林立 林立 [lín lì] /to stand in great numbers/

淋漓 淋漓 [lín lí] /dripping wet/pouring/saturated/fig. uninhibited/fluid/emotionally unrestrained/extreme/

臨澧 临澧 [Lín lǐ] /Linli county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

鄰里 邻里 [lín lǐ] /neighbor/neighborhood/

臨澧 临澧 [Lín lǐ] /Linli county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

臨澧縣 临澧县 [Lín lǐ xiàn] /Linli county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

凜冽 凛冽 [lǐn liè] /biting cold/

淋漓盡致 淋漓尽致 [lín lí jìn zhì] /lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/without restraint/(of a performance) brilliant/

磷磷 磷磷 [lín lín] /variant of 粼粼[lín lín]/

粼粼 粼粼 [lín lín] /clear and crystalline (of water)/

臨澧縣 临澧县 [Lín lǐ xiàn] /Linli county in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

麟洛 麟洛 [Lín luò] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

麟洛鄉 麟洛乡 [Lín luò xiāng] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

麟洛 麟洛 [Lín luò] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

麟洛鄉 麟洛乡 [Lín luò xiāng] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

臨門 临门 [lín mén] /to arrive home/facing one's home/home-coming/(soccer) facing the goalmouth/

臨門一腳 临门一脚 [lín mén yī jiǎo] /to try to score (a goal)/final push (at a critical juncture)/the final leg of sth/

臨摹 临摹 [lín mó] /to copy (a model of calligraphy or painting etc)/

林木 林木 [lín mù] /forest/forest tree/

鄰睦 邻睦 [lín mù] /to be on friendly terms/

林奈 林奈 [lín nài] /Carl Linnaeus/Carl Linné/

臨難 临难 [lín nàn] /in peril/facing disaster/

林內 林内 [Lín nèi] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

林內 林内 [Lín nèi] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

林內鄉 林内乡 [Lín nèi xiāng] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

林內鄉 林内乡 [Lín nèi xiāng] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

亞麻酸 亚麻酸 [yà má suān] /linolenic acid/

臨盆 临盆 [lín pén] /at childbirth/in labor/

鱗片 鳞片 [lín piàn] /scale/fish scales/

林邊 林边 [Lín biān] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

林邊鄉 林边乡 [Lín biān xiāng] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

拎起 拎起 [līn qǐ] /to pick up (from the ground with one's hands)/

臨清 临清 [Lín qīng] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/

臨清 临清 [Lín qīng] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/

臨清市 临清市 [Lín qīng shì] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/

臨清市 临清市 [Lín qīng shì] /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/

林青霞 林青霞 [Lín Qīng xiá] /Brigitte Lin (Taiwan actress, 1954-)/

淋球菌 淋球菌 [lìn qiú jūn] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/

林區 林区 [lín qū] /region of forest/

臨朐 临朐 [Lín qú] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wéi fāng], Shandong/

鄰區 邻区 [lín qū] /neighborhood/vicinity/

臨泉 临泉 [Lín quán] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/

臨泉 临泉 [Lín quán] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/

臨泉縣 临泉县 [Lín quán xiàn] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/

臨泉縣 临泉县 [Lín quán xiàn] /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/

臨朐 临朐 [Lín qú] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wéi fāng], Shandong/

臨朐縣 临朐县 [Lín qú xiàn] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wéi fāng], Shandong/

臨朐縣 临朐县 [Lín qú xiàn] /Linqui county in Weifang 濰坊|潍坊[Wéi fāng], Shandong/

鄰人 邻人 [lín rén] /neighbor/

淋溶層 淋溶层 [lín róng céng] /alluvium (soil deposited by rivers)/

臨蓐 临蓐 [lín rù] /at childbirth/in labor/

林來瘋 林来疯 [Lín lái fēng] /Linsanity/craze over Jeremy Lin 林書豪|林书豪[Lín Shū háo]/

吝嗇 吝啬 [lìn sè] /stingy/mean/miserly/

亞麻子油 亚麻子油 [yà má zǐ yóu] /linseed oil/

吝嗇鬼 吝啬鬼 [lìn sè guǐ] /miser/penny-pincher/

林森 林森 [Lín Sēn] /Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932)/

林森 林森 [Lín Sēn] /Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932)/

鱗傷 鳞伤 [lín shāng] /cuts and bruises like fish scales/terribly cut up/

鄰舍 邻舍 [lín shè] /neighbor/person next door/

淋濕 淋湿 [lín shī] /to get soaked/

磷石 磷石 [lín shí] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/

臨時 临时 [lín shí] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/

臨視 临视 [lín shì] /to observe personally/

臨時澳門市政執行委員會 临时澳门市政执行委员会 [lín shí Aò mén shì zhèng zhí xíng wěi yuán huì] /Provisional Municipal Council of Macau/Câmara Municipal de Macau Provisória/

臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lín shí bào fó jiǎo] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/

臨時貸款 临时贷款 [lín shí dài kuǎn] /bridging loan/

臨時的本地管理接口 临时的本地管理接口 [lín shí de5 běn dì guǎn lǐ jiē kǒu] /Interim Local Management Interface/ILMI/

