信管 信管 [xìn guǎn] /a fuse (for explosive charge)/detonator/

導火索 导火索 [dǎo huǒ suǒ] /a fuse (for explosive)/

導火線 导火线 [dǎo huǒ xiàn] /a fuse (for explosives)/fig. proximate cause/the last straw/

引爆 引爆 [yǐn bào] /to cause to burn/to ignite/to detonate/a fuse/

引線 引线 [yǐn xiàn] /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/

殺人不過頭點地 杀人不过头点地 [shā rén bù guò tóu diǎn dì] /It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/

鄭人爭年 郑人争年 [Zhèng rén zhēng nián] /Men of Zheng fighting over their respective ages (idiom)/a futile quarrel/

阿加迪爾 阿加迪尔 [A1 jiā dí ěr] /Agadir, city in southwest Morocco/

阿蓋達 阿盖达 [A1 Gài dá] /al-Qaeda/

再 再 [zài] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/

再一次 再一次 [zài yī cì] /again/

再次 再次 [zài cì] /one more time/again/one more/once again/

又 又 [yòu] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/

復 复 [fù] /to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to repeat/again/to recover/to restore/to turn over/to reply/to answer/to reply to a letter/to retaliate/to carry out/

話又說回來 话又说回来 [huà yòu shuō huí lai5] /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/

話說回來 话说回来 [huà shuō huí lai5] /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/

重 重 [chóng] /to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/

重新 重新 [chóng xīn] /again/once more/re-/

再三 再三 [zài sān] /over and over again/again and again/

屢屢 屡屡 [lu:3 lu:3] /again and again/repeatedly/

沓 沓 [tà] /again and again/many/

累累 累累 [lěi lěi] /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/countless/

翻來覆去 翻来覆去 [fān lái fù qù] /to toss and turn (sleeplessly)/again and again/

連連 连连 [lián lián] /repeatedly/again and again/

頻頻 频频 [pín pín] /repeatedly/again and again/continuously/constantly/

反 反 [fǎn] /contrary/in reverse/inside-out or upside-down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切 phonetic system/

蘁 蘁 [wù] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶/

萬難 万难 [wàn nán] /countless difficulties/extremely difficult/against all odds/

偏巧 偏巧 [piān qiǎo] /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/

偏偏 偏偏 [piān piān] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/

冷不防 冷不防 [lěng bu5 fáng] /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/

昧心 昧心 [mèi xīn] /against one's conscience/

違心 违心 [wéi xīn] /false/untrue to one's convictions/against one's will/disloyal/

抗命 抗命 [kàng mìng] /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/

方命 方命 [fāng mìng] /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/

逆倫 逆伦 [nì lún] /unnatural relationship (parricide, incest etc)/unfilial conduct/against social morals/

折筆 折笔 [zhé bǐ] /against the bristles (brush movement in painting)/

逆水 逆水 [nì shuǐ] /against the current/upstream/

不軌 不轨 [bù guǐ] /against the law or discipline/

襯 衬 [chèn] /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/

逆流 逆流 [nì liú] /against the stream/adverse current/a counter-current/fig. reactionary tendency/to go against the trend/

頂風 顶风 [dǐng fēng] /to face into the wind/against the wind/fig. against the law/

亞格門農 亚格门农 [Yà gé mén nóng] /Agamemnon/

棋 棋 [qí] /chess/chess-like game/a game of chess/CL:盤|盘[pán]/chess piece/CL:個|个[gè],顆|颗[kē]/

狐群狗黨 狐群狗党 [hú qún gǒu dǎng] /a skulk of foxes, a pack of dogs (idiom)/a gang of rogues/

趒 趒 [tiáo] /to jump/to climb over/to leap/to posture/a gangway/

阿甘正傳 阿甘正传 [A1 gān Zhèng zhuàn] /Forrest Gump/

口子 口子 [kǒu zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/

張口結舌 张口结舌 [zhāng kǒu jié shé] /agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words/gaping and speechless/

洋粉 洋粉 [yáng fěn] /agar/

洋菜 洋菜 [yáng cài] /agar/

瓊脂 琼脂 [qióng zhī] /agar/

寒天 寒天 [hán tiān] /chilly weather/(loanword from Japanese) agar-agar/

傘菌 伞菌 [sǎn jùn] /agaric/

沉香 沉香 [chén xiāng] /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/

口子 口子 [kǒu zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/

驚嘆 惊叹 [jīng tàn] /to exclaim in admiration/a gasp of surprise/

藿香 藿香 [huò xiāng] /wrinkled giant hyssop/Agastache rugosa (botany)/

玉髓 玉髓 [yù suǐ] /chalcedony/agate/exquisite wine/

瑙 瑙 [nǎo] /agate/

瑪 玛 [mǎ] /agate/cornelian/

瑪瑙 玛瑙 [mǎ nǎo] /cornelian (mineral)/agate/

砆 砆 [fū] /agate/inferior gem/a kind of jade/

碯 碯 [nǎo] /variant of 瑙[nǎo]/agate/

阿加莎・克里斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [A1 jiā shā · Kè lǐ sī dì] /Agatha Christie/

塊規 块规 [kuài guī] /a gauge block (block for accurate measurement)/

龍舌蘭 龙舌兰 [lóng shé lán] /Agave americana (poisonous desert plant of Mexico)/tequila/

一世 一世 [yī shì] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/

世 世 [shì] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/

代 代 [dài] /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/

口齒 口齿 [kǒu chǐ] /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/

壽 寿 [shòu] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/

年事 年事 [nián shì] /years of age/age/

年代 年代 [nián dài] /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[gè]/

年庚 年庚 [nián gēng] /date and time of a person's birth/age/

年歲 年岁 [nián suì] /years of age/age/

年紀 年纪 [nián jì] /age/CL:把[bǎ],個|个[gè]/

年華 年华 [nián huá] /years/time/age/

年齡 年龄 [nián líng] /(a person's) age/CL:把[bǎ],個|个[gè]/

庚 庚 [gēng] /age/seventh of the 10 Heavenly Stems 十天干/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/

