前車之覆,後車之鑒 前车之覆,后车之鉴 [qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/

後車之鑒 后车之鉴 [hòu chē zhī jiàn] /lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/

學問 学问 [xué wèn] /learning/knowledge/CL:個|个[gè]/

學術 学术 [xué shù] /learning/science/academic/CL:個|个[gè]/

求學 求学 [qiú xué] /to study/to seek knowledge/to attend college/at school/learning/education/

智障 智障 [zhì zhàng] /learning difficulties (handicap)/retarded/

智能障礙 智能障碍 [zhì néng zhàng ài] /intellectual disability/cognitive disability/learning disability/mental retardation/

租約 租约 [zū yuē] /lease/

租借 租借 [zū jiè] /leasehold/

承租方 承租方 [chéng zū fāng] /borrower/leaser/the hiring side of a contract/

最差 最差 [zuì chā] /least/worst/the least/the worst/

毫 毫 [háo] /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/currency unit, 0.1 yuan/

至少 至少 [zhì shǎo] /at least/(to say the) least/

最小公倍數 最小公倍数 [zuì xiǎo gōng bèi shù] /least common multiple/

最小二乘 最小二乘 [zuì xiǎo èr chéng] /least square (estimate)/

上確界 上确界 [shàng què jiè] /supremum (math.)/least upper bound/

最小值 最小值 [zuì xiǎo zhí] /least value/minimum/

牛皮 牛皮 [niú pí] /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/

皮 皮 [pí] /leather/skin/fur/CL:張|张[zhāng]/pico- (one trillionth)/naughty/

皮革 皮革 [pí gé] /leather/CL:張|张[zhāng]/

革 革 [gé] /animal hide/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/

革履 革履 [gé lu:3] /leather (shoes)/fig. western dress/

鞹 鞹 [kuò] /leather/

皮囊 皮囊 [pí náng] /leather bag/

皮袋 皮袋 [pí dài] /leather bag/leather pouch (for liquid)/

鞄 鞄 [páo] /to work hides/leather bag/

踘 踘 [jū] /leather ball/Taiwan pr. [jú]/

皮帶 皮带 [pí dài] /strap/leather belt/CL:條|条[tiáo],根[gēn]/

皮面 皮面 [pí miàn] /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/

面皮 面皮 [miàn pí] /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/

魨 魨 [tún] /leatherfish/

渾脫 浑脱 [hún tuō] /leather float/inflatable raft/

皮筏 皮筏 [pí fá] /leather float/inflatable raft/

韅 韅 [xiǎn] /leather girth on horse/

皮製品 皮制品 [pí zhì pǐn] /leather goods/

革製品 革制品 [gé zhì pǐn] /leather goods/

皮袋 皮袋 [pí dài] /leather bag/leather pouch (for liquid)/

皮具 皮具 [pí jù] /leather products/CL:件[jiàn]/

革囊 革囊 [gé náng] /leather purse/fig. human body/

皮鞋 皮鞋 [pí xié] /leather shoes/

鞮 鞮 [dī] /leather shoes/

皮條 皮条 [pí tiáo] /thong/leather strap/pimp/procurer/

皮箱 皮箱 [pí xiāng] /leather suitcase/

轖 轖 [sè] /leather top of a cart/

皮面 皮面 [pí miàn] /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/

留空 留空 [liú kōng] /leave blank spaces in writing/

吩 吩 [fēn] /leave instructions/to order/

包在我身上 包在我身上 [bāo zài wǒ shēn shang5] /leave it to me (idiom)/I'll take care of it/

酵母 酵母 [jiào mǔ] /leaven/yeast/

酵 酵 [jiào] /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. [xiào]/

事假 事假 [shì jià] /leave of absence/

離隊 离队 [lí duì] /leave one's post/

假條 假条 [jià tiáo] /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhāng]/

辭行 辞行 [cí xíng] /to say goodbye/leave-taking/farewells/

道別 道别 [dào bié] /leave taking/to say goodbye/

回味無窮 回味无穷 [huí wèi wú qióng] /leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory/

且不說 且不说 [qiě bù shuō] /not to mention/leaving aside/

不如人意 不如人意 [bù rú rén yì] /leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable/

開門揖盜 开门揖盗 [kāi mén yī dào] /leaving the door open invites the thief (idiom); to invite disaster by giving evildoers a free hand/

黎巴嫩 黎巴嫩 [Lí bā nèn] /Lebanon/

列別傑夫 列别杰夫 [Liè biè jié fū] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/

勒逼 勒逼 [lè bī] /to coerce/to force/to press sb into doing sth/

樂不可支 乐不可支 [lè bù kě zhī] /overjoyed (idiom); as pleased as punch/

樂不思蜀 乐不思蜀 [lè bù sī Shǔ] /indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)/

萊切 莱切 [Lái qiè] /Lecce (city in Italy)/

樂昌 乐昌 [Lè chāng] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Sháo guān], Guangdong/

樂昌 乐昌 [Lè chāng] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Sháo guān], Guangdong/

樂昌市 乐昌市 [Lè chāng Shì] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Sháo guān], Guangdong/

樂昌分鏡 乐昌分镜 [lè chāng fēn jìng] /happy wife-husband reunion/

樂昌市 乐昌市 [Lè chāng Shì] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Sháo guān], Guangdong/

