早課 早课 [zǎo kè] /matins/morning service (in Catholic church)/morning chorus (of birds)/

晨歌 晨歌 [chén gē] /morning chorus (birdsong)/

晨露 晨露 [chén lù] /morning dew/

朝露 朝露 [zhāo lù] /morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral/

朝露暮靄 朝露暮霭 [zhāo lù mù ǎi] /morning dew, evening mist (idiom); ephemeral/impermanent/

晨練 晨练 [chén liàn] /morning exercise/

早操 早操 [zǎo cāo] /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/

喇叭花 喇叭花 [lǎ ba5 huā] /morning glory/

牽牛 牵牛 [qiān niú] /morning glory (Pharbitis nil)/

早市 早市 [zǎo shì] /morning market/

早報 早报 [zǎo bào] /morning newspaper/

晨報 晨报 [chén bào] /Morning Post (newspaper)/Aamulehti (Finnish newspaper)/

朝雨 朝雨 [zhāo yǔ] /morning rain/

點卯 点卯 [diǎn mǎo] /morning roll call/

早課 早课 [zǎo kè] /matins/morning service (in Catholic church)/morning chorus (of birds)/

晨禱 晨祷 [chén dǎo] /matins/morning service (in Catholic church)/

早場 早场 [zǎo chǎng] /morning show (at theater)/matinee/

孕吐 孕吐 [yùn tù] /morning sickness (during pregnancy)/

害月子 害月子 [hài yuè zi5] /morning sickness (in pregnancy)/

害口 害口 [hài kǒu] /morning sickness during pregnancy/to be pregnant/

害喜 害喜 [hài xǐ] /morning sickness during pregnancy/to have a strong appetite for certain foods (during pregnancy)/

晨星 晨星 [chén xīng] /morning stars/

朝日 朝日 [zhāo rì] /morning sun/

旽 旽 [tūn] /morning sun, sunrise/

早茶 早茶 [zǎo chá] /morning tea/

早班 早班 [zǎo bān] /early shift/morning work shift/

摩洛哥 摩洛哥 [Mó luò gē] /Morocco/

白目 白目 [bái mù] /(slang) stupid/moron/

蠢貨 蠢货 [chǔn huò] /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/

莫羅尼 莫罗尼 [Mò luó ní] /Moroni, capital of Comoros/

詞素 词素 [cí sù] /morpheme/

語素 语素 [yǔ sù] /language component/morpheme/individual characters (making up an expression)/

詞素通達模型 词素通达模型 [cí sù tōng dá mó xíng] /morpheme access model (MA model)/

嗎啡 吗啡 [mǎ fēi] /morphine (loanword)/

態射 态射 [tài shè] /morphism (math.)/homomorphism/

形態發生素 形态发生素 [xíng tài fā shēng sù] /morphogen/

構詞法意識 构词法意识 [gòu cí fǎ yì shí] /morphological awareness/

詞素結構 词素结构 [cí sù jié gòu] /morphological structure/

形態 形态 [xíng tài] /shape/form/pattern/morphology/

形態學 形态学 [xíng tài xué] /morphology (in biology or linguistics)/

構詞學 构词学 [gòu cí xué] /morphology (linguistics)/

詞形 词形 [cí xíng] /form of words (e.g. inflection, conjugation)/morphology (linguistics)/

詞法 词法 [cí fǎ] /morphology (linguistics)/word formation and inflection/

猜拳 猜拳 [cāi quán] /a finger-guessing game/Morra/rock-paper-scissors game/

莫利森 莫利森 [Mò lì sēn] /Morrison (name)/

莫爾斯 莫尔斯 [Mò ěr sī] /Morse (name)/

莫爾斯電碼 莫尔斯电码 [Mò ěr sī diàn mǎ] /Morse code/

不免一死 不免一死 [bù miǎn yī sǐ] /mortal/

凡人 凡人 [fán rén] /ordinary person/mortal/earthling/

會死 会死 [huì sǐ] /mortal/

致命 致命 [zhì mìng] /fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life/

死罪 死罪 [sǐ zuì] /mortal crime/capital offense/

死裡逃生 死里逃生 [sǐ lǐ táo shēng] /mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/