時代 时代 [shí dài] /age/era/epoch/period/CL:個|个[gè]/

歲數 岁数 [suì shu5] /age (number of years old)/

紀 纪 [jì] /discipline/age/era/period/order/record/

芳齡 芳龄 [fāng líng] /age (of a young woman)/

阿哥 阿哥 [ā gē] /(familiar) elder brother/

齡 龄 [líng] /age/length of experience, membership etc/

年資 年资 [nián zī] /age and experience/seniority/

終年 终年 [zhōng nián] /entire year/throughout the year/age at death/

年老 年老 [nián lǎo] /aged/

年邁 年迈 [nián mài] /old/aged/

老邁 老迈 [lǎo mài] /aged/senile/

老齡 老龄 [lǎo líng] /old age/aging/aged/geriatric/the aged/

耋 耋 [dié] /aged/in one's eighties/

蒼老 苍老 [cāng lǎo] /old/aged/vigorous/forceful (of calligraphy or painting)/

高年 高年 [gāo nián] /old/aged/

衰朽 衰朽 [shuāi xiǔ] /decaying/decrepit/aged and crumbling/

年尊 年尊 [nián zūn] /aged and respected/senior/

護老者 护老者 [hù lǎo zhě] /carer of elderly persons/aged care worker/

老化酶 老化酶 [lǎo huà méi] /aged enzyme/

老太公 老太公 [lǎo tài gōng] /aged gentleman (dialect, respectful term)/

而立之年 而立之年 [ér lì zhī nián] /aged thirty (see 三十而立)/

年齡組 年龄组 [nián líng zǔ] /age group/

年限 年限 [nián xiàn] /age limit/fixed number of years/

美玉 美玉 [měi yù] /a gem/

法新社 法新社 [Fǎ xīn shè] /Agence France Presse/AFP news agency/

中介 中介 [zhōng jiè] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/

中介所 中介所 [zhōng jiè suǒ] /agency/

代銷店 代销店 [dài xiāo diàn] /outlet/commission shop/agency/

機構 机构 [jī gòu] /mechanism/structure/organization/agency/institution/CL:所[suǒ]/

機關 机关 [jī guān] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL:個|个[gè]/

社 社 [shè] /society/group/club/agency/(old) god of the land/

經銷商 经销商 [jīng xiāo shāng] /dealer/seller/distributor/broker/agency/franchise (i.e. company)/retail outlet/

辦事處 办事处 [bàn shì chù] /office/agency/

議程 议程 [yì chéng] /agenda/

綜述 综述 [zōng shù] /to sum up/a roundup/a general narrative/

大將 大将 [dà jiàng] /a general or admiral/

總覽 总览 [zǒng lǎn] /a general overview/

運籌帷幄之中,決勝千里之外 运筹帷幄之中,决胜千里之外 [yùn chóu wéi wò zhī zhōng , jué shèng qiān lǐ zhī wài] /a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)/

梆子腔 梆子腔 [bāng zǐ qiāng] /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong etc/the music of such operas/

芔 芔 [huì] /a general term for plants/

阿格尼迪 阿格尼迪 [A1 gé ní Dí] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/

賢才 贤才 [xián cái] /a genius/a talented person/

事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shì hòu Zhū gě Liàng] /a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20/

中介 中介 [zhōng jiè] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/

主體 主体 [zhǔ tǐ] /main part/bulk/body/subject/agent/

代理人 代理人 [dài lǐ rén] /agent/

代理商 代理商 [dài lǐ shāng] /agent/

仲介 仲介 [zhòng jiè] /middleman/agent/broker/

動因 动因 [dòng yīn] /motivation/moving force/underlying force/agent/

原動力 原动力 [yuán dòng lì] /motive force/prime mover/first cause/agent/

掮客 掮客 [qián kè] /broker/agent/

施事 施事 [shī shì] /(ling.) agent/

經手人 经手人 [jīng shǒu rén] /the person in-charge/agent/broker/

經紀人 经纪人 [jīng jì rén] /broker/middleman/agent/manager/

藍色劑 蓝色剂 [lán sè jì] /Agent Blue/

阿根廷 阿根廷 [A1 gēn tíng] /Argentina/

日落風生 日落风生 [rì luò fēng shēng] /a gentle breeze comes with sunset (idiom)/

君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ] /a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])/

君子動口不動手 君子动口不动手 [jūn zǐ dòng kǒu bù dòng shǒu] /a gentleman uses his mouth and not his fist/

橙劑 橙剂 [chéng jì] /Agent Orange/

橙色劑 橙色剂 [chéng sè jì] /Agent Orange/

橙色戰劑 橙色战剂 [chéng sè zhàn jì] /Agent Orange/

押運員 押运员 [yā yùn yuán] /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/an escort/

白色戰劑 白色战剂 [bái sè zhàn jì] /Agent White/

大地線 大地线 [dà dì xiàn] /a geodesic (curve)/

測地線 测地线 [cè dì xiàn] /geodesic/a geodesic (curve)/

短程線 短程线 [duǎn chéng xiàn] /a geodesic (curve)/a shortest curve/

黨齡 党龄 [dǎng líng] /party standing/age of service to the Party/

酒齡 酒龄 [jiǔ líng] /age of wine (i.e. how long it has been matured)/

古老 古老 [gǔ lǎo] /ancient/old/age-old/

積弊 积弊 [jī bì] /age-old (malpractice)/long established (corrupt practices)/deeply rooted (superstition)/

行 行 [háng] /a row/series/age order (of brothers)/profession/professional/relating to company/

