不堪 不堪 [bù kān] /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/
看不過 看不过 [kàn bu5 guò] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kàn bu5 guò qu5]/
看不過去 看不过去 [kàn bu5 guò qu5] /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/
戳不住 戳不住 [chuō bù zhù] /not up to it/cannot stand the test/
放不下心 放不下心 [fàng bu5 xià xīn] /cannot stop worrying/
擇不開 择不开 [zhái bu5 kāi] /impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out/
殘虐 残虐 [cán nu:è] /mistreatment/bullying/tyrannical cruelty/
獨木舟 独木舟 [dú mù zhōu] /dugout/canoe/kayak/
皮劃艇 皮划艇 [pí huá tǐng] /canoe/kayak/
皮劃艇靜水 皮划艇静水 [pí huá tǐng jìng shuǐ] /canoe-kayak flatwater/
皮劃艇激流回旋 皮划艇激流回旋 [pí huá tǐng jī liú huí xuán] /canoe-kayak slalom/
菜油 菜油 [cài yóu] /rapeseed oil/canola oil/
芸苔子 芸苔子 [yún tái zǐ] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegetable with a dark green leaf/also called 油菜/
佳能 佳能 [Jiā néng] /Canon (Japanese company)/
典 典 [diǎn] /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/
卡農 卡农 [kǎ nóng] /canon (music)/
教規 教规 [jiào guī] /canon/religious rules/
聖典 圣典 [shèng diǎn] /sacred writing/canon/
輪唱 轮唱 [lún chàng] /round (music)/canon/
寶典 宝典 [bǎo diǎn] /canonical text/treasury (i.e. book of treasured wisdom)/
只能 只能 [zhǐ néng] /can only/obliged to do sth/to have no other choice/
難經 难经 [nán jīng] /Canon of difficult questions, medical text, c. first century AD/abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huáng dì bā shí yī nán jīng]/
罐頭起子 罐头起子 [guàn tou5 qǐ zi5] /can opener/
甬道 甬道 [yǒng dào] /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/
天篷 天篷 [tiān péng] /canopy/
帟 帟 [yì] /canopy/
帳 帐 [zhàng] /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhàng]/
幬 帱 [chóu] /canopy/curtain/
幬 帱 [dào] /canopy/
棚 棚 [péng] /shed/canopy/shack/
棚頂 棚顶 [péng dǐng] /canopy/roof/ceiling/
篷頂 篷顶 [péng dǐng] /canopy/roof/ceiling/
蓋 盖 [gài] /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/
幕 幕 [mù] /curtain or screen/canopy or tent/headquarters of a general/act (of a play)/
會不會 会不会 [huì bù huì] /(posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not/
會否 会否 [huì fǒu] /can or cannot/is it possible?/
比上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú] /to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
殘破 残破 [cán pò] /broken/dilapidated/
能 能 [néng] /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/
殘缺 残缺 [cán quē] /badly damaged/shattered/
慘然 惨然 [cǎn rán] /grieved/distressed/
粲然 粲然 [càn rán] /clear and bright/with a big smile/
殘忍 残忍 [cán rěn] /cruel/mean/merciless/ruthless/
燦若繁星 灿若繁星 [càn ruò fán xīng] /bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent/
參賽 参赛 [cān sài] /to compete/to take part in a competition/
參賽者 参赛者 [cān sài zhě] /competitor/CL:名[míng]/
慘殺 惨杀 [cǎn shā] /to slaughter/to kill mercilessly/
殘殺 残杀 [cán shā] /to massacre/to slaughter/
蠶沙 蚕沙 [cán shā] /silkworm guano (excrement)/
蠶山 蚕山 [cán shān] /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/
殘殺者 残杀者 [cán shā zhě] /killer/butcher/slaughterer/
蠶食 蚕食 [cán shí] /to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively/
餐室 餐室 [cān shì] /dining room/
慘死 惨死 [cǎn sǐ] /to die tragically/to meet with a violent death/
蠶絲 蚕丝 [cán sī] /natural silk (secreted by silkworm)/
能歌善舞 能歌善舞 [néng gē shàn wǔ] /can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents/
戳得住 戳得住 [chuō de5 zhù] /up to it/can stand the test/
不失為 不失为 [bù shī wéi] /can still be considered (to be...)/may after all be accepted as/
參孫 参孙 [Cān sūn] /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/
不興 不兴 [bù xīng] /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/
不許 不许 [bù xǔ] /not to allow/must not/can't/
無可 无可 [wú kě] /can't/
行語 行语 [háng yǔ] /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/
坎塔布連 坎塔布连 [Kǎn tǎ bù lián] /Cantabria in north Spain/Spanish Basque country/
坎塔布連山脈 坎塔布连山脉 [Kǎn tǎ bù lián shān mài] /Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon/
坎塔布里亞 坎塔布里亚 [Kǎn tǎ bù lǐ yà] /Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sāng tǎn dé]/
進退不得 进退不得 [jìn tuì bù dé] /can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/
