㶸 㶸 [xié] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 協|协[xié]/

一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/

七 七 [qī] /seven/7/

七十 七十 [qī shí] /seventy/70/

三 三 [sān] /three/3/

三十 三十 [sān shí] /thirty/30/

上來 上来 [shàng lái] /to come up/to approach/(verb complement indicating success)/

下來 下来 [xià lai5] /to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/

下來 下来 [xià lai5] /to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/

不 不 [bù] /(negative prefix)/not/no/

丫頭 丫头 [yā tou5] /girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)/

中國航天工業公司 中国航天工业公司 [zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī] /(CASC)/

之 之 [zhī] /(possessive particle, literary equivalent of 的[de5])/him/her/it/

乎 乎 [hū] /(classical particle similar to 於|于[yú]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/

九 九 [jiǔ] /nine/9/

乾 乾 [qián] /one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing heaven/male principle//

了 了 [le5] /(modal particle intensifying preceding clause)/(completed action marker)/

了 了 [le5] /(modal particle intensifying preceding clause)/(completed action marker)/

二 二 [èr] /two/2/stupid (Beijing dialect)/

二八 二八 [èr bā] /16/sixteen/

二十 二十 [èr shí] /twenty/20/

五 五 [wǔ] /five/5/

五一 五一 [wǔ yī] /5-1 (May 1st)/

五五 五五 [wǔ wǔ] /50-50/equal (share, partnership etc)/

五福臨門 五福临门 [wǔ fú lín mén] /lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

他 他 [tā] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/

他 他 [tā] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/

他 他 [tā] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/

仝 同 [tóng] /(used in given names)/variant of 同[tóng]/

仞 仞 [rèn] /(measure)/

令人 令人 [lìng rén] /to cause sb (to do)/to make one (feel sth)/(used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)/

伯母 伯母 [bó mǔ] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[gè]/

住 住 [zhù] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/

何濟於事 何济于事 [hé jì yú shì] /of what use is it/(idiom)/

侗 侗 [dòng] /(ethnic group)/

便是 便是 [biàn shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

俊 俊 [zùn] /(dialectal pronunciation of 俊[jùn])/cool/neat/

俷 俷 [fèi] /(meaning unclear)/to renounce/to abandon/

倵 倵 [wǔ] /(used in given names)/

偏偏 偏偏 [piān piān] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/

克己復禮 克己复礼 [kè jǐ fù lǐ] /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/

兌 兑 [duì] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing swamp//

八 八 [bā] /eight/8/

八十 八十 [bā shí] /eighty/80/

八音 八音 [bā yīn] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/

六 六 [liù] /six/6/

六十 六十 [liù shí] /sixty/60/

六十四萬 六十四万 [liù shí sì wàn] /640,000/

兮 兮 [xī] /(particle in old Chinese similar to 啊)/

兮兮 兮兮 [xī xī] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/

出來 出来 [chu5 lai5] /(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)/

分之 分之 [fēn zhī] /(indicating a fraction)/

則個 则个 [zé gè] /(old sentence-final expression used for emphasis)/

十 十 [shí] /ten/10/

十一 十一 [shí yī] /eleven/11/

十七 十七 [shí qī] /seventeen/17/

十三 十三 [shí sān] /thirteen/13/

十九 十九 [shí jiǔ] /nineteen/19/

十二 十二 [shí èr] /twelve/12/

十五 十五 [shí wǔ] /fifteen/15/

十八 十八 [shí bā] /eighteen/18/

十六 十六 [shí liù] /sixteen/16/

十四 十四 [shí sì] /fourteen/14/

卌 卌 [xì] /40/

去 去 [qù] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/

去 去 [qù] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/

受 受 [shòu] /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/

吜 吜 [chǒu] /(onomat.)/

吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume./

呀 呀 [ya5] /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/

呃 呃 [è] /(exclamation)/to hiccup/

周濟 周济 [zhōu jì] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/

咍 咍 [hāi] /(interj.)/happy/sound of laughter/

咯 咯 [gē] /(phonetic)/

咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了, indicating that sth is obvious)/

哀莫大於心死 哀莫大于心死 [āi mò dà yú xīn sǐ] /nothing sadder than a withered heart/(saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices/The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart./Nothing is more wretched than apathy./

哇靠 哇靠 [wā kào] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/

哉 哉 [zāi] /(exclamatory or interrogative particle)/

哎 哎 [āi] /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/

哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/

哪 哪 [na5] /(particle equivalent to 啊 after noun ending in -n)/

唎 唎 [lì] /(final particle)/sound/noise/

唻 唻 [lài] /(onomatopoeia)/

啞 哑 [yā] /(onomat.)/

啞子 哑子 [yǎ zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴[yǎ ba5])/

啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [yǎ ba5 chī huáng lián] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu5 chū])/

啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [yǎ ba5 chī huáng lián] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu5 chū])/

啡 啡 [fēi] /(phonetic component)/

啦 啦 [lā] /(onomat.)/(phonetic)/

啦 啦 [lā] /(onomat.)/(phonetic)/

喀 喀 [kā] /(onomat.)/

喆 哲 [zhé] /(used in given names)/variant of 哲[zhé]/

喇 喇 [lā] /(onomat.)/

喇 喇 [lǎ] /(phonetic)/

喬治城 乔治城 [Qiáo zhì chéng] /Georgetown/(the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)/

喲 哟 [yo5] /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/

喲 哟 [yo5] /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/

嗎 吗 [ma5] /(question tag)/

嗯 嗯 [èn] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/

嗯 嗯 [ēn] /(a groaning sound)/

嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了)/

嘖 啧 [zé] /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/

嘦 嘦 [jiào] /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/

噠 哒 [dā] /(phonetic)/command to a horse/clatter (of horses' hoofs)/

噯 嗳 [ài] /(interj. of regret)/

噯 嗳 [ǎi] /(interj. of disapproval)/

噴 喷 [pèn] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/

嚄 嚄 [ǒ] /(interj. of surprise)/

嚇 吓 [hè] /to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing disapproval) tut-tut/(interjection showing astonishment)/

嚜 嚜 [me5] /(final particle)/

囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/

四 四 [si4] /four/4/

四十 四十 [sì shí] /forty/40/

在 在 [zài] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/

在那兒 在那儿 [zài na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/

圪 圪 [gē] /(phonetic)/

地地道道 地地道道 [dì dì dào dào] /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/

坎 坎 [kǎn] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing water//

坤 坤 [kūn] /one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing earth/female principle//

垞 垞 [chá] /mound/small hill/(used in place names)/

垵 垵 [ǎn] /(used in place names)/variant of 埯[ǎn]/

太極圖 太极图 [Tài jí tú] /diagram of cosmological scheme/Yin-Yang symbol//

夫 夫 [fú] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, introduces an opinion)/

夫 夫 [fú] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, introduces an opinion)/

夫子 夫子 [fū zǐ] /Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant/

好 好 [hǎo] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/

妵 妵 [tǒu] /(feminine name)/beautiful/fair/

妸 妸 [ē] /(used in female given names)/variant of 婀[ē]/

娑 娑 [suō] /(phonetic)/loose/

娜 娜 [nà] /(phonetic na)/used esp. in girl's names such as Anna 安娜 or Diana 黛安娜/

娵 娵 [jū] /(feminine name)/(star)/

娵 娵 [jū] /(feminine name)/(star)/

婤 婤 [zhōu] /(feminine name)/

婺女 婺女 [wù nu:3] /(name of a constellation)/

嬛 嬛 [huán] /(used in names)/

子 子 [zi5] /(noun suffix)/

孤家寡人 孤家寡人 [gū jiā guǎ rén] /one who is cut off from others (idiom)/one who has chosen to follow a solitary path/(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)/

宋史 宋史 [Sòng shǐ] /History of the Song Dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuō tuō] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuán], 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书[Sòng shū])/

宋書 宋书 [Sòng shū] /History of Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nán cháo Sòng] or Liu Song 劉宋|刘宋[Liú Sòng], sixth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], compiled by Shen Yue 沈約|沈约[Shén Yuè] in 488 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nán cháo Liáng], 100 scrolls/(not to be confused with 宋史[Sòng shǐ])/

客官 客官 [kè guān] /(polite appellation for a guest at a hotel etc)/

寂寥 寂寥 [jì liáo] /lonely/still/desolate/(classical)/

對半 对半 [duì bàn] /half-and-half/50-50/to double/

就是 就是 [jiù shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

尼 尼 [ní] /Buddhist nun/(often used in phonetic spellings)/

山莊 山庄 [shān zhuāng] /manor house/villa/(used in hotel names)/

山鬥 山斗 [shān dòu] /leading light (of a generation etc)/(honorific appellation)/

峂 峂 [tóng] /(used in place names)/

崑 昆 [kūn] /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kūn lún]/(also used for transliteration)/

崮 崮 [gù] /steep-sided flat-topped mountain/mesa/(element in mountain names)/

巽 巽 [xùn] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing wood and wind//

年年有餘 年年有馀 [nián nián yǒu yú] /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/

