凝固汽油彈 凝固汽油弹 [níng gù qì yóu dàn] /napalm/
寧海 宁海 [Níng hǎi] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
寧海 宁海 [Níng hǎi] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
寧海縣 宁海县 [Níng hǎi xiàn] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
寧海縣 宁海县 [Níng hǎi xiàn] /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
寧河 宁河 [Níng hé] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tiān jīn]/
寧河 宁河 [Níng hé] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tiān jīn]/
寧河縣 宁河县 [Níng hé xiàn] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tiān jīn]/
寧河縣 宁河县 [Níng hé xiàn] /Ninghe county in Tianjin 天津[Tiān jīn]/
寧化 宁化 [Níng huà] /Ninghua county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/
凝花菜 凝花菜 [níng huā cài] /gelidiella, tropical and sub-tropical red algae/
寧化 宁化 [Níng huà] /Ninghua county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/
寧化縣 宁化县 [Níng huà xiàn] /Ninghua county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/
寧化縣 宁化县 [Níng huà xiàn] /Ninghua county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/
凝集 凝集 [níng jí] /agglutination/
寧江 宁江 [Níng jiāng] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
寧江 宁江 [Níng jiāng] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
寧江區 宁江区 [Níng jiāng qū] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
寧江區 宁江区 [Níng jiāng qū] /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/
凝集的 凝集的 [níng jí de5] /agglutinative/
凝結 凝结 [níng jié] /to condense/to solidify/to coagulate/clot (of blood)/
寧晉 宁晋 [Níng jìn] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
寧津 宁津 [Níng jīn] /Ningjin county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/
寧津 宁津 [Níng jīn] /Ningjin county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/
寧津縣 宁津县 [Níng jīn xiàn] /Ningjin county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/
寧晉 宁晋 [Níng jìn] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
寧晉縣 宁晋县 [Níng jìn xiàn] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
寧靜 宁静 [níng jìng] /tranquil/tranquility/serenity/
寧靜致遠 宁静致远 [níng jìng zhì yuǎn] /tranquility yields transcendence (idiom); quiet life of profound study/cf Still waters run deep./
寧晉縣 宁晋县 [Níng jìn xiàn] /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xíng tái], Hebei/
寧津縣 宁津县 [Níng jīn xiàn] /Ningjin county in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/
凝集素 凝集素 [níng jí sù] /agglutinin/
凝聚 凝聚 [níng jù] /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/
凝聚層 凝聚层 [níng jù céng] /coherent sheaf (math.)/
凝聚力 凝聚力 [níng jù lì] /cohesion/cohesiveness/cohesive/
凝聚態 凝聚态 [níng jù tài] /condensed matter (physics)/
擰開 拧开 [nǐng kāi] /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to turn (a door handle)/to wrench apart/
寧可 宁可 [nìng kě] /preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better to/(to pick) the lesser of two evils/
寧肯 宁肯 [nìng kěn] /would rather.../it would be better.../would prefer/
凝塊 凝块 [níng kuài] /clot/blood clot/
寧蒗 宁蒗 [Níng làng] /abbr. for 寧蒗彞族自治縣|宁蒗彝族自治县, Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/
寧蒗縣 宁蒗县 [Níng làng xiàn] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Lì jiāng], Yunnan/
寧蒗彞族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Níng làng yí zú zì zhì xiàn] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Lì jiāng], Yunnan/
寧蒗縣 宁蒗县 [Níng làng xiàn] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Lì jiāng], Yunnan/
寧蒗彞族自治縣 宁蒗彝族自治县 [Níng làng yí zú zì zhì xiàn] /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Lì jiāng], Yunnan/
凝煉 凝炼 [níng liàn] /variant of 凝練|凝练[níng liàn]/
凝練 凝练 [níng liàn] /concise/compact/condensed/
寧陵 宁陵 [Níng líng] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan/
寧陵 宁陵 [Níng líng] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan/
寧陵縣 宁陵县 [Níng líng xiàn] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan/
寧陵縣 宁陵县 [Níng líng xiàn] /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan/
獰貓 狞猫 [níng māo] /Lynx caracal/
檸檬草 柠檬草 [níng méng cǎo] /lemongrass/
檸檬茶 柠檬茶 [níng méng chá] /lemon tea/
檸檬浮霉狀菌 柠檬浮霉状菌 [níng méng fú méi zhuàng jūn] /Planctomyces citreus/