世世代代 世世代代 [shì shì dài dài] /ages and ages/

適婚期 适婚期 [shì hūn qī] /ages suitable for getting married/

糾合 纠合 [jiū hé] /gathering/a get-together/

思春期 思春期 [sī chūn qī] /age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty/

凝集 凝集 [níng jí] /agglutination/

粘合 粘合 [zhān hé] /to bind/agglutination/

凝集的 凝集的 [níng jí de5] /agglutinative/

粘著性 粘着性 [zhān zhuó xìng] /agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)/

黏著語 黏着语 [nián zhuó yǔ] /agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)/

凝集素 凝集素 [níng jí sù] /agglutinin/

可惱 可恼 [kě nǎo] /aggravating/irritating/

砂石 砂石 [shā shí] /sandstone/sand and stone/aggregate/

總數 总数 [zǒng shù] /total/sum/aggregate/

聚合體 聚合体 [jù hé tǐ] /aggregate/polymer/paradigm/

集合體 集合体 [jí hé tǐ] /aggregate/ensemble/bundle/

集料 集料 [jí liào] /aggregate/material gathered together/conglomerate (rocks)/

骨料 骨料 [gǔ liào] /aggregate (sand or gravel used in concrete 混凝土)/

總需求 总需求 [zǒng xū qiú] /aggregate demand/

總回報 总回报 [zǒng huí bào] /total return/aggregate profit/

總收益 总收益 [zǒng shōu yì] /total profit/aggregate return/

總風險 总风险 [zǒng fēng xiǎn] /aggregate risk/

社會總需求 社会总需求 [shè huì zǒng xū qiú] /aggregate social demand/total requirement of society/

總供給 总供给 [zǒng gōng jǐ] /aggregate supply/

凝聚 凝聚 [níng jù] /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/

咄咄逼人 咄咄逼人 [duō duō bī rén] /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/

囂張 嚣张 [xiāo zhāng] /rampant/unbridled/arrogant/aggressive/

好勝 好胜 [hào shèng] /eager to win/competitive/aggressive/

忮 忮 [zhì] /aggressive/

有進取心 有进取心 [yǒu jìn qǔ xīn] /aggressive/go-getter/

氣勢洶洶 气势汹汹 [qì shì xiōng xiōng] /aggressive/truculent/overbearing/

過激 过激 [guò jī] /drastic/extreme/aggressive/

雄心勃勃 雄心勃勃 [xióng xīn bó bó] /aggressive and grand (idiom); ambitious/pushy/

凶焰 凶焰 [xiōng yàn] /ferocity/aggressive arrogance/

霸氣 霸气 [bà qì] /aggressiveness/hegemony/domineering/

侵略者 侵略者 [qīn lu:è zhě] /aggressors/invaders/

哀怨 哀怨 [āi yuàn] /grief/resentment/aggrieved/plaintive/

駭然 骇然 [hài rán] /overwhelmed with shock, horror or amazement/dumbstruck/aghast/

怵目驚心 怵目惊心 [chù mù jīng xīn] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/also written 觸目驚心|触目惊心/

觸目驚心 触目惊心 [chù mù jīng xīn] /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/

代寫 代写 [dài xiě] /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/

聖納帕 圣纳帕 [Shèng nà pà] /Agia Napa, Cyprus/Ayia Napa, Cyprus/

賫 赍 [jī] /a gift/a present/an offering/

奠儀 奠仪 [diàn yí] /a gift of money to the family of the deceased/

利落 利落 [lì luo5] /agile/nimble/all settled/in order/

快捷 快捷 [kuài jié] /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/

揮霍 挥霍 [huī huò] /to squander money/extravagant/prodigal/free and easy/agile/

敏 敏 [mǐn] /quick/nimble/agile/clever/smart/

洗練 洗练 [xǐ liàn] /agile/nimble/deft/

活便 活便 [huó biàn] /nimble/agile/convenient/

輕巧 轻巧 [qīng qiǎo] /dexterous/deft/easy/light and easy to use/nimble/agile/lithe/graceful/

輕快 轻快 [qīng kuài] /light and quick/brisk/spry/lively/effortless/relaxed/agile/blithe/

輕捷 轻捷 [qīng jié] /light on one's feet/nimble/agile/

輕靈 轻灵 [qīng líng] /quick and skillful/agile/

靈便 灵便 [líng biàn] /quick/agile/nimble/easy to handle/handy/

靈快 灵快 [líng kuài] /agile/quick/

靈泛 灵泛 [líng fàn] /nimble/agile/

靈活 灵活 [líng huó] /flexible/nimble/agile/

麻俐 麻俐 [má li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利[má li5]/

麻利 麻利 [má li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/

麻力 麻力 [má li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[má li5]/

思維敏捷 思维敏捷 [sī wéi mǐn jié] /quick-witted/agile of mind/

機敏 机敏 [jī mǐn] /agility/

身手 身手 [shēn shǒu] /skill/talent/agility/

阿金庫爾 阿金库尔 [A1 jīn kù ěr] /Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415)/

時效 时效 [shí xiào] /effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)/

老齡 老龄 [lǎo líng] /old age/aging/aged/geriatric/the aged/

老齡化 老龄化 [lǎo líng huà] /aging (population)/

貼水 贴水 [tiē shuǐ] /agio (charge for changing currency)/premium/

豆蔻年華 豆蔻年华 [dòu kòu nián huá] /a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty/

伀 伀 [zhōng] /restless/agitated/

偟 偟 [huáng] /agitated/alarmed/

忪 忪 [zhōng] /restless/agitated/

慅 慅 [sāo] /agitated/

憂思 忧思 [yōu sī] /to be anxious and worried/agitated/pensive/

泱 泱 [yāng] /agitated (wind, cloud)/boundless/

煩亂 烦乱 [fán luàn] /anxious/agitated/

煩冤 烦冤 [fán yuān] /frustrated/agitated/distressed/

熱鍋上的螞蟻 热锅上的蚂蚁 [rè guō shang5 de5 mǎ yǐ] /(like) a cat on a hot tin roof/anxious/agitated/

