凅 凅 [gù] /dried up/dry/exhausted/tired/
枯 枯 [kū] /dried up/
枯竭 枯竭 [kū jié] /used up/dried up/exhausted (of resources)/
槀 槁 [gǎo] /variant of 槁[gǎo]/dried up/
槁 槁 [gǎo] /dried up (wood)/dead tree/
乾菜 干菜 [gān cài] /dried vegetable/
滑胎 滑胎 [huá tāi] /drift (car racing technique)/recurrent miscarriage/habitual abortion/
漂移 漂移 [piāo yí] /drift (electrical)/
漂遊 漂游 [piāo yóu] /drift/
甩尾 甩尾 [shuǎi wěi] /drift (cornering technique in car racing, lit. to throw the tail)/
漂泊 漂泊 [piāo bó] /to drift (in the tide)/to rove/to lead a wandering existence/drifter/wanderer/
四海飄零 四海飘零 [sì hǎi piāo líng] /drifting aimlessly all over the place (idiom)/
苟且 苟且 [gǒu qiě] /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/
神不守捨 神不守舍 [shén bù shǒu shè] /abstracted/drifting off/restless/
流網 流网 [liú wǎng] /drift net (fishing)/
打孔鑽 打孔钻 [dǎ kǒng zuàn] /auger/drill/
打把勢 打把势 [dǎ bǎ shi5] /drill (in sword play)/to thrash around/to demonstrate gymnastic skills/to solicit financial help (in an indirect way)/to show off/
操練 操练 [cāo liàn] /drill/practice/
演練 演练 [yǎn liàn] /drill/practice/
練習 练习 [liàn xí] /exercise/drill/practice/CL:個|个[gè]/
軍訓 军训 [jūn xùn] /military practice, esp. for reservists or new recruits/military training as a (sometimes compulsory) subject in schools and colleges/drill/
鑽卡 钻卡 [zuān qiǎ] /drill chuck/
鑽頭卡盤 钻头卡盘 [zuān tóu qiǎ pán] /drill chuck/
鑽頭夾盤 钻头夹盘 [zuān tóu jiá pán] /drill chuck/
鑽孔 钻孔 [zuān kǒng] /to bore a hole/to drill/drilled hole/
耬 耧 [lóu] /drill for sowing grain/
操坪 操坪 [cāo píng] /drill ground/
操場 操场 [cāo chǎng] /playground/sports field/drill ground/CL:個|个[gè]/
鑽眼 钻眼 [zuān yǎn] /to drill a hole/drilling/
鑿岩 凿岩 [záo yán] /(rock) drilling/
鑽探機 钻探机 [zuān tàn jī] /drilling machine/
鑽井平台 钻井平台 [zuān jǐng píng tái] /(oil) drilling platform/
酒水飲料 酒水饮料 [jiǔ shuǐ yǐn liào] /drink (on a menu)/
飲料 饮料 [yǐn liào] /drink/beverage/
飲用 饮用 [yǐn yòng] /drink/drinking or drinkable (water)/
飲酒駕車 饮酒驾车 [yǐn jiǔ jià chē] /drink and drive (moderately high blood alcohol concentration)/
醉翁 醉翁 [zuì wēng] /wine-lover/drinker/toper/drunkard/
酺 酺 [pú] /drink heavily/drink in company/
紙包飲品 纸包饮品 [zhǐ bāo yǐn pǐn] /juice box/drink in a carton/Tetra Pak drink/
酺 酺 [pú] /drink heavily/drink in company/
酒德 酒德 [jiǔ dé] /good manners in drinking/drinking as personality test/
飲水機 饮水机 [yǐn shuǐ jī] /water dispenser/water cooler/drinking fountain/
猜枚 猜枚 [cāi méi] /drinking game where one has to guess the number of small objects in the other player's closed hand/
玻璃杯 玻璃杯 [bō li5 bēi] /drinking glass/
鍴 鍴 [duān] /(arch.) drinking goblet/
酒缸 酒缸 [jiǔ gāng] /wine jar/(dialect) drinking house/
飲用 饮用 [yǐn yòng] /drink/drinking or drinkable (water)/
酒會 酒会 [jiǔ huì] /drinking party/wine reception/
飲宴 饮宴 [yǐn yàn] /banquet/dinner/drinking party/feast/
飲酒作樂 饮酒作乐 [yǐn jiǔ zuò lè] /drinking party/to go on a binge/to paint the town red/
管子 管子 [guǎn zi5] /tube/pipe/drinking straw/CL:根[gēn]/
酒器 酒器 [jiǔ qì] /drinking vessel/wine cup/
清水 清水 [qīng shuǐ] /fresh water/drinking water/clear water/
飲水 饮水 [yǐn shuǐ] /drinking water/
飲用水 饮用水 [yǐn yòng shuǐ] /drinking water/potable water/
小酌 小酌 [xiǎo zhuó] /drinks with snacks/
滴答 滴答 [dī dā] /(onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [dī da5]/
滴灌 滴灌 [dī guàn] /drip irrigation/to irrigate by drip feed/
掉點兒 掉点儿 [diào diǎn r5] /drip of rain/
滴瓶 滴瓶 [dī píng] /dripper/pipette/
裛 裛 [yì] /to wrap and bind/damp/dripping/wet/a book bag/
鮮血淋漓 鲜血淋漓 [xiān xuè lín lí] /to be drenched with blood/dripping blood/
霤 霤 [liù] /dripping of rain from eaves/
滴水 滴水 [dī shuǐ] /water drop/dripping water/
水滴石穿 水滴石穿 [shuǐ dī shí chuān] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
滴水石穿 滴水石穿 [dī shuǐ shí chuān] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
滴水穿石 滴水穿石 [dī shuǐ chuān shí] /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
水漉漉 水漉漉 [shuǐ lù lù] /dripping wet/
淋漓 淋漓 [lín lí] /dripping wet/pouring/saturated/fig. uninhibited/fluid/emotionally unrestrained/extreme/
濕漉漉 湿漉漉 [shī lù lù] /damp/clammy/dripping wet/
血淋淋 血淋淋 [xuè lín lín] /dripping with blood/bloody (tragedy)/
穿金戴銀 穿金戴银 [chuān jīn dài yín] /richly bedecked/dripping with gold and silver (idiom)/
