以李報桃 以李报桃 [yǐ lǐ bào táo] /lit. give a plum in exchange for a peach/to return a favor (idiom)/
反哺 反哺 [fǎn bǔ] /to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to return a favor/
回禮 回礼 [huí lǐ] /to return a greeting/to send a gift in return/
生還 生还 [shēng huán] /to return alive/to survive/
還禮 还礼 [huán lǐ] /to return a politeness/to present a gift in return/
退換貨 退换货 [tuì huàn huò] /to return a product for another item/
答拜 答拜 [dá bài] /to return a visit/
答訪 答访 [dá fǎng] /to return a visit/
回空 回空 [huí kōng] /to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight)/
空手而歸 空手而归 [kōng shǒu ér guī] /to return empty-handed/to fail to win anything/
回擊 回击 [huí jī] /to fight back/to return fire/to counterattack/
還擊 还击 [huán jī] /to hit back/to return fire/
歸國 归国 [guī guó] /to go home (to one's native country)/to return from abroad/
滿載而歸 满载而归 [mǎn zài ér guī] /to return from a rewarding journey/
還魂 还魂 [huán hún] /to return from the grave/to recycle (waste products)/
回家 回家 [huí jiā] /to return home/
打道回府 打道回府 [dǎ dào huí fǔ] /to go home (in a ceremonial procession)/to return home/
旋里 旋里 [xuán lǐ] /to return home/
歸根 归根 [guī gēn] /to return home (after a lifetime's absence)/to go back to one's roots/
返家 返家 [fǎn jiā] /to return home/
還鄉 还乡 [huán xiāng] /to return home/fig. to retire from public life/
榮歸 荣归 [róng guī] /to return home with honor/
榮歸故里 荣归故里 [róng guī gù lǐ] /to return home with honor/
卷土重來 卷土重来 [juǎn tǔ chóng lái] /to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)/
鎩羽而歸 铩羽而归 [shā yǔ ér guī] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/
班師 班师 [bān shī] /to withdraw troops from the front/to return in triumph/
退貨 退货 [tuì huò] /to return merchandise/to withdraw a product/
物歸原主 物归原主 [wù guī yuán zhǔ] /to return something to its rightful owner/
交還 交还 [jiāo huán] /to return sth/to hand back/
歸還 归还 [guī huán] /to return sth/to revert/
還給 还给 [huán gěi] /to return sth to sb/
回到 回到 [huí dào] /to return to/
回歸 回归 [huí guī] /to return to/to retreat/regression (statistics)/
返回 返回 [fǎn huí] /to return to/to come (or go) back/
重返 重返 [chóng fǎn] /to return to/
復 复 [fù] /to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to repeat/again/to recover/to restore/to turn over/to reply/to answer/to reply to a letter/to retaliate/to carry out/
重歷舊遊 重历旧游 [chóng lì jiù yóu] /to revisit/to return to a previously visited spot/
解甲 解甲 [jiě jiǎ] /to remove armor/to return to civilian life/
解甲歸田 解甲归田 [jiě jiǎ guī tián] /to remove armor and return to the farm/to return to civilian life/
復原 复原 [fù yuán] /to return to former state/to restitute/to recover (from illness)/to heal/recovery/
回娘家 回娘家 [huí niáng jiā] /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/
返港 返港 [fǎn gǎng] /to return to Hong Kong/
回落 回落 [huí luò] /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/
恢復常態 恢复常态 [huī fù cháng tài] /to return to normal/
還俗 还俗 [huán sú] /to return to normal life (leaving a monastic order)/
復古 复古 [fù gǔ] /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s)/
返國 返国 [fǎn guó] /to return to one's country/
回國 回国 [huí guó] /to return to one's home country/
返鄉 返乡 [fǎn xiāng] /to return to one's home town/
回老家 回老家 [huí lǎo jiā] /to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)/
回娘家 回娘家 [huí niáng jiā] /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/
歸省 归省 [guī xǐng] /to go home for a visit/to return to one's parents' home to pay respects/
返璞歸真 返璞归真 [fǎn pú guī zhēn] /to return to one's true self/to regain the natural state/
歸隊 归队 [guī duì] /to return to one's unit/to go back to one's station in life/
回航 回航 [huí háng] /to return to port/
復學 复学 [fù xué] /to return to school (after an interruption)/to resume one's studies/
返臺 返台 [fǎn Tái] /to return to Taiwan/
回京 回京 [huí Jīng] /to return to the capital/
言歸正傳 言归正传 [yán guī zhèng zhuàn] /to return to the main topic (idiom); back to business/to finish a digression and get back to the main subject/retournons à nos moutons/
復舊 复旧 [fù jiù] /to restore old way/to return to the past/
返航 返航 [fǎn háng] /to return to the point of departure/
復讀 复读 [fù dú] /to return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school/
復工 复工 [fù gōng] /to return to work (after stoppage)/
返崗 返岗 [fǎn gǎng] /to resume one's former position/to return to work/
無功而返 无功而返 [wú gōng ér fǎn] /to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs/
奉還 奉还 [fèng huán] /to return with thanks/to give back (honorific)/
團聚 团聚 [tuán jù] /to reunite/to have a reunion/
流離遇合 流离遇合 [liú lí yù hé] /to reunite after being homeless refugees/
再使用 再使用 [zài shǐ yòng] /to reuse/