庈 庈 [qín] /(person)/

底 底 [de5] /(equivalent to 的 as possessive particle)/

庫存現金 库存现金 [kù cún xiàn jīn] /cash in hand/(accountancy)/

很 很 [hěn] /(adverb of degree)/quite/very/awfully/

怹 怹 [tān] /he/she/(courteous, as opposed to 他[tā])/

愛莫大於心死 爱莫大于心死 [ài mò dà yú xīn sǐ] /nothing more sad than a withered heart/no greater sorrow than a heart that never rejoices/(popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子)/

我醉欲眠 我醉欲眠 [wǒ zuì yù mián] /lit. I'm drunk and would like to sleep (idiom)/(used to indicate one's sincere and straightforward nature)/

扁 扁 [biǎn] /flat/(old form of character 匾[biǎn], horizontal tablet with inscription)/

打盹 打盹 [dǎ dǔn] /to doze off/to drop to sleep momentarily/(see also 打瞌睡)/

抓功夫 抓功夫 [zhuā gōng fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓工夫)/

抓工夫 抓工夫 [zhuā gōng fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓功夫)/

捺 捺 [nà] /(downwards-right concave character stroke)/press down firmly/

據此 据此 [jù cǐ] /according to this/on the ground of the above/(formally introduces reported speech in writing)/

敲邊鼓 敲边鼓 [qiāo biān gǔ] /to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)/

斜鉤 斜钩 [xié gōu] /(downwards-right concave hooked character stroke)/

斯 斯 [sī] /(phonetic)/this/

晿 晿 [chēng] /(used in names)/

書館 书馆 [shū guǎn] /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/(attached to name of publishing houses)/(in former times) private school/library (of classic texts)/

曾 曾 [céng] /once/already/ever (in the past)/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/

曾經 曾经 [céng jīng] /once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or clause)/

有木有 有木有 [yǒu mù yǒu] /(slang) come on, you can't deny it!/don't you think so?!/(melodramatic form of 有沒有|有没有)/

有苦說不出 有苦说不出 [yǒu kǔ shuō bu5 chū] /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[yǎ ba5 chī huáng lián])/

期 期 [qī] /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qí]/

杓 杓 [biāo] /(star)/

杜拜 杜拜 [Dù bài] /Dubai/(also 迪拜[Dí bài])/

杝 杝 [yí] /(tree)/

杶 杶 [chūn] /(tree)/

枌 枌 [fén] /(tree)/

枳 枳 [zhǐ] /(orange)/hedge thorn/

柂 柂 [yí] /(tree)/

柅 柅 [nǐ] /(tree)/to stop/

柏 柏 [bó] /(used for transcribing names)/

柤 柤 [zhā] /(hawthorn)/Chaenomeles japonica/

栻 栻 [shì] /(tree)/

桀 桀 [jié] /(emperor of Xia dynasty)/cruel/

桋 桋 [yí] /(tree)/

桹 桹 [láng] /(palm)/

梡 梡 [kuǎn] /(tree)/stand for sacrifice/

棪 棪 [yǎn] /(tree)/

棫 棫 [yù] /(oak)/thorny shrub/

椌 椌 [qiāng] /(wooden mus. instr.)/

椵 椵 [jiǎ] /(grapefruit)/

楀 楀 [Yǔ] /surname Yu/(arch. name of tree)/

楛 楛 [hù] /(tree)/

楩 楩 [pián] /(tree)/

楰 楰 [yú] /(tree)/

榎 榎 [jiǎ] /(evergreen shrub)/Celtis sinensis/

槾 槾 [mán] /(tree)/

樿 樿 [zhǎn] /(wood)/

機率 机率 [jī lu:4] /probability/odds/(common in Taiwan)/

橫 横 [héng] /horizontal/across/(horizontal character stroke)/

橫折 横折 [héng zhé] /(horizontal-starting right angle character stroke)/

檎 檎 [qín] /(fruit)/

檖 檖 [suì] /(tree)/

檴 檴 [huò] /(tree)/

歐 欧 [ōu] /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ōu]/

歜 歜 [chù] /(person)/angry/

歟 欤 [yú] /(final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/

正是 正是 [zhèng shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

此致 此致 [cǐ zhì] /(used at the end of a letter to introduce a polite salutation)/

歹勢 歹势 [dǎi shì] /excuse me/to be sorry/(Taiwanese, POJ pr. [phái-sè])/

殹 殹 [yì] /(archaic) (meaning unclear)/(final particle)/

殹 殹 [yì] /(archaic) (meaning unclear)/(final particle)/

毛毛 毛毛 [Máo mao5] /(pet name for a baby or small child)/

氣量 气量 [qì liàng] /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/

沒 没 [méi] /(negative prefix for verbs)/have not/not/

洗耳恭聽 洗耳恭听 [xǐ ěr gōng tīng] /to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all ears/