猴急 猴急 [hóu jí] /impatient/to be in a rush (to do sth)/anxious/fretful/agitated/

勃然 勃然 [bó rán] /agitatedly/excitedly/vigorously/

擾動 扰动 [rǎo dòng] /disturbance/agitation/turmoil/

躁動 躁动 [zào dòng] /to stir restlessly/to be agitated/commotion/agitation/

一眼 一眼 [yī yǎn] /a glance/a quick look/a glimpse/

熒 荧 [yíng] /a glimmer/glimmering/twinkling/fluorescence/phosphorescence/perplexed/dazzled and confused/planet Mars (arch.)/

熒熒 荧荧 [yíng yíng] /a glimmer/twinkling (of stars, phosphorescence, candlelight)/flickering light/

一眼 一眼 [yī yǎn] /a glance/a quick look/a glimpse/

閃射 闪射 [shǎn shè] /to radiate/to shine/glitter of light/a glint/

膠接 胶接 [jiāo jiē] /to splice/a glued joint/a bond/

甘之如飴 甘之如饴 [gān zhī rú yí] /lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a glutton for punishment/

史沫特萊 史沫特莱 [Shǐ mò tè lái] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side/

艾格尼絲・史沫特萊 艾格尼丝・史沫特莱 [Aì gé ní sī · Shǐ mò tè lái] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/

認識不能 认识不能 [rèn shi5 bù néng] /agnosia/

不可知論 不可知论 [bù kě zhī lùn] /agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable/

阿格尼迪 阿格尼迪 [A1 gé ní Dí] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/

之前 之前 [zhī qián] /before/prior to/ago/previously/beforehand/

以前 以前 [yǐ qián] /before/formerly/previous/ago/

前 前 [qián] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC (e.g. 前293年)/

距今 距今 [jù jīn] /before the present/(a long period) ago/

烏龍球 乌龙球 [wū lóng qiú] /own goal (football)/a goal in a sports match where the player accidentally puts the ball into his own goal/

牽頭 牵头 [qiān tóu] /to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/

靈怪 灵怪 [líng guài] /a goblin/a spirit/

盛世 盛世 [shèng shì] /a flourishing period/period of prosperity/a golden age/

鼎盛 鼎盛 [dǐng shèng] /flourishing/at its peak/a golden age/

金童玉女 金童玉女 [jīn tóng yù nu:3] /lit. golden boys and jade maidens (idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young couple/

金屋藏嬌 金屋藏娇 [jīn wū cáng jiāo] /a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman/

良機 良机 [liáng jī] /a good chance/a golden opportunity/

阿公 阿公 [ā gōng] /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/

苦澀 苦涩 [kǔ sè] /bitter and astringent/pained/agonized/

開門紅 开门红 [kāi mén hóng] /a good beginning/

良機 良机 [liáng jī] /a good chance/a golden opportunity/

諸多 诸多 [zhū duō] /(used for abstract things) a good deal, a lot of/

好些 好些 [hǎo xiē] /a good deal of/quite a lot/

好事不出門,惡事傳千里 好事不出门,恶事传千里 [hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ] /lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)/

有勞得獎 有劳得奖 [yǒu láo dé jiǎng] /a good dog deserves a bone (idiom)/

伯樂 伯乐 [Bó Lè] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/

牙祭 牙祭 [yá jì] /a good meal/sumptuous food/

好樣的 好样的 [hǎo yàng de5] /(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage/

良藥 良药 [liáng yào] /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/

留芳百世 留芳百世 [liú fāng bǎi shì] /a good reputation to last a hundred generations/

留芳千古 留芳千古 [liú fāng qiān gǔ] /a good reputation to last down the generations/

好景不長 好景不长 [hǎo jǐng bù cháng] /a good thing doesn't last forever (idiom)/

人情 人情 [rén qíng] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/

良久 良久 [liáng jiǔ] /a good while/a long time/

賢內助 贤内助 [xián nèi zhù] /(said of sb else's wife) a good wife/

賢妻良母 贤妻良母 [xián qī liáng mǔ] /a good wife and loving mother/

雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xuě ní hóng zhǎo] /a goose's footprint in the snow/vestiges of the past (idiom)/the fleeting nature of human life (idiom)/

廣場恐怖症 广场恐怖症 [guǎng chǎng kǒng bù zhèng] /agoraphobia/

廣場恐懼 广场恐惧 [guǎng chǎng kǒng jù] /agoraphobia/

廣場恐懼症 广场恐惧症 [guǎng chǎng kǒng jù zhèng] /agoraphobia/

恐曠症 恐旷症 [kǒng kuàng zhèng] /agoraphobia/

澗峽 涧峡 [jiàn xiá] /a gorge/

官逼民反 官逼民反 [guān bī mín fǎn] /a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people/

甲級戰犯 甲级战犯 [jiǎ jí zhàn fàn] /a grade A war criminal/

書寫不能症 书写不能症 [shū xiě bù néng zhèng] /agraphia/

韎 韎 [mèi] /a grass that gives red dye/

塋 茔 [yíng] /a grave/

墦 墦 [fán] /a grave/

遐年 遐年 [xiá nián] /a great age/

大勇若怯 大勇若怯 [dà yǒng ruò qiè] /a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed/

大勇若怯,大智若愚 大勇若怯,大智若愚 [dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent/

重名 重名 [zhòng míng] /renowned/a great name/

悠悠 悠悠 [yōu yōu] /lasting for ages/long drawn out/remote in time or space/unhurried/a great number (of events)/preposterous/pensive/