再利用 再利用 [zài lì yòng] /to reuse/
移用 移用 [yí yòng] /to re-use/to adapt (for another purpose)/to copy/
翻新 翻新 [fān xīn] /to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerging/
重修 重修 [chóng xiū] /to reconstruct/to repair/to revamp/
亮 亮 [liàng] /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/
兜底 兜底 [dōu dǐ] /to reveal/to expose/
吐露 吐露 [tǔ lù] /to tell/to disclose/to reveal/
啟示 启示 [qǐ shì] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/
坦陳 坦陈 [tǎn chén] /to reveal/to confess/
展現 展现 [zhǎn xiàn] /to come out/to emerge/to reveal/to display/
展示 展示 [zhǎn shì] /to reveal/to display/to show/to exhibit sth/
展露 展露 [zhǎn lù] /to expose/to reveal/
抖 抖 [dǒu] /to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world/
披露 披露 [pī lù] /to reveal/to publish/to make public/to announce/
暴露 暴露 [bào lù] /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. [pù lù]/
流露 流露 [liú lù] /to express/to reveal (one's thoughts or feelings)/
示 示 [shì] /to show/to reveal/
說破 说破 [shuō pò] /to lay bare (actual facts, secrets etc)/to reveal/
踢爆 踢爆 [tī bào] /to reveal/to expose/
透漏 透漏 [tòu lòu] /to divulge/to leak/to reveal/
透露 透露 [tòu lù] /to leak out/to divulge/to reveal/
道破 道破 [dào pò] /to expose/to reveal/
露 露 [lòu] /to show/to reveal/to betray/to expose/
露 露 [lù] /dew/syrup/nectar/outdoors (not under cover)/to show/to reveal/to betray/to expose/
露韓 露韩 [lù hán] /to expose/to reveal/
顯露 显露 [xiǎn lù] /to become visible/to reveal/
和盤托出 和盘托出 [hé pán tuō chū] /lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a clean breast of it all/
顯明 显明 [xiǎn míng] /to reveal, make known/
閃露 闪露 [shǎn lù] /to reveal momentarily/
狐狸尾巴 狐狸尾巴 [hú li5 wěi ba5] /lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/
亮相 亮相 [liàng xiàng] /a still pose on stage/to appear in public/to reveal one's position/to see the light of day/
出櫃 出柜 [chū guì] /to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation/
脫穎而出 脱颖而出 [tuō yǐng ér chū] /to reveal one's talent/to rise above others/to distinguish oneself/
顯山露水 显山露水 [xiǎn shān lù shuǐ] /to reveal one's talent (idiom)/
表白 表白 [biǎo bái] /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/confession/
露白 露白 [lòu bái] /to reveal one's valuables inadvertently/to betray one's silver (money) when traveling/
嶄露頭角 崭露头角 [zhǎn lù tóu jiǎo] /to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant/
穿幫 穿帮 [chuān bāng] /(TV or movie) blooper/continuity error/(theater) to flub one's lines/unintended exposure of a body part/to be exposed (of a scheme or trick)/to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue/to blow one's cover/
露出馬腳 露出马脚 [lù chū mǎ jiǎo] /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/
露馬腳 露马脚 [lòu mǎ jiǎo] /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/
陶醉 陶醉 [táo zuì] /to be infatuated with/to be drunk with/to be enchanted with/to revel in/
迴盪 回荡 [huí dàng] /to resound/to reverberate/to echo/
迴響 回响 [huí xiǎng] /to echo/to reverberate/to respond/echo/response/reaction/
奉 奉 [fèng] /to offer (tribute)/to present respectfully (to superior, ancestor, deity etc)/to esteem/to revere/to believe in (a religion)/to wait upon/to accept orders (from superior)/
尊奉 尊奉 [zūn fèng] /worship/to revere/to venerate/
尊崇 尊崇 [zūn chóng] /to revere/to admire/to honor/to venerate/
尊敬 尊敬 [zūn jìng] /to respect/to revere/
崇尚 崇尚 [chóng shàng] /to hold up (as an model)/to hold in esteem/to revere/to advocate/
崇敬 崇敬 [chóng jìng] /to revere/to venerate/high esteem/
悊 悊 [zhé] /to respect/old variant of 哲[zhé]/philosophy/wisdom/intuitive knowledge/to revere/
推尊 推尊 [tuī zūn] /to esteem/to revere/to think highly of sb/
推崇 推崇 [tuī chóng] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/
推重 推重 [tuī zhòng] /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/
敬仰 敬仰 [jìng yǎng] /to revere/highly esteemed/
敬畏 敬畏 [jìng wèi] /to revere/
敬重 敬重 [jìng zhòng] /to respect deeply/to revere/to esteem/
景仰 景仰 [jǐng yǎng] /to admire/to revere/to look up to/
瞻仰 瞻仰 [zhān yǎng] /to revere/to admire/
獨尊 独尊 [dú zūn] /to revere as sole orthodoxy/to hold supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc)/to be dominant/
崇洋媚外 崇洋媚外 [chóng yáng mèi wài] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas/
尚武 尚武 [shàng wǔ] /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/
尊師貴道 尊师贵道 [zūn shī guì dào] /to revere the master and his teaching/
貴古賤今 贵古贱今 [guì gǔ jiàn jīn] /to revere the past and despise the present (idiom)/
貴遠賤近 贵远贱近 [guì yuǎn jiàn jìn] /to revere the past and despise the present (idiom)/
厚古薄今 厚古薄今 [hòu gǔ bó jīn] /to revere the past and neglect the present (idiom)/