浯 浯 [Wú] /(name of several rivers in China)/

灖 灖 [mǐ] /(used to describe flowing water)/

煐 煐 [yīng] /(used in names)/British thermal unit (BTU)/

煙花市 烟花市 [yān huā shì] /(esp. in Yuan theater)/

熉 熉 [yún] /(yellow color)/

熤 熤 [yì] /(person)/

營盤 营盘 [Yíng pán] /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jīn tián cūn] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xīn fēng Xiàn] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/

營盤鎮 营盘镇 [Yíng pán zhèn] /Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/

牳 牳 [mǔ] /(bovine)/

犇 犇 [bēn] /to rush about/(used in given names)/

狴 狴 [bì] /(tapir)/

狻 狻 [suān] /(mythical animal)/

猊 猊 [ní] /(mythical animal)/lion/

猗 猗 [yī] /(interj.)/

猻 狲 [sūn] /(monkey)/

玉人 玉人 [yù rén] /a jade worker/a jade statuette/a beautiful person/(term of endearment)/

玕 玕 [gān] /(inferior gem)/

玤 玤 [bàng] /(gem)/

珔 珔 [jiàn] /(jade)/

珖 珖 [guāng] /(jade)/

珙 珙 [gǒng] /(gem)/

珣 珣 [xún] /(gem)/

琇 琇 [xiù] /(jade)/

琍 璃 [lí] /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [lì]/variant of 璃[lí]/

琨 琨 [kūn] /(jade)/

琭 琭 [lù] /(jade)/

琿 珲 [hún] /(fine jade)/

瑀 瑀 [yǔ] /(chalcedony)/

瑁 瑁 [mào] /(jade)/

瑂 瑂 [méi] /(stone which resembles jade)/

瑋 玮 [wěi] /(reddish jade)/precious/rare/

瑛 瑛 [yīng] /(crystal)/lustrous/

瑭 瑭 [táng] /(jade)/

瑯 琅 [láng] /(gem)/tinkling of pendants/

瑰 瑰 [guī] /(semi-precious stone)/extraordinary/

璆 璆 [qiú] /(gem)/to tinkle/

璇 璇 [xuán] /(jade)/

璈 璈 [áo] /(mus. instr.)/

璊 璊 [mén] /(gem)/rouge/

璚 璚 [qióng] /(red stone)/

璠 璠 [fán] /(gem)/

璥 璥 [jǐng] /(gem)/

璩 璩 [qú] /(jade ring)/

璸 璸 [bīn] /(pearl)/

璿 璿 [xuán] /(jade)/

甭 甭 [béng] /need not/(contraction of 不 and 用)/

甲 甲 [jiǎ] /first of the ten heavenly stems 十天干[shí tiān gān]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/

疑冰 疑冰 [yí bīng] /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子)/

疢 疢 [chèn] /(disease)/

瘯 瘯 [cù] /(skin disease)/

癃閉 癃闭 [lóng bì] /illness having to do with obstruction of urine flow/(Chinese medicine)/retention of urine/

癉 瘅 [dān] /(disease)/

的 的 [de5] /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/

的 的 [de5] /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/

的 的 [de5] /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/

皕 皕 [bì] /two-hundred (rarely used)/200/

直 直 [zhí] /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/

相提並論 相提并论 [xiāng tí bìng lùn] /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/

真是 真是 [zhēn shi5] /indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)/

矧 矧 [shěn] /(interrog.)/

碃 碃 [qìng] /(stone)/

碏 碏 [què] /(gems)/

碚 碚 [bèi] /(used in place names)/

礞 礞 [méng] /(mineral)/

秠 秠 [pī] /(millet)/

稞 稞 [kē] /(wheat)/

穄 穄 [jì] /(millet)/

空格 空格 [kòng gé] /blank/blank space on a form/space/囗 (indicating missing or illegible character)/

突突 突突 [tū tū] /beating of the heart/pitapat/the pulsation of a machine and/or it's movement thereof/(象声) (onomatopoeia)/

第 第 [dì] /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/

筘 筘 [kòu] /(a measure of width of cloth)/

箂 箂 [lái] /(bamboo)/

箛 箛 [gū] /(bamboo)/trumpet for chariots/

箜簧 箜簧 [kōng huáng] /old reed wind instrument/(possibly used erroneously for konghou 箜篌 harp or 笙簧 sheng)/