檸檬雞 柠檬鸡 [níng méng jī] /lemon chicken/
檸檬片 柠檬片 [níng méng piàn] /slice of lemon/
檸檬水 柠檬水 [níng méng shuǐ] /lemonade/
檸檬酸 柠檬酸 [níng méng suān] /citric acid/
檸檬酸循環 柠檬酸循环 [níng méng suān xún huán] /citric acid cycle/Krebs cycle/tricarboxylic acid cycle/
檸檬汁 柠檬汁 [níng méng zhī] /lemon juice/
寧明 宁明 [Níng míng] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi/
寧明 宁明 [Níng míng] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi/
寧明縣 宁明县 [Níng míng xiàn] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi/
寧明縣 宁明县 [Níng míng xiàn] /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chóng zuǒ], Guangxi/
寧南 宁南 [Níng nán] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
寧南 宁南 [Níng nán] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
寧南縣 宁南县 [Níng nán xiàn] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
寧南縣 宁南县 [Níng nán xiàn] /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
寧強 宁强 [Níng qiáng] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/
寧強 宁强 [Níng qiáng] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/
寧強縣 宁强县 [Níng qiáng Xiàn] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/
寧強縣 宁强县 [Níng qiáng Xiàn] /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/
寧缺勿濫 宁缺勿滥 [nìng quē wù làn] /same as 寧缺毋濫|宁缺毋滥[nìng quē wú làn]/
寧缺毋濫 宁缺毋滥 [nìng quē wú làn] /better to have nothing (than substandard choice) (idiom); would prefer to go without than accept shoddy option/
寧陝 宁陕 [Níng shǎn] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/
寧陝 宁陕 [Níng shǎn] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/
寧陝縣 宁陕县 [Níng shǎn Xiàn] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/
寧陝縣 宁陕县 [Níng shǎn Xiàn] /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kāng], Shaanxi/
凝神 凝神 [níng shén] /with rapt attention/
凝視 凝视 [níng shì] /to gaze at/to fix one's eyes on/
凝視時間 凝视时间 [níng shì shí jiān] /gaze duration/
寧死不屈 宁死不屈 [nìng sǐ bù qū] /rather die than submit (idiom)/
凝縮 凝缩 [níng suō] /to condense/to concentrate/compression/concentration/
寧陽縣 宁阳县 [Níng yáng xiàn] /Ninguang county in Tai'an 泰安[Tài ān], Shandong/
凝望 凝望 [níng wàng] /to stare (at the future)/to fix one's gaze on/
寧為玉碎,不為瓦全 宁为玉碎,不为瓦全 [nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán] /Better broken jade than intact tile./Death is preferable to dishonor. (idiom)/
寧武 宁武 [Níng wǔ] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
寧武 宁武 [Níng wǔ] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
寧武縣 宁武县 [Níng wǔ xiàn] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
寧武縣 宁武县 [Níng wǔ xiàn] /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
寧夏 宁夏 [Níng xià] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Níng], capital Yinchuan 銀川|银川[Yín chuān]/
寧夏 宁夏 [Níng xià] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Níng], capital Yinchuan 銀川|银川[Yín chuān]/
寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Níng xià Huí zú Zì zhì qū] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Níng], capital Yinchuan 銀川|银川[Yíng chuān]/
寧夏回族自治區 宁夏回族自治区 [Níng xià Huí zú Zì zhì qū] /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Níng], capital Yinchuan 銀川|银川[Yíng chuān]/
寧縣 宁县 [Níng xiàn] /Ning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qìng yáng], Gansu/
寧鄉 宁乡 [Níng xiāng] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Cháng shā], Hunan/
寧鄉 宁乡 [Níng xiāng] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Cháng shā], Hunan/
寧鄉縣 宁乡县 [Níng xiāng xiàn] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Cháng shā], Hunan/
寧鄉縣 宁乡县 [Níng xiāng xiàn] /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Cháng shā], Hunan/
獰笑 狞笑 [níng xiào] /sardonic smile/to laugh maliciously/
寧夏省 宁夏省 [Níng xià Shěng] /former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Níng xià Huí zú Zì zhì qū]/
凝血脢 凝血脢 [níng xuè méi] /thrombin/
凝血脢原 凝血脢原 [níng xuè méi yuán] /prothrombin/
凝血素 凝血素 [níng xuè sù] /hemaglutinin (protein causing blood clotting)/
寧陽 宁阳 [Níng yáng] /Ningyang county in Tai'an 泰安[Tài ān], Shandong/
寧陽 宁阳 [Níng yáng] /Ningyang county in Tai'an 泰安[Tài ān], Shandong/
寧陽縣 宁阳县 [Níng yáng xiàn] /Ninguang county in Tai'an 泰安[Tài ān], Shandong/