油汪汪 油汪汪 [yóu wāng wāng] /dripping with oil/
大汗淋漓 大汗淋漓 [dà hàn lín lí] /dripping with sweat/
主動 主动 [zhǔ dòng] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite: passive 被動|被动[bèi dòng]/drive (of gears and shafts etc)/
傳動 传动 [chuán dòng] /drive (transmission in an engine)/
傳動器 传动器 [chuán dòng qì] /drive (engine)/
志氣 志气 [zhì qì] /ambition/resolve/backbone/drive/spirit/
磁碟機 磁碟机 [cí dié jī] /disk drive (computing)/drive (computing)/
精神 精神 [jīng shen5] /vigor/vitality/drive/spiritual/
衝勁 冲劲 [chòng jìn] /dynamism/drive/
銳氣 锐气 [ruì qì] /acute spirit/dash/drive/
驅動 驱动 [qū dòng] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (computing software)/
驅動器 驱动器 [qū dòng qì] /drive/
魄力 魄力 [pò lì] /courage/daring/boldness/resolution/drive/
隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 [yǐn bì qiǎng pò xià zài] /drive-by download (a form of malware booby-trap)/silent drive-by download/
汽車戲院 汽车戏院 [qì chē xì yuàn] /drive-in theater/
粘涎 粘涎 [zhān xián] /saliva/slobber/(colloquial) useless talk/drivel/
胡說 胡说 [hú shuō] /to talk nonsense/drivel/
驅動 驱动 [qū dòng] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (computing software)/
從動 从动 [cóng dòng] /-driven (of mechanism, driven by a component)/slave (wheel, pulley)/
逼上梁山 逼上梁山 [bī shàng liáng shān] /driven to join the Liangshan Mountain rebels/to drive to revolt/to force sb to desperate action/
一號木桿 一号木杆 [yī hào mù gān] /driver (golf)/
司機 司机 [sī jī] /chauffeur/driver/CL:個|个[gè]/
運匠 运匠 [yùn jiàng] /driver (of a taxi etc) (Taiwan, Japanese loanword)/
開車人 开车人 [kāi chē rén] /driver/person driving a vehicle/
駕駛人 驾驶人 [jià shǐ rén] /(car, van) driver/
駕駛員 驾驶员 [jià shǐ yuán] /pilot/driver/
司售人員 司售人员 [sī shòu rén yuán] /bus crew/driver and conductor/
駕照 驾照 [jià zhào] /driver's license/
駕駛執照 驾驶执照 [jià shǐ zhí zhào] /driver's license/
駕駛席 驾驶席 [jià shǐ xí] /driver's side/
傳動軸 传动轴 [chuán dòng zhóu] /drive shaft/
得來速 得来速 [dé lái sù] /drive-thru (loanword)/
車道 车道 [chē dào] /traffic lane/driveway/
驅動輪 驱动轮 [qū dòng lún] /drive wheel/
推動力 推动力 [tuī dòng lì] /driving force/
趨力 趋力 [qū lì] /driving force/
驅動力 驱动力 [qū dòng lì] /driving force/
駕駛證 驾驶证 [jià shǐ zhèng] /driving license/
潲 潲 [shào] /driving rain/to sprinkle/
練習場 练习场 [liàn xí chǎng] /driving range (golf)/practice court/practice ground/
駕校 驾校 [jià xiào] /driving school/abbr. for 駕駛學校|驾驶学校/
酒後駕車 酒后驾车 [jiǔ hòu jià chē] /driving under the influence/
酒後駕駛 酒后驾驶 [jiǔ hòu jià shǐ] /driving under the influence of alcohol (DUI)/
酒駕 酒驾 [jiǔ jià] /DWI/driving while intoxicated/
小雨 小雨 [xiǎo yǔ] /light rain/drizzle/
毛毛雨 毛毛雨 [máo mao5 yǔ] /drizzle/light rain/
浽溦 浽溦 [suī wēi] /drizzle/fine rain/
溦 溦 [wēi] /drizzle/fine rain/
漊 漊 [lu:3] /drizzle/
濛 蒙 [méng] /drizzle/mist/
煙雨 烟雨 [yān yǔ] /misty rain/drizzle/
矇松雨 蒙松雨 [mēng sōng yǔ] /drizzle/fine rain/
細雨 细雨 [xì yǔ] /fine rain/drizzle/poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐/
絲雨 丝雨 [sī yǔ] /drizzle/fine rain/
蒙蒙 蒙蒙 [méng méng] /drizzle (of rain or snow)/
雨絲 雨丝 [yǔ sī] /drizzle/fine rain/
霂 霂 [mù] /drizzle/fine rain/
霎 霎 [shà] /all of a sudden/drizzle/
溟溟 溟溟 [míng míng] /drizzling/gloomy/dim/obscure/
溟蒙 溟蒙 [míng méng] /drizzling/gloomy/dim/obscure/
霢 霢 [mò] /drizzling rain/showered with favors/
馳龍科 驰龙科 [chí lóng kē] /Dromaeosauridae (dinosaur family including velociraptor)/
單峰駝 单峰驼 [dān fēng tuó] /dromedary/
嗡 嗡 [wēng] /(onom.) buzz/hum/drone/
嗡嗡 嗡嗡 [wēng wēng] /buzz/drone/hum/
嗡嗡叫 嗡嗡叫 [wēng wēng jiào] /hum/drone/buzz (of insects)/
嗡嗡聲 嗡嗡声 [wēng wēng shēng] /hum/drone/buzz/
寄生蟲 寄生虫 [jì shēng chóng] /parasite/drone/
無人機 无人机 [wú rén jī] /drone/unmanned aerial vehicle/
雄蜂 雄蜂 [xióng fēng] /drone (bee)/
得榮 得荣 [Dé róng] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
得榮縣 得荣县 [Dé róng xiàn] /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
垂 垂 [chuí] /to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath/nearly/almost/to approach/
下垂 下垂 [xià chuí] /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/
低垂 低垂 [dī chuí] /drooping/hanging low/
滴里耷拉 滴里耷拉 [dī lǐ dā lā] /sagging/drooping/
降幅 降幅 [jiàng fú] /degree of reduction (in prices, numbers etc)/decline/drop/