箬 箬 [ruò] /(bamboo)/skin of bamboo/

篁 篁 [huáng] /(bamboo)/bamboo grove/

篌 篌 [hóu] /(mus. instr.)/

簜 簜 [dàng] /(bamboo)/

簬 簬 [lù] /(bamboo)/

籀 籀 [zhòu] /(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/

紛呈 纷呈 [fēn chéng] /brilliant and varied/(often in the combination 精彩纷呈)/

給 给 [gěi] /to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for sb)/(passive particle)/

罷 罢 [ba5] /(final particle, same as 吧)/

罽 罽 [jì] /(fishing net)/woolen rug/

老頭樂 老头乐 [lǎo tóu lè] /backscratcher (made from bamboo etc)/(may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc)/

者 者 [zhě] /(after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in .../-er/-ist/(used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)/(used after a term, to mark a pause before defining the term)/(old) (used at the end of a command)/(old) this/

者 者 [zhě] /(after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in .../-er/-ist/(used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)/(used after a term, to mark a pause before defining the term)/(old) (used at the end of a command)/(old) this/

者 者 [zhě] /(after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in .../-er/-ist/(used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)/(used after a term, to mark a pause before defining the term)/(old) (used at the end of a command)/(old) this/

而 而 [ér] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/

而 而 [ér] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/

而 而 [ér] /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/

耶 耶 [yē] /(phonetic ye)/

聿 聿 [yù] /(arch. introductory particle)/then/and then/

膝下 膝下 [xī xià] /at the knee (in reference to children)/(salutation used in letters to parents or grandparents)/

自家 自家 [zì jiā] /self/(reflexive pronoun)/own/

臻 臻 [zhēn] /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/

與 与 [yú] /(same as 歟|欤, final particle expression doubt or surprise, similar to 吗 or 呢)/

舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiù píng zhuāng xīn jiǔ] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/

艮 艮 [gèn] /one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing mountain//

芝蘭 芝兰 [zhī lán] /lit. iris and orchid/fig. exalted sentiments/(expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc)/

苙 苙 [lì] /(herb)/pigsty/

苴 苴 [jū] /(hemp)/sack cloth/

苹 苹 [píng] /(artemisia)/duckweed/

苾 苾 [bì] /(phonetic)/fragrant/

荁 荁 [huán] /(vegetable)/Viola vaginata/

荃 荃 [quán] /(fragrant plant)/

荑 荑 [tí] /(grass)/

莞 莞 [guǎn] /(district)/

菅 菅 [jiān] /(grass)/Themeda forsbali/

菘 菘 [sōng] /(cabbage)/Brassica chinensis/

萐 萐 [shà] /(auspicious herb)/

萑 萑 [huán] /(reeds)/

萴 萴 [zé] /(medicinal herb)/

蒗 蒗 [làng] /(herb)/place name/

蒙求 蒙求 [méng qiú] /(traditional title of first readers)/primary education/teaching the ignorant/light to the barbarian/