樂昌之鏡 乐昌之镜 [lè chāng zhī jìng] /happy wife-husband reunion/

好色之徒 好色之徒 [hào sè zhī tú] /lecher/womanizer/dirty old man/

淫魔 淫魔 [yín mó] /lewd demon/lecher/pervert/

登徒子 登徒子 [Dēng tú Zǐ] /Dengtu Zi, famous lecherous character/lecher/skirt-chaser/

色狼 色狼 [sè láng] /lecher/pervert/wolf/

色鬼 色鬼 [sè guǐ] /lecher/pervert/

好色 好色 [hào sè] /to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny/

色色迷迷 色色迷迷 [sè sè mí mí] /crazy about sex/lecherous/horny/

色迷 色迷 [sè mí] /crazy about sex/lecherous/horny/

淫鬼 淫鬼 [yín guǐ] /lecherous devil/

樂此不疲 乐此不疲 [lè cǐ bù pí] /to enjoy sth and never tire of it (idiom)/

卵磷脂 卵磷脂 [luǎn lín zhī] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/

蛋黃素 蛋黄素 [dàn huáng sù] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/

講桌 讲桌 [jiǎng zhuō] /lectern/podium/

講臺 讲台 [jiǎng tái] /platform/rostrum/lectern/(teacher's) desk/

報告 报告 [bào gào] /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[piān],份[fèn],個|个[gè],通[tòng]/

演講 演讲 [yǎn jiǎng] /lecture/to make a speech/

講 讲 [jiǎng] /to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be particular about/as far as sth is concerned/speech/lecture/

講課 讲课 [jiǎng kè] /teach/lecture/

教程 教程 [jiào chéng] /lecture course/teaching module at university/tutorial/textbook/course of study/

講堂 讲堂 [jiǎng táng] /lecture hall/CL:家[jiā],間|间[jiān]/

講師 讲师 [jiǎng shī] /instructor/lecturer/

講辭 讲辞 [jiǎng cí] /lectures/

階梯教室 阶梯教室 [jiē tī jiào shì] /lecture theater/

發光二極管 发光二极管 [fā guāng èr jí guǎn] /light-emitting diode/LED/

樂道 乐道 [lè dào] /to take delight in talking about sth/to find pleasure in following one's convictions/

導語 导语 [dǎo yǔ] /preamble/introduction/(journalism) lede/lead paragraph/

壁架 壁架 [bì jià] /ledge/

檐 檐 [yán] /eaves/ledge or brim/

冊歷 册历 [cè lì] /account book/ledger/

簿冊 簿册 [bù cè] /a register/land register/account book/ledger/

樂蒂 乐蒂 [Lè Dì] /Betty Loh Ti, Chinese actress/

樂顛了餡 乐颠了馅 [lè diān le5 xiàn] /ecstatic/overjoyed/

樂東 乐东 [Lè dōng] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂東 乐东 [Lè dōng] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂東縣 乐东县 [Lè dōng xiàn] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Lè dōng Lí zú zì zhì xiàn] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Lè dōng Lí zú zì zhì xiàn] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂東縣 乐东县 [Lè dōng xiàn] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/

樂都 乐都 [Lè dū] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/

樂都 乐都 [Lè dū] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/

樂都縣 乐都县 [Lè dū xiàn] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/

樂都縣 乐都县 [Lè dū xiàn] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/

吸血鬼 吸血鬼 [xī xuè guǐ] /leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/

水蛭 水蛭 [shuǐ zhì] /leech/

蛭 蛭 [zhì] /fluke/leech/hirudinea/

螞蟥 蚂蟥 [mǎ huáng] /leech/

馬鱉 马鳖 [mǎ biē] /leech/

李昌鎬 李昌镐 [Lǐ Chāng hào] /Lee Chang-ho/

吸血者 吸血者 [xī xuè zhě] /blood sucker/a leech/leecher/

利茲 利兹 [Lì zī] /Leeds/

李會昌 李会昌 [Lǐ Huì chāng] /Lee Hoi-chang/

李顯龍 李显龙 [Lǐ Xiǎn lóng] /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Lǐ Guāng yào], prime minister from 2004/

大蔥 大葱 [dà cōng] /leek/Chinese onion/

韭 韭 [jiǔ] /leek/

李開復 李开复 [Lǐ Kāi fù] /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/

菁 菁 [jīng] /leek flower/lush/luxuriant/

李光耀 李光耀 [Lǐ Guāng yào] /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/

李麗珊 李丽珊 [Lǐ Lì shān] /Lee Lai Shan/

李明博 李明博 [Lǐ Míng bó] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/

李登輝 李登辉 [Lǐ Dēng huī] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000/

黑客文 黑客文 [hēi kè wén] /hacker terminology/leetspeak/

下風 下风 [xià fēng] /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/

下風方向 下风方向 [xià fēng fāng xiàng] /leeward/

回旋餘地 回旋余地 [huí xuán yú dì] /leeway/latitude/room for freedom of action/

迴旋 回旋 [huí xuán] /to turn around/maneuvering room/leeway/

退步 退步 [tuì bù] /to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/room to maneuver/fallback/

退路 退路 [tuì lù] /a way out/a way to retreat/leeway/

餘地 余地 [yú dì] /margin/leeway/

避風處 避风处 [bì fēng chù] /lee, windstop/

費加羅報 费加罗报 [Fèi jiā luó bào] /Le Figaro/

左 左 [zuǒ] /left/the Left (politics)/east/unorthodox/queer/wrong/differing/opposite/variant of 佐[zuǒ]/

左派 左派 [zuǒ pài] /(political) left/left wing/leftist/

左邊 左边 [zuǒ bian5] /left/the left side/to the left of/

左傾機會主義 左倾机会主义 [zuǒ qīng jī huì zhǔ yì] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/left adventurism/cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵義會議|遵义会议[Zūn yì huì yì]/