倒車 倒车 [dào chē] /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/
反 反 [fǎn] /contrary/in reverse/inside-out or upside-down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切 phonetic system/
反轉 反转 [fǎn zhuǎn] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside-down, inside-out, back-to-front, white to black etc)/
扭轉 扭转 [niǔ zhuǎn] /to reverse/to turn around (an undesirable situation)/
逆轉 逆转 [nì zhuǎn] /to turn back/to reverse/
顛倒 颠倒 [diān dǎo] /to turn upside-down/to reverse/back-to-front/confused/deranged/crazy/
扭虧 扭亏 [niǔ kuī] /to make good a deficit/to reverse a loss/
倒開 倒开 [dào kāi] /to reverse a vehicle/to drive backwards/
翻案 翻案 [fān àn] /to reverse a verdict/to present different views on a historical person or verdict/
倒果為因 倒果为因 [dào guǒ wéi yīn] /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/
倒轉 倒转 [dào zhuǎn] /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/
歸還 归还 [guī huán] /to return sth/to revert/
故態復萌 故态复萌 [gù tài fù méng] /to revert to old ways/
反思 反思 [fǎn sī] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/
回顧 回顾 [huí gù] /to look back/to review/
審校 审校 [shěn jiào] /to proof-read/to review (a text)/
審讀 审读 [shěn dú] /to read (a draft)/to review/
復習 复习 [fù xí] /to revise/to review/revision/CL:次[cì]/
復覈 复核 [fù hé] /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/
校閱 校阅 [jiào yuè] /to check through (a document)/to proofread/to review (troops)/
檢閱 检阅 [jiǎn yuè] /to inspect/to review (troops etc)/military review/
溫 温 [wēn] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/
溫習 温习 [wēn xí] /to review/to revise/
考覈 考核 [kǎo hé] /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/
覆核 覆核 [fù hé] /to review/to reexamine/review/
評介 评介 [píng jiè] /to review (a book)/
重溫 重温 [chóng wēn] /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/
點兵 点兵 [diǎn bīng] /to inspect troops/to review/
復審 复审 [fù shěn] /to review a judicial case/to reexamine/
會審 会审 [huì shěn] /joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)/
審閱 审阅 [shěn yuè] /to review or peruse/
敘功行賞 叙功行赏 [xù gōng xíng shǎng] /to review records and decide on rewards (idiom)/
溫故知新 温故知新 [wēn gù zhī xīn] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
溫故而知新 温故而知新 [wēn gù ér zhī xīn] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
閱兵 阅兵 [yuè bīng] /to review troops/
僝 僝 [chán] /to revile/to abuse/
呰 呰 [zǐ] /to slander/to blame/to revile/
咒 咒 [zhòu] /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/
咒罵 咒骂 [zhòu mà] /to damn/to curse/to revile/
咒詛 咒诅 [zhòu zǔ] /to curse/to revile/
唾罵 唾骂 [tuò mà] /to spit on and curse/to revile/
詬罵 诟骂 [gòu mà] /to revile/to abuse verbally/
辱罵 辱骂 [rǔ mà] /to insult/to revile/abuse/vituperation/
修正 修正 [xiū zhèng] /to revise/to amend/
修編 修编 [xiū biān] /to revise/
修訂 修订 [xiū dìng] /to revise/
再讀 再读 [zài dú] /to read again/to revise/
審訂 审订 [shěn dìng] /to revise/to examine and revise/
復習 复习 [fù xí] /to revise/to review/revision/CL:次[cì]/
改動 改动 [gǎi dòng] /to alter/to modify/to revise/
改寫 改写 [gǎi xiě] /to revise/to edit/
改編 改编 [gǎi biān] /to adapt/to rearrange/to revise/
改訂 改订 [gǎi dìng] /to revise (text, plan etc)/
溫 温 [wēn] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/
溫習 温习 [wēn xí] /to review/to revise/
改稿 改稿 [gǎi gǎo] /to revise a manuscript/
下修 下修 [xià xiū] /to revise downward/
參校 参校 [cān jiào] /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/
改觀 改观 [gǎi guān] /change of appearance/to revise one's point of view/
改版 改版 [gǎi bǎn] /to revise the current edition/revised edition/
反思 反思 [fǎn sī] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/
重歷舊遊 重历旧游 [chóng lì jiù yóu] /to revisit/to return to a previously visited spot/
重訪 重访 [chóng fǎng] /to revisit/
故地重遊 故地重游 [gù dì chóng yóu] /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/
舊地重遊 旧地重游 [jiù dì chóng yóu] /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/
弔古 吊古 [diào gǔ] /to revisit the past/to commemorate/
振興 振兴 [zhèn xīng] /to revive/to revitalize/to invigorate/to re-energize/
搞活 搞活 [gǎo huó] /to enliven/to invigorate/to revitalize/
回潮 回潮 [huí cháo] /to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence/
復興 复兴 [fù xīng] /to revive/to rejuvenate/
振興 振兴 [zhèn xīng] /to revive/to revitalize/to invigorate/to re-energize/
甦 苏 [sū] /variant of 蘇|苏[sū]/to revive/
穌 稣 [sū] /archaic variant of 蘇|苏[sū]/to revive/
緩 缓 [huǎn] /slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to postpone/to defer/to stall/to stave off/to revive/to recuperate/
蘇 苏 [sū] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/