臨時分居 临时分居 [lín shí fēn jū] /trial separation/

臨時工 临时工 [lín shí gōng] /day laborer/temporary work/

臨時政府 临时政府 [lín shí zhèng fǔ] /provisional government/

林紓 林纾 [Lín Shū] /Lin Shu (1852-1924), writer and influential translator and adaptor of vast swathes of Western literature into classical Chinese/

臨沭 临沭 [Lín shù] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/

臨沭 临沭 [Lín shù] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/

臨沭縣 临沭县 [Lín shù xiàn] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/

林書豪 林书豪 [Lín Shū háo] /Jeremy Lin (1988-), Taiwanese-American professional basketball player (NBA)/

臨水 临水 [lín shuǐ] /facing the water (favored location)/

鄰水 邻水 [Lín shuǐ] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guǎng ān], Sichuan/

鄰水 邻水 [Lín shuǐ] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guǎng ān], Sichuan/

鄰水縣 邻水县 [Lín shuǐ xiàn] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guǎng ān], Sichuan/

鄰水縣 邻水县 [Lín shuǐ xiàn] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guǎng ān], Sichuan/

林紓 林纾 [Lín Shū] /Lin Shu (1852-1924), writer and influential translator and adaptor of vast swathes of Western literature into classical Chinese/

臨沭縣 临沭县 [Lín shù xiàn] /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/

臨死 临死 [lín sǐ] /facing death/at death's door/

臨死不怯 临死不怯 [lín sǐ bù qiè] /equanimity in the face of death/to face dangers with assurance/

林藪 林薮 [lín sǒu] /woods and marshes/

磷酸 磷酸 [lín suān] /phosphoric acid/

磷酸鈣 磷酸钙 [lín suān gài] /calcium phosphate (chemistry)/

磷酸鈉 磷酸钠 [lín suān nà] /sodium phosphate (chemistry)/

磷酸鹽 磷酸盐 [lín suān yán] /phosphate/

磷酸鹽岩 磷酸盐岩 [lín suān yán yán] /phosphorite/phosphate rock/

起毛 起毛 [qǐ máo] /fluff/lint/to feel nervous/

臨潭 临潭 [Lín tán] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨潭 临潭 [Lín tán] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨潭縣 临潭县 [Lín tán xiàn] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨潭縣 临潭县 [Lín tán xiàn] /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨洮 临洮 [Lín táo] /Lintao county in Dingxi 定西[Dìng xī], Gansu/

臨洮 临洮 [Lín táo] /Lintao county in Dingxi 定西[Dìng xī], Gansu/

臨洮縣 临洮县 [Lín táo xiàn] /Lintao county in Dingxi 定西[Dìng xī], Gansu/

臨洮縣 临洮县 [Lín táo xiàn] /Lintao county in Dingxi 定西[Dìng xī], Gansu/

梁木 梁木 [liáng mù] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/

楣 楣 [méi] /lintel/crossbeam/

橫楣 横楣 [héng méi] /lintel/

橫楣子 横楣子 [héng méi zi5] /lintel/

門楣 门楣 [mén méi] /lintel (of a door)/fig. family's social status/

闌頭 阑头 [lán tóu] /lintel/architrave/

臨眺 临眺 [lín tiào] /to observe from afar/to look into the distance from a high place/

臨帖 临帖 [lín tiè] /to practice calligraphy from a model/

臨潼 临潼 [Lín tóng] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xī ān Shì], Shaanxi/

臨潼 临潼 [Lín tóng] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xī ān Shì], Shaanxi/

臨潼區 临潼区 [Lín tóng Qū] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xī ān Shì], Shaanxi/

臨潼區 临潼区 [Lín tóng Qū] /Lintong District of Xi’an 西安市[Xī ān Shì], Shaanxi/

臨頭 临头 [lín tóu] /to befall/to be imminent/

臨屯郡 临屯郡 [Lín tún jùn] /Lintun commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/

臨屯郡 临屯郡 [Lín tún jùn] /Lintun commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/

利納克斯 利纳克斯 [Lì nà kè sī] /Linux (operating systems)/

臨危 临危 [lín wēi] /dying (from illness)/facing death/on one's deathbed/

臨渭 临渭 [Lín wèi] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wèi nán Shì], Shaanxi/

臨渭 临渭 [Lín wèi] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wèi nán Shì], Shaanxi/

臨渭區 临渭区 [Lín wèi Qū] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wèi nán Shì], Shaanxi/

臨渭區 临渭区 [Lín wèi Qū] /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wèi nán Shì], Shaanxi/

臨危授命 临危授命 [lín wēi shòu mìng] /to sacrifice one's life in a crisis/

臨問 临问 [lín wèn] /to go personally to consult subordinates (of a high official)/

臨武 临武 [Lín wǔ] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chēn zhōu], Hunan/

臨武 临武 [Lín wǔ] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chēn zhōu], Hunan/

臨武縣 临武县 [Lín wǔ xiàn] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chēn zhōu], Hunan/

臨武縣 临武县 [Lín wǔ xiàn] /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chēn zhōu], Hunan/

吝惜 吝惜 [lìn xī] /to stint/to be miserly/

林西 林西 [Lín xī] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/

臨西 临西 [Lín xī] /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/

臨夏 临夏 [Lín xià] /Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/also Linxia city and Linxia county/