點 点 [diǎn] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[gēng]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/
點子 点子 [diǎn zi5] /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/
收存箱 收存箱 [shōu cún xiāng] /delivery box/drop box/
仆街 仆街 [pū jiē] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/
去死 去死 [qù sǐ] /go to hell!/drop dead!/
落差 落差 [luò chā] /drop in elevation/gap/disparity/
掉價 掉价 [diào jià] /drop in price/devalued/to have one's status lowered/
不提也罷 不提也罢 [bù tí yě bà] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
水珠 水珠 [shuǐ zhū] /droplet/dewdrop/
點子 点子 [diǎn zi5] /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/
飛沫傳染 飞沫传染 [fēi mò chuán rǎn] /droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc)/
跌水 跌水 [diē shuǐ] /drop of height in waterway/staircase of waterfalls/
頹廢派 颓废派 [tuí fèi pài] /drop-out faction/decadent party/
輟學率 辍学率 [chuò xué lu:4] /drop-out rate (from schooling)/
肄業生 肄业生 [yì yè shēng] /dropout student/
排遺 排遗 [pái yí] /feces/excrement/scat/droppings/to egest/to get (one's feelings) out/to rid oneself (of a thought)/
涓滴 涓滴 [juān dī] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/
猛跌 猛跌 [měng diē] /drop sharply (e.g. stock prices)/
吊球 吊球 [diào qiú] /drop shot (in tennis or volleyball)/
掉球 掉球 [diào qiú] /drop shot (in volleyball, tennis etc)/
脹 胀 [zhàng] /dropsical/swollen/to swell/to be bloated/
臌 臌 [gǔ] /dropsical/swollen/
霝 霝 [líng] /drops of rain/to fall in drops/
水腫 水肿 [shuǐ zhǒng] /(med.) edema/dropsy/
浮腫 浮肿 [fú zhǒng] /swollen/bloated/edema/dropsy/
浮腫病 浮肿病 [fú zhǒng bìng] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
留飲 留饮 [liú yǐn] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
別提了 别提了 [bié tí le5] /say no more/don't bring it up/drop the subject/
糟粕 糟粕 [zāo pò] /dross/dregs/rubbish/fig. useless residue/
乾旱 干旱 [gān hàn] /drought/arid/dry/
旱 旱 [hàn] /drought/
旱災 旱灾 [hàn zāi] /drought/
煝 煝 [mèi] /be radiant/flaming/drought/
荒旱 荒旱 [huāng hàn] /drought and famine/
旱情 旱情 [hàn qíng] /drought conditions/
旱魃 旱魃 [hàn bá] /drought demon/
魃 魃 [bá] /drought demon/
抗旱 抗旱 [kàng hàn] /drought-resistant/to weather a drought/
沒 没 [mò] /drowned/to end/to die/to inundate/
沉潭 沉潭 [chén tán] /drowning sb tied to a rock (as a form of torture)/
昏睡 昏睡 [hūn shuì] /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/
想睡 想睡 [xiǎng shuì] /drowsy/sleepy/
昏昏欲睡 昏昏欲睡 [hūn hūn yù shuì] /drowsy/sleepy (idiom)/
瞌睡 瞌睡 [kē shuì] /drowsy/to doze/to nap/
惺忪 惺忪 [xīng sōng] /drowsy-eyed/wavering/indecisive/awake/conscious/clearheaded/
弗洛伊德 弗洛伊德 [Fú luò yī dé] /Floyd (name)/Freud (name)/Dr Sigmund Freud (1856-1939), the inventor of psychoanalysis/
孫中山 孙中山 [Sūn Zhōng shān] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党/same as 孫逸仙|孙逸仙/
孫逸仙 孙逸仙 [Sūn Yì xiān] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫中山|孙中山/
中山陵 中山陵 [Zhōng shān Líng] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
三民主義 三民主义 [sān mín zhǔ yì] /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s)/
女僕 女仆 [nu:3 pú] /female servant/drudge/
苦差事 苦差事 [kǔ chāi shi5] /hard and unprofitable/drudgery/sweated labor/
藥 药 [yào] /medicine/drug/cure/CL:種|种[zhǒng],服[fù],味[wèi]/
藥品 药品 [yào pǐn] /medicaments/medicine/drug/
藥物 药物 [yào wù] /medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug/
癮君子 瘾君子 [yǐn jūn zǐ] /opium eater/drug addict/chain smoker/
吸毒成癮 吸毒成瘾 [xī dú chéng yǐn] /drug addiction/
毒癮 毒瘾 [dú yǐn] /drug addiction/
毒販 毒贩 [dú fàn] /drug dealer/drug trafficker/
緝毒犬 缉毒犬 [jī dú quǎn] /drug detector dog/sniffer dog/
藥劑士 药剂士 [yào jì shì] /druggist/pharmacist/
藥商 药商 [yào shāng] /druggist/
醫藥商店 医药商店 [yī yào shāng diàn] /chemist/druggist/pharmacy/
藥材 药材 [yào cái] /drug ingredients/
單味藥 单味药 [dān wèi yào] /medicine made from a single herb/drug made from a single substance/
生技醫藥 生技医药 [shēng jì yī yào] /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/
禁毒 禁毒 [jìn dú] /drug prohibition/
戒毒所 戒毒所 [jiè dú suǒ] /drug rehabilitation center/
抗藥 抗药 [kàng yào] /drug-resistance (of a pathogen)/
抗藥能力 抗药能力 [kàng yào néng lì] /drug-resistance (of a pathogen)/
毒品 毒品 [dú pǐn] /drugs/narcotics/poison/
禁藥 禁药 [jìn yào] /drugs ban (e.g. for athletes)/