死敵 死敌 [sǐ dí] /mortal enemy/arch-enemy/

死亡率 死亡率 [sǐ wáng lu:4] /mortality rate/

凡夫 凡夫 [fán fū] /common person/ordinary guy/mortal man/

魄 魄 [pò] /soul/mortal soul, i.e. attached to the body/

致命傷 致命伤 [zhì mìng shāng] /mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel/

三合土 三合土 [sān hé tǔ] /mortar/concrete/cement/

灰泥 灰泥 [huī ní] /plaster/mortar/

灰漿 灰浆 [huī jiāng] /mortar (for masonry)/

砂漿 砂浆 [shā jiāng] /mortar (building)/

研缽 研钵 [yán bō] /mortar (bowl for grinding with pestle)/

臼 臼 [jiù] /mortar/

迫擊炮 迫击炮 [pǎi jī pào] /mortar (weapon)/

抵押 抵押 [dǐ yā] /mortgage/

抵押貸款危機 抵押贷款危机 [dǐ yā dài kuǎn wēi jī] /mortgage crisis/

抵押品 抵押品 [dǐ yā pǐn] /security (property held against a loan)/mortgaged property/

抵押貸款 抵押贷款 [dǐ yā dài kuǎn] /mortgage loan/

月供 月供 [yuè gōng] /monthly loan repayment/mortgage payment/

卯 卯 [mǎo] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/

卯眼 卯眼 [mǎo yǎn] /mortise/slit/

榫眼 榫眼 [sǔn yǎn] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/

卯榫 卯榫 [mǎo sǔn] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/

榫 榫 [sǔn] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/

細腰 细腰 [xì yāo] /slender waist/fig. pretty woman/mortise and tenon joint on a coffin/

榫鑿 榫凿 [sǔn záo] /mortise chisel/

插鎖 插锁 [chā suǒ] /mortise lock/

停屍房 停尸房 [tíng shī fáng] /mortuary/

太平間 太平间 [tài píng jiān] /mortuary/morgue/

莫如 莫如 [mò rú] /it would be better/

摩挲 摩挲 [mó sā] /to smooth out (with one's hand)/

摩薩德 摩萨德 [Mó sà dé] /Mossad/

馬賽克 马赛克 [mǎ sài kè] /mosaic (loanword)/

魔賽克 魔赛克 [mó sài kè] /Mosaic/

摩西的律法 摩西的律法 [Mó xī de5 lu:4 fǎ] /Mosaic Law/

魔賽克 魔赛克 [mó sài kè] /Mosaic/

莫桑比克 莫桑比克 [Mò sāng bǐ kè] /Mozambique/

莫斯科 莫斯科 [Mò sī kē] /Moscow, capital of Russia/

摩西 摩西 [Mó xī] /Moses/

梅瑟 梅瑟 [Méi sè] /Moses (Catholic translation)/also 摩西 (Protestant translation)/

抹殺 抹杀 [mǒ shā] /to erase/to cover traces/to obliterate evidence/to expunge/to blot out/to suppress/