臨夏縣 临夏县 [Lín xià xiàn] /Linxia county city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨夏市 临夏市 [Lín xià shì] /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨夏州 临夏州 [Lín xià zhōu] /Linxia Hui autonomous prefecture/abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州/

臨夏回族自治州 临夏回族自治州 [Lín xià Huí zú zì zhì zhōu] /Linxia Hui autonomous prefecture in Gansu/

臨夏 临夏 [Lín xià] /Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/also Linxia city and Linxia county/

臨夏回族自治州 临夏回族自治州 [Lín xià Huí zú zì zhì zhōu] /Linxia Hui autonomous prefecture in Gansu/

林縣 林县 [Lín xiàn] /Lin county in Henan/

臨縣 临县 [Lín xiàn] /Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liáng], Shanxi 山西/

臨湘 临湘 [Lín xiāng] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yuè yáng], Hunan/

臨翔 临翔 [Lín xiáng] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lín cāng shì], Yunnan/

臨湘 临湘 [Lín xiāng] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yuè yáng], Hunan/

臨湘市 临湘市 [Lín xiāng shì] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yuè yáng], Hunan/

臨翔 临翔 [Lín xiáng] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lín cāng shì], Yunnan/

臨翔區 临翔区 [Lín xiáng qū] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lín cāng shì], Yunnan/

臨翔區 临翔区 [Lín xiáng qū] /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lín cāng shì], Yunnan/

藺相如 蔺相如 [Lìn Xiāng rú] /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/

臨湘市 临湘市 [Lín xiāng shì] /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yuè yáng], Hunan/

磷酰基磷酸酶 磷酰基磷酸酶 [lín xiān jī lín suān méi] /phosphorylphosphatase/

臨夏市 临夏市 [Lín xià shì] /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨夏縣 临夏县 [Lín xià xiàn] /Linxia county city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lín xià Huí zú zì zhì zhōu], Gansu/

臨夏州 临夏州 [Lín xià zhōu] /Linxia Hui autonomous prefecture/abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州/

臨寫 临写 [lín xiě] /to copy (a model of calligraphy or painting)/

臨刑 临刑 [lín xíng] /facing execution/

臨行 临行 [lín xíng] /on leaving/on the point of departure/

林心如 林心如 [lín xīn rú] /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/

林西縣 林西县 [Lín xī xiàn] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/

臨西縣 临西县 [Lín xī xiàn] /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/

林旭 林旭 [Lín Xù] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/

遴選 遴选 [lín xuǎn] /to pick/to choose/to select/

林學 林学 [lín xué] /forestry/

林雪平 林雪平 [Lín xuě píng] /Linköping, city in southeast Sweden/

嶙峋 嶙峋 [lín xún] /bony (of people)/craggy/rugged (of terrain)/upright (of people)/

林旭 林旭 [Lín Xù] /Lin Xu, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/

林業 林业 [lín yè] /forest industry/forestry/

臨沂 临沂 [Lín yí] /Linyi prefecture level city in Shandong/

臨猗 临猗 [Lín yī] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi/

臨邑 临邑 [Lín yì] /Linyi county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

臨邑 临邑 [Lín yì] /Linyi county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

臨邑縣 临邑县 [Lín yì xiàn] /Linyi county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

臨猗 临猗 [Lín yī] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi/

臨猗縣 临猗县 [Lín yī xiàn] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi/

臨沂地區 临沂地区 [Lín yí dì qū] /Linyi prefecture in Shandong/

林憶蓮 林忆莲 [Lín Yì lián] /Sandy Lam/

林蔭大道 林荫大道 [lín yìn dà dào] /see 林陰大道|林阴大道[lín yīn dà dào]/

林陰大道 林阴大道 [lín yīn dà dào] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiáo]/

林蔭道 林荫道 [lín yìn dào] /boulevard/avenue/parkway/mall/

臨潁 临颍 [Lín yǐng] /Lingying county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

臨潁縣 临颍县 [Lín yǐng xiàn] /Lingying county in Luohe 漯河[Luò hé], Henan/

臨沂地區 临沂地区 [Lín yí dì qū] /Linyi prefecture in Shandong/

臨沂 临沂 [Lín yí] /Linyi prefecture level city in Shandong/

臨沂市 临沂市 [Lín yí shì] /Linyi prefecture level city in Shandong/

臨沂市 临沂市 [Lín yí shì] /Linyi prefecture level city in Shandong/

臨猗縣 临猗县 [Lín yī xiàn] /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi/

臨邑縣 临邑县 [Lín yì xiàn] /Linyi county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

鄰佑 邻佑 [lín yòu] /variant of 鄰右|邻右[lín yòu]/

鄰右 邻右 [lín yòu] /neighbor/

麟遊 麟游 [Lín yóu] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/

麟遊 麟游 [Lín yóu] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/

麟遊縣 麟游县 [Lín yóu Xiàn] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/

麟遊縣 麟游县 [Lín yóu Xiàn] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/

淋浴 淋浴 [lín yù] /to take a shower/shower/

淋雨 淋雨 [lín yǔ] /to get wet in the rain/

鄰域 邻域 [lín yù] /(math.) neighborhood (in a topological space)/

林園 林园 [Lín yuán] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

林園 林园 [Lín yuán] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

林園鄉 林园乡 [Lín yuán xiāng] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

林園鄉 林园乡 [Lín yuán xiāng] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/

臨淵羨魚 临渊羡鱼 [lín yuān xiàn yú] /see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng]/