買不起 买不起 [mǎi bu5 qǐ] /cannot afford/can't afford buying/
惹不起 惹不起 [rě bu5 qǐ] /can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable/
未敢苟同 未敢苟同 [wèi gǎn gǒu tóng] /can't agree with/
能說會道 能说会道 [néng shuō huì dào] /can talk really well (idiom); the gift of the gab/
香瓜 香瓜 [xiāng guā] /cantaloupe melon/
大合唱 大合唱 [dà hé chàng] /cantata/chorus/
不得不 不得不 [bù dé bù] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
躲不起 躲不起 [duǒ bu5 qǐ] /can't avoid/can't hide from/unavoidable/
眼裡容不得沙子 眼里容不得沙子 [yǎn lǐ róng bu5 dé shā zi5] /can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out of one's mind/not prepared to turn a blind eye/
禁不住 禁不住 [jīn bu5 zhù] /can't help it/can't bear it/
於心不忍 于心不忍 [yú xīn bù rěn] /can't bear to/
見不得 见不得 [jiàn bu5 dé] /not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see/
免不了 免不了 [miǎn bù liǎo] /unavoidable/can't be avoided/
再好不過 再好不过 [zài hǎo bù guò] /(saying) can't be better/
千金難買 千金难买 [qiān jīn nán mǎi] /can't be bought for one thousand in gold (idiom)/
辦不到 办不到 [bàn bu5 dào] /impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish/
不好說 不好说 [bù hǎo shuō] /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/
趕不上 赶不上 [gǎn bù shàng] /can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake/
高攀不上 高攀不上 [gāo pān bù shàng] /can't climb socially/unable to claim higher class connections/
談不攏 谈不拢 [tán bù lǒng] /can't come to an agreement/
比不上 比不上 [bǐ bù shàng] /can't compare with/
小飯館 小饭馆 [xiǎo fàn guǎn] /tearoom/canteen/cafeteria/
水壺 水壶 [shuǐ hú] /kettle/canteen/watering can/
飯堂 饭堂 [fàn táng] /dining hall/canteen/cafeteria/
坎特伯雷 坎特伯雷 [Kǎn tè bó léi] /Canterbury, England/
找不到 找不到 [zhǎo bu5 dào] /can't find/
玩兒不轉 玩儿不转 [wán r5 bù zhuàn] /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/
逃不出 逃不出 [táo bù chū] /unable to escape/can't get out/
不開竅 不开窍 [bù kāi qiào] /unable to understand/can't get the point/
沒錯 没错 [méi cuò] /that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/
難保 难保 [nán bǎo] /hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve/
玩兒不轉 玩儿不转 [wán r5 bù zhuàn] /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/
不成 不成 [bù chéng] /won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?/
聽不到 听不到 [tīng bu5 dào] /can't hear/
本性難移 本性难移 [běn xìng nán yí] /It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
江山易改,本性難移 江山易改,本性难移 [jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí] /it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)/you can't change who you are/Can the leopard change his spots?/
不由 不由 [bù yóu] /can't help (doing sth)/
不由得 不由得 [bù yóu de5] /can't help/cannot but/
不禁 不禁 [bù jīn] /can't help (doing sth)/can't refrain from/
未免 未免 [wèi miǎn] /unavoidably/can't help/really/rather/
不由自主 不由自主 [bù yóu zì zhǔ] /can't help; involuntarily (idiom)/
不得不 不得不 [bù dé bù] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
禁不住 禁不住 [jīn bu5 zhù] /can't help it/can't bear it/
即可 即可 [jí kě] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/
方能 方能 [fāng néng] /can then (and only then)/
躲不起 躲不起 [duǒ bu5 qǐ] /can't avoid/can't hide from/unavoidable/
眥 眦 [zì] /corner of the eye/canthus/eye socket/
眼角 眼角 [yǎn jiǎo] /outer or inner corner of the eye/canthus/
參天 参天 [cān tiān] /reach high to the sky/tall/of great height/
餐廳 餐厅 [cān tīng] /dining hall/dining room/restaurant/CL:間|间[jiān],家[jiā]/
真偽莫辨 真伪莫辨 [zhēn wěi mò biàn] /can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/
趕不上 赶不上 [gǎn bù shàng] /can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake/
看不出 看不出 [kàn bu5 chū] /can't see/can't make out/unable to tell/
數不過來 数不过来 [shǔ bù guò lái] /can't manage to count/too many to count/
廣州市 广州市 [Guǎng zhōu shì] /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton/
郡 郡 [jùn] /canton/county/region/
廣東人 广东人 [Guǎng dōng rén] /Cantonese (people)/
粵 粤 [Yuè] /Cantonese/short name for Guangdong 廣東|广东[Guǎng dōng]/
粵菜 粤菜 [yuè cài] /Cantonese cuisine/
散錢 散钱 [sǎn qián] /small sum of money/loose change/Cantonese equivalent of 零錢|零钱[líng qián]/
沖涼 冲凉 [chōng liáng] /to take a shower/to take a bath/to bathe/Cantonese equivalent of 洗澡[xǐ zǎo]/
廣東話 广东话 [Guǎng dōng huà] /Cantonese language/
