully/to try (in court)/

審訊 审讯 [shěn xùn] /inquest/trial/interrogation/to try/to interrogate/

設法 设法 [shè fǎ] /to try/to make an attempt/to think of a way (to accomplish sth)/

試 试 [shì] /to test/to try/experiment/examination/test/

試圖 试图 [shì tú] /to attempt/to try/

讅 讅 [shěn] /to investigate/to try (in court)/

按圖索驥 按图索骥 [àn tú suǒ jì] /lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)/fig. to do things along rigid, conventional lines/to try and find sth with the help of a clue/

審結 审结 [shěn jié] /to adjudicate/to finish a trial/to try and pass verdict/

審處 审处 [shěn chǔ] /to deliberate and decide/to try and punish/trial and execution/

力戒 力戒 [lì jiè] /to try everything to avoid/to guard against/

努力 努力 [nǔ lì] /great effort/to strive/to try hard/

加大力度 加大力度 [jiā dà lì dù] /to try harder/to redouble one's efforts/

加大努力 加大努力 [jiā dà nǔ lì] /to try harder/to redouble one's efforts/

力圖 力图 [lì tú] /to try hard to/to strive to/

迎頭趕上 迎头赶上 [yíng tóu gǎn shàng] /to try hard to catch up/

強忍悲痛 强忍悲痛 [qiáng rěn bēi tòng] /to try hard to suppress one's grief (idiom)/

妄圖 妄图 [wàng tú] /to try in vain/futile attempt/

枉費 枉费 [wǎng fèi] /to waste (one's breath, one's energy etc)/to try in vain/

試衣 试衣 [shì yī] /to try on (clothes)/fitting/

傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qīng xiāng dǎo qiè] /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/

勉力而為 勉力而为 [miǎn lì ér wéi] /to try one's best to do sth (idiom)/

初試身手 初试身手 [chū shì shēn shǒu] /to have a try/to try one's hand/initial foray/

撞大運 撞大运 [zhuàng dà yùn] /to have a lucky stroke/to try one's luck/

撞運氣 撞运气 [zhuàng yùn qi5] /to try one's luck/to rely on fate/

盡力而為 尽力而为 [jìn lì ér wéi] /to try one's utmost/to strive/

好說歹說 好说歹说 [hǎo shuō dǎi shuō] /to try one's very best to persuade sb (idiom)/to reason with sb in every way possible/

試探 试探 [shì tàn] /to sound out/to probe/to feel out/to try out/

試行 试行 [shì xíng] /to try out/to test/

試製 试制 [shì zhì] /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/

著力 着力 [zhuó lì] /to put effort into sth/to try really hard/

著勁兒 着劲儿 [zhuó jìn r5] /to put effort into sth/to try really hard/

審判 审判 [shěn pàn] /a trial/to try sb/

試用 试用 [shì yòng] /to try something out/on probation/

試辦 试办 [shì bàn] /to try sth out/trial/pilot scheme/

想方設法 想方设法 [xiǎng fāng shè fǎ] /to think up every possible method (idiom); to devise ways and means/to try this, that and the other/

試著 试着 [shì zhe5] /(coll.) to try to/

逞強 逞强 [chěng qiáng] /to show off/to try to be brave/

搶先 抢先 [qiǎng xiān] /to rush (to do sth urgent)/to try to be the first/to forestall/

藏掖 藏掖 [cáng yē] /to try to cover up/hiding place/

辯白 辩白 [biàn bái] /to offer an explanation/to plead innocence/to try to defend oneself/

辯解 辩解 [biàn jiě] /to explain/to justify/to defend (a point of view etc)/to provide an explanation/to try to defend oneself/

你追我趕 你追我赶 [nǐ zhuī wǒ gǎn] /friendly one-upmanship/to try to emulate/

詐 诈 [zhà] /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/

揣摩 揣摩 [chuǎi mó] /to try to figure out/to rack one's brains/

找 找 [zhǎo] /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to give change/

探聽 探听 [tàn tīng] /to make inquiries/to try to find out/to pry/

拉交情 拉交情 [lā jiāo qing5] /to try to form friendly ties with sb for one's own benefit/to suck up to sb/