臨淵羨魚,不如退而結網 临渊羡鱼,不如退而结网 [lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng] /better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)/one should take practical steps to achieve one's aim/

臨月兒 临月儿 [lín yuè r5] /the month childbirth is due/

林茨 林茨 [Lín cí] /Linz (city in Austria)/

臨澤 临泽 [Lín zé] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu/

臨澤 临泽 [Lín zé] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu/

臨澤縣 临泽县 [Lín zé xiàn] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu/

臨澤縣 临泽县 [Lín zé xiàn] /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu/

林則徐 林则徐 [Lín Zé xú] /Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842/

林則徐 林则徐 [Lín Zé xú] /Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842/

臨戰 临战 [lín zhàn] /just before the contest/on the eve of war/

臨漳 临漳 [Lín zhāng] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

臨漳 临漳 [Lín zhāng] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

臨漳縣 临漳县 [Lín zhāng xiàn] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

臨漳縣 临漳县 [Lín zhāng xiàn] /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

臨陣 临阵 [lín zhèn] /just before the battle/to approach the front line/

臨陣退縮 临阵退缩 [lín zhèn tuì suō] /to shrink back on approaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/

林芝 林芝 [Lín zhī] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi/

磷脂 磷脂 [lín zhī] /phospholipid/

林芝地區 林芝地区 [Lín zhī dì qū] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/

林芝縣 林芝县 [Lín zhī xiàn] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

臨終 临终 [lín zhōng] /approaching one's end/with one foot in the grave/

林周 林周 [Lín zhōu] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

林州 林州 [Lín zhōu] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/

林州 林州 [Lín zhōu] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/

林州市 林州市 [Lín zhōu shì] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/

林州市 林州市 [Lín zhōu shì] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yáng], Henan/

林周縣 林周县 [Lín zhōu xiàn] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

鱗狀 鳞状 [lín zhuàng] /scaly/squamous/

鱗狀細胞癌 鳞状细胞癌 [lín zhuàng xì bāo ái] /squamous cell carcinoma/

林子 林子 [lín zi5] /woods/grove/forest/

臨淄 临淄 [Lín zī] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zī bó shì], Shandong/

臨淄 临淄 [Lín zī] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zī bó shì], Shandong/

臨淄區 临淄区 [Lín zī qū] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zī bó shì], Shandong/

臨淄區 临淄区 [Lín zī qū] /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zī bó shì], Shandong/

臨走 临走 [lín zǒu] /before leaving/on departure/

凜遵 凛遵 [lǐn zūn] /to strictly abide by/

鄰左 邻左 [lín zuǒ] /neighbor/

鄰座 邻座 [lín zuò] /person in next seat/adjacent seat/neighbor/

猊 猊 [ní] /(mythical animal)/lion/

獅 狮 [shī] /lion/

獅子 狮子 [shī zi5] /lion/CL:隻|只[zhī],頭|头[tóu]/

貎 猊 [ní] /wild beast/wild horse/lion/trad. form used erroneously for 貌/simplified form used erroneously for 狻/

頭兒腦兒 头儿脑儿 [tóu r5 nǎo r5] /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/

獅城 狮城 [Shī chéng] /Lion city, nickname for Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]/

舞獅 舞狮 [wǔ shī] /lion dance (traditional Chinese dance form)/

梅西 梅西 [Méi xī] /Lionel Messi (1987-), Argentine footballer/

雌獅 雌狮 [cí shī] /lioness/

獅子林園 狮子林园 [Shī zi5 Lín yuán] /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/

力偶 力偶 [lì ǒu] /moment of forces (mechanics)/

唇 唇 [chún] /lip/

嘴唇 嘴唇 [zuǐ chún] /lip/CL:片[piàn]/

力排眾議 力排众议 [lì pái zhòng yì] /to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)/

禮炮 礼炮 [lǐ pào] /gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/

禮炮號 礼炮号 [Lǐ pào hào] /Salyut (salute), Russian spacecraft series/

潤唇膏 润唇膏 [rùn chún gāo] /chapstick/lip balm/

理賠 理赔 [lǐ péi] /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/

李鵬 李鹏 [Lǐ Péng] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown/

李鵬 李鹏 [Lǐ Péng] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown/

唇彩 唇彩 [chún cǎi] /lip gloss/

禮品 礼品 [lǐ pǐn] /gift/present/

黎平 黎平 [Lí píng] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

黎平 黎平 [Lí píng] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

黎平縣 黎平县 [Lí píng xiàn] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

黎平縣 黎平县 [Lí píng xiàn] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

麗魄 丽魄 [lì pò] /moon/

脂蛋白 脂蛋白 [zhī dàn bái] /lipoprotein/

脂質體 脂质体 [zhī zhì tǐ] /liposome (bilayer lipid vesicle)/

抽脂 抽脂 [chōu zhī] /liposuction/

力寶 力宝 [lì bǎo] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/

口吻 口吻 [kǒu wěn] /tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/protruding portion of an animal's face/