左右 左右 [zuǒ yòu] /left and right/approximately/attendant/to control/to influence/

左右手 左右手 [zuǒ yòu shǒu] /left and right hands/fig. collaboration/

左箭頭鍵 左箭头键 [zuǒ jiàn tóu jiàn] /left arrow key (on keyboard)/

左岸 左岸 [Zuǒ àn] /Left Bank (in Paris)/

左前衛 左前卫 [zuǒ qián wèi] /left forward (soccer position)/

左手 左手 [zuǒ shǒu] /left hand/left-hand side/

左撇子 左撇子 [zuǒ piě zi5] /left-handed/

左手 左手 [zuǒ shǒu] /left hand/left-hand side/

左首 左首 [zuǒ shǒu] /left-hand side/

裡手 里手 [lǐ shǒu] /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/

偏 偏 [piān] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/

裡手 里手 [lǐ shǒu] /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/

左右勾拳 左右勾拳 [zuǒ yòu gōu quán] /left hook and right hook (boxing)/the old one-two/

寄放 寄放 [jì fàng] /left in care/to leave sth with sb/

左派 左派 [zuǒ pài] /(political) left/left wing/leftist/

左傾機會主義 左倾机会主义 [zuǒ qīng jī huì zhǔ yì] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/left adventurism/cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵義會議|遵义会议[Zūn yì huì yì]/

左傾 左倾 [zuǒ qīng] /left-leaning/progressive/

寄存處 寄存处 [jì cún chù] /warehouse/temporary store/left-luggage office/cloak-room/

剩下 剩下 [shèng xià] /to remain/left over/

殘留 残留 [cán liú] /to remain/left over/surplus/remnant/

遺留 遗留 [yí liú] /(leave or be a) legacy/left over/hand down (to next generation)/

餘量 余量 [yú liàng] /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/

邊角科 边角科 [biān jiǎo kē] /leftover bits and pieces (of industrial, material)/

剩飯 剩饭 [shèng fàn] /leftover food/

剩菜 剩菜 [shèng cài] /leftovers (food)/

落腳 落脚 [luò jiǎo] /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/

殘羹 残羹 [cán gēng] /leftovers from a meal/

殘羹剩飯 残羹剩饭 [cán gēng shèng fàn] /leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others/

左箭頭 左箭头 [zuǒ jiàn tóu] /left-pointing arrow/

左舵 左舵 [zuǒ duò] /left rudder/

左側 左侧 [zuǒ cè] /left side/

左面 左面 [zuǒ miàn] /left side/

撇 撇 [piě] /to throw/to cast/left-slanting downward brush stroke (calligraphy)/

六親無靠 六亲无靠 [liù qīn wú kào] /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/

無依無靠 无依无靠 [wú yī wú kào] /no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/

荒蕪 荒芜 [huāng wú] /left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild/

左至右 左至右 [zuǒ zhì yòu] /left-to-right/

乏人照顧 乏人照顾 [fá rén zhào gù] /(of a person) left unattended/not cared for/

向左 向左 [xiàng zuǒ] /facing left/leftwards/to the left/

左派 左派 [zuǒ pài] /(political) left/left wing/leftist/

左翼 左翼 [zuǒ yì] /left-wing (political)/

腳 脚 [jiǎo] /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]/classifier for kicks/

腿 腿 [tuǐ] /leg/CL:條|条[tiáo]/

衣缽 衣钵 [yī bō] /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/

遺產 遗产 [yí chǎn] /heritage/legacy/inheritance/bequest/CL:筆|笔[bǐ]/

遺留 遗留 [yí liú] /(leave or be a) legacy/left over/hand down (to next generation)/

依法 依法 [yī fǎ] /legal (proceedings)/according to law/

合法 合法 [hé fǎ] /lawful/legitimate/legal/

正版 正版 [zhèng bǎn] /genuine/legal/see also 盜版|盗版[dào bǎn]/

法定 法定 [fǎ dìng] /legal/statutory/rightful/

訴論 诉论 [sù lùn] /lawsuit/legal action/accusation/

案件 案件 [àn jiàn] /law case/legal case/judicial case/CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng],起[qǐ]/

案子 案子 [àn zi5] /long table/counter/case/law case/legal case/judicial case/

詞訟 词讼 [cí sòng] /lawsuit/legal case/

法典 法典 [fǎ diǎn] /legal code/statute/

對簿公堂 对簿公堂 [duì bù gōng táng] /public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb to court/to sue/

法制日報 法制日报 [Fǎ zhì Rì bào] /Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/

爭訟 争讼 [zhēng sòng] /dispute involving litigation/legal dispute/

詞訟費 词讼费 [cí sòng fèi] /legal fees/costs (of a lawsuit)/

法律約束力 法律约束力 [fǎ lu:4 yuē shù lì] /legal force (i.e. binding in law)/

例假 例假 [lì jià] /legal holiday/menstrual period/

法 法 [fǎ] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/

法家 法家 [Fǎ jiā] /Legalist School of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Hán Fēi] and Li Si 李斯[Lǐ Sī], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shāng Yāng] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qīn dài] (221-207 BC)/

合法化 合法化 [hé fǎ huà] /to legalize/to make legal/legalization/

印信 印信 [yìn xìn] /official seal/legally binding seal/

刑網 刑网 [xíng wǎng] /legal net/the long arm of the law/

法人 法人 [fǎ rén] /legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]/

法理 法理 [fǎ lǐ] /legal principle/jurisprudence/

法律責任 法律责任 [fǎ lu:4 zé rèn] /legal responsibility/liability/

法律制裁 法律制裁 [fǎ lu:4 zhì cái] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/