粵語 粤语 [Yuè yǔ] /Cantonese language/
粵劇 粤剧 [Yuè jù] /Cantonese opera/
咗 咗 [zuǒ] /Cantonese particle equivalent to 了[le5] or 過|过[guò]/
粵語拼音 粤语拼音 [Yuè yǔ Pīn yīn] /Cantonese romanization/Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems/
馬拉糕 马拉糕 [mǎ lā gāo] /Cantonese sponge cake also known as mara cake/
慘痛 惨痛 [cǎn tòng] /bitter/painful/deeply distressed/
粵漢鐵路 粤汉铁路 [Yuè Hàn Tiě lù] /Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jīng Guǎng Tiě lù]/
康託爾 康托尔 [Kāng tuō ěr] /Cantor (name)/Georg Cantor (1845-1918), German mathematician, founder of set theory 集合論|集合论[jí hé lùn]/
參透 参透 [cān tòu] /to fully grasp/to penetrate/
孱頭 孱头 [càn tou5] /(dialect) weakling/coward/
拗不過 拗不过 [niù bu5 guò] /can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)/
高不成低不就 高不成低不就 [gāo bù chéng dī bù jiù] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
高不湊低不就 高不凑低不就 [gāo bù còu dī bù jiù] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
高低不就 高低不就 [gāo dī bù jiù] /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/
看不懂 看不懂 [kàn bù dǒng] /unable to see/can't read/
不識泰山 不识泰山 [bù shí Tài shān] /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/
不識高低 不识高低 [bù shí gāo dī] /can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what/
不禁 不禁 [bù jīn] /can't help (doing sth)/can't refrain from/
記不住 记不住 [jì bu5 zhù] /can't remember/
說不定 说不定 [shuō bu5 dìng] /can't say for sure/maybe/
說不準 说不准 [shuō bù zhǔn] /unable to say/can't say precisely/
看不出 看不出 [kàn bu5 chū] /can't see/can't make out/unable to tell/
一葉障目 一叶障目 [yī yè zhàng mù] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/
受不了 受不了 [shòu bù liǎo] /unbearable/unable to endure/can't stand/
架不住 架不住 [jià bù zhù] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
經不起 经不起 [jīng bu5 qǐ] /can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist/
黑白不分 黑白不分 [hēi bái bù fēn] /can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right/
感激不盡 感激不尽 [gǎn jī bù jìn] /can't thank sb enough (idiom)/
等不及 等不及 [děng bù jí] /can't wait/
帆布 帆布 [fān bù] /canvas/sailcloth/
畫布 画布 [huà bù] /canvas (artist's painting surface)/
募 募 [mù] /canvass for contributions/to recruit/to collect/to raise/
帆布鞋 帆布鞋 [fān bù xié] /canvas shoes/
參悟 参悟 [cān wù] /perceive through meditation/
慘無人道 惨无人道 [cǎn wú rén dào] /inhuman (idiom)/brutal and unfeeling/
殘香 残香 [cán xiāng] /lingering fragrance/
慘笑 惨笑 [cǎn xiào] /bitter smile/
參選人 参选人 [cān xuǎn rén] /election participant/candidate/
參議 参议 [cān yì] /consultant/adviser/
蠶蟻 蚕蚁 [cán yǐ] /newly hatched silkworm/
餐飲 餐饮 [cān yǐn] /food and drink/catering/repast/
餐飲店 餐饮店 [cān yǐn diàn] /dining room/restaurant/
參議員 参议员 [cān yì yuán] /senator/
參議院 参议院 [cān yì yuàn] /senate/upper chamber (of legislative assembly)/
凱尼恩 凯尼恩 [Kǎi ní ēn] /Kenyon/Canyon (name)/
山峽 山峡 [shān xiá] /gorge/canyon/mountain valley/
峽谷 峡谷 [xiá gǔ] /canyon/gill/ravine/
隘谷 隘谷 [ài gǔ] /ravine/canyon/V-shaped river valley with steep sides/
蠶蛹 蚕蛹 [cán yǒng] /silkworm chrysalis/pupa/
參與 参与 [cān yù] /to participate (in sth)/
參預 参预 [cān yù] /variant of 參與|参与[cān yù]/
殘餘 残余 [cán yú] /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/
璨玉 璨玉 [càn yù] /lustrous jade/
參院 参院 [cān yuàn] /abbr. for 參議院|参议院[cān yì yuàn], senate/upper chamber (of legislative assembly)/
參閱 参阅 [cān yuè] /to consult/to refer to/to read (instructions)/
殘月 残月 [cán yuè] /waning moon/
殘餘物 残余物 [cán yú wù] /litter/trash/
殘餘沾染 残余沾染 [cán yú zhān rǎn] /residual contamination/
參與者 参与者 [cān yù zhě] /participant/
參贊 参赞 [cān zàn] /diplomatic officer/attache/
慘遭 惨遭 [cǎn zāo] /to suffer (defeat, death etc)/
慘遭不幸 惨遭不幸 [cǎn zāo bù xìng] /to meet with disaster/to die tragically/
殘渣 残渣 [cán zhā] /remainder/filtered out residue/sediment/waste product/debris/detritus/rubbish/
參展 参展 [cān zhǎn] /to exhibit at or take part in a trade show etc/
參戰 参战 [cān zhàn] /to go to war/to engage in war/
殘障 残障 [cán zhàng] /handicapped/
參照 参照 [cān zhào] /to consult a reference/to refer to (another document)/
參照系 参照系 [cān zhào xì] /frame of reference/coordinate frame (math.)/
殘渣餘孽 残渣余孽 [cán zhā yú niè] /evil elements who have escaped eradication/
參政 参政 [cān zhèng] /to be involved in politics/participation in politics/