重拾 重拾 [chóng shí] /to pick up (a theme etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/
重溫 重温 [chóng wēn] /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/
重溫舊夢 重温旧梦 [chóng wēn jiù mèng] /to revive old dreams (idiom); to relive past experiences/
吊銷 吊销 [diào xiāo] /to suspend (an agreement)/to revoke/
撤回 撤回 [chè huí] /to recall/to revoke/to retract/
撤銷 撤销 [chè xiāo] /to repeal/to revoke/to undo (computing)/
收回 收回 [shōu huí] /to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke/
反叛 反叛 [fǎn pàn] /to rebel/to revolt/
叛 叛 [pàn] /to betray/to rebel/to revolt/
叛逆 叛逆 [pàn nì] /to rebel/to revolt/a rebel/
篡逆 篡逆 [cuàn nì] /to rebel/to revolt/
造反 造反 [zào fǎn] /to rebel/to revolt/
回 回 [huí] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
打旋 打旋 [dǎ xuán] /to revolve/
打轉 打转 [dǎ zhuàn] /to spin/to rotate/to revolve/
旋 旋 [xuán] /to revolve/a loop/a circle/
旋轉 旋转 [xuán zhuǎn] /to rotate/to revolve/to spin/to whirl/
輥 辊 [gǔn] /to revolve/stone roller/
轉 转 [zhuàn] /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/
轉動 转动 [zhuàn dòng] /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/
迴 回 [huí] /to curve/to return/to revolve/
迴轉 回转 [huí zhuǎn] /to revolve/to rotate/rotation/
運轉 运转 [yùn zhuǎn] /to work/to operate/to revolve/to turn around/
圍繞 围绕 [wéi rào] /to revolve around/to center on (an issue)/
環繞 环绕 [huán rào] /to surround/to circle/to revolve around/
眾星捧月 众星捧月 [zhòng xīng pěng yuè] /lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/
犒賞 犒赏 [kào shǎng] /reward/to reward/
獎勵 奖励 [jiǎng lì] /to reward/reward (as encouragement)/
貤 貤 [yí] /to promote/to reward/
酬 酬 [chóu] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/
酬報 酬报 [chóu bào] /to repay/to reward/
鯠 鯠 [lái] /to confer/to bestow on an inferior/to reward/
纏頭 缠头 [chán tóu] /embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group/to reward an actor with brocade headband/
獎挹 奖挹 [jiǎng yì] /to reward and promote/
獎掖 奖掖 [jiǎng yè] /to reward and promote/
犒 犒 [kào] /to reward or comfort with presents of food, drink etc/
犒勞 犒劳 [kào láo] /to reward with food and drink/to feast (sb)/presents of food etc made to troops/Taiwan pr. [kào lào]/
回鍋 回锅 [huí guō] /to cook again/to rewarm food/
回籠 回笼 [huí lóng] /to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circulation/
點竄 点窜 [diǎn cuàn] /to reword/to edit a text/
再造 再造 [zài zào] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/
繕 缮 [shàn] /to repair/to mend/to rewrite/to transcribe/
叶韻 叶韵 [xié yùn] /to rhyme/also written 協韻|协韵/
押韻 押韵 [yā yùn] /to rhyme/sometimes written 壓韻|压韵/
反彈 反弹 [fǎn tán] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/
乘 乘 [chéng] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/
乘坐 乘坐 [chéng zuò] /to ride (in a vehicle)/
乘車 乘车 [chéng chē] /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/
搭車 搭车 [dā chē] /to ride (in a vehicle)/to get a lift/to hitch-hike/
走馬 走马 [zǒu mǎ] /to ride (a horse)/to go on horseback/
駕 驾 [jià] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/
騎 骑 [qí] /to ride (an animal or bike)/to sit astride/classifier for saddle-horses/
騎鶴 骑鹤 [qí hè] /to ride a crane (as a Daoist adept)/to die/
騎馬 骑马 [qí mǎ] /to ride a horse/
跑馬 跑马 [pǎo mǎ] /horse race/to ride a horse at a fast pace/wet dream/
搭乘 搭乘 [dā chéng] /to ride as a passenger/to travel by (car, plane etc)/
代步 代步 [dài bù] /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/
搭坐 搭坐 [dā zuò] /to travel by/to ride on/
飛鷹走馬 飞鹰走马 [fēi yīng zǒu mǎ] /to ride out hawking (idiom); to hunt/
宰割 宰割 [zǎi gē] /to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)/
憑陵 凭陵 [píng líng] /to ride roughshod over/to encroach/
駕雲 驾云 [jià yún] /to ride the clouds/fig. self-satisfied/arrogant/
乘龍 乘龙 [chéng lóng] /to ride the dragon/to die (of emperors and kings)/
乘風 乘风 [chéng fēng] /to ride the wind/to use a fair wind/to take an opportunity/
共乘 共乘 [gòng chéng] /to ride together/to carpool/
走馬上任 走马上任 [zǒu mǎ shàng rèn] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
走馬到任 走马到任 [zǒu mǎ dào rèn] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
走馬赴任 走马赴任 [zǒu mǎ fù rèn] /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/
侮 侮 [wǔ] /to insult/to ridicule/to disgrace/
嘲 嘲 [cháo] /to ridicule/to mock/
嘲笑 嘲笑 [cháo xiào] /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/
嘲諷 嘲讽 [cháo fěng] /to sneer at/to ridicule/to taunt/
奚落 奚落 [xī luò] /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/
娸 娸 [qí] /to ridicule/ugly/
寒磣 寒碜 [hán chen5] /ugly/shameful/to ridicule/
恥笑 耻笑 [chǐ xiào] /to sneer at sb/to ridicule/
惡損 恶损 [è sǔn] /to ridicule/
戲謔 戏谑 [xì xuè] /to banter/to crack jokes/to ridicule/