法學 法学 [fǎ xué] /law/legal studies/

法制 法制 [fǎ zhì] /legal system and institutions/

正室 正室 [zhèng shì] /first wife/legal wife/

樂高 乐高 [Lè gāo] /Lego (toys)/

腿號 腿号 [tuǐ hào] /legband (on a bird)/

立法會 立法会 [lì fǎ huì] /legislative council/LegCo (Hong Kong)/

傳奇人物 传奇人物 [chuán qí rén wù] /legendary person/legend (i.e. person)/

傳說 传说 [chuán shuō] /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../

圖例 图例 [tú lì] /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/

神話 神话 [shén huà] /legend/fairy tale/myth/mythology/

傳奇 传奇 [chuán qí] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/

洞府 洞府 [dòng fǔ] /cave dwelling/legendary abode of immortals/

猿玃 猿玃 [yuán jué] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/

玃 玃 [jué] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/

玃猿 玃猿 [jué yuán] /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/

水仙 水仙 [shuǐ xiān] /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/

翫 翫 [wàn] /to play with/careless/legendary archer/

檮杌 梼杌 [táo wù] /legendary beast/

鴆 鸩 [zhèn] /legendary bird whose feathers can be used as poison/poisonous/to poison sb/

九頭鳥 九头鸟 [jiǔ tóu niǎo] /legendary bird with nine heads (old)/cunning or sly person/

驪 骊 [lí] /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/

頡 颉 [jié] /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/

蛟龍 蛟龙 [jiāo lóng] /legendary dragon with the ability to control rain and floods/

僬僥 僬侥 [Jiāo Yáo] /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/

隱身草 隐身草 [yǐn shēn cǎo] /legendary grass conferring invisibility/fig. to conceal oneself or one's plans/

隱土 隐土 [yǐn tǔ] /legendary land of hermits/secret land/the back of beyond/

仙藥 仙药 [xiān yào] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/

靈藥 灵药 [líng yào] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/

禺 禺 [yù] /legendary monkey of ancient China/

傳奇人物 传奇人物 [chuán qí rén wù] /legendary person/legend (i.e. person)/

西池 西池 [Xī Chí] /legendary pool/

僬僥 僬侥 [Jiāo Yáo] /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/

英名 英名 [yīng míng] /illustrious name/legendary reputation/

射鵰英雄傳 射雕英雄传 [Shè Diāo Yīng xióng Zhuàn] /Legend of the Condor Heroes, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/

套褲 套裤 [tào kù] /leggings/

襪褲 袜裤 [wà kù] /leggings/tights/CL:條|条[tiáo],雙|双[shuāng]/

易讀 易读 [yì dú] /legible/readable/

軍團 军团 [jūn tuán] /corps/legion/

軍團菌 军团菌 [jūn tuán jūn] /Legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/

軍團桿菌 军团杆菌 [jūn tuán gǎn jūn] /legionella bacteria/

軍團菌病 军团菌病 [jūn tuán jūn bìng] /legionnaires' disease/

腳鐐 脚镣 [jiǎo liào] /fetters/leg-irons/

鐐 镣 [liào] /fetters/leg-irons/shackles/

法治建設 法治建设 [fǎ zhì jiàn shè] /legislation/constructing legal institutions/

法規 法规 [fǎ guī] /legislation/statute/

立法 立法 [lì fǎ] /to enact laws/to legislate/legislation/

反壟斷法 反垄断法 [fǎn lǒng duàn fǎ] /anti-trust law/legislation again monopolies/

法制辦公室 法制办公室 [Fǎ zhì Bàn gōng shì] /Legislative Affairs Office, LAO (PRC)/

議會 议会 [yì huì] /parliament/legislative assembly/

議院 议院 [yì yuàn] /parliament/congress/legislative assembly/

立法委員會 立法委员会 [lì fǎ wěi yuán huì] /legislative committee/

立法會 立法会 [lì fǎ huì] /legislative council/LegCo (Hong Kong)/

澳門立法會 澳门立法会 [Aò mén Lì fǎ huì] /Legislative Council of Macao/

立委選舉 立委选举 [lì wěi xuǎn jǔ] /legislative elections/

立法院 立法院 [Lì fǎ yuàn] /Legislative Yuan, the legislative branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/

立法機關 立法机关 [lì fǎ jī guān] /legislature/

合法性 合法性 [hé fǎ xìng] /legitimacy/

正當性 正当性 [zhèng dàng xìng] /(political) legitimacy/

合法 合法 [hé fǎ] /lawful/legitimate/legal/

白道 白道 [bái dào] /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hēi dào]/

正當防衛 正当防卫 [zhèng dàng fáng wèi] /reasonable self-defense/legitimate defense/

樂高 乐高 [Lè gāo] /Lego (toys)/

航段 航段 [háng duàn] /leg of air or sea voyage/

樂購 乐购 [Lè gòu] /Tesco, UK-based supermarket chain/

雙腿 双腿 [shuāng tuǐ] /legs/both legs/two legs/

腿腳 腿脚 [tuǐ jiǎo] /legs and feet/ability to walk/strides/

胑 胑 [zhī] /wings of birds/legs of animals/

爪兒 爪儿 [zhuǎ r5] /paws (of small animal)/same as 爪子/legs of furniture or apparatus/stupid person/

掃蕩腿 扫荡腿 [sǎo dàng tuǐ] /leg sweep/

樂觀 乐观 [lè guān] /optimistic/hopeful/

樂觀其成 乐观其成 [lè guān qí chéng] /to look favorably on sth/would be glad to see it happen/