唇舌 唇舌 [chún shé] /argument/words/lips and tongue/

動嘴皮 动嘴皮 [dòng zuǐ pí] /lip service/

動嘴皮子 动嘴皮子 [dòng zuǐ pí zi5] /lip service/

唇印 唇印 [chún yìn] /lips-mark/hickey/

絕口不提 绝口不提 [jué kǒu bù tí] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/

緘口不言 缄口不言 [jiān kǒu bù yán] /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/

口紅 口红 [kǒu hóng] /lipstick/

唇膏 唇膏 [chún gāo] /lipstick/

假唱 假唱 [jiǎ chàng] /to mime/to fake singing/lip sync/

對口型 对口型 [duì kǒu xíng] /lip synching/

立頓 立顿 [Lì dùn] /Lipton (name)/

荔浦 荔浦 [Lì pǔ] /Lipu county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi/

離譜 离谱 [lí pǔ] /excessive/beyond reasonable limits/irregular/

荔浦 荔浦 [Lì pǔ] /Lipu county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi/

荔浦縣 荔浦县 [Lì pǔ xiàn] /Lipu county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi/

荔浦縣 荔浦县 [Lì pǔ xiàn] /Lipu county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi/

利器 利器 [lì qì] /sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual/

力氣 力气 [lì qi5] /strength/CL:把[bǎ]/

戾氣 戾气 [lì qì] /evil tendencies/vicious currents/antisocial behavior/

理氣 理气 [lǐ qì] /(TCM) to rectify 氣|气[qì]/

禮器 礼器 [lǐ qì] /ritual dishes/sacrificial vessels/

離奇 离奇 [lí qí] /odd/bizarre/

離棄 离弃 [lí qì] /abandon/

利錢 利钱 [lì qián] /interest (on a loan etc)/

理氣化痰 理气化痰 [lǐ qì huà tán] /(TCM) to rectify 氣|气[qì] and transform phlegm/

里奇蒙 里奇蒙 [Lǐ qí méng] /Richmond (place name or surname)/

瀝青 沥青 [lì qīng] /asphalt/bitumen/pitch/

釐清 厘清 [lí qīng] /to clarify (the facts)/clarification/

離情別緒 离情别绪 [lí qíng bié xù] /sad feeling at separation (idiom)/

禮輕情意重 礼轻情意重 [lǐ qīng qíng yì zhòng] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./

禮輕人意重 礼轻人意重 [lǐ qīng rén yì zhòng] /slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./

禮輕人意重,千里送鵝毛 礼轻人意重,千里送鹅毛 [lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./

瀝青鈾礦 沥青铀矿 [lì qīng yóu kuàng] /pitchblende (uranium ore)/

李清照 李清照 [Lǐ Qīng zhào] /Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet/

李清照 李清照 [Lǐ Qīng zhào] /Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet/

力求 力求 [lì qiú] /to make every effort to/striving to do one's best/

立秋 立秋 [Lì qiū] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August/

立秋 立秋 [Lì qiū] /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August/

離奇有趣 离奇有趣 [lí qí yǒu qù] /quaint/

離去 离去 [lí qù] /to leave/to exit/

利權 利权 [lì quán] /economic rights (e.g. of a state monopoly)/

禮泉 礼泉 [Lǐ quán] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi/

醴泉縣 醴泉县 [Lǐ quán xiàn] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉縣|礼泉县/

禮泉 礼泉 [Lǐ quán] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi/

禮泉縣 礼泉县 [Lǐ quán Xiàn] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi/

禮泉縣 礼泉县 [Lǐ quán Xiàn] /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi/

醴泉縣 醴泉县 [Lǐ quán xiàn] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉縣|礼泉县/

理屈詞窮 理屈词穷 [lǐ qū cí qióng] /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/

液化石油氣 液化石油气 [yè huà shí yóu qì] /liquefied petroleum gas/

水 水 [shuǐ] /water/river/liquid/beverage/additional charges or income/(of clothes) classifier for number of washes/

流動 流动 [liú dòng] /to flow/to circulate/to go from place to place/to be mobile/(of assets) liquid/