討便宜 讨便宜 [tǎo pián yi5] /to look for a bargain/to seek advantage/to try to gain at expense of others/

脫滑 脱滑 [tuō huá] /to shirk/to try to get off work/to slide on the job/

推諉 推诿 [tuī wěi] /to decline/to avoid/shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/to try to get out of a task/

抹稀泥 抹稀泥 [mǒ xī ní] /to try to gloss over things (idiom)/

向上 向上 [xiàng shàng] /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/

淘金 淘金 [táo jīn] /to pan for gold/to try to make a fortune/

求得 求得 [qiú dé] /to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain/

勸 劝 [quàn] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console/to soothe/

做工作 做工作 [zuò gōng zuò] /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/

取悅 取悦 [qǔ yuè] /to try to please/

合議 合议 [hé yì] /to discuss together/to try to reach a common judgment/panel discussion/

欲振乏力 欲振乏力 [yù zhèn fá lì] /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/

臨門一腳 临门一脚 [lín mén yī jiǎo] /to try to score (a goal)/final push (at a critical juncture)/the final leg of sth/

和稀泥 和稀泥 [huò xī ní] /to try to smooth things over/

拉架 拉架 [lā jià] /to try to stop a fight/to intervene in a fight/

倒行逆施 倒行逆施 [dào xíng nì shī] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/

逆行倒施 逆行倒施 [nì xíng dǎo shī] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/

試穿 试穿 [shì chuān] /to try wearing clothes/fitting trial/

搖搖欲墜 摇摇欲坠 [yáo yáo yù zhuì] /tottering/on the verge of collapse/

漂搖 漂摇 [piāo yáo] /swaying/tottering/unstable/

臲 臲 [niè] /tottering/unsteady/

顫巍巍 颤巍巍 [chàn wēi wēi] /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/

飄搖 飘摇 [piāo yáo] /floating in the wind/swaying/tottering/unstable/

掖 掖 [yē] /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/

開動 开动 [kāi dòng] /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/

袖 袖 [xiù] /sleeve/to tuck inside one's sleeve/

大塊朵頤 大块朵颐 [dà kuài duǒ yí] /to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/

揣在懷裡 揣在怀里 [chuāi zài huái lǐ] /to tuck into one's bosom/also written 搋在懷裡|搋在怀里/

搋在懷裡 搋在怀里 [chuāi zài huái lǐ] /to tuck into one's bosom/also written 揣在懷裡|揣在怀里/

夾起尾巴 夹起尾巴 [jiā qǐ wěi ba5] /to tuck one's tail between one's legs/fig. to back down/in a humiliating situation/

拉拉扯扯 拉拉扯扯 [lā lā chě chě] /to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar way/(derogatory) to hobnob/to consort/

拽 拽 [zhuài] /to pull/to tug at (sth)/

下跌 下跌 [xià diē] /to fall/to tumble/

打跟頭 打跟头 [dǎ gēn tou5] /somersault/to turn head over heels/to tumble/

摔交 摔交 [shuāi jiāo] /to tumble/to blunder/wrestling/

橫筋斗 横筋斗 [héng jīn dǒu] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

滾落 滚落 [gǔn luò] /to tumble/

筋斗 筋斗 [jīn dǒu] /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/

翻筋斗 翻筋斗 [fān jīn dǒu] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

翻跟頭 翻跟头 [fān gēn tou5] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

跌 跌 [diē] /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [dié]/

跌倒 跌倒 [diē dǎo] /to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)/

跌撲 跌扑 [diē pū] /to tumble/to stumble and fall/

跟頭 跟头 [gēn tou5] /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/

跤 跤 [jiāo] /to tumble/to fall/

整聲 整声 [zhěng shēng] /to tune (a musical instrument)/to regulate the sound/

調律 调律 [diào lu:4] /to tune (e.g. piano)/

調諧 调谐 [tiáo xié] /harmonious/to adjust/to tune (e.g. wireless receiver)/to bring into harmony/

調音 调音 [tiáo yīn] /to tune (a musical instrument)/

扭 扭 [niǔ] /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/

扳 扳 [bān] /to pull/to draw out/to turn/

折 折 [zhé] /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/

拐 拐 [guǎi] /to turn/to kidnap/to swindle/to misappropriate/a cane/seven (used as a substitute for 七[qī])/