樂觀主義 乐观主义 [lè guān zhǔ yì] /optimism/

法學士 法学士 [fǎ xué shì] /Bachelor of Laws/Legum Baccalaureus/

法學博士 法学博士 [fǎ xué bó shì] /Doctor of Laws/Legum Doctor/

莢果 荚果 [jiá guǒ] /legume/

豆科 豆科 [dòu kē] /Fabaceae/Leguminosae/legume family (botany)/

菽 菽 [shū] /legumes (peas and beans)/

豆科 豆科 [dòu kē] /Fabaceae/Leguminosae/legume family (botany)/

夾棍 夹棍 [jiā gùn] /leg vise (torture instrument)/

靰 靰 [wù] /leg warmer/

鞡 鞡 [la5] /leg warmer/

綁腿 绑腿 [bǎng tuǐ] /leg wrappings/puttee/

勒哈費爾 勒哈费尔 [Lè Hā fèi ěr] /Le Havre (French town)/

勒哈費爾 勒哈费尔 [Lè Hā fèi ěr] /Le Havre (French town)/

樂呵呵 乐呵呵 [lè hē hē] /happily/giddily/

雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Léi màn Xiōng dì] /Lehman Brothers, investment bank/

雷曼 雷曼 [Léi màn] /Lehman or Leymann (name)/

樂華梅蘭 乐华梅兰 [Lè huá Méi lán] /Leroy Merlin (PRC DIY chain)/

儡 儡 [lěi] /to injure/puppet/

儽 儽 [lěi] /lazy/tired out, worn fatigued/

勒 勒 [lēi] /to strap tightly/to bind/

嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了[le5], but carrying a tone of approval/

埒 埒 [lèi] /enclosure, dike, embankment/

塁 塁 [lěi] /Japanese variant of 壘|垒/

壘 垒 [lěi] /rampart/base (in baseball)/to build with stones, bricks etc/

嫘 嫘 [Léi] /surname Lei/

擂 擂 [lèi] /to beat (a drum)/

擂 擂 [léi] /beat/to grind/

樏 樏 [lěi] /mountain-climbing shoes/

檑 檑 [léi] /logs rolled down in defense of city/

欙 欙 [léi] /sedan/

涙 涙 [lèi] /Japanese variant of 淚|泪[lèi]/

淚 泪 [lèi] /tears/

畾 畾 [léi] /fields divided by dikes/

磊 磊 [lěi] /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/

磥 磥 [lěi] /a heap of stones/boulders/

礌 礌 [lèi] /see 礌石[lèi shí]/

礧 礧 [lèi] /roll stone down hill/stone pile/

累 累 [lèi] /tired/weary/to strain/to wear out/to work hard/

累 累 [lěi] /to accumulate/to involve or implicate/continuous/repeated/

絫 絫 [lěi] /variant of 累[lěi], to accumulate/

縲 缧 [léi] /bind/bond/

纇 纇 [lèi] /flaw/knot/

纍 累 [Léi] /surname Lei/

纍 累 [léi] /rope/to bind together/to twist around/

罍 罍 [léi] /large earthenware wine jar/

羸 羸 [léi] /entangled/lean/

耒 耒 [lěi] /plow/

肋 肋 [lèi] /rib/Taiwan pr. [lè]/

蕾 蕾 [lěi] /bud/

藟 藟 [lěi] /bud/creeper/bramble/

虆 虆 [léi] /creeper/bramble/dirt-basket/

誄 诔 [lěi] /to eulogize the dead/eulogy/

酹 酹 [lèi] /pour out libation/sprinkle/

鐳 镭 [léi] /radium (chemistry)/

雷 雷 [Léi] /surname Lei/

雷 雷 [léi] /thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific/

靁 靁 [léi] /old variant of 雷[léi]/

類 类 [lèi] /kind/type/class/category/similar/like/to resemble/

鸓 鸓 [lěi] /flying squirrel/

雷阿爾城 雷阿尔城 [Léi ā ěr chéng] /Ciudad Real/

雷暴 雷暴 [léi bào] /thunderstorm/

淚奔 泪奔 [lèi bēn] /(slang) to get emotional/

勒斃 勒毙 [lēi bì] /to strangle or throttle to death/

類比 类比 [lèi bǐ] /analogy/

類比策略 类比策略 [lèi bǐ cè lu:è] /analogy strategies/

類比錯誤 类比错误 [lèi bǐ cuò wù] /analogy error/

類別 类别 [lèi bié] /classification/category/

類鼻疽 类鼻疽 [lèi bí jū] /melioidosis/

類鼻疽單細胞 类鼻疽单细胞 [lèi bí jū dān xì bāo] /Pseudomonas pseudomallei/

萊布尼茲 莱布尼兹 [Lái bù ní zī] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/

雷波 雷波 [Léi bō] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

雷波 雷波 [Léi bō] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

雷波縣 雷波县 [Léi bō xiàn] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

雷波縣 雷波县 [Léi bō xiàn] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

勒脖子 勒脖子 [lēi bó zi5] /to throttle/to strangle/

萊卡 莱卡 [Lái kǎ] /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/

萊斯特 莱斯特 [Lái sī tè] /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/

萊斯特郡 莱斯特郡 [Lái sī tè jùn] /Leicestershire, English county/

雷達 雷达 [léi dá] /radar (loanword)/

雷打不動 雷打不动 [léi dǎ bù dòng] /not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/

雷達天線 雷达天线 [léi dá tiān xiàn] /radar antenna/

雷大雨小 雷大雨小 [léi dà yǔ xiǎo] /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bite/

雷德 雷德 [Léi dé] /Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing since 2001/