製藥廠 制药厂 [zhì yào chǎng] /pharmaceutical company/drugs manufacturing factory/
藥檢 药检 [yào jiǎn] /drugs test (e.g. on athletes)/
藥劑師 药剂师 [yào jì shī] /drugstore/chemist/pharmacist/
藥房 药房 [yào fáng] /pharmacy/drugstore/
竊蠹甲 窃蠹甲 [qiè dù jiǎ] /drugstore beetle/CL:隻|只[zhī]/
販毒 贩毒 [fàn dú] /to traffic narcotics/drugs trade/opium trade/
毒販 毒贩 [dú fàn] /drug dealer/drug trafficker/
圓筒 圆筒 [yuán tǒng] /circular cylinder/drum/
壴 壴 [zhù] /(archaic) drum/
滾筒 滚筒 [gǔn tǒng] /roller/cylinder (machine part)/drum/
鼓 鼓 [gǔ] /drum/CL:通[tòng],面[miàn]/to drum/to strike/to rouse/to bulge/to swell/
鼓聲 鼓声 [gǔ shēng] /sound of a drum/drumbeat/
鼓點 鼓点 [gǔ diǎn] /drum beat/rhythm/
鼓點子 鼓点子 [gǔ diǎn zi5] /drum beat/rhythm/
鳴鐘 鸣钟 [míng zhōng] /drum call/bell ring/chime/
鼙 鼙 [pí] /drum carried on horseback/
更鼓 更鼓 [gēng gǔ] /drum marking night watches/night watchman's clapper/
鼓盆之戚 鼓盆之戚 [gǔ pén zhī qī] /drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/
羯鼓催花 羯鼓催花 [jié gǔ cuī huā] /drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom/
啞鼓 哑鼓 [yǎ gǔ] /drum practice pad (music)/a practice drum (music)/
皮面 皮面 [pí miàn] /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/
小槌 小槌 [xiǎo chuí] /mallet/drumstick/
手錘 手锤 [shǒu chuí] /mallet/drumstick/
琴錘 琴锤 [qín chuí] /mallet/drumstick/
雞腿 鸡腿 [jī tuǐ] /chicken leg/drumstick/CL:根[gēn]/
鼓樓區 鼓楼区 [Gǔ lóu qū] /Drumtower city district (various)/Gulou district of Nanjing City 南京市[Nán jīng shì], Jiangsu/Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian/
鼓樓 鼓楼 [gǔ lóu] /a drum tower/Drum Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
更樓 更楼 [gēng lóu] /watch tower/drum tower marking night watches/
獨龍 独龙 [Dú lóng] /Drung or Dulong ethnic group of northwest Yunnan/
酗 酗 [xù] /drunk/
酩 酩 [mǐng] /drunk/intoxicated/
醉醺醺 醉醺醺 [zuì xūn xūn] /drunk/intoxicated/
酒鬼 酒鬼 [jiǔ guǐ] /drunkard/
醉漢 醉汉 [zuì hàn] /intoxicated man/drunkard/
醉翁 醉翁 [zuì wēng] /wine-lover/drinker/toper/drunkard/
泥醉 泥醉 [ní zuì] /blind drunk/drunk as drunk can be/
醉酒駕車 醉酒驾车 [zuì jiǔ jià chē] /drunk driving (very high blood alcohol concentration)/
酒色 酒色 [jiǔ sè] /wine and women/color of wine/drunken expression/
酗酒滋事 酗酒滋事 [xù jiǔ zī shì] /drunken fighting/to get drunk and quarrel/
狂飲暴食 狂饮暴食 [kuáng yǐn bào shí] /drunken gluttony (idiom); eating and drinking to excess/
醉態 醉态 [zuì tài] /drunken state/
乾 干 [gān] /dry/clean/in vain/dried food/foster/adoptive/to ignore/
乾巴巴 干巴巴 [gān bā bā] /dry/parched/dull/insipid/
乾旱 干旱 [gān hàn] /drought/arid/dry/
凅 凅 [gù] /dried up/dry/exhausted/tired/
暵 暵 [hàn] /dry/hot/
煰 煰 [zào] /old variant of 燥[zào]/dry/
熇 熇 [kǎo] /dry/
燥 燥 [zào] /dry/parched/impatient/
索然 索然 [suǒ rán] /dull/dry/
蔋 蔋 [dí] /dry/scorched/
乾爽 干爽 [gān shuǎng] /dry and clean/clear and fresh/
枯燥 枯燥 [kū zào] /dry and dull/uninteresting/dry-as-dust/
乾澀 干涩 [gān sè] /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/
乾澀 干涩 [gān sè] /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/
枯燥 枯燥 [kū zào] /dry and dull/uninteresting/dry-as-dust/
乾洗 干洗 [gān xǐ] /to dry clean/dry cleaning/
乾餾 干馏 [gān liú] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
碳化 碳化 [tàn huà] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
白板筆 白板笔 [bái bǎn bǐ] /whiteboard marker/dry-erase marker/
乾眼症 干眼症 [gān yǎn zhèng] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/
眼乾症 眼干症 [yǎn gān zhèng] /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/
畑 畑 [tián] /used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc/dry field (i.e. not paddy field)/
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 [gān biān tǔ dòu sī] /dry-fried potato slices (Chinese dish)/
乾果 干果 [gān guǒ] /dried fruit/dry fruits (nuts etc)/
乾貨 干货 [gān huò] /dry goods/dried fruit, nuts etc/
枯草 枯草 [kū cǎo] /withered grass/dry grass/
乾冰 干冰 [gān bīng] /dry ice (i.e. frozen CO2)/CL:塊|块[kuài]/
烤房 烤房 [kǎo fáng] /drying room/oven/
陸地 陆地 [lù dì] /dry land (as opposed to the sea)/
禁酒 禁酒 [jìn jiǔ] /prohibition/ban on alcohol/dry law/
飼養場 饲养场 [sì yǎng chǎng] /farm/feed lot/dry lot/
斞 斞 [yǔ] /stack of grain/dry measure equivalent to 16 斗[dǒu] or 160 liters/
斛 斛 [hú] /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)/