寧遠 宁远 [Níng yuǎn] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/
寧願 宁愿 [nìng yuàn] /would rather/better/
寧遠 宁远 [Níng yuǎn] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/
寧遠縣 宁远县 [Níng yuǎn xiàn] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/
寧遠縣 宁远县 [Níng yuǎn xiàn] /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/
凝滯 凝滞 [níng zhì] /to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze/
寧宗 宁宗 [Níng zōng] /Emperor Ningzong of Southern Song (1168-1224)/
寧左勿右 宁左勿右 [nìng zuǒ wù yòu] /to find peace on the left but not on the right (idiom)/
您好 您好 [nín hǎo] /hello (polite)/
呢呢 呢呢 [ní ní] /garrulous/talkative/
呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ní ní chī chī] /docile/
泥牛入海 泥牛入海 [ní niú rù hǎi] /lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning/
京都念慈菴枇杷膏 京都念慈菴枇杷膏 [Jīng dū niàn cí ān pí pá gāo] /Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/
駱駝 骆驼 [luò tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[fēng]/
任天堂 任天堂 [Rèn tiān táng] /Nintendo/
九重霄 九重霄 [jiǔ chóng xiāo] /ninth heaven/Highest Heaven/
重霄 重霄 [chóng xiāo] /ninth heaven/Highest Heaven/
壬 壬 [rén] /ninth of 10 heavenly stems 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
壬 壬 [rén] /ninth of 10 heavenly stems 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
九月 九月 [Jiǔ yuè] /September/ninth month (of the lunar year)/
九月份 九月份 [jiǔ yuè fèn] /September/ninth month/
壬 壬 [rén] /ninth of 10 heavenly stems 十天干/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/
壬申 壬申 [rén shēn] /ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052/
應仁之亂 应仁之乱 [Yīng rén zhī luàn] /Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate/
鈮 铌 [ní] /niobium (chemistry)/
泥盆紀 泥盆纪 [Ní pén jì] /Devonian (geological period 417-354m years ago)/
螯 螯 [áo] /nippers/claw (of crab)/chela/pincers/Astacus fluviatilis/
鑷 镊 [niè] /tweezers/forceps/nippers/pliers/to nip/to pick up with tweezers/to pluck out/
鑷子 镊子 [niè zi5] /tweezers/nippers/pliers/
奶嘴 奶嘴 [nǎi zuǐ] /nipple (on baby's bottle)/pacifier/
奶頭 奶头 [nǎi tóu] /nipple/teat (on baby's bottle)/
萬年青 万年青 [wàn nián qīng] /Nippon lily (Rohdea japonica)/
日本電報電話公司 日本电报电话公司 [Rì běn Diàn bào Diàn huà Gōng sī] /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/
泥菩薩 泥菩萨 [ní pú sà] /clay Bodhisattva/
泥菩薩過江,自身難保 泥菩萨过江,自身难保 [ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo] /like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable to save oneself, let alone others/
擬球 拟球 [nǐ qiú] /(math.) pseudosphere, a surface in ordinary space of constant negative curvature/
泥鰍 泥鳅 [ní qiu5] /loach/mud fish/CL:條|条[tiáo]/
擬人 拟人 [nǐ rén] /personification/anthropomorphism/
膩人 腻人 [nì rén] /greasy/boring/
尼日爾 尼日尔 [Ní rì ěr] /Niger (African state)/Niger River, West Africa/
尼日爾河 尼日尔河 [Ní rì ěr Hé] /Niger River of West Africa/
尼日利亞 尼日利亚 [Ní rì lì yà] /Nigeria, West Africa/
寂滅 寂灭 [jì miè] /to die out/to fade away/nirvana (Buddhism)/
梵天 梵天 [Fàn tiān] /Nirvana (in Buddhist scripture)/Lord Brahma (the Hindu Creator)/
涅槃 涅槃 [niè pán] /nirvana (Buddhism)/
滅度 灭度 [miè dù] /to extinguish worries and the sea of grief/nirvana (Buddhism)/
醍醐 醍醐 [tí hú] /refined cream cheese/fig. crème de la crème/nirvana/Buddha nature/Buddhist truth/broth/flawless personal character/
大般涅槃經 大般涅盘经 [dà bān Niè pán jīng] /Nirvana sutra/
尼桑 尼桑 [Ní sāng] /Nissan, Japanese car make (derived from 日產)/
泥沙俱下 泥沙俱下 [ní shā jù xià] /mud and sand flow together (idiom)/good and bad mingle/
擬聲 拟声 [nǐ shēng] /onomatopoeia/
擬聲唱法 拟声唱法 [nǐ shēng chàng fǎ] /scat singing/
擬聲詞 拟声词 [nǐ shēng cí] /onomatopoeia/
睨視 睨视 [nì shì] /to look askance/
泥石流 泥石流 [ní shí liú] /landslide/torrent of mud and stones/mudslide/
西松建設 西松建设 [Xī sōng Jiàn shè] /Nishimatsu Construction Co./
逆時針 逆时针 [nì shí zhēn] /anticlockwise/counterclockwise/
泥守 泥守 [nì shǒu] /stubborn and conservative/
逆水 逆水 [nì shuǐ] /against the current/upstream/
泥水匠 泥水匠 [ní shuǐ jiàng] /mason/
逆水行舟 逆水行舟 [nì shuǐ xíng zhōu] /lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder/
逆水行舟,不進則退 逆水行舟,不进则退 [nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì] /like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)/
尼斯 尼斯 [Ní sī] /Nice (city in France)/