液 液 [yè] /liquid/fluid/Taiwan pr. [yì]/

液態 液态 [yè tài] /liquid (state)/

液體 液体 [yè tǐ] /liquid/

瀋 沈 [shěn] /liquid/to pour/

液氨 液氨 [yè ān] /liquid ammonia/

清盤 清盘 [qīng pán] /liquidation/

液晶 液晶 [yè jīng] /liquid crystal/

液晶顯示 液晶显示 [yè jīng xiǎn shì] /LCD/liquid crystal display/

液晶顯示器 液晶显示器 [yè jīng xiǎn shì qì] /liquid crystal display/

液晶屏 液晶屏 [yè jīng píng] /liquid crystal screen/

液化氣 液化气 [yè huà qì] /liquid gas/bottled gas (fuel)/

洗手乳 洗手乳 [xǐ shǒu rǔ] /liquid hand soap/

洗手液 洗手液 [xǐ shǒu yè] /liquid hand soap/

流動性 流动性 [liú dòng xìng] /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/

萃取 萃取 [cuì qǔ] /liquid-liquid extraction/

液氮 液氮 [yè dàn] /liquid nitrogen/

液態水 液态水 [yè tài shuǐ] /liquid water (as opposed to steam or ice, e.g.)/

貧液 贫液 [pín yè] /waste liquid/liquid with precipitate skimmed off/

李群 李群 [Lǐ qún] /Lie group (math.)/

利口酒 利口酒 [lì kǒu jiǔ] /liquor (loanword)/

力嬌酒 力娇酒 [lì jiāo jiǔ] /liquor (loanword)/

酒 酒 [jiǔ] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/CL:杯[bēi],瓶[píng],罐[guàn],桶[tǒng],缸[gāng]/

酒精飲料 酒精饮料 [jiǔ jīng yǐn liào] /liquor/

醝 醝 [cuó] /liquor/spirit/

酒櫃 酒柜 [jiǔ guì] /liquor cabinet/

喜酒 喜酒 [xǐ jiǔ] /wedding feast/liquor drunk at a wedding feast/

苦參 苦参 [kǔ shēn] /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM/

酒肆 酒肆 [jiǔ sì] /wine shop/liquor store/bottle shop/bar/pub/

理兒 理儿 [lǐ r5] /reason/

里拉 里拉 [lǐ lā] /lira (former Italian etc currency) (loanword)/

慄然 栗然 [lì rán] /(literary) shivering/shuddering/

利刃 利刃 [lì rèn] /sharp blade/

歷任 历任 [lì rèn] /to hold jobs successively/appointed (from one job to another)/

蒞任 莅任 [lì rèn] /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/

里人 里人 [lǐ rén] /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/

離任 离任 [lí rèn] /to leave office/to leave one's post/

鵝掌楸 鹅掌楸 [é zhǎng qiū] /Chinese tulip tree/Liriodendron chinense/

立絨 立绒 [lì róng] /velvet/

理容院 理容院 [lǐ róng yuàn] /hairdresser and beauty parlor/barber shop/massage parlor/

例如 例如 [lì rú] /for example/for instance/such as/

離乳 离乳 [lí rǔ] /to be weaned/weaning/

李瑞環 李瑞环 [Lǐ Ruì huán] /Li Ruihuan/

李瑞環 李瑞环 [Lǐ Ruì huán] /Li Ruihuan/

利潤 利润 [lì rùn] /profits/

利潤率 利润率 [lì rùn lu:4] /profit margin/

李汝珍 李汝珍 [Lǐ Rǔ zhēn] /Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/

李汝珍 李汝珍 [Lǐ Rǔ zhēn] /Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/

離散 离散 [lí sàn] /(of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.) discrete/

離散數學 离散数学 [lí sàn shù xué] /discrete mathematics/

離散性 离散性 [lí sàn xìng] /discreteness/

離騷 离骚 [Lí Sāo] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/

里斯本 里斯本 [Lǐ sī běn] /Lisbon, capital of Portugal/

栗色 栗色 [lì sè] /maroon (color)/

驪山 骊山 [Lí shān] /Mt Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor/

立山區 立山区 [Lì shān qū] /Lishan district of Anshan city 鞍山市[An1 shān shì], Liaoning/

禮尚往來 礼尚往来 [lǐ shàng wǎng lái] /lit. proper behaviour is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/

李商隱 李商隐 [Lǐ Shāng yǐn] /Li Shangyin (c. 813-858), Tang poet/

李商隱 李商隐 [Lǐ Shāng yǐn] /Li Shangyin (c. 813-858), Tang poet/

立山區 立山区 [Lì shān qū] /Lishan district of Anshan city 鞍山市[An1 shān shì], Liaoning/

厘升 厘升 [lí shēng] /centiliter/

厲聲 厉声 [lì shēng] /stern voice/

理神論 理神论 [lǐ shén lùn] /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/

例示 例示 [lì shì] /to exemplify/

利事 利事 [lì shì] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是[lì shì]/

利市 利市 [lì shì] /"lai see" (lucky money)/

利市 利市 [lì shì] /"lai see" (lucky money)/

利是 利是 [lì shì] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[lì shì]/

力士 力士 [lì shì] /strong man/

李氏 李氏 [Lǐ shì] /the Korean Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/

歷史 历史 [lì shǐ] /history/CL:門|门[mén],段[duàn]/

歷時 历时 [lì shí] /to last/to take (time)/period/

理事 理事 [lǐ shì] /member of council/

礫石 砾石 [lì shí] /gravel/pebbles/

立時 立时 [lì shí] /right away/quickly/immediately/

里氏 里氏 [Lǐ shì] /Richter (scale)/

離世 离世 [lí shì] /to pass away/death/

離石 离石 [Lí shí] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liáng shì], Shanxi 山西/

麗實 丽实 [lì shí] /practical/

歷史版本 历史版本 [lì shǐ bǎn běn] /historical edition/revision history (of a web page)/

歷史背景 历史背景 [lì shǐ bèi jǐng] /historical background/

歷史博物館 历史博物馆 [lì shǐ bó wù guǎn] /historical museum/

李氏朝鮮 李氏朝鲜 [Lǐ shì cháo xiǎn] /Korean during the Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/