參政權 参政权 [cān zhèng quán] /suffrage/voting rights/
蠶紙 蚕纸 [cán zhǐ] /paper on which silkworm lays its eggs/
慘重 惨重 [cǎn zhòng] /disastrous/
蠶種 蚕种 [cán zhǒng] /silkworm eggs/
慘狀 惨状 [cǎn zhuàng] /devastation/miserable condition/
參酌 参酌 [cān zhuó] /to consider (a matter)/to deliberate/
餐桌 餐桌 [cān zhuō] /dining table/dinner table/
餐桌鹽 餐桌盐 [cān zhuō yán] /table salt/
餐桌轉盤 餐桌转盘 [cān zhuō zhuàn pán] /revolving tray on a dining table/lazy Susan/
蠶子 蚕子 [cán zǐ] /silkworm eggs/
嘈 嘈 [cáo] /bustling/tumultuous/noisy/
懆 懆 [cǎo] /anxious/sad/
撡 操 [cāo] /old variant of 操[cāo]/
操 操 [cào] /variant of 肏[cào]/
操 操 [cāo] /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/
曹 曹 [Cáo] /surname Cao/Zhou Dynasty vassal state/
曹 曹 [cáo] /class or grade/generation/plaintiff and defendant (old)/government department (old)/
槽 槽 [cáo] /trough/manger/groove/channel/
漕 漕 [cáo] /transport by water/watercourse/canal/
糙 糙 [cāo] /rough/coarse (in texture)/
肏 肏 [cào] /to fuck (vulgar)/
艚 艚 [cáo] /sea-going junk/
艸 草 [cǎo] /variant of 草[cǎo]/
艹 艹 [cǎo] /grass radical 草字頭兒|草字头儿[cǎo zì tóu r5]/
草 草 [cào] /variant of 肏[cào]/
草 草 [cǎo] /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/CL:棵[kē],撮[zuǒ],株[zhū],根[gēn]/
螬 螬 [cáo] /larva of Mimela lucidula/
草案 草案 [cǎo àn] /draft (legislation, proposal etc)/
曹白魚 曹白鱼 [cáo bái yú] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/
操辦 操办 [cāo bàn] /to arrange matters/
高平 高平 [Gāo píng] /Gaoping, city in 山西[Shān xī]/Cao Bang, Vietnam/
草包 草包 [cǎo bāo] /idiot/straw bag/
草本植物 草本植物 [cǎo běn zhí wù] /herbaceous plant/
操屄 操屄 [cào bī] /variant of 肏屄[cào bī]/
操逼 操逼 [cào bī] /variant of 肏屄[cào bī]/
肏屄 肏屄 [cào bī] /to fuck (a woman) (vulgar)/
肏逼 肏逼 [cào bī] /variant of 肏屄[cào bī]/
草標 草标 [cǎo biāo] /(old) sign made of woven weeds, placed on an object, an animal or a person, indicating that it is for sale./
曹不興 曹不兴 [Cáo Bù xīng] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
曹不興 曹不兴 [Cáo Bù xīng] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
曹操 曹操 [Cáo Cāo] /Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
草草 草草 [cǎo cǎo] /carelessly/hastily/
曹操 曹操 [Cáo Cāo] /Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
草草了事 草草了事 [cǎo cǎo liǎo shì] /to rush through the work/to get through a thing carelessly/
草草收兵 草草收兵 [cǎo cǎo shōu bīng] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
草草收場 草草收场 [cǎo cǎo shōu chǎng] /to rush to conclude a matter/to end up abruptly/
操場 操场 [cāo chǎng] /playground/sports field/drill ground/CL:個|个[gè]/
草場 草场 [cǎo chǎng] /pastureland/
槽車 槽车 [cáo chē] /tanker (truck)/
操持 操持 [cāo chi5] /to manage/to handle/
曹沖 曹冲 [Cáo Chōng] /Cao Chong (196-208), son of Cao Cao 曹操[Cáo Cāo]/
曹沖 曹冲 [Cáo Chōng] /Cao Chong (196-208), son of Cao Cao 曹操[Cáo Cāo]/
曹縣 曹县 [Cáo xiàn] /Cao county in Heze 菏澤|菏泽[Hé zé], Shandong/
操蛋 操蛋 [cào dàn] /variant of 肏蛋[cào dàn]/
肏蛋 肏蛋 [cào dàn] /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loanword)/devil/
操刀手 操刀手 [cāo dāo shǒu] /person charged with decisive action/hatchet man/
草大青 草大青 [cǎo dà qīng] /Isatis indigotica (indigo woad plant)/
草地 草地 [cǎo dì] /lawn/meadow/sod/turf/CL:片[piàn]/
草墊 草垫 [cǎo diàn] /straw mattress/
草墊子 草垫子 [cǎo diàn zi5] /straw mattress/palliasse/
操舵 操舵 [cāo duò] /to steer (a vessel)/to hold the rudder/at the helm/
操舵室 操舵室 [cāo duò shì] /pilothouse/
槽坊 槽坊 [cáo fang5] /brewery/paper making craft shop (in former times)/
操斧伐柯 操斧伐柯 [cāo fǔ fá kē] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
草稈 草秆 [cǎo gǎn] /straw/grain stalks/
槽鋼 槽钢 [cáo gāng] /steel groove/V-shaped steel bar/
曹剛川 曹刚川 [Cáo Gāng chuān] /Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader/
曹剛川 曹刚川 [Cáo Gāng chuān] /Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader/
草稿 草稿 [cǎo gǎo] /draft/outline/sketch/
草根網民 草根网民 [cǎo gēn wǎng mín] /grassroots netizens/
操觚 操觚 [cāo gū] /to write/to compose/
草菇 草菇 [cǎo gū] /straw mushroom (Volvariella volvacea)/paddy straw mushroom/
草果 草果 [cǎo guǒ] /black cardamom/(dialect) strawberry/
草海 草海 [Cǎo hǎi] /Caohai Lake, Guizhou/
草海 草海 [Cǎo hǎi] /Caohai Lake, Guizhou/
操航 操航 [cāo háng] /to take the helm/to steer (a ship)/