抹煞 抹煞 [mǒ shā] /variant of 抹殺|抹杀[mǒ shā]/

磨砂 磨砂 [mó shā] /frosted (e.g. glass)/

磨砂膏 磨砂膏 [mó shā gāo] /facial scrub/

末梢 末梢 [mò shāo] /tip/end/last few days/

末梢神經 末梢神经 [mò shāo shén jīng] /peripheral nerve/

陌生 陌生 [mò shēng] /strange/unfamiliar/

陌生人 陌生人 [mò shēng rén] /stranger/

末世 末世 [mò shì] /last phase (of an age)/

模式 模式 [mó shì] /mode/method/

漠視 漠视 [mò shì] /to ignore/to neglect/to treat with contempt/

磨石 磨石 [mó shí] /whetstone/millstone/

磨蝕 磨蚀 [mó shí] /erosion/abrasion/

默示 默示 [mò shì] /to hint/to imply/implied/tacit/

模式標本 模式标本 [mó shì biāo běn] /type specimen (used to define a species)/

磨石粗砂岩 磨石粗砂岩 [mó shí cū shā yán] /millstone grit/

磨石砂礫 磨石砂砾 [mó shí shā lì] /millstone grit/coarse sandstone/

摸石頭過河 摸石头过河 [mō shí tou5 guò hé] /lit. crossing the river by feeling for stones/improvise by trial-and-error/move cautiously/