揶揄 揶揄 [yé yú] /to mock/to ridicule/
砢磣 砢碜 [kē chen5] /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/
訕 讪 [shàn] /to mock/to ridicule/to slander/
調侃 调侃 [tiáo kǎn] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/
譏 讥 [jī] /to ridicule/
譏刺 讥刺 [jī cì] /to ridicule/to mock/
譏諷 讥讽 [jī fěng] /to satirize/to ridicule/to mock/
排遺 排遗 [pái yí] /feces/excrement/scat/droppings/to egest/to get (one's feelings) out/to rid oneself (of a thought)/
操縱 操纵 [cāo zòng] /to operate/to control/to rig/to manipulate/
申理 申理 [shēn lǐ] /to right a wrong/to seek justice/
申雪 申雪 [shēn xuě] /to right a wrong/to redress an injustice/
伸冤 伸冤 [shēn yuān] /to right wrongs/to redress an injustice/
拘泥 拘泥 [jū nì] /to be a stickler for formalities/to rigidly adhere to/to cling to/constrained/ill at ease/
做手腳 做手脚 [zuò shǒu jiǎo] /to defraud/to rig up (a scam)/
搭建 搭建 [dā jiàn] /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/
搭蓋 搭盖 [dā gài] /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/
聽來 听来 [tīng lái] /to sound (old, foreign, exciting, right etc)/to ring (true)/to sound as if (i.e. to give the listener an impression)/to hear from somewhere/
響 响 [xiǎng] /echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/
打爆 打爆 [dǎ bào] /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out (credit card etc)/
都靈 都灵 [Dū líng] /Torino/Turin (Italy)/
沖 冲 [chōng] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
沖洗 冲洗 [chōng xǐ] /to rinse/to wash/
洗滌 洗涤 [xǐ dí] /to rinse/to wash/washing/
浣 浣 [huàn] /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. [huǎn]/also pr. [wǎn]/
浣滌 浣涤 [huàn dí] /to wash/to rinse/
浣濯 浣濯 [huàn zhuó] /to wash/to rinse/
浸洗 浸洗 [jìn xǐ] /to immerse/to rinse/
涮 涮 [shuàn] /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/
清滌 清涤 [qīng dí] /to rinse/to wash/to clean/to purge/to comb out/
漂洗 漂洗 [piǎo xǐ] /to rinse (clothes)/
灌濯 灌濯 [guàn zhuó] /to wash/to rinse/
漱口 漱口 [shù kǒu] /to rinse one's mouth/to gargle/
漱 漱 [shù] /to rinse one's mouth with water/to gargle/
漱流 漱流 [shù liú] /to rinse one's mouth with water/to gargle/
漱洗 漱洗 [shù xǐ] /to rinse the mouth and wash the face/
橫行 横行 [héng xíng] /to go on the rampage/to riot/to run amuck/
撕裂 撕裂 [sī liè] /to rip apart/to tear/laceration/rent/
撕掉 撕掉 [sī diào] /to tear out (and throw away)/to rip away/
成熟 成熟 [chéng shú] /mature/ripe/to mature/to ripen/Taiwan pr. [chéng shóu]/
敲榨 敲榨 [qiāo zhà] /to wring/to extort (money)/to rip off/clothes-wringer/
割袍斷義 割袍断义 [gē páo duàn yì] /to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)/to break all friendly ties/
漾 漾 [yàng] /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞[Yàng bì]/
盪漾 荡漾 [dàng yàng] /to ripple/to undulate/also written 蕩漾|荡漾/
蕩漾 荡漾 [dàng yàng] /to ripple/to undulate/
敲 敲 [qiāo] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/
宰人 宰人 [zǎi rén] /to overcharge/to rip somebody off/
撕毀 撕毁 [sī huǐ] /to tear up/to rip up/too shred/
上揚 上扬 [shàng yáng] /to rise (i.e. number increases)/a price rise/to raise/
上昇 上升 [shàng shēng] /to rise/to go up/to ascend/
上漲 上涨 [shàng zhǎng] /to rise/to go up/
來潮 来潮 [lái cháo] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/
出 出 [chū] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
升起 升起 [shēng qǐ] /to raise/to hoist/to rise/
升騰 升腾 [shēng téng] /to rise/to ascend/to leap up/
增高 增高 [zēng gāo] /to heighten/to raise/to increase/to rise/
昇起 昇起 [shēng qǐ] /variant of 升起, to raise/to hoist/to rise/
暲 暲 [zhāng] /bright/to rise (of sun)/
滃 滃 [wěng] /(of clouds) to rise/(of water) to swell/
漲 涨 [zhǎng] /to rise (of prices, rivers)/
漲到 涨到 [zhǎng dào] /to go up/to rise/
烝 烝 [zhēng] /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸[zhēng]/
發源 发源 [fā yuán] /to rise/to originate/source/derivation/
興 兴 [xīng] /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (dialect)/maybe (dialect)/
興起 兴起 [xīng qǐ] /to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue/
起 起 [qǐ] /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/(before place or time) starting from/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/
躋 跻 [jī] /to go up (esp. in rank)/to rise/to ascend/
躋身 跻身 [jī shēn] /to rise (in society)/
飛揚 飞扬 [fēi yáng] /to rise/to fly upward/
騭 骘 [zhì] /a stallion/to rise/to arrange/to stabilize/to differentiate/to judge/
高漲 高涨 [gāo zhǎng] /to surge up/to rise/(of tensions etc) to run high/
越過 越过 [yuè guò] /to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above/
脫穎而出 脱颖而出 [tuō yǐng ér chū] /to reveal one's talent/to rise above others/to distinguish oneself/
崛起 崛起 [jué qǐ] /to rise abruptly (to a towering position)/to tower over/to spring up/to emerge suddenly/the emergence (e.g. of a power)/