蓫 蓫 [zhú] /(weed)/Phytolacca acinosa/

蓰 蓰 [xǐ] /(grass)/increase five fold/

蔙 蔙 [xuàn] /(herb)/

薌 芗 [xiāng] /(Fujian drama)/

薩克 萨克 [sà kè] /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/

薽 薽 [zhēn] /(grass)/(orchid)/

薽 薽 [zhēn] /(grass)/(orchid)/

藄 藄 [qí] /(fern)/

藾 藾 [lài] /(fragrant labiate plant)/

蘄 蕲 [qí] /(herb)/implore/pray/place name/

蚋 蚋 [ruì] /(mosquito)/Simulia lugubris/blackfly/

蚡 蚡 [fén] /(mole)/

蚨 蚨 [fú] /(water-beetle)/money/

蛓 蛓 [cì] /(larva)/

蜃 蜃 [shèn] /(mythical animal)/clam/sea-serpent/

蜉 蜉 [fú] /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/

蜉 蜉 [fú] /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/

蜉 蜉 [fú] /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/

蝏 蝏 [tíng] /(insect)/Leptogaster basiralis/

螅 螅 [xī] /(intestinal worm)/

螽 螽 [zhōng] /(grasshopper)/Gompsocleis mikado/

蟛 蟛 [péng] /(land-crab)/grapsus sp./

蟜 蟜 [jiǎo] /(insect)/

蟢 蟢 [xǐ] /(spider)/

蟪 蟪 [huì] /(cicada)/Platypleura kaempferi/

蟳 蟳 [xún] /(hairy sea-crab)/

蟹黃水 蟹黄水 [xiè huáng shuǐ] /crab roe/crab spawn/(used for crab meat in general)/

蟿 蟿 [qì] /(insect)/Tryxalis masuta/

蠆 虿 [chài] /(scorpion)/an insect/

蠗 蠗 [zhuó] /(ape)/(shell)/

蠗 蠗 [zhuó] /(ape)/(shell)/

被 被 [bèi] /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/

西格瑪 西格玛 [Xī gé mǎ] /sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)/

覅 覅 [fiào] /(fanqie contraction of 勿 and 要)/

譆 嘻 [xī] /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[xī]/

豎折 竖折 [shù zhé] /(downwards-starting right angle character stroke)/

豻 豻 [hàn] /(canine)/

貜 貜 [jué] /(ape)/

賝 賝 [chēn] /(gem)/

蹡 蹡 [qiāng] /(manner of walking)/

較 较 [jiào] /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/also pr. [jiǎo]/

迦 迦 [jiā] /(phonetic sound for Buddhist terms)/

這 这 [zhè] /this/these/(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)/

過 过 [guò] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/

鄿 鄿 [qí] /(herb)/place name/

鋝 锊 [lu:è] /(ancient unit of weight)/

錀 錀 [lún] /(metal)/

鐶 鐶 [huán] /(ancient weight)/metal ring/

鐻 鐻 [jù] /(mus. instr.)/

鑑 鉴 [jiàn] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/

鑫 鑫 [xīn] /(used in names of people and shops, symbolizing prosperity)/

闍 阇 [shé] /(used in Buddhist transliteration)/

陀 陀 [tuó] /(phonetic)/declivity/steep bank/

雂 雂 [qín] /(bird)/

雄起 雄起 [xióng qǐ] /(cry of encouragement)/to arise/to stand up/to gain the ascendancy/Come on!/

離 离 [lí] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing fire//

零 零 [líng] /zero/nought/zero sign/fractional/fragmentary/odd (of numbers)/(placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one)/fraction/(in mathematics) remainder (after division)/extra/to wither and fall/to wither/

震 震 [zhèn] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing thunder//

霉雨 霉雨 [méi yǔ] /Asian rainy season/monsoon/(usually written 梅雨)/

靼 靼 [dá] /(phonetic)/dressed leather/

韶 韶 [sháo] /(music)/excellent/harmonious/

飥 飥 [tuō] /(cake)/

飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yù gān yàn féi] /to live off the fat of the land/to have a luxurious lifestyle/(idiom)/

馵 馵 [zhù] /(horse)/

駋 駋 [zhāo] /(horse)/

駓 駓 [pī] /(horse)/

駬 駬 [ěr] /(horse)/

騄 騄 [lù] /(horse)/

騢 騢 [xiá] /(horse)/

驌 驌 [sù] /(horse)/

驒 驒 [tuó] /(horse)/

驙 驙 [zhān] /(horse)/

高管 高管 [gāo guǎn] /executive/senior management/(contraction of 高級管理|高级管理)/

鮆 鮆 [jì] /(fish)/

鮿 鮿 [zhé] /(fresh-water fish)/

鱎 鱎 [jiǎo] /(fish)/

鱨 鱨 [cháng] /(fish)/

鴝 鸲 [qú] /(bound form, used in the names of birds of various biological families)/

鴢 鴢 [yòu] /(duck)/

鷫 鷫 [sù] /(ominous mythical bird)/teal/

麾下 麾下 [huī xià] /troops/subordinates/(honorific appellation for a general)/

黠 黠 [xiá] /(phonetic)/crafty/

黻 黻 [fú] /(embroidery)/

黼 黼 [fǔ] /(embroidery)/

鼢 鼢 [fén] /(mole)/

齊 齐 [Qí] /(name of states and dynasties at several different periods)/surname Qi/

一 一 [yī] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/

吖 吖 [ā] /phonetic a, similar to 呵/-azine, see 吖嗪[ā qín]/

呵 呵 [ā] /variant of 啊[ā]/

啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/

啊 啊 [à] /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/

啊 啊 [á] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/

啊 啊 [ā] /interjection of surprise/Ah!/Oh!/

啊 啊 [ǎ] /interjection of surprise or doubt/Eh?/My!/what's up?/

嗄 嗄 [á] /variant of 啊, interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/

錒 锕 [ā] /actinium (chemistry)/

阿 阿 [A1] /abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fù hàn]/

阿 阿 [ā] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/also pr. [à]/

七號電池 七号电池 [qī hào diàn chí] /AAA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 四號電池|四号电池/

四號電池 四号电池 [sì hào diàn chí] /AAA battery (Tw)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qī hào diàn chí]/

三號電池 三号电池 [sān hào diàn chí] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/

五號電池 五号电池 [wǔ hào diàn chí] /AA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池/