石 石 [dàn] /dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one hundred liters/
斗 斗 [dǒu] /dry measure for grain equal to ten 升[shēng] or one-tenth of a 石[dàn]/decaliter/peck/cup or dipper shaped object/old variant of 陡[dǒu]/
隍 隍 [huáng] /dry moat/god of city/
乾渴 干渴 [gān kě] /parched/dry mouth/
餱 糇 [hóu] /dry provisions/
糗糧 糗粮 [qiǔ liáng] /dry rations/
乾衣 干衣 [gān yī] /drysuit (diving)/
石膏牆板 石膏墙板 [shí gāo qiáng bǎn] /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/
一號電池 一号电池 [yī hào diàn chí] /D size battery/
數字訂購線路 数字订购线路 [shù zì dìng gòu xiàn lù] /digital subscriber line/DSL/
杜塞爾多夫 杜塞尔多夫 [Dù sāi ěr duō fū] /Düsseldorf (Germany)/
杜塞道夫 杜塞道夫 [Dù sè dào fū] /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Dù sāi ěr duō fū]/
準噶爾翼龍 准噶尔翼龙 [Zhǔn gá ěr yì lóng] /Dsungaripterus (genus of pterosaur)/
羅茲 罗兹 [Luó zī] /Łódź, third largest city of Poland/
三合一疫苗 三合一疫苗 [sān hé yī yì miáo] /DTP vaccination/
喥 喥 [dù] /used in location words (Cantonese)/Mandarin equivalent: 裡|里[lǐ]/
嘟 嘟 [dū] /toot/honk/to pout/
堵 堵 [dǔ] /to stop up/(to feel) stifled or suffocated/wall/classifier for walls/
妒 妒 [dù] /to envy (success, talent)/jealous/
妬 妒 [dù] /variant of 妒[dù]/
度 度 [dù] /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/degree (angles, temperature etc)/kilowatt-hour/classifier for events and occurrences/
杜 杜 [Dù] /surname Du/
杜 杜 [dù] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/
櫝 椟 [dú] /cabinet/case/casket/
殰 殰 [dú] /an abortion/stillborn/
毒 毒 [dú] /poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics/
渡 渡 [dù] /to cross/to pass through/to ferry/
瀆 渎 [dú] /ditch/trouble (some one to do)/
牘 牍 [dú] /documents/
犢 犊 [dú] /calf/sacrificial victim/
獨 独 [dú] /alone/independent/single/sole/only/
督 督 [dū] /to supervise and direct/army title (archaic)/
睹 睹 [dǔ] /to observe/to see/
竺 竺 [dǔ] /variant of 篤|笃[dǔ]/
篤 笃 [dǔ] /serious (illness)/sincere/true/
肚 肚 [dù] /belly/
肚 肚 [dǔ] /tripe/
芏 芏 [dù] /see 茳芏[jiāng dù]/
螙 螙 [dù] /variant of 蠹[dù]/
蠧 蠧 [dù] /variant of 蠹[dù]/
蠹 蠹 [dù] /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/
覩 睹 [dǔ] /old variant of 睹[dǔ]/
読 読 [dú] /Japanese variant of 讀|读/
讀 读 [dú] /to read/to study/reading of word (i.e. pronunciation), similar to 拼音[pīn yīn]/
讟 讟 [dú] /to murmur/to slander/
賭 赌 [dǔ] /to bet/to gamble/
贕 贕 [dú] /still-born chick (in unhatched egg)/variant of 殰[dú]/
都 都 [Dū] /surname Du/
都 都 [dū] /capital city/metropolis/
鍍 镀 [dù] /-plated/to plate/
闍 阇 [dū] /defensive platform over gate/barbican/
韣 韣 [dú] /bow case/
髑 髑 [dú] /skull/
黷 黩 [dú] /blacken/constantly/to insult/
篤愛 笃爱 [dǔ ài] /to love deeply/devoted to sb/
對偶 对偶 [duì ǒu] /dual/duality/antithesis/coupled phrases (as rhetorical device)/spouse/
雙連接站 双连接站 [shuāng lián jiē zhàn] /dual attachment station/
雙核 双核 [shuāng hé] /dual core (computing)/
雙學位 双学位 [shuāng xué wèi] /dual degree (academic)/
丁克 丁克 [dīng kè] /Dual Income, No Kids (DINK) (loanword)/
二重性 二重性 [èr chóng xìng] /dualism/two sided/double nature/
二元論 二元论 [èr yuán lùn] /dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)/
對偶 对偶 [duì ǒu] /dual/duality/antithesis/coupled phrases (as rhetorical device)/spouse/
對偶性 对偶性 [duì ǒu xìng] /(math.) duality/
多重國籍 多重国籍 [duō chóng guó jí] /dual nationality/
對偶多面體 对偶多面体 [duì ǒu duō miàn tǐ] /dual polyhedron/
兩棲 两栖 [liǎng qī] /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/
雙軌 双轨 [shuāng guǐ] /double-track/parallel tracks/dual-track (system)/
斷 断 [duàn] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/
椴 椴 [duàn] /Hibiscus syriacus/
段 段 [Duàn] /surname Duan/
段 段 [duàn] /paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/
毈 毈 [duàn] /infertile egg/
煅 煅 [duàn] /variant of 鍛|锻[duàn]/
短 短 [duǎn] /short/brief/to lack/weak point/fault/
碫 碫 [duàn] /coarse stone (used for whetstone)/
端 端 [duān] /end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular/
籪 簖 [duàn] /bamboo fish trap/
緞 缎 [duàn] /satin/
耑 端 [duān] /old variant of 端[duān]/start/origin/
腶 腶 [duàn] /dried meat/
鍛 锻 [duàn] /to forge/to discipline/wrought/
鍴 鍴 [duān] /(arch.) drinking goblet/
斷案 断案 [duàn àn] /to judge a case/
斷背 断背 [duàn bèi] /homosexual, cf Ang Lee's Brokeback Mountain/