草薦 草荐 [cǎo jiàn] /straw mattress/palliasse/
草菅人命 草菅人命 [cǎo jiān rén mìng] /human life as grass (idiom); to kill people like scything grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
曹靖華 曹靖华 [Cáo Jìng huá] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/
曹靖華 曹靖华 [Cáo Jìng huá] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/
操課 操课 [cāo kè] /military drill/
操控 操控 [cāo kòng] /to control/to manipulate/
槽孔 槽孔 [cáo kǒng] /slot/groove/slotted hole/
曹錕 曹锟 [Cáo Kūn] /Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords/
曹錕 曹锟 [Cáo Kūn] /Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords/
操勞 操劳 [cāo láo] /to work hard/to look after/
操練 操练 [cāo liàn] /drill/practice/
草碼 草码 [cǎo mǎ] /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/
草莽 草莽 [cǎo mǎng] /a rank growth of grass/uncultivated land/wilderness/
草滿囹圄 草满囹圄 [cǎo mǎn líng yǔ] /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/
草莓 草莓 [cǎo méi] /strawberry/CL:顆|颗[kē]/(Taiwan) hickey/love bite/
草莓族 草莓族 [cǎo méi zú] /the Strawberry Generation (Taiwanese term, often sarcastic, for those born between 1980 and 1991, well off and influenced by advertising)/
草蜢 草蜢 [cǎo měng] /grasshopper/
糙面內質網 糙面内质网 [cāo miàn nèi zhì wǎng] /rough endoplasmic reticulum/
草木 草木 [cǎo mù] /vegetation/plants/
草木灰 草木灰 [cǎo mù huī] /plant ash/
草木皆兵 草木皆兵 [cǎo mù jiē bīng] /lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/
草木鳥獸 草木鸟兽 [cǎo mù niǎo shòu] /flora and fauna/
草擬 草拟 [cǎo nǐ] /first draft/to draw up (a first version)/
操你媽 操你妈 [cào nǐ mā] /see 肏你媽|肏你妈[cào nǐ mā]/
肏你媽 肏你妈 [cào nǐ mā] /fuck your mother (vulgar)/
草泥馬 草泥马 [cǎo ní mǎ] /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cào nǐ mā], to mock or avoid censorship on the Internet/
操盤手 操盘手 [cāo pán shǒu] /trader or dealer (of stocks and shares etc)/
草爬子 草爬子 [cǎo pá zi5] /tick (zoology)/
曹丕 曹丕 [Cáo Pī] /Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher/
草皮 草皮 [cǎo pí] /turf/sward/sod/
糙皮病 糙皮病 [cāo pí bìng] /pellagra (medicine)/
魏文帝 魏文帝 [Wèi Wén dì] /Cao Pi 曹丕, emperor of Wei 220-226/
操坪 操坪 [cāo píng] /drill ground/
草坪 草坪 [cǎo píng] /lawn/
草坪機 草坪机 [cǎo píng jī] /lawn mower/
曹丕 曹丕 [Cáo Pī] /Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher/
草蜻蛉 草蜻蛉 [cǎo qīng líng] /green lacewing/
草山 草山 [cǎo shān] /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/
草珊瑚 草珊瑚 [cǎo shān hú] /Sarcandra glabra (botany)/
操神 操神 [cāo shén] /to worry about/to look after/to take care of/
草石蠶 草石蚕 [cǎo shí cán] /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/
草食動物 草食动物 [cǎo shí dòng wù] /herbivore/herbivorous animal/
操守 操守 [cāo shǒu] /personal integrity/
草書 草书 [cǎo shū] /grass script/cursive script (Chinese calligraphic style)/
草率 草率 [cǎo shuài] /careless/negligent/sloppy/not serious/
草率收兵 草率收兵 [cǎo shuài shōu bīng] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
草酸 草酸 [cǎo suān] /oxalic acid C2H2O4/
草體 草体 [cǎo tǐ] /see 草書|草书[cǎo shū]/
槽頭 槽头 [cáo tóu] /feeding trough in stable/
草圖 草图 [cǎo tú] /a sketch/rough drawing/
草屯 草屯 [Cǎo tún] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nán tóu xiàn], central Taiwan/
草屯 草屯 [Cǎo tún] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nán tóu xiàn], central Taiwan/
草屯鎮 草屯镇 [Cǎo tún zhèn] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nán tóu xiàn], central Taiwan/
草屯鎮 草屯镇 [Cǎo tún zhèn] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nán tóu xiàn], central Taiwan/
橡膠 橡胶 [xiàng jiāo] /rubber/caoutchouc/
曹魏 曹魏 [Cáo Wèi] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265/
曹魏 曹魏 [Cáo Wèi] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265/
曹縣 曹县 [Cáo xiàn] /Cao county in Heze 菏澤|菏泽[Hé zé], Shandong/
草鴞 草鸮 [cǎo xiāo] /barn owl (Tyto capensis)/
草鞋 草鞋 [cǎo xié] /straw sandals/
操心 操心 [cāo xīn] /to worry about/
操行 操行 [cāo xíng] /(student's) behavior/
曹雪芹 曹雪芹 [Cáo Xuě qín] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hóng lóu Mèng]/
曹雪芹 曹雪芹 [Cáo Xuě qín] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hóng lóu Mèng]/
操演 操演 [cāo yǎn] /demonstration/
草藥 草药 [cǎo yào] /herbal medicine/
曹禺 曹禺 [Cáo Yú] /Cao Yu (1910-1997), PRC dramatist/