模式種 模式种 [mó shì zhǒng] /type species (used to define a genus in taxonomy)/

沒收 没收 [mò shōu] /to confiscate/to have sth confiscated/to forfeit/

墨守成規 墨守成规 [mò shǒu chéng guī] /hidebound by convention (idiom)/

魔獸世界 魔兽世界 [Mó shòu Shì jiè] /World of Warcraft (video game)/

魔術 魔术 [mó shù] /magic/

默書 默书 [mò shū] /to write from memory/

魔術棒 魔术棒 [mó shù bàng] /magic wand/

魔術方塊 魔术方块 [mó shù fāng kuài] /Rubik's cube/magic cube/

墨水 墨水 [mò shuǐ] /ink/CL:瓶[píng]/

墨水瓶架 墨水瓶架 [mò shuǐ píng jià] /inkstand/

墨水兒 墨水儿 [mò shuǐ r5] /erhua variant of 墨水[mò shuǐ]/

魔術師 魔术师 [mó shù shī] /magician/

魔術貼 魔术贴 [mó shù tiē] /velcro/

摩絲 摩丝 [mó sī] /hair mousse (loanword)/

模似 模似 [mó sì] /to simulate/to emulate/

莫斯科 莫斯科 [Mò sī kē] /Moscow, capital of Russia/

摩斯拉 摩斯拉 [Mó sī lā] /Mothra (Japanese モスラ Mosura), Japanese movie monster/

莫斯特 莫斯特 [Mò sī tè] /Mousterian (a Palaeolithic culture)/

毛竹 毛竹 [máo zhú] /moso bamboo (Phyllostachys edulis), used as timber etc/

默誦佛號 默诵佛号 [mò sòng fó hào] /to chant the names of Buddha/

寺 寺 [sì] /Buddhist temple/mosque/government office (old)/

清真寺 清真寺 [qīng zhēn sì] /mosque/

蚊 蚊 [wén] /mosquito/

蚊子 蚊子 [wén zi5] /mosquito/

喓 喓 [yāo] /grasshopper chirp/mosquito buzz/

蚊蟲 蚊虫 [wén chóng] /mosquitoes and other insects/

孑孓 孑孓 [jié jué] /mosquito larva/

孑 孑 [jié] /alone/mosquito larvae/small/

帳子 帐子 [zhàng zi5] /mosquito net/CL:頂|顶[dǐng]/

蚊帳 蚊帐 [wén zhàng] /mosquito net/CL:頂|顶[dǐng]/

防蚊液 防蚊液 [fáng wén yè] /mosquito repellent/

蚊香 蚊香 [wén xiāng] /mosquito-repellent incense or coil/

苔 苔 [tái] /moss/

苔蘚 苔藓 [tái xiǎn] /moss/

蘚 藓 [xiǎn] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/

蘚苔 藓苔 [xiǎn tái] /moss/

青苔 青苔 [qīng tái] /moss/lichen/

摩薩德 摩萨德 [Mó sà dé] /Mossad/

幽綠 幽绿 [yōu lu:4] /moss green/dark sea green/

蘚 藓 [xiǎn] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/

銀苔 银苔 [yín tái] /moss silver/silver in the form of fibers or branches/

垣衣 垣衣 [yuán yī] /moss under old walls/

生苔 生苔 [shēng tái] /mossy/

多半 多半 [duō bàn] /most/mostly/most likely/

多數 多数 [duō shù] /majority/most/

大半 大半 [dà bàn] /more than half/greater part/most/probably/most likely/

大多 大多 [dà duō] /for the most part/many/most/the greater part/mostly/

太半 太半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/

最 最 [zuì] /most/the most/-est (superlative suffix)/

泰 泰 [tài] /safe/peaceful/most/grand/

泰半 泰半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/

至 至 [zhì] /to arrive/most/to/until/

頂 顶 [dǐng] /apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head/to push to the top/to go against/to replace/to substitute/to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)/(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile/classifier for headwear, hats, veils etc/

尖端 尖端 [jiān duān] /sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highest peak/the best/

至愛 至爱 [zhì ài] /most beloved/

最遠 最远 [zuì yuǎn] /furthest/most distant/at maximum distance/

最惠國 最惠国 [zuì huì guó] /most-favored nation (trade status)/

最惠國待遇 最惠国待遇 [zuì huì guó dài yù] /most favored nation/

從優 从优 [cóng yōu] /preferential treatment/most favored terms/

極盛時期 极盛时期 [jí shèng shí qī] /most flourishing period/Golden Age/

莫大 莫大 [mò dà] /greatest/most important/

精華 精华 [jīng huá] /best feature/most important part of an object/quintessence/essence/soul/

首要任務 首要任务 [shǒu yào rèn wu5] /most important task/

么 幺 [yāo] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yāo], to shout/

保不住 保不住 [bǎo bu5 zhù] /most likely/more likely than not/may well/

八成 八成 [bā chéng] /eighty percent/most probably/most likely/

十之八九 十之八九 [shí zhī bā jiǔ] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/

十有八九 十有八九 [shí yǒu bā jiǔ] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/

多半 多半 [duō bàn] /most/mostly/most likely/

大半 大半 [dà bàn] /more than half/greater part/most/probably/most likely/

橫是 横是 [héng shi5] /probably/most likely/

十之八九 十之八九 [shí zhī bā jiǔ] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/

十有八九 十有八九 [shí yǒu bā jiǔ] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/

多半 多半 [duō bàn] /most/mostly/most likely/

大多 大多 [dà duō] /for the most part/many/most/the greater part/mostly/

太半 太半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/

泰半 泰半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/

大部 大部 [dà bù] /most of/the majority of sth/

尤其是 尤其是 [yóu qí shì] /especially/most of all/above all/in particular/

好半天 好半天 [hǎo bàn tiān] /most of the day/

獨領風騷 独领风骚 [dú lǐng fēng sāo] /most outstanding/par excellence/

絕唱 绝唱 [jué chàng] /most perfect song/

至寶 至宝 [zhì bǎo] /most valuable treasure/most precious asset/

包袱底兒 包袱底儿 [bāo fu5 dǐ r5] /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/

八成 八成 [bā chéng] /eighty percent/most probably/most likely/

晚近 晚近 [wǎn jìn] /most recent in the past/recent/late/recently/

至當 至当 [zhì dāng] /most suitable/extremely appropriate/

好歹 好歹 [hǎo dǎi] /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/

十萬火急 十万火急 [shí wàn huǒ jí] /most urgent/post-haste/express/

至寶 至宝 [zhì bǎo] /most valuable treasure/most precious asset/

心甘情願 心甘情愿 [xīn gān qíng yuàn] /delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do/