萊頓 莱顿 [Lái dùn] /Leiden (the Netherlands)/

雷電 雷电 [léi diàn] /thunder and lightning/

雷電計 雷电计 [léi diàn jì] /brontometer/apparatus to measure thunder and lightning/

雷電計圖 雷电计图 [léi diàn jì tú] /brontograph/record of thunder and lightning/

類地行星 类地行星 [lèi dì xíng xīng] /terrestrial planet/

類毒素 类毒素 [lèi dú sù] /toxoid/

雷恩 雷恩 [Léi ēn] /Rennes/

累犯 累犯 [lěi fàn] /repeated offender/habitual criminal/recidivist/

雷鋒 雷锋 [Léi Fēng] /Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards/

雷鋒 雷锋 [Léi Fēng] /Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards/

雷峰塔 雷峰塔 [léi fēng tǎ] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/

類風濕因子 类风湿因子 [lèi fēng shī yīn zǐ] /rheumatoid factor/

雷峰塔 雷峰塔 [léi fēng tǎ] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/

雷蓋 雷盖 [léi gài] /reggae/also written 雷鬼/

雷根 雷根 [Léi gēn] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/

雷公 雷公 [Léi Gōng] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/

雷公打豆腐 雷公打豆腐 [Léi Gōng dǎ dòu fu5] /the God of Thunder strikes bean curd/fig. to bully the weakest person/to pick on an easy target/

雷公打豆腐,揀軟的欺 雷公打豆腐,拣软的欺 [Léi Gōng dǎ dòu fu5 , jiǎn ruǎn de5 qī] /the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person/to pick on an easy target/

雷公 雷公 [Léi Gōng] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/

壘固 垒固 [Lěi gù] /Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar/

肋骨 肋骨 [lèi gǔ] /rib/

雷管 雷管 [léi guǎn] /detonator/fuse/

淚光 泪光 [lèi guāng] /glistening teardrops/

類固醇 类固醇 [lèi gù chún] /steroid/

雷鬼 雷鬼 [léi guǐ] /reggae/

擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 [léi gǔ míng jīn] /to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/

淚痕 泪痕 [lèi hén] /tear stains/

雷轟 雷轰 [léi hōng] /sound of thunder/

淚花 泪花 [lèi huā] /tears in the eyes/

累壞 累坏 [lèi huài] /to become exhausted/

累積 累积 [lěi jī] /to accumulate/

累計 累计 [lěi jì] /to accumulate/cumulative/

雷擊 雷击 [léi jī] /lightning strike/thunderbolt/

肋間肌 肋间肌 [lèi jiàn jī] /intercostal muscle (between ribs)/

累加器 累加器 [lěi jiā qì] /accumulator (computing)/

累加總數 累加总数 [lěi jiā zǒng shù] /cumulative total/

累積劑量 累积剂量 [lèi jī jì liàng] /cumulative dose/

勒緊 勒紧 [lēi jǐn] /to tighten/

累進 累进 [lěi jìn] /progressive (taxation etc)/

勒緊褲帶 勒紧裤带 [lēi jǐn kù dài] /to tighten one's belt/to live more frugally/

類金屬 类金属 [lèi jīn shǔ] /metalloid (chemistry)/

雷克薩斯 雷克萨斯 [Léi kè sà sī] /Lexus/see also 凌志[Líng zhì]/

雷克斯 雷克斯 [Léi kè sī] /Rex (name)/

雷克斯暴龍 雷克斯暴龙 [léi kè sī bào lóng] /Tyrannosaurus rex/

雷克雅維克 雷克雅维克 [Léi kè yǎ wéi kè] /Reykjavik, capital of Iceland/

累垮 累垮 [lèi kuǎ] /to collapse/to be worn out/to break down/

雷朗 雷朗 [Léi lǎng] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/

雷朗族 雷朗族 [Léi lǎng zú] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/

磊磊 磊磊 [lěi lěi] /big pile of rocks/big hearted/open and honest/

累累 累累 [lèi lèi] /tired/exhausted/wretched/dejected/disappointed/

累累 累累 [léi léi] /clusters of/piles of/heaps of/

累累 累累 [lěi lěi] /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/countless/

勒勒車 勒勒车 [lēi lēi chē] /wagon (yoked to beast of burden)/

雷厲風行 雷厉风行 [léi lì fēng xíng] /pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction/

淚流滿面 泪流满面 [lèi liú mǎn miàn] /cheeks streaming with tears (idiom)/

雷龍 雷龙 [léi lóng] /apatosaurus/former name: brontosaurus/

磊落 磊落 [lěi luò] /big and stout/big-hearted/open and honest/continuous/repeated/

磊落大方 磊落大方 [lěi luò dà fāng] /to be generous in the extreme (idiom)/

雷・羅馬諾 雷・罗马诺 [Léi · Luó mǎ nuò] /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/

雷曼 雷曼 [Léi màn] /Lehman or Leymann (name)/

雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Léi màn Xiōng dì] /Lehman Brothers, investment bank/

雷蒙德 雷蒙德 [Léi méng dé] /Raymond (name)/

雷鳴 雷鸣 [léi míng] /thunder/very loud sounds/

雷姆斯汀 雷姆斯汀 [Léi mǔ sī tīng] /variant of 德國戰車|德国战车, Rammstein (German metal band)/

類木行星 类木行星 [lèi mù xíng xīng] /Jovian planet/

雷鳥 雷鸟 [léi niǎo] /capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mythology)/

雷諾 雷诺 [Léi nuò] /Reynolds (name)/Renault (French car company)/Reno, Nevada/

雷諾阿 雷诺阿 [Léi nuò ā] /Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter/

雷諾數 雷诺数 [Léi nuò shù] /Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics)/

類篇 类篇 [Lèi piān] /Leipian, Chinese character dictionary with 31,319 entries, compiled by Sima Guang 司馬光|司马光[Sī mǎ Guāng] et al in 11th century/

類篇 类篇 [Lèi piān] /Leipian, Chinese character dictionary with 31,319 entries, compiled by Sima Guang 司馬光|司马光[Sī mǎ Guāng] et al in 11th century/