萬 万 [wàn] /ten thousand/a great number/

山頹木壞 山颓木坏 [shān tuí mù huài] /lit. the mountains crumble and the trees lie ruined/a great sage has died (idiom)/

翕 翕 [xì] /agree/

荅 荅 [dá] /to answer/agree/

娩 娩 [wǎn] /complaisant/agreeable/

投機 投机 [tóu jī] /to speculate (on financial markets)/opportunistic/congenial/agreeable/

稱心 称心 [chèn xīn] /satisfactory/agreeable/

融和 融和 [róng hé] /warm/agreeable/

適意 适意 [shì yì] /agreeable/

順意 顺意 [shùn yì] /pleasant/agreeable/

順適 顺适 [shùn shì] /agreeable/to conform/

契合 契合 [qì hé] /agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with sb/

相投 相投 [xiāng tóu] /agreeing with one another/congenial/

協商 协商 [xié shāng] /to consult with/to talk things over/agreement/

協定 协定 [xié dìng] /(reach an) agreement/protocol/

協約 协约 [xié yuē] /entente/pact/agreement/negotiated settlement/

協議 协议 [xié yì] /agreement/pact/protocol/CL:項|项[xiàng]/

契合 契合 [qì hé] /agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with sb/

契約 契约 [qì yuē] /agreement/contract/

里約 里约 [lǐ yuē] /agreement between the residents of a 里[lǐ], an administrative district under a city or town (Taiwan)/

會士考試 会士考试 [huì shì kǎo shì] /agrégation (exam for teaching diploma in French universities)/

農業生技 农业生技 [nóng yè shēng jì] /agri-biotechnology/

農事活動 农事活动 [nóng shì huó dòng] /agricultural activities/

民事 民事 [mín shì] /civil case/agricultural affairs/civil/

農區 农区 [nóng qū] /agricultural areas/farming areas/

中國農業銀行 中国农业银行 [Zhōng guó Nóng yè Yín háng] /Agricultural Bank of China/

農藥 农药 [nóng yào] /agricultural chemical/farm chemical/pesticide/

農業機械 农业机械 [nóng yè jī xiè] /agricultural machinery/

農機 农机 [nóng jī] /agricultural machinery/

農產品 农产品 [nóng chǎn pǐn] /agricultural produce/

農業生產合作社 农业生产合作社 [nóng yè shēng chǎn hé zuò shè] /agricultural producers' cooperative/

農業區 农业区 [nóng yè qū] /agricultural region/

農學 农学 [nóng xué] /agricultural science/

耕奴 耕奴 [gēng nú] /agricultural slave/serf/

糧 粮 [liáng] /grain/food/provisions/agricultural tax paid in grain/

農工 农工 [nóng gōng] /agricultural worker/abbr. for 農業工人|农业工人/peasant and worker (in Marxism)/

農 农 [nóng] /peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field official (old)/

農業 农业 [nóng yè] /agriculture/farming/

農耕 农耕 [nóng gēng] /plowing/agriculture/

農藝 农艺 [nóng yì] /agriculture/

農林 农林 [nóng lín] /agriculture and forestry/

農產 农产 [nóng chǎn] /agriculture products/farm produce/

丐幫 丐帮 [gài bāng] /beggars' union/a group of beggars/

灥 灥 [xún] /a group of springs/

提神 提神 [tí shén] /to freshen up/to be cautious or vigilant/to watch out/stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/

提神劑 提神剂 [tí shén jì] /stimulant/psychostimulant/agrypnotic/

守衛者 守卫者 [shǒu wèi zhě] /defender/a guard/

護衛 护卫 [hù wèi] /an escort/a guard/to convoy/

帶路人 带路人 [dài lù rén] /a guide/fig. instructor/

津梁 津梁 [jīn liáng] /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/

會社 会社 [huì shè] /a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious group or trade guild/the Japanese word for company/

虧心 亏心 [kuī xīn] /a guilty conscience/

吉它 吉它 [jí tā] /a guitar/

槍支 枪支 [qiāng zhī] /a gun/guns in general/

槍枝 枪枝 [qiāng zhī] /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/

槍匪 枪匪 [qiāng fěi] /bandits with guns/an armed criminal/a gunman/

健身館 健身馆 [jiàn shēn guǎn] /a gym (health center)/

啊 啊 [ā] /interjection of surprise/Ah!/Oh!/

於 於 [wū] /(literary) Oh!/Ah!/

毫髮 毫发 [háo fà] /a hair/the slightest/

一線之間 一线之间 [yī xiàn zhī jiān] /a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction/

天穿日 天穿日 [tiān chuān rì] /a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month/

壽堂 寿堂 [shòu táng] /mourning hall/a hall for a birthday celebration/

靈光 灵光 [líng guāng] /divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jolly good!/

椎 椎 [chuí] /a hammer/

炮釺 炮钎 [pào qiān] /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as 釺子|钎子/

錘頭鯊 锤头鲨 [chuí tóu shā] /a hammerhead shark/

洗臉盤 洗脸盘 [xǐ liǎn pán] /a hand basin/

把兒 把儿 [bà r5] /a handle/

拉手 拉手 [lā shou5] /a handle/to pull on a handle/

提手 提手 [tí shǒu] /a handle/

倒立 倒立 [dào lì] /a handstand/to turn upside-down/to stand on one's head/upside-down/

疑獄 疑狱 [yí yù] /a hard legal case to judge/

受罪 受罪 [shòu zuì] /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/

槢 槢 [xí] /a hard wood/

陰桫 阴桫 [yīn suō] /a hard wood/

泛音 泛音 [fàn yīn] /overtone/a harmonic/

大鍵琴 大键琴 [dà jiàn qín] /a harpsichord/

出沒 出没 [chū mò] /to vanish and reappear/rising and setting (of the sun)/a haunt (of hidden creatures)/