溺死 溺死 [nì sǐ] /to drown/
倪嗣沖 倪嗣冲 [Ní Sì chōng] /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/
倪嗣沖 倪嗣冲 [Ní Sì chōng] /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/
尼斯湖水怪 尼斯湖水怪 [Ní sī hú shuǐ guài] /Loch Ness Monster/
你死我活 你死我活 [nǐ sǐ wǒ huó] /lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
尼桑 尼桑 [Ní sāng] /Nissan, Japanese car make (derived from 日產)/
日產 日产 [Rì chǎn] /Nissan, Japanese car make/also transliterated 尼桑/
擬態 拟态 [nǐ tài] /(biol.) mimicry/(protective) mimicry/camouflage/
泥炭 泥炭 [ní tàn] /peat/
泥炭蘚 泥炭藓 [ní tàn xiǎn] /matted sphagnum moss (Sphagnum palustre)/
硝石 硝石 [xiāo shí] /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/
吹毛求疵 吹毛求疵 [chuī máo qiú cī] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious/nitpick/
品頭論足 品头论足 [pǐn tóu lùn zú] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
找岔子 找岔子 [zhǎo chà zi5] /to look for blemishes/to find fault/nitpicking/
找碴兒 找碴儿 [zhǎo chá r5] /to pick a quarrel/to find fault/nitpicking/
挑刺 挑刺 [tiāo cì] /to carp/nitpicking/petty criticism/
挑毛剔刺 挑毛剔刺 [tiāo máo tī cì] /to find fault/to carp/nitpicking/
評頭論足 评头论足 [píng tóu lùn zú] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/
龜毛 龟毛 [guī máo] /indecisive/fussy/nitpicking (Taiwan dialect)/
硝酸鹽 硝酸盐 [xiāo suān yán] /nitrate/
硝酸 硝酸 [xiāo suān] /nitric acid/
一氧化氮 一氧化氮 [yī yǎng huà dàn] /nitric oxide/
亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [yà xiāo suān yán] /nitrite/
硝基苯 硝基苯 [xiāo jī běn] /nitrobenzene/benzoil nitrate (chemistry)/
氮 氮 [dàn] /nitrogen (chemistry)/
氮氣 氮气 [dàn qì] /nitrogen/
淡 淡 [dàn] /insipid/diluted/weak/mild/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/
氮原子 氮原子 [dàn yuán zǐ] /nitrogen atom/
二氧化氮 二氧化氮 [èr yǎng huà dàn] /nitrogen dioxide/
氮芥氣 氮芥气 [dàn jiè qì] /nitrogen mustard/
氮氧化物 氮氧化物 [dàn yǎng huà wù] /nitrogen oxide/
硝化甘油 硝化甘油 [xiāo huà gān yóu] /nitroglycerine/
硝酸甘油 硝酸甘油 [xiāo suān gān yóu] /nitroglycerine/
亞硝酸 亚硝酸 [yà xiāo suān] /nitrous acid/
一氧化二氮 一氧化二氮 [yī yǎng huà èr dàn] /nitrous oxide N2O/laughing gas/
泥土 泥土 [ní tǔ] /earth/soil/mud/clay/
倪柝聲 倪柝声 [Ní Tuò shēng] /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/
倪柝聲 倪柝声 [Ní Tuò shēng] /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/
泥塗軒冕 泥涂轩冕 [ní tú xuān miǎn] /to despise titles and high offices/
十三點 十三点 [shí sān diǎn] /half-witted/nitwit/
沒心沒肺 没心没肺 [méi xīn méi fèi] /simple-minded/thoughtless/heartless/nitwitted/
忸 忸 [niǔ] /accustomed to/blush/be shy/
扭 扭 [niǔ] /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/
拗 拗 [niù] /stubborn/obstinate/
杻 杻 [niǔ] /handcuffs/red apricot/
牛 牛 [Niú] /surname Niu/
牛 牛 [niú] /ox/cow/bull/CL:條|条[tiáo],頭|头[tóu]/(slang) awesome/
狃 狃 [niǔ] /accustomed to/
紐 纽 [niǔ] /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/
鈕 钮 [Niǔ] /surname Niu/
鈕 钮 [niǔ] /button/
紐埃 纽埃 [Niǔ āi] /Niue (island)/
紐奧良 纽奥良 [Niǔ ào liáng] /New Orleans, Louisiana/
扭擺 扭摆 [niǔ bǎi] /to twist and sway (one's body)/
牛百葉 牛百叶 [niú bǎi yè] /omasum/beef tripe/
紐絆 纽绊 [niǔ bàn] /see 紐襻|纽襻[niǔ pàn]/
牛B 牛B [niú bī] /variant of 牛屄[niú bī]/
牛屄 牛屄 [niú bī] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/
牛比 牛比 [niú bī] /variant of 牛屄[niú bī]/
牛逼 牛逼 [niú bī] /variant of 牛屄[niú bī]/
牛鞭 牛鞭 [niú biān] /pizzle/bull's penis (served as food)/
牛鼻子 牛鼻子 [Niú bí zi5] /Daoist (facetious)(old)/
牛脖子 牛脖子 [niú bó zi5] /(coll.) bullheaded/obstinate/
拗不過 拗不过 [niù bu5 guò] /can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)/
扭打 扭打 [niǔ dǎ] /to wrestle/to grapple/to scuffle/
紐帶 纽带 [niǔ dài] /tie/link/bond/
鈕帶 钮带 [niǔ dài] /bond/ties (of friendship etc)/
牛痘病 牛痘病 [niú dòu bìng] /cow pox/
牛頓 牛顿 [Niú dùn] /Newton (name)/Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
牛頓力學 牛顿力学 [Niú dùn lì xué] /Newtonian mechanics/
紐埃 纽埃 [Niǔ āi] /Niue (island)/
紐芬蘭 纽芬兰 [Niǔ fēn lán] /Newfoundland Island, Canada/
紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 [Niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō] /Newfoundland and Labrador, province of Canada/
牛海綿狀腦病 牛海绵状脑病 [niú hǎi mián zhuàng nǎo bìng] /bovine spongiform encephalopathy, BSE/mad cow disease/
牛磺酸 牛磺酸 [niú huáng suān] /taurine/
牛角包 牛角包 [niú jiǎo bāo] /croissant/