類頻數 类频数 [lèi pín shù] /frequency/

萊比錫 莱比锡 [Lái bǐ xī] /Leipzig, capital of Saxony, Germany/

壘砌 垒砌 [lěi qì] /to build a structure out of layered bricks or stones/

壘球 垒球 [lěi qiú] /softball/

類球面 类球面 [lèi qiú miàn] /prolate spheroid (math.)/

雷人 雷人 [léi rén] /(Internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/

類人猿 类人猿 [lèi rén yuán] /hominid/

雷日納 雷日纳 [Léi rì nà] /Regina (name)/Regina, city in Brazil/

羸弱 羸弱 [léi ruò] /frail/weak/

淚如雨下 泪如雨下 [lèi rú yǔ xià] /tears falling like rain (idiom)/

勒殺 勒杀 [lēi shā] /to strangle/

雷山 雷山 [Léi shān] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

雷山 雷山 [Léi shān] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

雷山縣 雷山县 [Léi shān xiàn] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

雷山縣 雷山县 [Léi shān xiàn] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

鐳射 镭射 [léi shè] /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光[jī guāng]/

雷射 雷射 [léi shè] /laser (loanword used in Taiwan)/also written 鐳射|镭射/

雷聲 雷声 [léi shēng] /thunder/

雷聲大,雨點小 雷声大,雨点小 [léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo] /loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action/action speaks louder than words/his bite is worse than his bark/

雷神公司 雷神公司 [Léi shén Gōng sī] /Raytheon Company, US defense contractor/

雷神之錘 雷神之锤 [Léi shén zhī Chuí] /Quake (video game series)/

鐳射印表機 镭射印表机 [léi shè yìn biǎo jī] /laser printer/

礌石 礌石 [lèi shí] /(old) stones that can be rolled down onto an attacking enemy/

類書 类书 [lèi shū] /book by category/

類屬詞典 类属词典 [lèi shǔ cí diǎn] /thesaurus/

淚水 泪水 [lèi shuǐ] /teardrop/tears/

淚水漣漣 泪水涟涟 [lèi shuǐ lián lián] /in floods of tears (idiom)/

勒死 勒死 [lēi sǐ] /to strangle/

耒耜 耒耜 [lěi sì] /plow/

蕾絲 蕾丝 [lěi sī] /lace (loanword) (textiles)/

類似 类似 [lèi sì] /similar/analogous/

蕾絲邊 蕾丝边 [lěi sī biān] /lesbian (slang) (loanword)/

類似點 类似点 [lèi sì diǎn] /resemblance/

蕾絲花邊 蕾丝花边 [lěi sī huā biān] /lace border (loanword)/

累死累活 累死累活 [lèi sǐ lèi huó] /to tire oneself out through overwork/to work oneself to death/

雷司令 雷司令 [Léi sī lìng] /Riesling (grape type)/

休閒 休闲 [xiū xián] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/

暇 暇 [xiá] /leisure/

空 空 [kòng] /to empty/vacant/unoccupied/space/leisure/free time/

空暇 空暇 [kòng xiá] /idle/free time/leisure/

空閒 空闲 [kòng xián] /idle/free time/leisure/unused (place)/

遑 遑 [huáng] /leisure/

閑 闲 [xián] /to stay idle/to be unoccupied/not busy/leisure/enclosure/

閑暇 闲暇 [xián xiá] /leisure/free time/unoccupied/not in use/

閒 闲 [xián] /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/

閒暇 闲暇 [xián xiá] /leisure/

閒空 闲空 [xián kòng] /idle/free time/leisure/

倘然 倘然 [tǎng rán] /if/supposing that/leisurely/

優遊 优游 [yōu yóu] /carefree/leisurely/

劮 劮 [yì] /old variant of 逸[yì]/leisurely/

姍 姗 [shān] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/

安閒 安闲 [ān xián] /peaceful and carefree/leisurely/

悠 悠 [yōu] /long or drawn out/remote in time or space/leisurely/to swing/pensive/worried/

悠然 悠然 [yōu rán] /unhurried/leisurely/

悠閑 悠闲 [yōu xián] /variant of 悠閒|悠闲/leisurely/

悠閒 悠闲 [yōu xián] /ease/leisurely/

慢騰騰 慢腾腾 [màn téng téng] /leisurely/unhurried/sluggish/

散 散 [sǎn] /scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely/powdered medicine/

款款 款款 [kuǎn kuǎn] /leisurely/sincerely/

清閒 清闲 [qīng xián] /idle/leisurely/

自由自在 自由自在 [zì yóu zì zài] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/

自繇自在 自繇自在 [zì yóu zì zai5] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/

舒 舒 [shū] /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/

舒緩 舒缓 [shū huǎn] /to ease (tension)/to relax/to cause sth to relax/to alleviate/relaxed/easy and unhurried/leisurely/soothing/mild (slope)/

逍 逍 [xiāo] /leisurely/easy-going/

逸 逸 [yì] /to escape/leisurely/outstanding/

悠哉悠哉 悠哉悠哉 [yōu zāi yōu zāi] /free and unconstrained (idiom)/leisurely and carefree/

閑適 闲适 [xián shì] /leisurely and comfortable/relaxed/

安閑自在 安闲自在 [ān xián zì zai5] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/

安閑舒適 安闲舒适 [ān xián shū shì] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/

安閑隨意 安闲随意 [ān xián suí yì] /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/

閑心 闲心 [xián xīn] /leisurely mood/relaxed frame of mind/

休閒鞋 休闲鞋 [xiū xián xié] /leisure shoes/

茶餘飯後 茶余饭后 [chá yú fàn hòu] /leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)/