亞哈斯 亚哈斯 [Yà hā sī] /Ahaz (son of Jotham)/

疑雲 疑云 [yí yún] /a haze of doubts and suspicions/

先頭 先头 [xiān tóu] /in advance/ahead/before/previously/

前 前 [qián] /front/forward/ahead/ago/before/first/former/formerly/future/BC (e.g. 前293年)/

前方 前方 [qián fāng] /ahead/the front/

前面 前面 [qián miàn] /ahead/in front/preceding/above/

前頭 前头 [qián tou5] /in front/at the head/ahead/above/

一頭 一头 [yī tóu] /one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapidly/simultaneously/

生不逢時 生不逢时 [shēng bù féng shí] /born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/

提早 提早 [tí zǎo] /ahead of schedule/sooner than planned/to bring forward (to an earlier time)/

鍐 鍐 [cōng] /a headstall, ornament on a bridle/

戧風 戗风 [qiāng fēng] /a headwind/a contrary wind/

搶風 抢风 [qiāng fēng] /a headwind/a contrary wind/

逆風 逆风 [nì fēng] /to go against the wind/contrary wind/a headwind/

砢 砢 [luǒ] /a heap/pile (of rocks)/

磥 磥 [lěi] /a heap of stones/boulders/

輬 輬 [liáng] /a hearse/a carriage/

高溫熱流 高温热流 [gāo wēn rè liú] /a heat wave/

任重 任重 [rèn zhòng] /a load/a heavy burden/

任重道遠 任重道远 [rèn zhòng dào yuǎn] /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/

阿赫蒂薩里 阿赫蒂萨里 [A1 hè dì sà lǐ] /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate/

阿黑門尼德王朝 阿黑门尼德王朝 [A1 hēi mén ní dé Wáng cháo] /Achaemenid Empire of Persian (559-330 BC)/

一臂之力 一臂之力 [yī bì zhī lì] /(lend) a helping hand/

助力 助力 [zhù lì] /a helping hand/help/assistance/

援助之手 援助之手 [yuán zhù zhī shǒu] /a helping hand/

阿亨 阿亨 [A1 hēng] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/also written 亞琛|亚琛[Yà chēn]/

阿亨工業大學 阿亨工业大学 [A1 hēng Gōng yè Dà xué] /RWTH Aachen University/

阿亨科技大學 阿亨科技大学 [A1 hēng Kē jì Dà xué] /RWTH Aachen University/

阿合奇 阿合奇 [A1 hé qí] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/

阿合奇縣 阿合奇县 [A1 hé qí xiàn] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/

芭 芭 [bā] /a herb/banana/

異端者 异端者 [yì duān zhě] /a heretic/

雌雄同體人 雌雄同体人 [cí xióng tóng tǐ rén] /a hermaphrodite/

英雄無用武之地 英雄无用武之地 [yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì] /a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's talents/

祕藏 秘藏 [mì cáng] /hidden/a hidden treasure (often a Buddhist relic)/to keep secret/

難言之隱 难言之隐 [nán yán zhī yǐn] /a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/

隱然 隐然 [yǐn rán] /a feint/a hidden way of doing sth/

隱藏 隐藏 [yǐn cáng] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/

快感 快感 [kuài gǎn] /pleasure/thrill/delight/joy/pleasurable sensation/a high/

高位 高位 [gāo wèi] /high position/eminent status/top job/raised position/upper (limbs)/a high (i.e. local maximum)/high point on scale, high grade, temperature, latitude etc/

高風峻節 高风峻节 [gāo fēng jùn jié] /a high class upright character (idiom)/

鐵樹開花 铁树开花 [tiě shù kāi huā] /lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurrence/

磪 磪 [cuī] /a high mountain/precipitous/

無利 无利 [wú lì] /no profit/not profitable/a hindrance/(to lend money) at no interest/

通史 通史 [tōng shǐ] /narrative history/comprehensive history/a history covering an extended period/

佳評如潮 佳评如潮 [jiā píng rú cháo] /a hit/tremendous popularity/

熱捧 热捧 [rè pěng] /a craze/a popular wave/a hit with the public/

艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [Aì hā mài dá bā dé] /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gǔ jí lā tè]/

艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Aì hā mài dí nèi jiǎ dé] /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/

艾哈邁德 艾哈迈德 [Aì hǎ mài dé] /Ahmed (name)/

艾哈邁德阿巴德 艾哈迈德阿巴德 [Aì hǎ mài dé ā bā dé] /Ahmedabad/

馬蘇德 马苏德 [Mǎ sū dé] /Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader/

耙 耙 [bà] /a hoe/to harrow/

鋤 锄 [chú] /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/

吊車 吊车 [diào chē] /a hoist/a crane/an elevator/

啊 啊 [à] /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/

口子 口子 [kǒu zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/

破洞 破洞 [pò dòng] /a hole/

鼻兒 鼻儿 [bí r5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/

阿羅漢 阿罗汉 [ā luó hàn] /arhat (Sanskrit)/a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)/

賓至如歸 宾至如归 [bīn zhì rú guī] /guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home/

空巢 空巢 [kōng cháo] /empty nest/a home where the kids have grown up and moved out/

戴表 戴表 [dài biǎo] /to wear a watch/a homophone for 代表 used to avoid Internet censorship in the PRC/

阿訇 阿訇 [A1 hōng] /Iman (Islamic clergyman)/

搭鉤 搭钩 [dā gōu] /a hook/to make contact with sb/

環箍 环箍 [huán gū] /a hoop/

驫 驫 [biāo] /a horde of horses/

濟濟 济济 [jì jì] /a horde or multitude of people/

橫切 横切 [héng qiē] /to cut across/a horizontal cut/

匾額 匾额 [biǎn é] /a horizontal inscribed board/

一窩蜂 一窝蜂 [yī wō fēng] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/

馬無夜草不肥,人無外快不富 马无夜草不肥,人无外快不富 [mǎ wú yè cǎo bù féi , rén wú wài kuài bù fù] /a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)/