斷背山 断背山 [Duàn bèi shān] /Brokeback Mountain, film by Ang Lee/
短兵相接 短兵相接 [duǎn bīng xiāng jiē] /lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/
短波 短波 [duǎn bō] /short-wave (radio)/
短波長 短波长 [duǎn bō cháng] /short wavelength/
端菜 端菜 [duān cài] /to serve food/
斷層 断层 [duàn céng] /geologic fault/CL:道[dào],個|个[gè]/
斷層線 断层线 [duàn céng xiàn] /geological fault line/
斷腸 断肠 [duàn cháng] /heartbroken/to break one's heart/
短程 短程 [duǎn chéng] /short range/
煅成末 煅成末 [duàn chéng mò] /to calcine (purify by heating)/
短程線 短程线 [duǎn chéng xiàn] /a geodesic (curve)/a shortest curve/
短處 短处 [duǎn chù] /shortcoming/defect/fault/one's weak points/
短傳 短传 [duǎn chuán] /short pass (in ball game)/
短促 短促 [duǎn cù] /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/
短粗 短粗 [duǎn cū] /stocky (short and robust)/
段錯誤 段错误 [duàn cuò wù] /segmentation fault/
短打扮 短打扮 [duǎn dǎ ban5] /shorts/tight-fitting clothes/
斷代 断代 [duàn dài] /periodization (of history)/
緞帶 缎带 [duàn dài] /ribbon/
斷檔 断档 [duàn dàng] /sold out/to be out of stock/
端的 端的 [duān dì] /really/after all/details/particulars/
斷電 断电 [duàn diàn] /power cut/electric power failure/
端點 端点 [duān diǎn] /starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)/
斷定 断定 [duàn dìng] /to conclude/to determine/to come to a judgment/
斷斷續續 断断续续 [duàn duàn xù xù] /intermittent/off and on/discontinuous/stop-go/stammering/disjointed/inarticulate/
端飯 端饭 [duān fàn] /to serve (food)/
端方 端方 [duān fāng] /upright/honest/proper/correct/
斷港絕潢 断港绝潢 [duàn gǎng jué huáng] /to be unable to continue/to come to a dead end (idiom)/
短工 短工 [duǎn gōng] /temporary job/odd job/seasonal worker/
斷魂椒 断魂椒 [duàn hún jiāo] /king cobra or ghost chili (Naga jolokia)/
短簡 短简 [duǎn jiǎn] /brief/
短見 短见 [duǎn jiàn] /short-sighted/suicide/
斷交 断交 [duàn jiāo] /break off diplomatic relations/
端架子 端架子 [duān jià zi5] /to put on airs/
斷句 断句 [duàn jù] /to pause at appropriate points in reading aloud unpunctuated writing/to punctuate/
短句 短句 [duǎn jù] /clause/
斷絕 断绝 [duàn jué] /to sever/to break off/
短距離 短距离 [duǎn jù lí] /short distance/a stone's throw away/
短距起落飛機 短距起落飞机 [duǎn jù qǐ luò fēi jī] /short take-off and landing aircraft/
斷開 断开 [duàn kāi] /to break/to sever/to turn off (electric switch)/
端口 端口 [duān kǒu] /interface/port/
短褲 短裤 [duǎn kù] /shorts/breechcloth/knee breeches/
端賴 端赖 [duān lài] /to depend ultimately on (Tw)/absolutely reliant on/
煅煉 煅炼 [duàn liàn] /to forge/to toughen/to temper/
鍛煉 锻炼 [duàn liàn] /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/
斷糧 断粮 [duàn liáng] /to run out of food/
斷裂 断裂 [duàn liè] /fracture/rupture/to break apart/
斷裂帶 断裂带 [duàn liè dài] /fault zone (geology)/
斷裂模數 断裂模数 [duàn liè mó shù] /modulus rupture/
斷裂強度 断裂强度 [duàn liè qiáng dù] /rupture strength/breaking strength/
端粒脢 端粒脢 [duān lì méi] /telomerase/
斷流 断流 [duàn liú] /to run dry (of river)/
煅爐 煅炉 [duàn lú] /forge/fig. extremely hot environment/
短路 短路 [duǎn lù] /short circuit/
段落 段落 [duàn luò] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/
斷路器 断路器 [duàn lù qì] /circuit breaker/
斷滅 断灭 [duàn miè] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
斷滅論 断灭论 [duàn miè lùn] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
端木 端木 [Duān mù] /two-character surname Duanmu/
端木賜 端木赐 [Duān mù Cì] /Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zǐ Gòng]/
端木賜 端木赐 [Duān mù Cì] /Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zǐ Gòng]/
端倪 端倪 [duān ní] /boundary land/clue/inkling/to predict/
短跑 短跑 [duǎn pǎo] /sprint (race)/
短片 短片 [duǎn piàn] /short film/video clip/
短篇小說 短篇小说 [duǎn piān xiǎo shuō] /narrative/short story/
斷氣 断气 [duàn qì] /to stop breathing/to breathe one's last/to die/to cut the gas supply/
短期 短期 [duǎn qī] /short-term/
短欠 短欠 [duǎn qiàn] /to fall short in one's payments/to lack/to be short of/
短淺 短浅 [duǎn qiǎn] /narrow and shallow/
斷橋 断桥 [duàn qiáo] /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/
短期融資 短期融资 [duǎn qī róng zī] /short term financing/
段祺瑞 段祺瑞 [Duàn Qí ruì] /Duan Qirui (1864-1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
段祺瑞 段祺瑞 [Duàn Qí ruì] /Duan Qirui (1864-1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
短期投資 短期投资 [duǎn qī tóu zī] /short term investment/