末速 末速 [mò sù] /terminal velocity/

默算 默算 [mò suàn] /mental arithmetic/to figure out/

摩蘇爾 摩苏尔 [Mó sū ěr] /Mosul (Iraqi city)/

磨碎 磨碎 [mò suì] /to grind up/

摩蘇爾 摩苏尔 [Mó sū ěr] /Mosul (Iraqi city)/

磨損 磨损 [mó sǔn] /wear and tear/abrasion/

磨損率 磨损率 [mó sǔn lu:4] /attrition rate/

摩娑 摩娑 [mó suō] /variant of 摩挲[mó suō]/

摩挲 摩挲 [mó suō] /to stroke/to caress/

摩梭 摩梭 [Mó suō] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/

摩莎 摩莎 [mó suō] /variant of 摩挲[mó suō]/

摸索 摸索 [mō suo5] /to feel about/to grope about/to fumble/to do things slowly/

摩梭 摩梭 [Mó suō] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/

摩梭族 摩梭族 [Mó suō zú] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/

墨索里尼 墨索里尼 [Mò suǒ lǐ ní] /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943/

墨索里尼 墨索里尼 [Mò suǒ lǐ ní] /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943/

摩梭族 摩梭族 [Mó suō zú] /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/

模態 模态 [mó tài] /modal (computing, linguistics)/

莫塔馬灣 莫塔马湾 [Mò tǎ mǎ Wān] /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/

默嘆 默叹 [mò tàn] /to admire inwardly/

默歎 默叹 [mò tàn] /to admire inwardly/

模特 模特 [mó tè] /(fashion) model (loanword)/

汽車旅館 汽车旅馆 [qì chē lu:3 guǎn] /motel/motor hotel/

模特兒 模特儿 [mó tè r5] /(fashion) model (loanword)/

燈蛾 灯蛾 [dēng é] /moth/

蛾 蛾 [é] /moth/

蛾子 蛾子 [é zi5] /moth/

蛾類 蛾类 [é lèi] /moth (family)/

蠹蟲 蠹虫 [dù chóng] /moth/harmful person/vermin/

飛蛾 飞蛾 [fēi é] /moth/

萘丸 萘丸 [nài wán] /mothball/naphthalene ball/

樟腦丸 樟脑丸 [zhāng nǎo wán] /camphor balls/moth balls/

樟腦球 樟脑球 [zhāng nǎo qiú] /camphor balls/moth balls/

蠹 蠹 [dù] /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/

仉 仉 [zhǎng] /mother/

姆媽 姆妈 [mǔ mā] /mom/mother (dialect)/

娘 娘 [niáng] /mother/young lady/

娘娘 娘娘 [niáng niang5] /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/

媽 妈 [mā] /ma/mom/mother/

媽媽 妈妈 [mā ma5] /mama/mommy/mother/CL:個|个[gè],位[wèi]/

嬭 奶 [nǎi] /mother/variant of 奶[nǎi]/

孺人 孺人 [rú rén] /(old) wife/mother/

恃 恃 [shì] /to rely on/mother (formal)/

母 母 [mǔ] /female/mother/

母親 母亲 [mǔ qīn] /mother/also pr. [mǔ qin5]/CL:個|个[gè]/

毑 毑 [jiě] /mother/

老媽 老妈 [lǎo mā] /mother/mom/

萱堂 萱堂 [xuān táng] /mother (honorific designation)/

阿媽 阿妈 [ā mā] /mother/nurse/amah/serving woman/

額吉 额吉 [é jí] /mother (Mongolian)/

母子 母子 [mǔ zǐ] /mother and child/parent and subsidiary (companies)/principal and interest/

麀 麀 [yōu] /doe/female deer/mother deer/mother animal/

主板 主板 [zhǔ bǎn] /motherboard (computer) (lit. lord board)/

主機板 主机板 [zhǔ jī bǎn] /motherboard/

母板 母板 [mǔ bǎn] /motherboard/

母女 母女 [mǔ nu:3] /mother-daughter/

麀 麀 [yōu] /doe/female deer/mother deer/mother animal/

大地 大地 [dà dì] /earth/mother earth/

大方 大方 [dà fāng] /expert/scholar/mother earth/a type of green tea/

相夫教子 相夫教子 [xiāng fū jiào zǐ] /to support one's husband and raise children/mothering skills/a woman's place is in the home (old view)/