歷史成本 历史成本 [lì shǐ chéng běn] /historic cost (accounting)/

離石 离石 [Lí shí] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liáng shì], Shanxi 山西/

離石區 离石区 [Lí shí qū] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liáng shì], Shanxi 山西/

歷史觀點 历史观点 [lì shǐ guān diǎn] /historical standpoint/

理事會 理事会 [lǐ shì huì] /council/

歷史家 历史家 [lì shǐ jiā] /historian/

歷史久遠 历史久远 [lì shǐ jiǔ yuǎn] /ancient history/

歷史劇 历史剧 [lì shǐ jù] /historical drama/

立氏立克次體 立氏立克次体 [lì shì lì kè cì tǐ] /Rickettsia rickettsii/

里士滿 里士满 [Lǐ shì mǎn] /Richmond (name)/

李世民 李世民 [Lǐ Shì mín] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Táng Tài zōng] (599-649), reigned 626-649/

李世民 李世民 [Lǐ Shì mín] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Táng Tài zōng] (599-649), reigned 626-649/

離石區 离石区 [Lí shí qū] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liáng shì], Shanxi 山西/

歷史人物 历史人物 [lì shǐ rén wù] /historical person/

歷史上 历史上 [lì shǐ shàng] /historical/in history/

歷史事件 历史事件 [lì shǐ shì jiàn] /historical incident/

歷史時期 历史时期 [lì shǐ shí qī] /historical period/

歷史性 历史性 [lì shǐ xìng] /historic/

歷史新高 历史新高 [lì shǐ xīn gāo] /all-time high/

歷史學 历史学 [lì shǐ xué] /history/

歷史學家 历史学家 [lì shǐ xué jiā] /historian/

歷史沿革 历史沿革 [lì shǐ yán gé] /historical development/background/

歷史遺產 历史遗产 [lì shǐ yí chǎn] /heritage/historical legacy/

歷史遺跡 历史遗迹 [lì shǐ yí jì] /historical remains/historic monuments/

歷史意義 历史意义 [lì shǐ yì yì] /historic significance/

歷史悠久 历史悠久 [lì shǐ yōu jiǔ] /long-established/time-honored/

理事長 理事长 [lǐ shì zhǎng] /director general/

蒞事者 莅事者 [lì shì zhě] /an official/person holding post/local functionary/

李時珍 李时珍 [Lǐ Shí zhēn] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Běn cǎo Gāng mù]/

里氏震級 里氏震级 [Lǐ shì zhèn jí] /Richter magnitude scale/

李時珍 李时珍 [Lǐ Shí zhēn] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Běn cǎo Gāng mù]/

利手 利手 [lì shǒu] /dominant hand/handedness/

裡手 里手 [lǐ shǒu] /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/

李樹 李树 [lǐ shù] /plum tree/

栗鼠 栗鼠 [lì shǔ] /chinchilla/chipmunk/

梨屬 梨属 [lí shǔ] /Pyrus, tree genus containing pears/

梨樹 梨树 [Lí shù] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang/

梨樹 梨树 [lí shù] /pear tree/

櫟樹 栎树 [lì shù] /oak tree/

歷數 历数 [lì shǔ] /to enumerate/to count (one by one)/

禮數 礼数 [lǐ shù] /etiquette/(old) gradation of etiquette with social status/

隸屬 隶属 [lì shǔ] /to belong to (a category)/to be attached to/

隸書 隶书 [lì shū] /clerical script/official script (Chinese calligraphic style)/

黎庶 黎庶 [lí shù] /populace/masses/the people/

梨樹 梨树 [Lí shù] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang/

梨樹縣 梨树县 [Lí shù xiàn] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/

梨樹 梨树 [Lí shù] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang/

梨樹區 梨树区 [Lí shù qū] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang/

溧水 溧水 [Lì shuǐ] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/

澧水 澧水 [Lǐ shuǐ] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/

麗水 丽水 [Lí shuǐ] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/

溧水 溧水 [Lì shuǐ] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/

溧水縣 溧水县 [Lì shuǐ xiàn] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/

麗水地區 丽水地区 [Lì shuǐ dì qū] /Lishui prefecture, Zhejiang/

麗水 丽水 [Lí shuǐ] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/

麗水市 丽水市 [Lí shuǐ shì] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/

麗水地區 丽水地区 [Lì shuǐ dì qū] /Lishui prefecture, Zhejiang/

澧 澧 [Lǐ] /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/

澧水 澧水 [Lǐ shuǐ] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/

麗水市 丽水市 [Lí shuǐ shì] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/

溧水縣 溧水县 [Lì shuǐ xiàn] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/

李舜臣 李舜臣 [Lǐ Shùn chén] /Yi Sunshin (1545-1598), Korean admiral and folk hero, famous for sea victories over the Japanese invaders/

梨樹區 梨树区 [Lí shù qū] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Jī xī], Heilongjiang/

李叔同 李叔同 [Lǐ Shū tóng] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xīn hài Gé mìng] of 1911/