段荃法 段荃法 [Duàn Quán fǎ] /Duan Quanfa (1939-2010), Chinese writer/
段荃法 段荃法 [Duàn Quán fǎ] /Duan Quanfa (1939-2010), Chinese writer/
斷然 断然 [duàn rán] /resolute/definitive/categorically/absolutely/
端然 端然 [duān rán] /upright/finally/unexpectedly/
端上 端上 [duān shàng] /to serve (food, tea etc)/
煅燒 煅烧 [duàn shāo] /to calcine (purify by heating)/
短少 短少 [duǎn shǎo] /to be short of the full amount/
斷食 断食 [duàn shí] /to fast/hunger strike/
段氏 段氏 [Duàn shì] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
短視 短视 [duǎn shì] /to lack foresight/
短時儲存 短时储存 [duǎn shí chǔ cún] /short-term storage/store/
煅石膏 煅石膏 [duàn shí gāo] /plaster of Paris/calcined gypsum/
短時間 短时间 [duǎn shí jiān] /short term/short time/
短時語音記憶 短时语音记忆 [duǎn shí yǔ yīn jì yì] /short-term phonological memory/
斷送 断送 [duàn sòng] /to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined/
鍛鐵 锻铁 [duàn tiě] /wrought iron/
斷頭台 断头台 [duàn tóu tái] /guillotine/scaffold/
短腿獵犬 短腿猎犬 [duǎn tuǐ liè quǎn] /dachshund/basset hound/
斷瓦殘垣 断瓦残垣 [duàn wǎ cán yuán] /the tiles are broken, the walls dilapidated/
短尾矮袋鼠 短尾矮袋鼠 [duǎn wěi ǎi dài shǔ] /quokka/
緞紋織 缎纹织 [duàn wén zhī] /satin weave/
端五 端五 [Duān wǔ] /variant of 端午[Duān wǔ]/
端午 端午 [Duān wǔ] /see 端午節|端午节[Duān wǔ jié]/
端午節 端午节 [Duān wǔ jié] /the Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)/
斷弦 断弦 [duàn xián] /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟[qín sè] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
斷線 断线 [duàn xiàn] /disconnected/cut off/
短線 短线 [duǎn xiàn] /short term/
端線 端线 [duān xiàn] /endline (in sports)/sideline/boundary/
都安縣 都安县 [Dū An1 xiàn] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi/
斷線風箏 断线风筝 [duàn xiàn fēng zhēng] /a kite with cut string (idiom); fig. gone beyond recall/
斷想 断想 [duàn xiǎng] /brief commentary/
端詳 端详 [duān xiang5] /to look over carefully/to scrutinize/
端詳 端详 [duān xiáng] /full details/full particulars/
短小精悍 短小精悍 [duǎn xiǎo jīng hàn] /small but robust (idiom); concise and forceful/
短信 短信 [duǎn xìn] /text message/SMS/
斷行 断行 [duàn xíng] /to carry out resolutely/
端系統 端系统 [duān xì tǒng] /end system/
短袖 短袖 [duǎn xiù] /short sleeves/short-sleeved shirt/
斷袖之癖 断袖之癖 [duàn xiù zhī pǐ] /lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
斷續 断续 [duàn xù] /intermittent/
端緒 端绪 [duān xù] /start and development/thread (of a story)/general outline/clue/
短訊 短讯 [duǎn xùn] /SMS/text message/
短訓班 短训班 [duǎn xùn bān] /short training course/
段汛期 段汛期 [duàn xùn qī] /high water period/spate/
斷崖 断崖 [duàn yá] /steep cliff/crag/precipice/
斷言 断言 [duàn yán] /to assert/assertion/
端硯 端砚 [Duān yàn] /high-quality ink stonemade in Duanxi and Guangdong/
端陽節 端阳节 [Duān yáng jié] /see 端午節|端午节[Duān wǔ jié]/
都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Dū ān Yáo zú zì zhì xiàn] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi/
都安縣 都安县 [Dū An1 xiàn] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi/
都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Dū ān Yáo zú zì zhì xiàn] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[Hè zhōu], Guangxi/
短衣 短衣 [duǎn yī] /short garment/short jacket/
短衣幫 短衣帮 [duǎn yī bāng] /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/
斷獄 断狱 [duàn yù] /to pass judgement on a legal case/
斷語 断语 [duàn yǔ] /conclusion/judgement/verdict/
短語 短语 [duǎn yǔ] /phrase/clause (grammar)/
段玉裁 段玉裁 [Duàn Yù cái] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuō wén Jiě zì Zhù]/
段玉裁 段玉裁 [Duàn Yù cái] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuō wén Jiě zì Zhù]/
短暫 短暂 [duǎn zàn] /of short duration/brief/momentary/
鍛造 锻造 [duàn zào] /to forge (metal)/forging/
短債 短债 [duǎn zhài] /short term loan/
端站 端站 [duān zhàn] /end station/
斷章取義 断章取义 [duàn zhāng qǔ yì] /lit. to take meaning from cut segment (idiom); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
端正 端正 [duān zhèng] /upright/regular/proper/correct/
短指 短指 [duǎn zhǐ] /brachydactylism (genetic abnormality of short or missing fingers)/
短至 短至 [duǎn zhì] /the winter solstice/
緞織 缎织 [duàn zhī] /satin weave/
短中抽長 短中抽长 [duǎn zhōng chōu cháng] /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/
短中取長 短中取长 [duǎn zhōng qǔ cháng] /see 短中抽長|短中抽长[duǎn zhōng chōu cháng]/