回升 回升 [huí shēng] /to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)/
抑揚 抑扬 [yì yáng] /modulation (rising and falling pitch)/intonation/a cadence/to rise and fall (of a body floating in water)/
漲落 涨落 [zhǎng luò] /(of water, prices etc) to rise and fall/
起落 起落 [qǐ luò] /to rise and fall/take-off and landing/ups and downs/
此起彼落 此起彼落 [cǐ qǐ bǐ luò] /to rise and fall in succession (idiom)/repeating continuously/
起早貪黑 起早贪黑 [qǐ zǎo tān hēi] /to rise early and sleep late/
夙興夜寐 夙兴夜寐 [sù xīng yè mèi] /to rise early and sleep late (idiom); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
脫貧致富 脱贫致富 [tuō pín zhì fù] /to rise from poverty and become prosperous (idiom)/poverty alleviation/
起死回生 起死回生 [qǐ sǐ huí shēng] /to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery/
凌 凌 [líng] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/
高起 高起 [gāo qǐ] /to rise high/to spring up/
騰空 腾空 [téng kōng] /to soar/to rise high into the air/
蜂起 蜂起 [fēng qǐ] /to swarm/to rise in masses/
昇 升 [shēng] /variant of 升[shēng]/to ascend/to rise in rank/
作亂 作乱 [zuò luàn] /to start a rebellion/to rise in revolt/
發難 发难 [fā nàn] /to rise in revolt/to raise difficult questions/
沖 冲 [chōng] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
昇值 升值 [shēng zhí] /to rise in value/to appreciate/
翹 翘 [qiào] /to stick up/to rise on one end/to tilt/
飆升 飙升 [biāo shēng] /to rise rapidly/to soar/
嵂 嵂 [lu:4] /to rise sharply/to tower/
步步高陞 步步高升 [bù bù gāo shēng] /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/
拔地 拔地 [bá dì] /to rise steeply from level ground/
勃興 勃兴 [bó xīng] /to rise suddenly/to grow vigorously/
晉爵 晋爵 [jìn jué] /to join the nobility/to rise through the nobility/
提幹 提干 [tí gàn] /to rise through the ranks (as a party cadre)/
攘袂 攘袂 [rǎng mèi] /to rise to action with a determined shake of the arms/
上台 上台 [shàng tái] /to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)/
提級 提级 [tí jí] /a step up/to rise to the next level/
應運而生 应运而生 [yìng yùn ér shēng] /to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/
升 升 [shēng] /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dǒu]/
昇空 升空 [shēng kōng] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/
浮上 浮上 [fú shàng] /to float up/to rise to the surface/fig. to rise in the world/
上西天 上西天 [shàng xī tiān] /to enter heaven/to rise to the Western Paradise/
勤儉起家 勤俭起家 [qín jiǎn qǐ jiā] /to rise up by thrift and hard work (idiom)/
一躍而起 一跃而起 [yī yuè ér qǐ] /to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound/
振 振 [zhèn] /to shake/to flap/to vibrate/to resonate/to rise up with spirit/to rouse oneself/
摶風 抟风 [tuán fēng] /to rise very quickly/
奮起 奋起 [fèn qǐ] /to rise vigorously/a spirited start/
冒生命危險 冒生命危险 [mào shēng mìng wēi xiǎn] /to risk one's life/
拚死 拚死 [pàn sǐ] /to risk one's life/
捨命 舍命 [shě mìng] /to risk one's life/
昧死 昧死 [mèi sǐ] /to risk one's life/
冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mào tiān xià zhī dà bù wěi] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
與全世界為敵,冒天下之大不韙 与全世界为敌,冒天下之大不韪 [yǔ quán shì jiè wéi dí , mào tiān xià zhī dà bù wěi] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
打對台 打对台 [dǎ duì tái] /to compete/to rival/
爭風吃醋 争风吃醋 [zhēng fēng chī cù] /to rival sb for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/
煎熬 煎熬 [jiān áo] /to suffer/to torture/to torment/ordeal/suffering/torture/torment/
荼毒 荼毒 [tú dú] /torment/cruelty/great suffering/
受罪 受罪 [shòu zuì] /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/
旋風 旋风 [xuàn fēng] /whirlwind/tornado/
龍捲 龙卷 [lóng juǎn] /tornado/waterspout/twister/
龍捲風 龙卷风 [lóng juǎn fēng] /tornado/hurricane/twister/cyclone/
巡迴 巡回 [xún huí] /to go around/to roam/
流浪 流浪 [liú làng] /to drift about/to wander/to roam/nomadic/homeless/unsettled (e.g. population)/vagrant/
漫遊 漫游 [màn yóu] /to travel around/to roam/
遊 游 [yóu] /to walk/to tour/to roam/to travel/
遨遊 遨游 [áo yóu] /to travel/to go on a tour/to roam/
彷徉 彷徉 [páng yáng] /unsettled/doubtful/to roam about/
浪跡 浪迹 [làng jì] /to roam about/to wander without a home/
遊蕩 游荡 [yóu dàng] /to wander/to roam about/to loaf about/to be idle/
四海為家 四海为家 [sì hǎi wéi jiā] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
逛逛 逛逛 [guàng guang5] /to roam around/to have a stroll/
浪跡江湖 浪迹江湖 [làng jì jiāng hú] /to roam far and wide/to drift with the wind/
流轉 流转 [liú zhuǎn] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/
呼嚎 呼嚎 [hū háo] /to roar (of animals)/to wail/to cry out in distress/see also 呼號|呼号[hū háo]/
咆 咆 [páo] /to roar/