牛角椒 牛角椒 [niú jiǎo jiāo] /Cayenne pepper/red pepper/chili/
扭角羚 扭角羚 [niǔ jiǎo líng] /takin (Budorcas taxicolor)/goat-antelope/
牛角麵包 牛角面包 [niú jiǎo miàn bāo] /croissant/
扭結 扭结 [niǔ jié] /to tangle up/to twist together/to wind/
牛津 牛津 [Niú jīn] /Oxford (city in England)/
牛筋草 牛筋草 [niú jīn cǎo] /wire grass (Eleusine indica)/
牛津大學 牛津大学 [Niú jīn Dà xué] /University of Oxford/
紐幾內亞 纽几内亚 [Niǔ Jī nèi yà] /New Guinea/Papua-New Guinea/
牛津群 牛津群 [niú jīn qún] /Oxfordshire (English county)/
牛脊肉 牛脊肉 [niú jǐ ròu] /sirloin (beef joint)/
牛驥同槽 牛骥同槽 [niú jì tóng cáo] /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niú jì tóng zào]/
牛驥同皂 牛骥同皂 [niú jì tóng zào] /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/
扭矩 扭矩 [niǔ jǔ] /torque/turning force/
紐卡斯爾 纽卡斯尔 [Niǔ kǎ sī ěr] /Newcastle (place name)/
紐卡素 纽卡素 [niǔ kǎ sù] /Newcastle/
鈕釦 钮扣 [niǔ kòu] /variant of 紐扣|纽扣[niǔ kòu]/
扭虧 扭亏 [niǔ kuī] /to make good a deficit/to reverse a loss/
牛郎 牛郎 [Niú láng] /Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/Altair (star)/
牛郎 牛郎 [niú láng] /cowherd boy/(slang) male prostitute/
牛郎織女 牛郎织女 [niú láng zhī nu:3] /Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)/separated lovers/Altair and Vega (stars)/
扭力 扭力 [niǔ lì] /torque/turning force/torsion/
牛脷酥 牛脷酥 [niú lì sū] /ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue/
紐倫堡 纽伦堡 [Niǔ lún bǎo] /Nürnberg or Nuremberg, town in Bavaria, Germany/
牛馬 牛马 [niú mǎ] /oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhī]/
牛虻 牛虻 [niú méng] /gadfly (Tabanus bovinus)/
牛魔王 牛魔王 [Niú mó wáng] /Gyuumao/
牛奶 牛奶 [niú nǎi] /cow's milk/CL:瓶[píng],杯[bēi]/
牛腩 牛腩 [niú nǎn] /brisket (esp. Cantonese)/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/erroneously translated as sirloin/
忸怩 忸怩 [niǔ ní] /bashful/blushing/
牛年 牛年 [niú nián] /Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)/
扭捏 扭捏 [niǔ nie5] /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/
妞妞 妞妞 [niū niu5] /little girl/
扭扭樂 扭扭乐 [Niǔ niǔ lè] /Twister (game)/
扭扭捏捏 扭扭捏捏 [niǔ niǔ niē niē] /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/
忸忸怩怩 忸忸怩怩 [niǔ niǔ ní ní] /timid/bashful/
牛排餐廳 牛排餐厅 [niú pái cān tīng] /steakhouse/chophouse/
牛排館 牛排馆 [niú pái guǎn] /steakhouse/
牛皮 牛皮 [niú pí] /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/
牛皮菜 牛皮菜 [niú pí cài] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
牛脾氣 牛脾气 [niú pí qi5] /bullheadedness/stubborn/
牛皮色 牛皮色 [niú pí sè] /buff (color)/
牛皮癬 牛皮癣 [niú pí xuǎn] /psoriasis/
牛皮紙 牛皮纸 [niú pí zhǐ] /kraft paper/
牛橋 牛桥 [niú qiáo] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/
扭曲 扭曲 [niǔ qū] /to twist/to warp/to distort/
牛肉乾 牛肉干 [niú ròu gān] /dried beef/jerky/charqui/
牛肉麵 牛肉面 [niú ròu miàn] /beef noodle soup/
牛肉丸 牛肉丸 [niú ròu wán] /beef meatballs/
扭傷 扭伤 [niǔ shāng] /a sprain/a crick/to sprain/
牛山濯濯 牛山濯濯 [niú shān zhuó zhuó] /treeless hills (idiom)/
牛市 牛市 [niú shì] /bull market (i.e. period of rising share prices)/
紐時 纽时 [Niǔ Shí] /New York Times, abbr. for 紐約時報|纽约时报[Niǔ Yuē Shí bào]/
牛溲馬勃 牛溲马勃 [niú sōu mǎ bó] /cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense/insignificant/
扭頭 扭头 [niǔ tóu] /to turn one's head/to turn around/
牛頭 牛头 [Niú Tóu] /Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/
牛頭 牛头 [niú tóu] /ox head/ox-head shaped wine vessel/
牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 [niú tóu bù duì mǎ zuǐ] /doesn't fit/
牛頭㹴 牛头㹴 [niú tóu gěng] /variant of 牛頭梗|牛头梗[niú tóu gěng]/
牛頭梗 牛头梗 [niú tóu gěng] /bull terrier/
牛頭犬 牛头犬 [niú tóu quǎn] /bulldog/
紐瓦克 纽瓦克 [Niǔ wǎ kè] /Newark (place name)/
牛膝 牛膝 [niú xī] /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medicine)/
牛膝草 牛膝草 [niú xī cǎo] /hyssop (Hyssopus officinalis)/
紐西蘭 纽西兰 [Niǔ xī lán] /New Zealand (Tw)/
牛羊 牛羊 [niú yáng] /cattle and sheep/livestock/
扭腰 扭腰 [niǔ yāo] /to sway one's hips/to twist one's waist/
牛衣對泣 牛衣对泣 [niú yī duì qì] /couple living in destitute misery (idiom)/
牛油果 牛油果 [niú yóu guǒ] /avocado (Persea americana)/
牛油戟 牛油戟 [niú yóu jǐ] /cup cake/
紐約大學 纽约大学 [Niǔ yuē Dà xué] /New York University/
紐約帝國大廈 纽约帝国大厦 [Niǔ yuē Dì guó Dà shà] /Empire State Building/
紐約客 纽约客 [Niǔ yuē kè] /The New Yorker, US magazine/resident of New York/