靜點 静点 [jìng diǎn] /a hospital drip/

酒館兒 酒馆儿 [jiǔ guǎn r5] /a hotel/a restaurant/a wine shop/

搶手貨 抢手货 [qiǎng shǒu huò] /a best-seller/a hot property/

旅遊熱點 旅游热点 [lu:3 yóu rè diǎn] /a hot tourist attraction/a tourist trap/

戶 户 [hù] /a household/door/family/

婦孺皆知 妇孺皆知 [fù rú jiē zhī] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/

家喻戶曉 家喻户晓 [jiā yù hù xiǎo] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/

盡人皆知 尽人皆知 [jìn rén jiē zhī] /known by everyone (idiom); well known/a household name/

路人皆知 路人皆知 [lù rén jiē zhī] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/

家計 家计 [jiā jì] /family livelihood/a household's economic situation/family property/

阿Q 阿Q [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The True Story of Ah Q 阿Q正傳|阿Q正传[A1 Q Zhèng zhuàn]/

阿華田 阿华田 [A1 huà tián] /Ovaltine (brand)/

卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juàn zhì hào fán] /a huge amount (of books and papers)/

巨額 巨额 [jù é] /large sum (of money)/a huge amount/

砬 砬 [lá] /a huge boulder/a towering rock/

人權鬥士 人权斗士 [rén quán dòu shì] /a human rights activist/a fighter for human rights/

羅鍋兒橋 罗锅儿桥 [luó guō r5 qiáo] /a humpback bridge/

阿混 阿混 [ā hùn] /(dialect) idler/loafer/

羅鍋 罗锅 [luó guō] /humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/

一呼百應 一呼百应 [yī hū bǎi yìng] /a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse/

百花齊放,百家爭鳴 百花齐放,百家争鸣 [bǎi huā qí fàng , bǎi jiā zhēng míng] /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/

百花齊放 百花齐放 [bǎi huā qí fàng] /a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression/

百倍 百倍 [bǎi bèi] /a hundredfold/a hundred times/

百餘 百余 [bǎi yú] /a hundred or more/

百兒八十 百儿八十 [bǎi ér bā shí] /about a hundred/a hundred or so/

百十 百十 [bǎi shí] /a hundred or so/

不折不扣 不折不扣 [bù zhé bù kòu] /a hundred per cent/to the letter/out-and-out/

百分之百 百分之百 [bǎi fēn zhī bǎi] /a hundred percent/out and out/absolutely/

百家爭鳴 百家争鸣 [bǎi jiā zhēng míng] /a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/

百倍 百倍 [bǎi bèi] /a hundredfold/a hundred times/

秋獮 秋狝 [qiū xiǎn] /(history) a hunting party/

㝵 㝵 [ài] /variant of 礙|碍[ài]/

㤅 㤅 [ài] /archaic variant of 愛|爱[ài]/

僾 僾 [ài] /indistinct/hazy/misty/to seem/to appear/

哀 哀 [] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì] descended from Shennong 神農|神农[Shén nóng] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Lí]/

哀 哀 [āi] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/to condole/

哎 哎 [āi] /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/

唉 唉 [ài] /alas/oh dear/

唉 唉 [āi] /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/

嘊 啀 [ái] /to growl (of dog)/to bare fangs/

噯 嗳 [ài] /(interj. of regret)/

噯 嗳 [ǎi] /(interj. of disapproval)/

埃 埃 [āi] /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及[Aī jí]/

壒 壒 [ài] /dust/mud/

娭 娭 [āi] /see 娭姐[āi jiě], father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/

嬡 嫒 [ài] /your daughter (honorific)/

愛 爱 [ài] /to love/affection/to be fond of/to like/

挨 挨 [ái] /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/to dawdle/

挨 挨 [āi] /in order/in sequence/close to/adjacent to/

捱 捱 [ái] /variant of 挨[ái]/

敱 敳 [ái] /able (in administrating)/to govern forcefully/

曖 暧 [ài] /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/

欸 欸 [ǎi] /sigh/exclamation Eh!/

毐 毐 [] /see historical character Lao Ai 嫪毐/by extension, person of reprehensible morals/immoral/adulterer/

璦 瑷 [ài] /fine quality jade/

癌 癌 [ái] /cancer/carcinoma/also pr. [yán]/

皚 皑 [ái] /white (of snow etc)/

瞹 瞹 [ài] /variant of 曖|暧[ài]/

矮 矮 [ǎi] /low/short (in length)/

砹 砹 [ài] /astatine (chemistry)/

磑 硙 [ái] /snowy white/pure white/spotless/

礙 碍 [ài] /to hinder/to obstruct/to block/

艾 艾 [] /surname Ai/

艾 艾 [ài] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ài zī bìng], AIDS/

薆 薆 [ài] /to cover/to hide/to conceal/

藹 蔼 [ǎi] /friendly/

銰 銰 [āi] /meaning of character is unclear, and no known compounds/

鎄 锿 [āi] /einsteinium (chemistry)/

鑀 鑀 [ài] /ionium (chemistry)/

隘 隘 [ài] /pass/defile/narrow/confined/in distress/

靄 霭 [ǎi] /mist/haze/cloudy sky/

靉 叆 [ài] /misty/cloudy sky/dark/obscure/

騃 騃 [ái] /stupid/idiotic/

唉唉 唉唉 [āi āi] /(onom.) sighing voice/crying sound/

皚皚 皑皑 [ái ái] /white as snow/pure white/

磑磑 硙硙 [ái ái] /variant of 皚皚|皑皑[ái ái]/

藹藹 蔼蔼 [ǎi ǎi] /luxuriant (vegetation)/

靄靄 霭霭 [ǎi ǎi] /luxuriant (growth)/numerous/cloudy/misty/snowing heavily/

靉靉 叆叆 [ài ài] /misty/

愛奧華 爱奥华 [Aì ào huá] /Iowa, US state/

愛奧華州 爱奥华州 [Aì ào huá zhōu] /Iowa, US state/

埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Aī ào luó sī] /Aeolus, Greek God of winds/