擂臺 擂台 [lèi tái] /elevated stage on which martial competitions or duels were held/arena/ring/

擂臺賽 擂台赛 [lèi tái sài] /single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defeated)/

雷霆 雷霆 [léi tíng] /sound of thunder/

雷同 雷同 [léi tóng] /mirroring others/identical/

類推 类推 [lèi tuī] /to reason by analogy/

淚汪汪 泪汪汪 [lèi wāng wāng] /tearful/brimming with tears/

類烏齊 类乌齐 [Lèi wū qí] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

類烏齊縣 类乌齐县 [Lèi wū qí xiàn] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

淚腺 泪腺 [lèi xiàn] /Lacrimal gland/

累心 累心 [lèi xīn] /taxing (mentally or emotionally)/

類型 类型 [lèi xíng] /type/category/genre/form/style/

類星體 类星体 [lèi xīng tǐ] /quasar/

雷亞爾 雷亚尔 [léi yà ěr] /real (Brazilian currency) (loanword)/

耒陽 耒阳 [Lěi yáng] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Héng yáng], Hunan/

耒陽 耒阳 [Lěi yáng] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Héng yáng], Hunan/

耒陽市 耒阳市 [Lěi yáng shì] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Héng yáng], Hunan/

耒陽市 耒阳市 [Lěi yáng shì] /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Héng yáng], Hunan/

淚液 泪液 [lèi yè] /tears/teardrops/

雷雨 雷雨 [léi yǔ] /thunderstorm/

類語辭典 类语辞典 [lèi yǔ cí diǎn] /thesaurus/

雷扎耶湖 雷扎耶湖 [Léi zhá yē Hú] /Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/

雷陣雨 雷阵雨 [léi zhèn yǔ] /thunder shower/

雷州 雷州 [Léi zhōu] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhàn jiāng], Guangdong/

雷州半島 雷州半岛 [Léi zhōu Bàn dǎo] /Leizhou Peninsula/

雷州 雷州 [Léi zhōu] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhàn jiāng], Guangdong/

雷州市 雷州市 [Léi zhōu shì] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhàn jiāng], Guangdong/

雷州半島 雷州半岛 [Léi zhōu Bàn dǎo] /Leizhou Peninsula/

雷州市 雷州市 [Léi zhōu shì] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhàn jiāng], Guangdong/

淚珠 泪珠 [lèi zhū] /a teardrop/

累墜 累坠 [léi zhuì] /variant of 累贅|累赘[léi zhuì]/

累贅 累赘 [léi zhuì] /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 累墜|累坠[léi zhuì]/also pr. [léi zhui5]/

樂見其成 乐见其成 [lè jiàn qí chéng] /to look favorably on sth/would be glad see it happen/

勒戒 勒戒 [lè jiè] /to force sb to give up (a drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/

樂極生悲 乐极生悲 [lè jí shēng bēi] /extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/

樂開花 乐开花 [lè kāi huā] /to burst with joy/

樂浪郡 乐浪郡 [Lè làng jùn] /Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/

樂浪郡 乐浪郡 [Lè làng jùn] /Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/

勒令 勒令 [lè lìng] /to order/to force/

樂陵 乐陵 [Lè líng] /Leling county level city in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

樂陵 乐陵 [Lè líng] /Leling county level city in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

樂陵市 乐陵市 [Lè líng shì] /Leling county level city in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

樂陵市 乐陵市 [Lè líng shì] /Leling county level city in Dezhou 德州[Dé zhōu], Shandong/

盧浮宮 卢浮宫 [Lú fú gōng] /Le Louvre, Paris Museum/more common trad. form 羅浮宮|罗浮宫/

羅浮宮 罗浮宫 [Luó fú gōng] /Le Louvre, Paris Museum/more common simp. form 盧浮宮|卢浮宫/

勒馬 勒马 [lè mǎ] /to rein in a horse/

利馬索爾 利马索尔 [Lì mǎ suǒ ěr] /Limassol, Cyprus/Lemesos/

檬 檬 [méng] /lemon/

檸 柠 [níng] /lemon/

檸檬 柠檬 [níng méng] /lemon/

檸檬水 柠檬水 [níng méng shuǐ] /lemonade/

檸檬雞 柠檬鸡 [níng méng jī] /lemon chicken/

世界報 世界报 [Shì jiè Bào] /Le Monde (French newspaper)/

檸檬草 柠檬草 [níng méng cǎo] /lemongrass/

香茅 香茅 [xiāng máo] /lemon grass (Cymbopogon flexuosus)/

檸檬汁 柠檬汁 [níng méng zhī] /lemon juice/

檸檬茶 柠檬茶 [níng méng chá] /lemon tea/

狐猴 狐猴 [hú hóu] /lemur/

存貸 存贷 [cún dài] /bank deposits and loans/lending and borrowing in bank/

租用 租用 [zū yòng] /to rent and use/lend-lease (US device to provide war materiel to its allies during WW2)/

冷 冷 [Lěng] /surname Leng/

冷 冷 [lěng] /cold/

塄 塄 [léng] /elevated bank around a field/

崚 崚 [léng] /lofty (as of mountain)/

愣 愣 [lèng] /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/rash/rashly/

棱 棱 [léng] /square beam/variant of 稜|棱[léng]/

楞 楞 [lèng] /variant of 愣[lèng]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/

楞 楞 [léng] /variant of 稜|棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/

稜 棱 [léng] /corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/protrusion/

薐 薐 [léng] /old name for spinach/

踜 踜 [lèng] /to stumble/to slip/to fall/

冷不丁 冷不丁 [lěng bu5 dīng] /suddenly/by surprise/

冷不防 冷不防 [lěng bu5 fáng] /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309