紐約人 纽约人 [Niǔ yuē rén] /New Yorker/
紐約市 纽约市 [Niǔ yuē Shì] /New York City/
紐約時報 纽约时报 [Niǔ yuē Shí bào] /New York Times (newspaper)/
紐約郵報 纽约邮报 [Niǔ yuē Yóu bào] /New York Post (newspaper)/
紐約證券交易所 纽约证券交易所 [Niǔ yuē Zhèng quàn Jiāo yì suǒ] /New York Stock Exchange (NYSE)/
紐約州 纽约州 [Niǔ yuē zhōu] /New York state/
牛仔褲 牛仔裤 [niú zǎi kù] /jeans/CL:條|条[tiáo]/also written 牛崽褲|牛崽裤/
牛崽褲 牛崽裤 [niú zǎi kù] /variant of 牛仔褲|牛仔裤[niú zǎi kù]/
紐澤西 纽泽西 [Niǔ zé xī] /New Jersey, USA (Tw)/
牛樟 牛樟 [niú zhāng] /Cinnamomum kanehirae/small-leaf camphor/stout camphor (indigenous to Taiwan)/
牛至 牛至 [niú zhì] /oregano (Origanum vulgare)/marjoram/
扭轉 扭转 [niǔ zhuǎn] /to reverse/to turn around (an undesirable situation)/
妮維婭 妮维娅 [Nī wéi yà] /Nivea, skin and body care brand/
妮維雅 妮维雅 [Nī wéi yǎ] /Nivea, skin and body care brand/
膩歪 腻歪 [nì wai5] /see 膩味|腻味[nì wei5]/
泥瓦匠 泥瓦匠 [ní wǎ jiàng] /bricklayer/tiler/mason/
膩味 腻味 [nì wei5] /tired of sth/fed up with/
妮維婭 妮维娅 [Nī wéi yà] /Nivea, skin and body care brand/
妮維雅 妮维雅 [Nī wéi yǎ] /Nivea, skin and body care brand/
逆向 逆向 [nì xiàng] /backwards/reverse direction/
逆向擁塞通知 逆向拥塞通知 [nì xiàng yōng sāi tōng zhī] /Backward Explicit Congestion Notification/BECN/
尼希米記 尼希米记 [ní xī mǐ jì] /Book of Nehemiah/
逆心 逆心 [nì xīn] /unfavorable/undesired/
逆行 逆行 [nì xíng] /to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation/
逆行倒施 逆行倒施 [nì xíng dǎo shī] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
尼克森 尼克森 [Ní kè sēn] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/
尼雅 尼雅 [Ní yǎ] /Niya, ancient kingdom near Khotan in Xinjiang, 1st century BC-4th century AD/
尼雅 尼雅 [Ní yǎ] /Niya, ancient kingdom near Khotan in Xinjiang, 1st century BC-4th century AD/
尼雅河 尼雅河 [Ní yǎ Hé] /Niya River in south Xinjiang/
尼亞加拉瀑布 尼亚加拉瀑布 [Ní yà jiā lā Pù bù] /Niagara Falls/
尼亞美 尼亚美 [Ní yà měi] /Niamey, capital of Niger/
泥岩 泥岩 [ní yán] /mudstone/shale/
尼雅河 尼雅河 [Ní yǎ Hé] /Niya River in south Xinjiang/
民豐 民丰 [Mín fēng] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
民豐縣 民丰县 [Mín fēng xiàn] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
擬議 拟议 [nǐ yì] /proposal/recommendation/to draft/
逆夷 逆夷 [nì yí] /invaders (insulting term)/foreign aggressors/
擬音 拟音 [nǐ yīn] /to make a sound effect/sound effect/
匿影藏形 匿影藏形 [nì yǐng cáng xíng] /to hide from public view/to conceal one's identity/to lay low/
逆映射 逆映射 [nì yìng shè] /inverse map (math.)/
膩友 腻友 [nì yǒu] /intimate friend/
擬於不倫 拟于不伦 [nǐ yú bù lún] /to draw an impossible comparison/
逆運 逆运 [nì yùn] /bad luck/unlucky fate/
逆運算 逆运算 [nì yùn suàn] /inverse operation/inverse calculation/
逆賊 逆贼 [nì zéi] /renegade/traitor and bandit/
你爭我奪 你争我夺 [nǐ zhēng wǒ duó] /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
擬製 拟制 [nǐ zhì] /to copy (a model)/
泥質 泥质 [ní zhì] /muddy/
泥質岩 泥质岩 [ní zhì yán] /mudstone (geology)/
泥質頁岩 泥质页岩 [ní zhì yè yán] /mudstone/
逆轉 逆转 [nì zhuǎn] /to turn back/to reverse/
逆轉錄病毒 逆转录病毒 [nì zhuǎn lù bìng dú] /reverse transcription virus/retrovirus/
逆轉錄酶 逆转录酶 [nì zhuǎn lù méi] /reverse transcriptase/
你追我趕 你追我赶 [nǐ zhuī wǒ gǎn] /friendly one-upmanship/to try to emulate/
妮子 妮子 [nī zi5] /(coll.) lass/(dialect) little girl/
泥子 泥子 [nì zi5] /putty (used by plumbers and glaziers)/
膩子 腻子 [nì zi5] /putty (same as 泥子)/frequent caller/hanger-on/
逆子 逆子 [nì zǐ] /unfilial son/
你走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 [nǐ zǒu nǐ de5 Yáng Guān dào , wǒ guò wǒ de5 dú mù qiáo] /you hit the high road, I'll cross the log bridge/you take the easy way, I'll follow the hard path/
泥醉 泥醉 [ní zuì] /blind drunk/drunk as drunk can be/
擬作 拟作 [nǐ zuò] /to write in the style of some author/to write as if from the mouth of sb/a pastiche/
尼姆 尼姆 [Ní mǔ] /Nîmes (city in France)/
網絡管理系統 网络管理系统 [wǎng luò guǎn lǐ xì tǒng] /network management system/NMS/
不 不 [bù] /(negative prefix)/not/no/
不是 不是 [bù shì] /no/is not/not/
不然 不然 [bù rán] /not so/no/or else/otherwise/if not/
毋 毋 [wú] /no/don't/
無 无 [wú] /-less/not to have/no/none/not/to lack/un-/
謝絕參觀 谢绝参观 [xiè jué cān guān] /closed to visitors/no admittance/
諾亞 诺亚 [Nuò yà] /Noah/
諾姆・喬姆斯基 诺姆・乔姆斯基 [Nuò mǔ · Qiáo mǔ sī jī] /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/