草魚 草鱼 [cǎo yú] /grass carp/
草原 草原 [cǎo yuán] /grassland/prairie/CL:片[piàn]/
草原巨蜥 草原巨蜥 [cǎo yuán jù xī] /Savannah monitor (Varanus exanthematicus)/
曹禺 曹禺 [Cáo Yú] /Cao Yu (1910-1997), PRC dramatist/
曹餘章 曹余章 [Cáo Yú zhāng] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
曹餘章 曹余章 [Cáo Yú zhāng] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
嘈雜 嘈杂 [cáo zá] /noisy/clamorous/
嘈雜聲 嘈杂声 [cáo zá shēng] /noise/din/
曹植 曹植 [Cáo Zhí] /Cao Zhi (192-232), son of Cao Cao 曹操, noted poet and calligrapher/
草紙 草纸 [cǎo zhǐ] /rough straw paper/toilet paper/brown paper/
操之過急 操之过急 [cāo zhī guò jí] /to act with undue haste (idiom); eager and impatient/over-hasty/
曹植 曹植 [Cáo Zhí] /Cao Zhi (192-232), son of Cao Cao 曹操, noted poet and calligrapher/
草字頭兒 草字头儿 [cǎo zì tóu r5] /grass radical 艹/
操縱 操纵 [cāo zòng] /to operate/to control/to rig/to manipulate/
操縱桿 操纵杆 [cāo zòng gǎn] /joystick/control lever/
操縱自如 操纵自如 [cāo zòng zì rú] /ease of operation/to control smoothly/
操作 操作 [cāo zuò] /to work/to operate/to manipulate/
操作規程 操作规程 [cāo zuò guī chéng] /operating rules/work regulations/
操作環境 操作环境 [cāo zuò huán jìng] /operating environment/
操作速率 操作速率 [cāo zuò sù lu:4] /operating speed/
操作台 操作台 [cāo zuò tái] /operating desk/control panel/console/
操作系統 操作系统 [cāo zuò xì tǒng] /operating system/
操作員 操作员 [cāo zuò yuán] /operator/
操作者 操作者 [cāo zuò zhě] /operator/
冃 冃 [mào] /old variant of 帽[mào]/hat/cap/
冠 冠 [guān] /hat/crown/crest/cap/
和 和 [hè] /cap (a poem)/to respond in singing/
封蓋 封盖 [fēng gài] /cap/seal/cover/to cover/blocked shot (basketball)/
帽 帽 [mào] /hat/cap/
帽子 帽子 [mào zi5] /hat/cap/(fig.) label/bad name/CL:頂|顶[dǐng]/
弁 弁 [biàn] /cap/
絻 絻 [miǎn] /cap/
蓋頭 盖头 [gài tóu] /cover/cap/topping/head covering/veil/
能量 能量 [néng liàng] /energy/capabilities/
功能 功能 [gōng néng] /function/capability/
官能 官能 [guān néng] /function/capability/sense (i.e. the five senses of sight 視|视, hearing 聽|听, smell 嗅, taste 味 and touch 觸|触)/faculty (i.e. specific ability)/
本領 本领 [běn lǐng] /skill/ability/capability/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]/
能 能 [néng] /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/
能力 能力 [néng lì] /capability/capable/able/ability/CL:個|个[gè]/
能耐 能耐 [néng nài] /ability/capability/
解數 解数 [xiè shù] /talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jiě shù]/
承受力 承受力 [chéng shòu lì] /tolerance/capability of adapting oneself/
抗性 抗性 [kàng xìng] /resistance/capability of resisting/
利害 利害 [lì hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
幹 干 [gàn] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/
幹才 干才 [gàn cái] /ability/capable/
幹材 干材 [gàn cái] /ability/capable/
強幹 强干 [qiáng gàn] /competent/capable/
得力 得力 [dé lì] /able/capable/competent/efficient/
心靈手巧 心灵手巧 [xīn líng shǒu qiǎo] /capable/clever/dexterous/
有才幹 有才干 [yǒu cái gàn] /capable/
棒 棒 [bàng] /stick/club/cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/
牛屄 牛屄 [niú bī] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/
能 能 [néng] /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/
能力 能力 [néng lì] /capability/capable/able/ability/CL:個|个[gè]/
能幹 能干 [néng gàn] /capable/competent/
行 行 [xíng] /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/
幹練 干练 [gàn liàn] /capable and experienced/
耐 耐 [nài] /capable of enduring/able to tolerate/patient/durable/hardy/resistant/
幹將 干将 [gàn jiàng] /capable person/
能人 能人 [néng rén] /capable person/
電容 电容 [diàn róng] /capacitance/
電容器 电容器 [diàn róng qì] /capacitor/
容積 容积 [róng jī] /volume/capacity/
容量 容量 [róng liàng] /capacity/volume/quantitative (science)/
才能 才能 [cái néng] /talent/ability/capacity/
潛力 潜力 [qián lì] /potential/capacity/
身份 身份 [shēn fèn] /identity/status/capacity/dignity/position/rank/
身分 身分 [shēn fèn] /variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank/
量 量 [liàng] /capacity/quantity/amount/to estimate/abbr. for 量詞|量词[liàng cí], classifier (in Chinese grammar)/measure word/
座無虛席 座无虚席 [zuò wú xū xí] /lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only/
酒力 酒力 [jiǔ lì] /capacity for alcohol/ability to hold drink/
心竅 心窍 [xīn qiào] /the mind/capacity for clear thinking/