咆哮 咆哮 [páo xiào] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onomatopoeia)/to rage (of a person)/
哄 哄 [hōng] /roar of laughter (onom.)/hubbub/to roar (as a crowd)/
譹 譹 [háo] /to shout/to roar/to terrify/swiftly/
鬫 鬫 [kàn] /variant of 闞|阚/to glance/to peep/to roar/to growl/
哄笑 哄笑 [hōng xiào] /to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw/
炰 炰 [páo] /to roast/
烘烤 烘烤 [hōng kǎo] /to roast/to bake/
烤 烤 [kǎo] /to roast/to bake/to broil/
焙乾 焙干 [bèi gān] /to dry over a fire/to roast/
焙烤 焙烤 [bèi kǎo] /to bake/to roast/to kiln/
焙燒 焙烧 [bèi shāo] /to roast/to bake (e.g. mineral ore)/
燒 烧 [shāo] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/
燒烤 烧烤 [shāo kǎo] /barbecue/to roast/
煨 煨 [wēi] /to simmer/to roast in ashes/
燔 燔 [fán] /burn/to roast meat for sacrifice/
剽 剽 [piāo] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/
劫 劫 [jié] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jié bō]/
強盜 强盗 [qiáng dào] /to rob (with force)/bandit/robber/CL:個|个[gè]/
打劫 打劫 [dǎ jié] /to loot/to rob/to plunder/to ransack/
掠 掠 [lu:è] /to take over by force/to rob/to plunder/to brush over/to skim/to sweep/
掠奪 掠夺 [lu:è duó] /to plunder/to rob/also written 略奪|略夺/
搶 抢 [qiǎng] /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/
搶劫 抢劫 [qiǎng jié] /to rob/looting/
洗劫 洗劫 [xǐ jié] /to loot/to rob/to ransack/to pillage/
略 略 [lu:è] /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/
略奪 略夺 [lu:è duó] /to take by force/to plunder/to rob/to pillage/also: 掠夺/
盜 盗 [dào] /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/
劫殺 劫杀 [jié shā] /to rob and kill/
寇攘 寇攘 [kòu rǎng] /to rob and steal/
盜墓 盗墓 [dào mù] /to rob a tomb/
哆囉美遠 哆啰美远 [Duō luō měi yuǎn] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
哆囉美遠族 哆啰美远族 [Duō luō měi yuǎn zú] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
橫刀奪愛 横刀夺爱 [héng dāo duó ài] /to rob sb of sth they cherish (idiom)/
劫富濟貧 劫富济贫 [jié fù jì pín] /to rob the rich to help the poor/
打富濟貧 打富济贫 [dǎ fù jì pín] /to rob the rich to help the poor (idiom)/
蠹國害民 蠹国害民 [dù guó hài mín] /to rob the state and hurt the people (idiom)/
動搖 动摇 [dòng yáo] /to sway/to waver/to rock/to rattle/to destabilize/to pose a challenge to/
忽悠 忽悠 [hū you5] /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (e.g. of a flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/
掀 掀 [xiān] /to lift (a lid)/to rock/to convulse/
搖 摇 [yáo] /to shake/to rock/to row/
搖撼 摇撼 [yáo hàn] /to shake/to rock/
搖晃 摇晃 [yáo huàng] /to rock/to shake/to sway/
搖滾 摇滚 [yáo gǔn] /rock 'n' roll (music)/to rock/to fall off/
晃動 晃动 [huàng dòng] /to sway/to rock/
晃蕩 晃荡 [huàng dang5] /to rock/to sway/to shake/
槓盪 杠荡 [gàng dàng] /to shake/to rock/
前仰後合 前仰后合 [qián yǎng hòu hé] /to sway to and fro/to rock back and forth/
驚飛 惊飞 [jīng fēi] /to go off like a rocket/to rocket/
前俯後仰 前俯后仰 [qián fǔ hòu yǎng] /to rock one's body backward and forward/to be convulsed (with laughter etc)/
環狀 环状 [huán zhuàng] /annular/toroidal/loop-shaped/ring-like/
人仰馬翻 人仰马翻 [rén yǎng mǎ fān] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/
捲 卷 [juǎn] /to roll (up)/to sweep up/to carry on/roll/
擀 擀 [gǎn] /to roll (dough etc)/
滑落 滑落 [huá luò] /to slide/to roll/
滾 滚 [gǔn] /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/
滾動 滚动 [gǔn dòng] /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
翻滾 翻滚 [fān gǔn] /to roll/to boil/
翻轉 翻转 [fān zhuǎn] /to roll/to turn over/to invert/to flip/
軋 轧 [zhá] /to roll (steel)/
軲 轱 [gū] /wheel/to roll/
軲轆 轱辘 [gū lù] /wheel/to roll/also pr. [gū lu5]/
轉悠 转悠 [zhuàn you5] /to roll/to wander around/to appear repeatedly/
打滾 打滚 [dǎ gǔn] /to roll about/
團 团 [tuán] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/
滾滾 滚滚 [gǔn gǔn] /to surge on/to roll on/
翻白眼 翻白眼 [fān bái yǎn] /to roll one's eyes/
奔騰 奔腾 [bēn téng] /(of waves) to surge forward/to roll on in waves/to gallop/
舒展 舒展 [shū zhǎn] /to roll out/to extend/to smooth out/to unfold/
滾動 滚动 [gǔn dòng] /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
輾軋 辗轧 [zhǎn yà] /to roll over/to run over/
轉體 转体 [zhuǎn tǐ] /to roll over/to turn over (one's body)/
翻涌 翻涌 [fān yǒng] /to roll over and over (of billows or clouds)/
摶飯 抟饭 [tuán fàn] /to roll rice balls/
軋鋼 轧钢 [zhá gāng] /to roll steel (into sheets or bars)/
睙 睙 [liè] /to roll the eyeballs to look/
卷 卷 [juǎn] /to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie reel etc)/
卷起 卷起 [juǎn qǐ] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (in gymnastics)/
挽 挽 [wǎn] /to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/
捲曲 卷曲 [juǎn qū] /to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly/