亞琛 亚琛 [Yà chēn] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/

阿亨 阿亨 [A1 hēng] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/also written 亞琛|亚琛[Yà chēn]/

阿倫 阿伦 [A1 lún] /Aalen, town in Germany/

晨報 晨报 [chén bào] /Morning Post (newspaper)/Aamulehti (Finnish newspaper)/

土豚 土豚 [tǔ tún] /aardvark/

土豬 土猪 [tǔ zhū] /aardvark/

土狼 土狼 [tǔ láng] /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/

亞倫 亚伦 [Yà lún] /Aaron (name)/

炎亞綸 炎亚纶 [Yán Yà lún] /Aaron Yan (1986-), Taiwanese singer/

AA制 AA制 [A A zhì] /to split the bill/to go Dutch/

文學士 文学士 [wén xué shì] /Bachelor of Arts/B.A./BA/A.B./Artium Baccalaureus/

與其 与其 [yǔ qí] /rather than.../與其|与其 A 不如 B (rather than A, better to B)/

阿壩 阿坝 [A1 bà] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Mǎ ěr kāng zhèn]/also Ngawa county/

阿巴 阿巴 [A1 bā] /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/

阿爸 阿爸 [A1 bà] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

阿爸 阿爸 [ā bà] /(dialect) father/

蕉麻 蕉麻 [jiāo má] /abaca/Manila hemp/

未娶 未娶 [wèi qǔ] /a bachelor/an unmarried man/

病原菌 病原菌 [bìng yuán jūn] /a pathogen/a bacterial pathogen/

算盤 算盘 [suàn pán] /abacus/CL:把[bǎ]/plan/scheme/

頂板 顶板 [dǐng bǎn] /roof/roof plate/rock layer forming roof of a cave or mine/abacus/

九歸 九归 [jiǔ guī] /abacus division rules (using a single-digit divisor)/

鼠輩 鼠辈 [shǔ bèi] /a scoundrel/a bad chap/

臭子兒 臭子儿 [chòu zǐ r5] /dead bullet (one that does not fire)/a bad move (in a game of chess)/

阿爸父 阿爸父 [A1 bà fù] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

阿巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 bā gā qí] /Abag banner or Avga khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongolia/

阿巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 bā gā qí] /Abag banner or Avga khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongolia/

帣 帣 [juàn] /a bag which holds 30 pecks (i.e. approx 3 kg dry measure)/

秤桿 秤杆 [chèng gǎn] /the beam of a steelyard/a balance arm/

阿巴拉契亞 阿巴拉契亚 [A1 bā lā qì yà] /Appalachian Mountains in North America/

抽籤 抽签 [chōu qiān] /to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/

鮑 鲍 [bào] /abalone/

鮑魚 鲍鱼 [bào yú] /abalone/

竹輿 竹舆 [zhú yú] /a bamboo carriage/a palanquin/

畚箕 畚箕 [běn jī] /a bamboo or wicker scoop/dustpan/

背棄 背弃 [bèi qì] /abandon/desert/renounce/

離棄 离弃 [lí qì] /abandon/

廢 废 [fèi] /to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/to depose/to oust/crippled/abandoned/waste/

棄用 弃用 [qì yòng] /to stop using/to abandon/abandoned/deprecated/

棄嬰 弃婴 [qì yīng] /to abandon an infant/abandoned baby/

棄櫻 弃樱 [qì yīng] /abandoned baby/

罷論 罢论 [bà lùn] /abandoned idea/

熟荒 熟荒 [shú huāng] /abandoned land/

買笑追歡 买笑追欢 [mǎi xiào zhuī huān] /lit. to buy smiles to seek happiness/abandon oneself to the pleasures of the flesh (idiom)/

銀行存款 银行存款 [yín háng cún kuǎn] /a bank account/cash held in bank account (accountancy)/

坋 坋 [fèn] /dust, earth/a bank of earth/to dig/to bring together/

戒酒 戒酒 [jiè jiǔ] /teetotal/to give up drinking/a ban on alcohol/

禁伐 禁伐 [jìn fá] /a ban on logging/

宴飲 宴饮 [yàn yǐn] /a banquet/

條形 条形 [tiáo xíng] /a bar/a strip/

理髮 理发 [lǐ fà] /a barber/hairdressing/

便宜貨 便宜货 [pián yi5 huò] /a bargain/cheap goods/

物美價廉 物美价廉 [wù měi jià lián] /good quality and cheap/a bargain/

駁 驳 [bó] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/

排射 排射 [pái shè] /a barrage of fire/a salvo/

路障 路障 [lù zhàng] /a road-block/a barricade/

阿巴斯 阿巴斯 [A1 bā sī] /Abbas (name)/Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National Authority (PNA) from 2005/

阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 bá sī Wáng cháo] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/

提籃 提篮 [tí lán] /a basket/

提籃兒 提篮儿 [tí lán r5] /a basket/

背簍 背篓 [bēi lǒu] /a basket carried on the back/

畚 畚 [běn] /a basket or pan used for earth/manure etc/

阿巴 阿巴 [A1 bā] /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/

阿巴 阿巴 [A1 bā] /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/

鹿角 鹿角 [lù jiǎo] /antler/deer horn/abatis/

兩虎相鬥 两虎相斗 [liǎng hǔ xiāng dòu] /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/

屠場 屠场 [tú chǎng] /slaughter-house/abattoir/

屠宰場 屠宰场 [tú zǎi chǎng] /slaughterhouse/abattoir/

屠刀 屠刀 [tú dāo] /butcher's knife/abattoir hatchet/

鴇母 鸨母 [bǎo mǔ] /female brothel keeper/a bawd/

阿壩縣 阿坝县 [A1 bà xiàn] /Ngawa county (Tibetan: rnga ba rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/

阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Mǎ ěr kāng zhèn]/

阿壩州 阿坝州 [A1 bà zhōu] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Mǎ ěr kāng zhèn]/

阿爸 阿爸 [A1 bà] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

阿爸父 阿爸父 [A1 bà fù] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/

阿巴斯 阿巴斯 [A1 bā sī] /Abbas (name)/Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National Authority (PNA) from 2005/

阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 bá sī Wáng cháo] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/

女修道張 女修道张 [nu:3 xiū dào zhāng] /abbess/

僧院 僧院 [sēng yuàn] /abbey/Buddhist monastery/vihara/

大修道院 大修道院 [dà xiū dào yuàn] /abbey/large monastery or convent/

大寺院 大寺院 [dà sì yuàn] /abbey/large monastery/

隱修院 隐修院 [yǐn xiū yuàn] /monastery (Christian)/abbey/

住持 住持 [zhù chí] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/

修道張 修道张 [xiū dào zhāng] /abbot/

大修道院長 大修道院长 [dà xiū dào yuàn zhǎng] /abbot/

男修道院長 男修道院长 [nán xiū dào yuàn zhǎng] /abbot/

院牧 院牧 [yuàn mù] /abbot (Christian)/

方丈 方丈 [fāng zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/abbot's chamber/

五七幹部學校 五七干部学校 [wǔ qī gàn bù xué xiào] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. 五七幹校|五七干校/

本位貨幣 本位货币 [běn wèi huò bì] /local currency/our own currency/abbr. 本幣|本币/

肅清反革命份子 肃清反革命分子 [sù qīng fǎn gé mìng fèn zǐ] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/

軍事體育 军事体育 [jūn shì tǐ yù] /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr: 軍體|军体/

霸王之道 霸王之道 [Bà wáng zhī dào] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. 霸道/

野火燒不盡,春風吹又生 野火烧不尽,春风吹又生 [yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. as 野火春風|野火春风[yě huǒ chūn fēng]/

簡約 简约 [jiǎn yuē] /sketchy/concise/abbreviated/

略字 略字 [lu:è zì] /abbreviated character/simplified character/

縮略字 缩略字 [suō lu:è zì] /abbreviated character/

縮略語 缩略语 [suō lu:è yǔ] /abbreviated word/acronym/

縮語 缩语 [suō yǔ] /abbreviated word/acronym/

略稱 略称 [lu:è chēng] /abbreviation/

略語 略语 [lu:è yǔ] /abbreviation/

省稱 省称 [shěng chēng] /abbreviation/

節略 节略 [jié lu:è] /abbreviation/

簡稱 简称 [jiǎn chēng] /abbreviation/short form/

簡縮 简缩 [jiǎn suō] /abbreviation/short form/

約言 约言 [yuē yán] /promise/one's word/pledge/abbreviation/

縮 缩 [suō] /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/also pr. [sù]/

縮寫 缩写 [suō xiě] /abbreviation/to abridge/

縮略 缩略 [suō lu:è] /to contract/to abbreviate/abbreviation/

縮約 缩约 [suō yuē] /contraction (in grammar)/abbreviation/

附小 附小 [fù xiǎo] /subsidiary primary school (originally attached to an institute, university etc)/abbreviation of 附屬小學|附属小学/

首字母縮寫 首字母缩写 [shǒu zì mǔ suō xiě] /acronym/abbreviation using initial letters/

費拉德爾菲亞 费拉德尔菲亚 [Fèi lā dé ěr fēi yà] /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. 費城|费城[Fèi chéng]/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309