梨樹縣 梨树县 [Lí shù xiàn] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/

李四 李四 [Lǐ Sì] /Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhāng Sān], 李四, 王五[Wáng Wǔ] Tom, Dick and Harry/

李斯 李斯 [Lǐ Sī] /Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and Prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC/

里斯本 里斯本 [Lǐ sī běn] /Lisbon, capital of Portugal/

李四光 李四光 [Lǐ Sì guāng] /Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese trained geologist, prominent in early PRC oil exploration/

李四光 李四光 [Lǐ Sì guāng] /Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese trained geologist, prominent in early PRC oil exploration/

李斯 李斯 [Lǐ Sī] /Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and Prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC/

李四 李四 [Lǐ Sì] /Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhāng Sān], 李四, 王五[Wáng Wǔ] Tom, Dick and Harry/

李斯特 李斯特 [Lǐ sī tè] /Ferenc (Franz) Liszt (1811-1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883-1897), British surgeon and bacteriologist/

李斯特菌 李斯特菌 [Lǐ sī tè jūn] /Listeria monocytogene/

李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 [Lǐ sī tè shì gǎn jūn] /listeria bacillus/

李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Lǐ sī tè shì jūn] /listeria bacillus/

釐 厘 [Lí] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì] descended from Shennong 神農|神农[Shén nóng] Farmer God, also known as Ai 哀[Aī]/

李誦 李诵 [Lǐ Sòng] /Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shùn zōng] (761-806), reigned 805-806/

李誦 李诵 [Lǐ Sòng] /Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shùn zōng] (761-806), reigned 805-806/

大舌頭 大舌头 [dà shé tou5] /(coll.) lisp/one who lisps/

列表 列表 [liè biǎo] /list/

名單 名单 [míng dān] /list (of names)/

單 单 [dān] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[gè]/

目 目 [mù] /eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order (taxonomy)/goal/name/title/

目錄 目录 [mù lù] /catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents/

編目 编目 [biān mù] /to make a catalogue/catalogue/list/

譜 谱 [pǔ] /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/to set to music/

開列 开列 [kāi liè] /(make a) list/

掛牌 挂牌 [guà pái] /lit. to hang up a plate/to open up for business/listed (on stock market)/

上市公司 上市公司 [shàng shì gōng sī] /listed company/

聆 聆 [líng] /apprehend/hear/listen/

傾聽者 倾听者 [qīng tīng zhě] /listener/

聽者 听者 [tīng zhě] /listener/member of audience/

聽眾 听众 [tīng zhòng] /audience/listeners/

聽力 听力 [tīng lì] /hearing/listening ability/

聽說 听说 [tīng shuō] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking/

聽力理解 听力理解 [tīng lì lǐ jiě] /listening comprehension/

聽君一席話,勝讀十年書 听君一席话,胜读十年书 [tīng jūn yī xí huà , shèng dú shí nián shū] /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books/

李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 [Lǐ sī tè shì gǎn jūn] /listeria bacillus/

李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Lǐ sī tè shì jūn] /listeria bacillus/

李斯特菌 李斯特菌 [Lǐ sī tè jūn] /Listeria monocytogene/

委 委 [wěi] /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/

悵惘 怅惘 [chàng wǎng] /distracted/listless/in low spirits/

惝 惝 [chǎng] /disappointed/listless/frightened/also pr. [tǎng]/

沒精打彩 没精打彩 [méi jīng dǎ cǎi] /listless/dispirited/washed out/

沒精打采 没精打采 [méi jīng dǎ cǎi] /listless/dispirited/washed out/also written 沒精打彩|没精打彩/

蔫 蔫 [niān] /to fade/to wither/to wilt/listless/

頹喪 颓丧 [tuí sàng] /dejected/disheartened/listless/

頹萎 颓萎 [tuí wěi] /listless/dispirited/

報條 报条 [bào tiáo] /report of success from a candidate to the imperial examination (old)/list of deaths/

帝王譜 帝王谱 [dì wáng pǔ] /list of emperors and kings/dynastic genealogy/

神譜 神谱 [shén pǔ] /list of Gods and Immortals/pantheon/

單子 单子 [dān zi5] /list of items/

清單 清单 [qīng dān] /list of items/

失單 失单 [shī dān] /list of lost articles/

榜 榜 [bǎng] /notice or announcement/list of names/public roll of successful examinees/

獎牌榜 奖牌榜 [jiǎng pái bǎng] /medal table/tally of trophies/list of prizewinners/

黑名單 黑名单 [hēi míng dān] /blacklist/list of proscribed people (books etc)/

詞彙 词汇 [cí huì] /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/word/

牌價 牌价 [pái jià] /list price/

傈僳 傈僳 [Lì sù] /Lisu ethnic group of Yunnan/

禮俗 礼俗 [lǐ sú] /etiquette/custom/

傈僳 傈僳 [Lì sù] /Lisu ethnic group of Yunnan/

傈僳族 傈僳族 [Lì sù zú] /Lisu ethnic group of Yunnan/

僳 僳 [Sù] /Lisu ethnic group of Yunnan/

傈 傈 [lì] /Lisu ethnic group of Yunnan, see 傈僳/

利索 利索 [lì suo5] /nimble/

離索 离索 [lí suǒ] /(literary) desolate and lonely/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309