掉 掉 [diào] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/

掉向 掉向 [diào xiàng] /to turn/to adjust one's direction/to lose one's bearings/

擰開 拧开 [nǐng kāi] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to turn (a door handle)/to wrench apart/

斡 斡 [wò] /to turn/

紐 纽 [niǔ] /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/

絞 绞 [jiǎo] /to twist (strands into a thread)/to entangle/to wring/to hang (by the neck)/to turn/to wind/classifier for skeins of yarn/

轉 转 [zhuàn] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/

轉 转 [zhuǎn] /to convey/to forward (mail)/to transfer/to turn/to shift/

轉動 转动 [zhuàn dòng] /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/

轉彎 转弯 [zhuǎn wān] /to turn/to go around a corner/

轉捩 转捩 [zhuǎn liè] /to turn/

睜一眼閉一眼 睁一眼闭一眼 [zhēng yī yǎn bì yī yǎn] /to turn a blind eye/

睜一隻眼閉一隻眼 睁一只眼闭一只眼 [zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn] /to turn a blind eye/

睜隻眼閉隻眼 睁只眼闭只眼 [zhēng zhī yǎn bì zhī yǎn] /to turn a blind eye/

坐視無睹 坐视无睹 [zuò shì wú dǔ] /to turn a blind eye to/

視而不見 视而不见 [shì ér bù jiàn] /to turn a blind eye to/to ignore/

視若無睹 视若无睹 [shì ruò wú dǔ] /to turn a blind eye to/

掉頭 掉头 [diào tóu] /to turn one's head/to turn round/to turn about/

橫筋斗 横筋斗 [héng jīn dǒu] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

翻筋斗 翻筋斗 [fān jīn dǒu] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

翻跟頭 翻跟头 [fān gēn tou5] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/

拐彎 拐弯 [guǎi wān] /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/

拐角 拐角 [guǎi jiǎo] /to turn a corner/

轉角 转角 [zhuǎn jiǎo] /bend in a street/corner/to turn a corner/

置若罔聞 置若罔闻 [zhì ruò wǎng wén] /to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear/

翻臉不認人 翻脸不认人 [fān liǎn bù rèn rén] /to turn against sb/to cut sb off/

轉而 转而 [zhuǎn ér] /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/

反手 反手 [fǎn shǒu] /to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done/

轉而 转而 [zhuǎn ér] /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/

翻篇兒 翻篇儿 [fān piān r5] /to turn a page/(fig.) to turn over a new leaf/

反身 反身 [fǎn shēn] /to turn around/

回 回 [huí] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/

回首 回首 [huí shǒu] /to turn around/to look back/to recollect/

扭轉 扭转 [niǔ zhuǎn] /to reverse/to turn around (an undesirable situation)/

扭頭 扭头 [niǔ tóu] /to turn one's head/to turn around/

掉轉 掉转 [diào zhuǎn] /to turn around/

調轉 调转 [diào zhuǎn] /to turn around/to change direction/to make a U turn/

轉步 转步 [zhuǎn bù] /to turn around/

轉背 转背 [zhuǎn bèi] /to turn one's back/to turn around/fig. change in a very short time/

迴旋 回旋 [huí xuán] /to turn around/maneuvering room/leeway/

運轉 运转 [yùn zhuǎn] /to work/to operate/to revolve/to turn around/

把玩 把玩 [bǎ wán] /to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with/

急轉 急转 [jí zhuǎn] /to whirl/to turn around quickly/

翻跟斗 翻跟斗 [fān gēn dǒu] /to turn a somersault/

逐走 逐走 [zhú zǒu] /to turn away/to drive away/

折回 折回 [zhé huí] /to turn back/to retrace one's steps/

折轉 折转 [zhé zhuǎn] /reflex (angle)/to turn back/

折返 折返 [zhé fǎn] /to turn back/

摺轉 折转 [zhé zhuǎn] /reflex (angle)/to turn back/

趕走 赶走 [gǎn zǒu] /to drive out/to turn back/

轉回 转回 [zhuǎn huí] /to turn back/to put back/reversal/melodic inversion (in music)/