端州 端州 [Duān zhōu] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhào qìng shì], Guangdong/
端州 端州 [Duān zhōu] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhào qìng shì], Guangdong/
端州區 端州区 [Duān zhōu qū] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhào qìng shì], Guangdong/
端州區 端州区 [Duān zhōu qū] /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhào qìng shì], Guangdong/
端莊 端庄 [duān zhuāng] /dignified/composed/
段子 段子 [duàn zi5] /item of storytelling or performed dialogue (folk arts)/sketch/
緞子 缎子 [duàn zi5] /satin/
端坐 端坐 [duān zuò] /to sit upright/
獨霸 独霸 [dú bà] /lit. sole hegemony/to monopolize/domination (of the market)/personal empire/
杜拜 杜拜 [Dù bài] /Dubai/(also 迪拜[Dí bài])/
杜拜 杜拜 [Dù bài] /Dubai/(also 迪拜[Dí bài])/
獨白 独白 [dú bái] /stage monologue/soliloquy/
迪拜 迪拜 [Dí bài] /Dubai (also 杜拜[Dù bài])/
督辦 督办 [dū bàn] /to oversee/to supervise/superintendent/
讀報 读报 [dú bào] /to read newspapers/
獨霸一方 独霸一方 [dú bà yī fāng] /to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc)/to hold as one's personal fiefdom/
配音 配音 [pèi yīn] /dubbing (filmmaking)/
讀本 读本 [dú běn] /reader/an instructional book/
杜本內 杜本内 [Dù běn nèi] /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/
杜比 杜比 [Dù bǐ] /Dolby (audio technology)/
蠹弊 蠹弊 [dù bì] /malpractice/abuse/corrupt practice/
督標 督标 [dū biāo] /army regiment at the disposal of province governor-general/
篤病 笃病 [dǔ bìng] /seriously ill/critical/
不三不四 不三不四 [bù sān bù sì] /dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript/
不明不白 不明不白 [bù míng bù bái] /obscure/dubious/shady/
可疑 可疑 [kě yí] /suspicious/dubious/
曖 暧 [ài] /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/
曖昧 暧昧 [ài mèi] /vague/ambiguous/equivocal/dubious/
次經 次经 [cì jīng] /non-canonical text/dubious classic text/Apocrypha/
疑難雜症 疑难杂症 [yí nán zá zhèng] /dubious or hard-to-treat cases (medicine)/hard cases/
都伯林 都伯林 [Dū bó lín] /Dublin, capital of Ireland/also written 都柏林/
都柏林 都柏林 [Dū bó lín] /Dublin, capital of Ireland/
都伯林 都伯林 [Dū bó lín] /Dublin, capital of Ireland/also written 都柏林/
都柏林 都柏林 [Dū bó lín] /Dublin, capital of Ireland/
杜本內 杜本内 [Dù běn nèi] /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/
杜本內 杜本内 [Dù běn nèi] /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/
杜布羅夫尼克 杜布罗夫尼克 [Dù bù luó fū ní kè] /Dubrovnik (city in Croatia)/
獨步 独步 [dú bù] /lit. walking alone/prominent/unrivalled/outstanding/
杜布羅夫尼克 杜布罗夫尼克 [Dù bù luó fū ní kè] /Dubrovnik (city in Croatia)/
獨裁者 独裁者 [dú cái zhě] /dictator/autocrat/
萬戶 万户 [Wàn Hù] /ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/
毒草名 毒草名 [dú cǎo míng] /hemlock/
督察 督察 [dū chá] /to supervise/to superintend/inspector/censorship/
督察大隊 督察大队 [dū chá dà duì] /censorship brigade (PRC)/
獨唱 独唱 [dú chàng] /(in singing) solo/to solo/
賭場 赌场 [dǔ chǎng] /casino/
都昌 都昌 [Dū chāng] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
都昌 都昌 [Dū chāng] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
都昌縣 都昌县 [Dū chāng xiàn] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
都昌縣 都昌县 [Dū chāng xiàn] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
督察小組 督察小组 [dū chá xiǎo zǔ] /supervisory group/
堵車 堵车 [dǔ chē] /traffic jam/choking/
都城 都城 [dū chéng] /capital city/
裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 [qiú xīn shì jī ròu wēi suō zhèng] /Duchenne muscular dystrophy/
公爵夫人 公爵夫人 [gōng jué fū rén] /duchess/
女公爵 女公爵 [nu:3 gōng jué] /duchess/
蠹蟲 蠹虫 [dù chóng] /moth/harmful person/vermin/
獨處 独处 [dú chǔ] /to live alone/
獨創 独创 [dú chuàng] /original/creativity/original creation/
獨出心裁 独出心裁 [dú chū xīn cái] /to display originality (idiom); to do things differently/
獨出一時 独出一时 [dú chū yī shí] /incomparable/head and shoulders above the competition/
公國 公国 [gōng guó] /duchy/dukedom/principality/
毒刺 毒刺 [dú cì] /venomous sting/
家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 [jiā yā lu:4 tóu yā] /mallard/duck (Anas platyrhyncha)/
鴨 鸭 [yā] /duck/CL:隻|只[zhī]/male prostitute (slang)/
鴨子 鸭子 [yā zi5] /duck/male prostitute (slang)/
鶩 鹜 [wù] /duck/
鴨掌 鸭掌 [yā zhǎng] /duck feet (claws)/
毛血旺 毛血旺 [máo xuè wàng] /duck's blood, beef and tripe in spicy soup/