酒量 酒量 [jiǔ liàng] /capacity for liquor/how much one can drink/
頂戴 顶戴 [dǐng dài] /cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)/
地岬 地岬 [dì jiǎ] /cape (geography)/headland/
大氅 大氅 [dà chǎng] /overcoat/cloak/cape/CL:件[jiàn]/
岬 岬 [jiǎ] /cape (geography)/headland/
岬角 岬角 [jiǎ jiǎo] /cape/headland/promontory/
帔 帔 [pèi] /cape/
披肩 披肩 [pī jiān] /cape/shawl/(of long hair) to trail over one's shoulders/
披風 披风 [pī fēng] /cloak/cape/
海角 海角 [hǎi jiǎo] /cape/promontory/
卡納維爾角 卡纳维尔角 [Kǎ nà wéi ěr jiǎo] /Cape Canaveral, Florida/
卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Kǎ nà wéi lā ěr jiǎo] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Kěn ní dí Háng tiān Zhōng xīn]/
鵝鑾鼻 鹅銮鼻 [E2 luán bí] /Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island/
富貴角 富贵角 [Fù guì jiǎo] /Cape Fukuei, the northernmost point of Taiwan Island/
燈籠果 灯笼果 [dēng lóng guǒ] /cape gooseberry/Peruvian ground-cherry/Physalis peruviana/
秘魯苦蘵 秘鲁苦蘵 [Bì lǔ kǔ zhí] /Peruvian ground-cherry/cape gooseberry/Physalis peruviana/
天涯海角 天涯海角 [Tiān yá Hǎi jiǎo] /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[Sān yà], Hainan/
梔 栀 [zhī] /gardenia/cape jasmine (Gardenia jasminoides)/same as 栀子/
梔子 栀子 [zhī zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
梔子花 栀子花 [zhī zi5 huā] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
水橫枝 水横枝 [shuǐ héng zhī] /cape jasmine (Gardenia jasminoides), esp. grown as bonsai/
肯尼迪角 肯尼迪角 [Kěn ní dí jiǎo] /Cape Kennedy, name 1963-1973 of Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Kǎ nà wéi lā ěr jiǎo], Florida/
好望角 好望角 [Hǎo wàng Jiǎo] /Cape of Good Hope/
馬檳榔 马槟榔 [mǎ bīng lang5] /caper/
哈豐角 哈丰角 [Hā fēng jiǎo] /Cape Ras Hafun, Somalia, the easternmost point in Africa/
雷鳥 雷鸟 [léi niǎo] /capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mythology)/
葛法翁 葛法翁 [Gě fǎ wēng] /Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)/
三貂角 三貂角 [Sān diāo jiǎo] /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/
開普敦 开普敦 [Kāi pǔ dūn] /Cape Town (city in South Africa)/
佛得角 佛得角 [Fó dé jiǎo] /Cape Verde/
維德角 维德角 [Wéi dé jiǎo] /Cape Verde/also written 佛得角[Fó dé jiǎo]/
微血管 微血管 [wēi xuè guǎn] /capillary/
毛細 毛细 [máo xì] /capillary/
微動脈 微动脉 [wēi dòng mài] /capillary artery/
微絲血管 微丝血管 [wēi sī xuè guǎn] /capillary blood vessels/
毛細血管 毛细血管 [máo xì xuè guǎn] /capillary blood vessels/
微靜脈 微静脉 [wēi jìng mài] /capillary vein/
人頭 人头 [rén tóu] /number of people/(per) capita/
京都 京都 [jīng dū] /capital (of a country)/
本金 本金 [běn jīn] /capital/principal/
本錢 本钱 [běn qián] /capital/
櫨 栌 [lú] /capital (of column)/smoke tree/
老本 老本 [lǎo běn] /capital/assets/savings/nest egg/(fig.) reputation/laurels (to rest upon)/old edition of a book/(tree) trunk/
血本 血本 [xuè běn] /hard-earned savings/capital (arising from one's blood and sweat)/
資 资 [zī] /resources/capital/to provide/to supply/to support/money/expense/
資本 资本 [zī běn] /capital (economics)/
資金 资金 [zī jīn] /funds/funding/capital/
首都 首都 [shǒu dū] /capital (city)/CL:個|个[gè]/
資財 资财 [zī cái] /assets/capital and materials/
都 都 [dū] /capital city/metropolis/
都城 都城 [dū chéng] /capital city/
京畿 京畿 [jīng jī] /capital city and its surrounding area/
京 京 [jīng] /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/
首府 首府 [shǒu fǔ] /capital city of an autonomous region/
闔閭城 阖闾城 [Hé lu:2 chéng] /capital city of King Helu of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
基建 基建 [jī jiàn] /capital construction (project)/infrastructure/
增資 增资 [zēng zī] /capital increase/
資本主義 资本主义 [zī běn zhǔ yì] /capitalism/
資本家 资本家 [zī běn jiā] /capitalist/
走資派 走资派 [zǒu zī pài] /capitalist-roader/person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution/
近代 近代 [jìn dài] /the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919)/capitalist times (pre-1949)/
大寫 大写 [dà xiě] /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/
大寫字母 大写字母 [dà xiě zì mǔ] /capital letters/uppercase letters/
資本市場 资本市场 [zī běn shì chǎng] /capital market/
京兆 京兆 [jīng zhào] /capital of a country/
京城 京城 [jīng chéng] /capital of a country/
京師 京师 [jīng shī] /capital of a country (literary)/
南京 南京 [Nán jīng] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