勝不驕,敗不餒 胜不骄,败不馁 [shèng bù jiāo , bài bù něi] /no arrogance in victory, no despair in defeat/
諾貝爾 诺贝尔 [Nuò bèi ěr] /Nobel (prize)/
鍩 锘 [nuò] /nobelium (chemistry)/
諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 [Nuò bèi ěr Hé píng jiǎng] /Nobel Peace Prize/
諾獎 诺奖 [Nuò jiǎng] /Nobel prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuò bèi ěr jiǎng]/
諾貝爾獎 诺贝尔奖 [Nuò bèi ěr jiǎng] /Nobel prize/
諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 [Nuò bèi ěr wù lǐ xué jiǎng] /Nobel prize for physics/
彼此彼此 彼此彼此 [bǐ cǐ bǐ cǐ] /no better (or worse) than each other/both in the same boat/
爵 爵 [jué] /ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle/nobility/
貴人 贵人 [guì rén] /nobility/person of high rank/
貴族 贵族 [guì zú] /lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy/
浩氣 浩气 [hào qì] /vast spirit/nobility of spirit/
世 世 [shì] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/
矜貴 矜贵 [jīn guì] /high-born/noble/aristocratic/conceited/
貴 贵 [guì] /expensive/noble/your (name)/precious/
青雲 青云 [qīng yún] /clear sky/fig. high official position/noble/
高尚 高尚 [gāo shàng] /noble/lofty/refined/exquisite/
高貴 高贵 [gāo guì] /grandeur/noble/
光風霽月 光风霁月 [guāng fēng jì yuè] /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/
高潔 高洁 [gāo jié] /noble and clean-living/lofty and unsullied/
貴賤 贵贱 [guì jiàn] /noble and lowly/high versus low social hierarchy of ruler to people, father to son, husband to wife in Confucianism/
清高 清高 [qīng gāo] /noble and virtuous/aloof from politics and material pursuits/
豪情壯志 豪情壮志 [háo qíng zhuàng zhì] /lofty ideals/noble aspirations/
潔操 洁操 [jié cāo] /unimpeachable conduct/noble behavior/spotless personal integrity/
華族 华族 [huá zú] /noble family/of Chinese ancestry/
惰性氣體 惰性气体 [duò xìng qì tǐ] /inert gas/noble gas (chemistry)/
稀有氣體 稀有气体 [xī yǒu qì tǐ] /rare gas/noble gas (chemistry)/
女公子 女公子 [nu:3 gōng zǐ] /noble lady/(honorific) your daughter/
君子 君子 [jūn zǐ] /nobleman/person of noble character/
王爺 王爷 [wáng ye5] /prince/marquis/nobleman/
貴族 贵族 [guì zú] /lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy/
顯貴 显贵 [xiǎn guì] /dignitary/distinguished person/royalty/nobleman/big shot/
侯 侯 [hóu] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/nobleman or high official/
世胄 世胄 [shì zhòu] /hereditary house/noble or official family/
令節 令节 [lìng jié] /festive season/happy time/noble principle/
大俠 大侠 [dà xiá] /knight/swordsman/noble warrior/
貴族 贵族 [guì zú] /lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy/
名不見經傳 名不见经传 [míng bù jiàn jīng zhuàn] /(lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody/
人無完人 人无完人 [rén wú wán rén] /nobody is perfect/everyone has their defect/
辦不到 办不到 [bàn bu5 dào] /impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish/
無緣無故 无缘无故 [wú yuán wú gù] /no cause, no reason (idiom); completely uncalled for/
無緣 无缘 [wú yuán] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/
無緣 无缘 [wú yuán] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/
無償 无偿 [wú cháng] /free/no charge/at no cost/
有教無類法 有教无类法 [Yǒu jiào wú lèi fǎ] /No Child Left Behind Act, USA 2001/
啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [yǎ ba5 chī huáng lián] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu5 chū])/
啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [yǎ ba5 chī huáng lián] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu5 chū])/
彄 彄 [kōu] /nock at end of bow/stretch/
不予評論 不予评论 [bù yǔ píng lùn] /No comment!/
無怨無悔 无怨无悔 [wú yuàn wú huǐ] /no complaints/to have no regrets/
不信任案 不信任案 [bù xìn rèn àn] /no-confidence motion/
無緣 无缘 [wú yuán] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/
夜行 夜行 [yè xíng] /night walk/night departure/nocturnal/
夜行性 夜行性 [yè xíng xìng] /nocturnal/
晝伏夜出 昼伏夜出 [zhòu fú yè chū] /nocturnal/to hide by day and come out at night/
夜鳥 夜鸟 [yè niǎo] /nocturnal bird/
夢遺 梦遗 [mèng yí] /wet dream/nocturnal emission (ejaculation)/
遺精 遗精 [yí jīng] /nocturnal emission/wet dream/
夜曲 夜曲 [yè qǔ] /nocturne (music)/
百無一失 百无一失 [bǎi wú yī shī] /no danger of anything going wrong/no risk at all/
野田佳彥 野田佳彦 [Yě tián Jiā yàn] /Noda Yoshihiko, Prime Minister of Japan (2 September 2011 ~)/
泛泛之交 泛泛之交 [fàn fàn zhī jiāo] /nodding acquaintance/slight familiarity/