丈母 丈母 [zhàng mǔ] /wife's mother/mother-in-law/

丈母娘 丈母娘 [zhàng mǔ niáng] /wife's mother/mother-in-law/same as 丈母/

婆 婆 [pó] /grandmother/matron/mother-in-law/

婆婆 婆婆 [pó po5] /husband's mother/mother-in-law/grandma/

家婆 家婆 [jiā pó] /(dialect) mother-in-law/(house)wife/

阿婆 阿婆 [ā pó] /granny/mother-in-law/

婆婆媽媽 婆婆妈妈 [pó po5 mā mā] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/

先妣 先妣 [xiān bǐ] /deceased mother/mother of an ancestor/

珠母 珠母 [zhū mǔ] /mother-of-pearl/

珧 珧 [yáo] /mother-of-pearl/

瑤 瑶 [yáo] /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/

貝殼 贝壳 [bèi ké] /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/alternative reading [bèi qiào], mostly written/

母體 母体 [mǔ tǐ] /mother's body/

舅父 舅父 [jiù fù] /mother's brother/maternal uncle/

舅舅 舅舅 [jiù jiu5] /mother's brother/maternal uncle (informal)/CL:個|个[gè]/

妗子 妗子 [jìn zi5] /(informal) mother's brother's wife/maternal uncle's wife/

母親節 母亲节 [Mǔ qīn jié] /Mother's Day/

外公 外公 [wài gōng] /(coll.) mother's father/maternal grandfather/

姑姥姥 姑姥姥 [gū lǎo lao5] /mother's father's sister (coll.)/great aunt/

母機 母机 [mǔ jī] /machine tool/mother ship/

母船 母船 [mǔ chuán] /mother ship/

母黨 母党 [mǔ dǎng] /mother's kinfolk/

奶水 奶水 [nǎi shuǐ] /mother's milk/

母乳 母乳 [mǔ rǔ] /mother's milk/

外婆 外婆 [wài pó] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/

外祖母 外祖母 [wài zǔ mǔ] /mother's mother/maternal grandmother/

姥姥 姥姥 [lǎo lao5] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/

姨姥姥 姨姥姥 [yí lǎo lao5] /mother's mother's sister/great-aunt/

姨 姨 [yí] /mother's sister/aunt/

姨媽 姨妈 [yí mā] /(coll.) mother's sister/maternal aunt/

姨母 姨母 [yí mǔ] /mother's sister/maternal aunt/

姨丈 姨丈 [yí zhàng] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/

姨夫 姨夫 [yí fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/

姨父 姨父 [yí fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/

母子垂直感染 母子垂直感染 [mǔ zǐ chuí zhí gǎn rǎn] /mother-to-infant transmission/

本族語 本族语 [běn zú yǔ] /native language/mother tongue/

母語 母语 [mǔ yǔ] /native language/mother tongue/(linguistics) parent language/

益母 益母 [yì mǔ] /motherwort (Leonurus heterophyllus)/

益母草 益母草 [yì mǔ cǎo] /motherwort (Leonurus heterophyllus or L. cardiaca)/

殺蠹藥 杀蠹药 [shā dù yào] /mothicide/

尺蠖蛾 尺蠖蛾 [chǐ huò é] /moth in family Geometridae/

摩斯拉 摩斯拉 [Mó sī lā] /Mothra (Japanese モスラ Mosura), Japanese movie monster/

摩天 摩天 [mó tiān] /skyscraping/towering into the sky/

摩天大樓 摩天大楼 [mó tiān dà lóu] /skyscraper/CL:座[zuò]/

摩天大廈 摩天大厦 [mó tiān dà shà] /skyscraper/CL:座[zuò]/

摩天樓 摩天楼 [mó tiān lóu] /skyscraper/CL:座[zuò]/

摩天輪 摩天轮 [mó tiān lún] /Ferris wheel/observation wheel/

母題 母题 [mǔ tí] /motif (loanword)/main idea/theme/

活動能力 活动能力 [huó dòng néng lì] /mobility/motility/

動作 动作 [dòng zuò] /movement/motion/action/CL:個|个[gè]/

動力 动力 [dòng lì] /power/motion/propulsion/force/

動態 动态 [dòng tài] /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/

動議 动议 [dòng yì] /motion/proposal/

提案 提案 [tí àn] /proposal/draft resolution/motion (to be debated)/to propose a bill/to make a proposal/