南京市 南京市 [Nán jīng shì] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
死罪 死罪 [sǐ zuì] /mortal crime/capital offense/
傑弗遜 杰弗逊 [Jié fú xùn] /Jefferson/capital of Missouri/
北京市 北京市 [Běi jīng Shì] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhí xiá shì]/
府城 府城 [fǔ chéng] /capital of 府 prefecture (from Tang to Qing times)/prefectural seat/
絳 绛 [Jiàng] /capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC)/
大梁 大梁 [Dà liáng] /capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gēn]/
燕京 燕京 [Yān jīng] /Yanjing, an old name for Beijing/capital of Yan at different periods/
亳 亳 [Bó] /name of district in Anhui/capital of Yin/
連本帶利 连本带利 [lián běn dài lì] /both principal and interest/capital plus profit/
殊死 殊死 [shū sǐ] /to behead/capital punishment/desperate struggle/life-and-death/
資本計提 资本计提 [zī běn jì tí] /capital requirement/
資本儲備 资本储备 [zī běn chǔ bèi] /capital reserve/
大小寫 大小写 [dà xiǎo xiě] /capitals and lower case letters/
股本 股本 [gǔ běn] /capital stock/investment/
首都領地 首都领地 [shǒu dū lǐng dì] /capital territory/Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉/
首都經貿大學 首都经贸大学 [Shǒu dū Jīng mào Dà xué] /Capital University of Business and Economics, Beijing/
首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shǒu dū Jīng jì Mào yì Dà xué] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/
驗資 验资 [yàn zī] /capital verification/certification of registered capital/
國會大廈 国会大厦 [guó huì dà shà] /capitol/
國會山 国会山 [Guó huì shān] /Capitol Hill, Washington, D.C./
微囊 微囊 [wēi náng] /microcapsule/caplet (pharmaceutical)/
卡波耶拉 卡波耶拉 [Kǎ bō yē lā] /Capoeira/
巴西戰舞 巴西战舞 [Bā xī zhàn wǔ] /capoeira/
菌蓋 菌盖 [jùn gài] /cap of mushroom/
卡布其諾 卡布其诺 [kǎ bù qí nuò] /cappuccino/
卡布奇諾 卡布奇诺 [kǎ bù qí nuò] /cappuccino (coffee)/
卡布其諾咖啡 卡布其诺咖啡 [kǎ bù qí nuò kā fēi] /cappuccino coffee/
西方狍 西方狍 [xī fāng páo] /roe deer/capreolus capreolus/
東方狍 东方狍 [dōng fāng páo] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
狍子 狍子 [páo zi5] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
矮鹿 矮鹿 [ǎi lù] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
綺想曲 绮想曲 [qǐ xiǎng qǔ] /capriccio (music)/
善變 善变 [shàn biàn] /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/
輕窕 轻窕 [qīng tiǎo] /frivolous/capricious/playful/
蠻不講理 蛮不讲理 [mán bù jiǎng lǐ] /capricious muleheadedness/
山羊座 山羊座 [Shān yáng zuò] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/
摩羯 摩羯 [Mó jié] /Capricorn (star sign)/northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/
摩蟹座 摩蟹座 [Mó xiè zuò] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 魔羯座/
魔羯座 魔羯座 [Mó jié zuò] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/
摩羯座 摩羯座 [Mó jié zuò] /Capricornus/
青椒 青椒 [qīng jiāo] /Capsicum annuum/green pepper/
覆沒 覆没 [fù mò] /annihilated/capsized/
大寫鎖定 大写锁定 [dà xiě suǒ dìng] /caps lock/
包衣 包衣 [bāo yī] /capsule (containing medicine)/husk (of corn)/
封裝塊 封装块 [fēng zhuāng kuài] /capsule/encapsulated unit (e.g. circuit board)/
蒴 蒴 [shuò] /pod/capsule/
刺絲囊 刺丝囊 [cì sī náng] /nematocyst/capsule of nettle cells of medusa or anemone/
上尉 上尉 [shàng wèi] /captain (military rank)/
大尉 大尉 [dà wèi] /captain (army rank)/senior captain/
機長 机长 [jī zhǎng] /captain/chief pilot/
海軍上校 海军上校 [hǎi jūn shàng xiào] /captain (= UK and US Navy equivalent)/
船長 船长 [chuán zhǎng] /captain (of a boat)/skipper/
艦長 舰长 [jiàn zhǎng] /commander/captain (of a warship)/
隊長 队长 [duì zhǎng] /captain/team leader/CL:個|个[gè]/
領隊 领队 [lǐng duì] /to lead a group/leader of a group/captain (of sports squad)/
庫克 库克 [Kù kè] /Cook (name)/Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/
庫克船長 库克船长 [Kù kè chuán zhǎng] /Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/
老大 老大 [lǎo dà] /old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/leader of a criminal gang/
琅威理 琅威理 [Láng Wēi lǐ] /Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/
驗證碼 验证码 [yàn zhèng mǎ] /verification code/CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing)/
字幕 字幕 [zì mù] /caption/subtitle/
標題 标题 [biāo tí] /title/heading/headline/caption/subject/
說明 说明 [shuō míng] /to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/caption/CL:個|个[gè]/