逆轉 逆转 [nì zhuǎn] /to turn back/to reverse/

復古 复古 [fù gǔ] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s)/

大事化小,小事化了 大事化小,小事化了 [dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà le5] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all/

轉敗為勝 转败为胜 [zhuàn bài wéi shèng] /to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat/

反敗為勝 反败为胜 [fǎn bài wéi shèng] /to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide/

駁回 驳回 [bó huí] /to reject/to turn down/to overrule/

婉拒 婉拒 [wǎn jù] /to tactfully decline/to turn down gracefully/

翻遍 翻遍 [fān biàn] /to rummage through/to turn everything over/to ransack/

轉側 转侧 [zhuǎn cè] /to change one's viewpoint/to turn from side to side (in bed)/

轉悲為喜 转悲为喜 [zhuǎn bēi wéi xǐ] /to turn grief into happiness (idiom)/

打跟頭 打跟头 [dǎ gēn tou5] /somersault/to turn head over heels/to tumble/

折跟頭 折跟头 [zhē gēn tou5] /to do a somersault/to turn head over heels/

變臉 变脸 [biàn liǎn] /to turn hostile suddenly/face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc/

鏇 镟 [xuàn] /to shape on a lathe/to peel with a knife/to turn in (a screw)/

倒空 倒空 [dào kōng] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/

交接 交接 [jiāo jiē] /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/

化作 化作 [huà zuò] /to change into/to turn into/to become/

成 成 [chéng] /to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to turn into/to be all right/OK!/one tenth/

成為 成为 [chéng wéi] /to become/to turn into/

改成 改成 [gǎi chéng] /to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)/

變作 变作 [biàn zuò] /to change into/to turn into/to become/

變做 变做 [biàn zuò] /to turn into/

變成 变成 [biàn chéng] /to change into/to turn into/to become/

化蛹 化蛹 [huà yǒng] /to pupate/to turn into a chrysalis/

成災 成灾 [chéng zāi] /disastrous/to turn into a disaster/

向左拐 向左拐 [xiàng zuǒ guǎi] /to turn left/

左轉 左转 [zuǒ zhuǎn] /to turn left/

岔 岔 [chà] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/

斷開 断开 [duàn kāi] /to break/to sever/to turn off (electric switch)/

關 关 [guān] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/

關上 关上 [guān shang5] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/

關機 关机 [guān jī] /to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film/

打開 打开 [dǎ kāi] /to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on/

擰開 拧开 [nǐng kāi] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to turn (a door handle)/to wrench apart/

開 开 [kāi] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice etc)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/

背 背 [bèi] /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/unlucky (slang)/hard of hearing/

轉背 转背 [zhuǎn bèi] /to turn one's back/to turn around/fig. change in a very short time/

負 负 [fù] /to bear/to carry (on one's back)/to turn one's back on/to be defeated/negative (math. etc)/

嫌棄 嫌弃 [xián qì] /to avoid sb (out of dislike)/to turn one's back on sb/to ignore/

投案 投案 [tóu àn] /to surrender to the authorities/to turn oneself in (for a crime)/

反臉無情 反脸无情 [fǎn liǎn wú qíng] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/

轉面無情 转面无情 [zhuǎn miàn wú qíng] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/