議案 议案 [yì àn] /proposal/motion/

運動 运动 [yùn dòng] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL:場|场[chǎng]/

清潔袋 清洁袋 [qīng jié dài] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/airsickness bag/

一動不動 一动不动 [yī dòng bù dòng] /motionless/

不動 不动 [bù dòng] /motionless/

僵住 僵住 [jiāng zhù] /motionless/unable to move/

簡諧運動 简谐运动 [jiǎn xié yùn dòng] /simple harmonic motion (in mechanics)/motion of a simple pendulum/

不信任動議 不信任动议 [bù xìn rèn dòng yì] /motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)/

星宿 星宿 [xīng xiù] /constellation (arch., now 星座)/one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology/motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology)/

運動病 运动病 [yùn dòng bìng] /car sickness/motion sickness/

唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wéi kǒng tiān xià bù luàn] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wéi kǒng tiān xià bù luàn] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

上進心 上进心 [shàng jìn xīn] /motivation/ambition/

動因 动因 [dòng yīn] /motivation/moving force/underlying force/agent/

動機 动机 [dòng jī] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/

激勵 激励 [jī lì] /to encourage/to urge/motivation/incentive/

理據 理据 [lǐ jù] /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/

動機 动机 [dòng jī] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/

心氣 心气 [xīn qì] /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart 氣|气[qì] (TCM)/

心路 心路 [xīn lù] /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/

用心 用心 [yòng xīn] /motive/intention/to be diligent or attentive/careful/

起見 起见 [qǐ jiàn] /motive/purpose/(sth) being the motive or purpose/

原動力 原动力 [yuán dòng lì] /motive force/prime mover/first cause/agent/

拖動力 拖动力 [tuō dòng lì] /motive force/traction/

牽引力 牵引力 [qiān yǐn lì] /motive force/traction/

發動力 发动力 [fā dòng lì] /motive power/

斑駮 斑驳 [bān bó] /mottled/motley/

雜色 杂色 [zá sè] /varicolored/motley/

彩衣 彩衣 [cǎi yī] /colored clothes/motley attire/

動機 动机 [dòng jī] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/

摩托 摩托 [mó tuō] /motor (loanword)/motorbike/

發動機 发动机 [fā dòng jī] /engine/motor/CL:臺|台[tái]/

馬達 马达 [mǎ dá] /motor (loanword)/

摩托 摩托 [mó tuō] /motor (loanword)/motorbike/

摩托車 摩托车 [mó tuō chē] /motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liàng],部[bù]/

汽艇 汽艇 [qì tǐng] /motor boat/

車隊 车队 [chē duì] /motorcade/fleet/CL:列[liè]/

轎車 轿车 [jiào chē] /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/CL:部[bù],輛|辆[liàng]/

巴士 巴士 [bā shì] /bus (loanword)/motor coach/

摩托車 摩托车 [mó tuō chē] /motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liàng],部[bù]/

摩托車的士 摩托车的士 [mó tuō chē dí shì] /motorcycle taxi/

摩的 摩的 [mó dī] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mó tuō chē dí shì]/

汽車旅館 汽车旅馆 [qì chē lu:3 guǎn] /motel/motor hotel/

常坐汽車者 常坐汽车者 [cháng zuò qì chē zhě] /motorist/

機動 机动 [jī dòng] /locomotive/motorized/power-driven/adaptable/flexible (use, treatment, timing etc)/

快艇 快艇 [kuài tǐng] /speedboat/motor launch/

傳出神經 传出神经 [chuán chū shén jīng] /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/