愛奧尼亞海 爱奥尼亚海 [Aì ào ní yà Hǎi] /Ionian Sea between Italy and Greece/

艾奧瓦 艾奥瓦 [Aì ào wǎ] /Iowa, US state/

艾奧瓦州 艾奥瓦州 [Aì ào wǎ zhōu] /Iowa, US state/

矮半截 矮半截 [ǎi bàn jié] /to be inferior to/to be of a lower grade than/

挨板子 挨板子 [ái bǎn zi5] /to suffer beating/fig. to be severely criticized/to take a hammering/

挨邊 挨边 [āi biān] /to keep close to the edge/near the mark/close to (the true figure)/relevant (used with negative to mean totally irrelevant)/

癌變 癌变 [ái biàn] /to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)/

挨邊兒 挨边儿 [āi biān r5] /erhua variant of 挨邊|挨边[āi biān]/

愛別離苦 爱别离苦 [ài bié lí kǔ] /(Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight distresses 八苦[bā kǔ]/

艾比湖 艾比湖 [Aì bǐ Hú] /Aibi Lake (Ebinur) in XinJiang/

艾比湖 艾比湖 [Aì bǐ Hú] /Aibi Lake (Ebinur) in XinJiang/

哀兵必勝 哀兵必胜 [āi bīng bì shèng] /an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)/

埃博拉病毒 埃博拉病毒 [Aī bó lā bìng dú] /Ebola virus/

艾伯塔 艾伯塔 [Aì bó tǎ] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Aī dé méng dùn]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 ěr bó tǎ]/

埃布羅 埃布罗 [Aī bù luó] /Ebro river (in northeast Spain)/

埃布羅河 埃布罗河 [Aī bù luó Hé] /Ebro River (in northeast Spain)/

愛不忍釋 爱不忍释 [ài bù rěn shì] /to love sth too much to part with it (idiom)/

挨不上 挨不上 [āi bù shàng] /to be irrelevant/to be superfluous/

愛不釋手 爱不释手 [ài bù shì shǒu] /to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly/

挨擦 挨擦 [āi cā] /to press against/to nuzzle up to/

愛財 爱财 [ài cái] /avaricious/

愛財如命 爱财如命 [ài cái rú mìng] /lit. to love money as much as one's own life (idiom)/fig. avaricious/tightfisted/

艾草 艾草 [ài cǎo] /Asian mugwort or wormwood (genus Artemesia)/

愛稱 爱称 [ài chēng] /term of endearment/pet name/diminutive/

愛知 爱知 [Aì zhī] /Aichi (prefecture in Japan)/

愛知縣 爱知县 [Aì zhī xiàn] /Aichi prefecture, central Japan/

哀愁 哀愁 [āi chóu] /sorrow/sadness/distressed/sorrowful/

哀詞 哀词 [āi cí] /variant of 哀辭|哀辞[āi cí]/

哀辭 哀辞 [āi cí] /dirge/lament/

挨次 挨次 [āi cì] /in sequence/in the proper order/one by one/in turn/

愛詞霸 爱词霸 [Aì cí bà] /iCIBA, online dictionary by Kingsoft Corporation, at www.iciba.com/

挨呲兒 挨呲儿 [ái cī r5] /to suffer a rebuke/criticized/

幫助 帮助 [bāng zhù] /assistance/aid/to help/to assist/

援助 援助 [yuán zhù] /to help/to support/to aid/aid/assistance/

救助 救助 [jiù zhù] /aid/to help sb in trouble/

挨打 挨打 [ái dǎ] /to take a beating/to get thrashed/to come under attack/

愛達荷 爱达荷 [Aì dá hé] /Idaho, US state/

愛達荷州 爱达荷州 [Aì dá hé zhōu] /Idaho, US state/

愛戴 爱戴 [ài dài] /to love and respect/love and respect/

靉靆 叆叇 [ài dài] /heavy clouds and mists (formal writing)/

矮呆病 矮呆病 [ǎi dāi bìng] /cretinism/

哀悼 哀悼 [āi dào] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/

挨打受罵 挨打受骂 [ái dǎ shòu mà] /to suffer beatings and receive abuse (idiom)/

挨打受氣 挨打受气 [ái dǎ shòu qì] /to suffer bullying and beating (idiom)/

佐 佐 [zuǒ] /to assist/assistant/aide/to accompany/

埃德 埃德 [Aī dé] /Ed (name - Eduard)/

愛德 爱德 [Aì dé] /Aide (brand)/

愛德 爱德 [Aì dé] /Aide (brand)/

愛德華 爱德华 [Aì dé huá] /Edward/Édouard (name)/

愛德華・達拉第 爱德华・达拉第 [Aì dé huá · Dá lā dì] /Édouard Daladier (1884-1970), French politician/

愛德華島 爱德华岛 [Aì dé huá Dǎo] /Prince Edward Island, province of Canada/

愛德華王子島 爱德华王子岛 [Aì dé huá Wáng zǐ Dǎo] /Prince Edward Island (province of Canada)/

愛德華茲 爱德华兹 [Aì dé huá zī] /Edwards (name)/

埃德加 埃德加 [Aī dé jiā] /Edgar (name)/

埃德加・愛倫・坡 埃德加・爱伦・坡 [Aī dé jiā · Aì lún · Pō] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/

埃德加・斯諾 埃德加・斯诺 [Aī dé jiā · Sī nuò] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309