摶 抟 [tuán] /to roll up into a ball with one's hands/spiral/circle/variant of 團|团[tuán]/
揎 揎 [xuān] /to roll up one's sleeves/to slap with the palm/
奮袂 奋袂 [fèn mèi] /to roll up one's sleeves for action/
摩拳擦掌 摩拳擦掌 [mó quán cā zhǎng] /fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom)/to roll up one's sleeves for battle/eager to get into action or start on a task/
攘袖 攘袖 [rǎng xiù] /to roll up the sleeves/
軋染 轧染 [yà rǎn] /to roll used in dyeing trough/
軋場 轧场 [yà cháng] /to roll with a stone roller/to thresh grain by rolling/
多倫多 多伦多 [Duō lún duō] /Toronto, capital of Ontario, Canada/
助陣 助阵 [zhù zhèn] /to cheer/to root for/
捧場 捧场 [pěng chǎng] /to cheer on (originally esp. as paid stooge)/to root for sb/to sing sb's praises/to flatter/
剷除 铲除 [chǎn chú] /to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish/
掃蕩 扫荡 [sǎo dàng] /to root out/to wipe out/
除根 除根 [chú gēn] /to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all/
除暴安良 除暴安良 [chú bào ān liáng] /to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor/
鋤強扶弱 锄强扶弱 [chú qiáng fú ruò] /to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poor/
剷 铲 [chǎn] /to level off/to root up/
拉攏 拉拢 [lā lǒng] /to rope in/fig. to involve sb/to entice/
爛 烂 [làn] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/
腐化 腐化 [fǔ huà] /to rot/to decay/to become corrupt/
腐敗 腐败 [fǔ bài] /corruption/to corrupt/to rot/rotten/
腐爛 腐烂 [fǔ làn] /to rot/to putrefy/(fig.) corrupt/
腐蝕 腐蚀 [fǔ shí] /corrosion/to corrode (degrade chemically)/to rot/corruption/
倒換 倒换 [dǎo huàn] /to take turns/to rotate (responsibility)/
回轉 回转 [huí zhuǎn] /to rotate/to turn round/slalom/
打轉 打转 [dǎ zhuàn] /to spin/to rotate/to revolve/
旋轉 旋转 [xuán zhuǎn] /to rotate/to revolve/to spin/to whirl/
輪 轮 [lún] /wheel/disk/ring/steamship/to take turns/to rotate/by turn/classifier for big round objects: disk, or recurring events: round, turn/
輪轉 轮转 [lún zhuàn] /to rotate/
轉動 转动 [zhuàn dòng] /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/
轉圈 转圈 [zhuàn quān] /to rotate/to twirl/to run around/to encircle/rotation/(coll.) to speak indirectly/to beat about the bush/
迴轉 回转 [huí zhuǎn] /to revolve/to rotate/rotation/
軸旋轉 轴旋转 [zhóu xuán zhuǎn] /to rotate about an axis/axis of rotation (math.)/
繞 绕 [rào] /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/
成全 成全 [chéng quán] /to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to round off/
兜捕 兜捕 [dōu bǔ] /to round up (fugitives)/to corner and arrest/
延攬 延揽 [yán lǎn] /to recruit talent/to round up/to enlist the services of sb/
湊成 凑成 [còu chéng] /to put together/to make up (a set)/to round up (a number to a convenient multiple)/resulting in.../
綜括 综括 [zōng kuò] /to summarize/to round up/
聚殲 聚歼 [jù jiān] /to annihilate/to round up and wipe out/
四捨五入 四舍五入 [sì shě wǔ rù] /to round up to the nearest integer/to discard four, but treat five as whole (of decimal points)/
叫醒 叫醒 [jiào xǐng] /to awaken/to wake sb up/to rouse/
喚起 唤起 [huàn qǐ] /to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc)/
喚醒 唤醒 [huàn xǐng] /to wake sb/to rouse/
抖擻 抖擞 [dǒu sǒu] /to rouse/to invigorate/to enliven/to put sb into high spirits/con brio/
驚醒 惊醒 [jīng xǐng] /to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly/
鼓 鼓 [gǔ] /drum/CL:通[tòng],面[miàn]/to drum/to strike/to rouse/to bulge/to swell/
振 振 [zhèn] /to shake/to flap/to vibrate/to resonate/to rise up with spirit/to rouse oneself/
奮發 奋发 [fèn fā] /to rouse to vigorous action/energetic mood/
擊潰 击溃 [jī kuì] /to defeat/to smash/to rout/
串 串 [chuàn] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
敖 敖 [áo] /to ramble/to rove/old variant of 熬[áo]/
流蕩 流荡 [liú dàng] /to float/to tramp/to rove/
漂泊 漂泊 [piāo bó] /to drift (in the tide)/to rove/to lead a wandering existence/drifter/wanderer/
漂浮 漂浮 [piāo fú] /to float/to hover/to drift (also fig., to lead a wandering life)/to rove/showy/superficial/
轉來轉去 转来转去 [zhuàn lái zhuàn qù] /to rove around/to run around in circles/to walk back and force/
遊牧 游牧 [yóu mù] /nomadic/to move about in search of pasture/to rove around as a nomad/
划 划 [huá] /to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
搖 摇 [yáo] /to shake/to rock/to row/
搖櫓 摇橹 [yáo lǔ] /to scull/to row/
榜 搒 [bàng] /to row/oar/Taiwan pr. [bèng]/
櫂 棹 [zhào] /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/
划船 划船 [huá chuán] /to row a boat/rowing boat/rowing (sport)/
搖船 摇船 [yáo chuán] /to scull/to row a boat/
魚雷艇 鱼雷艇 [yú léi tǐng] /torpedo boat/
扭力 扭力 [niǔ lì] /torque/turning force/torsion/
扭矩 扭矩 [niǔ jǔ] /torque/turning force/
旋轉力 旋转力 [xuán zhuǎn lì] /turning force/torque/
轉矩 转矩 [zhuàn jǔ] /torque/
轉距 转距 [zhuàn jù] /torque/