頷首之交 颔首之交 [hàn shǒu zhī jiāo] /nodding acquaintance/
假寐 假寐 [jiǎ mèi] /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/
穴脈 穴脉 [xué mài] /node (center of energy)/acupuncture point/Chakra/
節 节 [jié] /festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to economize/to save/to abridge/moral integrity/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[gè]/
節點 节点 [jié diǎn] /node/
結點 结点 [jié diǎn] /joint/node/
網站 网站 [wǎng zhàn] /website/network station/node/
網點 网点 [wǎng diǎn] /node in a network/branch/website/
授受不親 授受不亲 [shòu shòu bù qīn] /(in ancient times) no direct contact between men and women/
不打不相識 不打不相识 [bù dǎ bù xiāng shí] /lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
勞動號 劳动号 [Láo dòng hào] /Nodong, series of North Korean medium range missiles/
無疑 无疑 [wú yí] /no doubt/undoubtedly/
結核 结核 [jié hé] /tuberculosis/consumption/nodule/
結節 结节 [jié jié] /nodule/tubercle/
易如反掌 易如反掌 [yì rú fǎn zhǎng] /easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all/
舉手投足 举手投足 [jǔ shǒu tóu zú] /lit. to lift a hand or move a leg (idiom); very easy/no effort at all/
功德無量 功德无量 [gōng dé wú liàng] /no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence/
學無止境 学无止境 [xué wú zhǐ jìng] /no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and learn./
無權 无权 [wú quán] /no right/no entitlement/powerless/
諾特 诺特 [Nuò tè] /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/
諾特 诺特 [Nuò tè] /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/
無虞匱乏 无虞匮乏 [wú yú kuì fá] /no fear of deficiency/sufficient/abundant/
不首先使用 不首先使用 [bù shǒu xiān shǐ yòng] /no first use/
無期 无期 [wú qī] /unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i.e. life imprisonment)/
花無百日紅 花无百日红 [huā wú bǎi rì hóng] /No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)/
別客氣 别客气 [bié kè qi5] /don't mention it/no formalities, please/
不加修飾 不加修饰 [bù jiā xiū shì] /undecorated/unvarnished/no frills/
裸婚 裸婚 [luǒ hūn] /lit. naked wedding/no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon/
無間 无间 [wú jiàn] /very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistinguishable/
不中用 不中用 [bù zhōng yòng] /unfit for anything/no good/useless/
不好 不好 [bù hǎo] /no good/
差勁 差劲 [chà jìn] /bad/no good/below average/disappointing/
無益 无益 [wú yì] /no good/not good for/not beneficial/
白搭 白搭 [bái dā] /no use/no good/
愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ài mò dà yú xīn sǐ] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices/(popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/
請別見怪 请别见怪 [qǐng bié jiàn guài] /please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words be absent/
無妨 无妨 [wú fáng] /no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother/
茶飯無心 茶饭无心 [chá fàn wú xīn] /no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/
無助 无助 [wú zhù] /helpless/helplessness/feeling useless/no help/
吵鬧聲 吵闹声 [chǎo nào shēng] /noise/
唎 唎 [lì] /(final particle)/sound/noise/
喧 喧 [xuān] /clamor/noise/
嘈雜聲 嘈杂声 [cáo zá shēng] /noise/din/
嘩 哗 [huá] /cat-calling sound/clamor/noise/
噪 噪 [zào] /the chirping of birds or insects/noise/clamor/buzzing/disturbance/
噪聲 噪声 [zào shēng] /noise/
噪音 噪音 [zào yīn] /rumble/noise/static (in a signal)/
嚆 嚆 [hāo] /sound/noise/
聲 声 [shēng] /sound/voice/tone/noise/classifier for sounds/
聲響 声响 [shēng xiǎng] /sound/noise/
諠 喧 [xuān] /clamor/noise/deceitful/
雜音 杂音 [zá yīn] /noise/
音 音 [yīn] /sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable/reading (phonetic value of a character)/
響 响 [xiǎng] /echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/
響聲 响声 [xiǎng shēng] /noise/
無聲 无声 [wú shēng] /noiseless/noiselessly/silent/
一聲不響 一声不响 [yī shēng bù xiǎng] /to keep totally silent/noiselessly/
悄無聲息 悄无声息 [qiǎo wú shēng xī] /quietly/noiselessly/
無聲 无声 [wú shēng] /noiseless/noiselessly/silent/
舝 舝 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
轄 辖 [xiá] /to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
鎋 鎋 [xiá] /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/
翽 翽 [huì] /noise of bird's wings/
漰 漰 [pēng] /noise of dashing waves/
咄 咄 [duō] /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. [duò]/