別臉 别脸 [bié liǎn] /to turn one's face away/

回頭 回头 [huí tóu] /to turn round/to turn one's head/later/by and by/

扭頭 扭头 [niǔ tóu] /to turn one's head/to turn around/

掉頭 掉头 [diào tóu] /to turn one's head/to turn round/to turn about/

轉臉 转脸 [zhuǎn liǎn] /to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye/

轉頭 转头 [zhuǎn tóu] /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/

顧眄 顾眄 [gù miǎn] /to turn one's head and look around/

轉而 转而 [zhuǎn ér] /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/

旋踵 旋踵 [xuán zhǒng] /to turn on one's heel/in the twinkle of an eye/instantly/

掉頭就走 掉头就走 [diào tóu jiù zǒu] /to turn on one's heels/to walk away abruptly/

開燈 开灯 [kāi dēng] /to turn on the light/

點亮 点亮 [diǎn liàng] /to illuminate/to turn on the lights/to light (a blaze)/

放水 放水 [fàng shuǐ] /to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)/

倒空 倒空 [dào kōng] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/

製成 制成 [zhì chéng] /to manufacture/to turn out (a product)/

傾巢來犯 倾巢来犯 [qīng cháo lái fàn] /to turn out in force ready to attack (idiom)/

屬實 属实 [shǔ shí] /to turn out to be true/verified/true/

交 交 [jiāo] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/

兜翻 兜翻 [dōu fān] /to expose/to turn over/

復 复 [fù] /to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to repeat/again/to recover/to restore/to turn over/to reply/to answer/to reply to a letter/to retaliate/to carry out/

折過兒 折过儿 [zhē guò r5] /to turn over/

翻 翻 [fān] /to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/

翻攪 翻搅 [fān jiǎo] /to stir up/to turn over/

翻身 翻身 [fān shēn] /to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring about a change of one's fortunes/

翻轉 翻转 [fān zhuǎn] /to roll/to turn over/to invert/to flip/

翻過 翻过 [fān guò] /to turn over/to transform/

翻騰 翻腾 [fān téng] /to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)/

轉體 转体 [zhuǎn tǐ] /to roll over/to turn over (one's body)/

騰 腾 [téng] /to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear/

改邪歸正 改邪归正 [gǎi xié guī zhèng] /to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf/

棄舊圖新 弃旧图新 [qì jiù tú xīn] /to turn over a new leaf/

洗心革面 洗心革面 [xǐ xīn gé miàn] /lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/

翻篇兒 翻篇儿 [fān piān r5] /to turn a page/(fig.) to turn over a new leaf/

脫胎換骨 脱胎换骨 [tuō tāi huàn gǔ] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/

脫骨換胎 脱骨换胎 [tuō gǔ huàn tāi] /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/

革面洗心 革面洗心 [gé miàn xǐ xīn] /lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/

思謀 思谋 [sī móu] /to consider/to turn over in one's mind/

思量 思量 [sī liang5] /to reckon/to consider/to turn over in one's mind/

左思右想 左思右想 [zuǒ sī yòu xiǎng] /to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles/to ponder/

倒糞 倒粪 [dào fèn] /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/

翻老賬 翻老账 [fān lǎo zhàng] /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/

翻舊賬 翻旧账 [fān jiù zhàng] /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/

搗騰 捣腾 [dǎo teng5] /to turn over sth repeatedly/

夗 夗 [yuàn] /to turn over when asleep/

失色 失色 [shī sè] /to lose color/to turn pale/

發白 发白 [fā bái] /to turn pale/to lose color/to go white/

脫色 脱色 [tuō sè] /to lose color/to turn pale/to bleach/to fade/

談虎色變 谈虎色变 [tán hǔ sè biàn] /to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention of/

大驚失色 大惊失色 [dà jīng shī sè] /to turn pale with fright (idiom)/

轉危為安 转危为安 [zhuǎn wēi wéi ān] /to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)/

化險為夷 化险为夷 [huà xiǎn wéi yí] /to turn peril into safety (idiom); to avert disaster/

漲紅 涨红 [zhàng hóng] /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/

紅臉 红脸 [hóng liǎn] /to blush/to turn red/

叛離 叛离 [pàn lí] /to betray/to desert/to defect from/to turn renegade/

右轉 右转 [yòu zhuǎn] /to turn right/

向右拐 向右拐 [xiàng yòu guǎi] /to turn right/

回轉 回转 [huí zhuǎn] /to rotate/to turn round/slalom/

回頭 回头 [huí tóu] /to turn round/to turn one's head/later/by and by/

掉頭 掉头 [diào tóu] /to turn one's head/to turn round/to turn about/

撥 拨 [bō] /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/

磨 磨 [mò] /grindstone/to grind/to turn round/

轉身 转身 [zhuǎn shēn] /(of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)/

變苦 变苦 [biàn kǔ] /to sour/to turn sour/to curdle/

酸敗 酸败 [suān bài] /(milk) to turn sour/(meat, fish) to go off/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309