摩托羅垃 摩托罗垃 [Mó tuō luó lā] /Motorola (company)/

摩托羅拉 摩托罗拉 [Mó tuō luó lā] /Motorola/

蒙托羅拉 蒙托罗拉 [méng tuō luó lā] /Motorola/

賽車場 赛车场 [sài chē chǎng] /motor racetrack/cycle racetrack/

車展 车展 [chē zhǎn] /motor show/

蹦蹦兒車 蹦蹦儿车 [bèng bèng r5 chē] /motor tricycle (onom. bang-bang car)/

機動車 机动车 [jī dòng chē] /motor vehicle/

機動車輛 机动车辆 [jī dòng chē liàng] /motor vehicle/

魔頭 魔头 [mó tóu] /monster/devil/

斑駮 斑驳 [bān bó] /mottled/motley/

駁落 驳落 [bó luò] /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/

斑竹 斑竹 [bān zhú] /mottled bamboo/

花斑 花斑 [huā bān] /patches/mottling/

座右銘 座右铭 [zuò yòu míng] /motto/maxim/

銘言 铭言 [míng yán] /motto/slogan/

墨脫 墨脱 [Mò tuō] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

摩托 摩托 [mó tuō] /motor (loanword)/motorbike/

摩托車 摩托车 [mó tuō chē] /motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liàng],部[bù]/

摩托車的士 摩托车的士 [mó tuō chē dí shì] /motorcycle taxi/

摩托羅垃 摩托罗垃 [Mó tuō luó lā] /Motorola (company)/

摩托羅拉 摩托罗拉 [Mó tuō luó lā] /Motorola/

墨脫縣 墨脱县 [Mò tuō xiàn] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/

侔 侔 [móu] /similar/comparable/equal/

哞 哞 [mōu] /moo (sound made by cow)/

某 某 [mǒu] /some/a certain/sb or sth indefinite/such-and-such/

牟 牟 [Móu] /surname Mou/

牟 牟 [móu] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[móu]/old variant of 眸[móu]/

眸 眸 [móu] /pupil (of the eye)/eye/

繆 缪 [móu] /to wind round/

蛑 蛑 [móu] /marine crab/

謀 谋 [móu] /to plan/to seek/scheme/

鉾 鉾 [móu] /spear/

鍪 鍪 [móu] /iron pot/metal cap/

麰 麰 [móu] /barley/

謀財害命 谋财害命 [móu cái hài mìng] /to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money/

謀臣 谋臣 [móu chén] /imperial strategic adviser/expert on strategy/

謀臣猛將 谋臣猛将 [móu chén měng jiàng] /strategic experts and powerful generals (idiom)/

謀臣如雨 谋臣如雨 [móu chén rú yǔ] /strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy/

謀臣武將 谋臣武将 [móu chén wǔ jiàng] /strategic experts and powerful generals (idiom)/

某處 某处 [mǒu chù] /somewhere/

牟定 牟定 [Móu dìng] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

牟定 牟定 [Móu dìng] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

牟定縣 牟定县 [Móu dìng xiàn] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

牟定縣 牟定县 [Móu dìng xiàn] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

謀反 谋反 [móu fǎn] /to plot a rebellion/to conspire against the state/

謀害 谋害 [móu hài] /to conspire to murder/to plot against sb's life/

謀劃 谋划 [móu huà] /to scheme/to plot/conspiracy/

謀計 谋计 [móu jì] /stratagem/scheme/

模型 模型 [mó xíng] /model/mould/matrix/pattern/

酵母菌 酵母菌 [jiào mǔ jūn] /yeast/mould/mold/

霉菌 霉菌 [méi jūn] /mould/mold/

牟利 牟利 [móu lì] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/exploitation/

謀利 谋利 [móu lì] /to make a profit/to gain/to get an advantage/

謀慮 谋虑 [móu lu:4] /to plan and consider/to reflect on one's best strategy/

謀略 谋略 [móu lu:è] /stratagem/strategy/resourcefulness/

謀面 谋面 [móu miàn] /to meet/

某某 某某 [mǒu mǒu] /so-and-so/such-and-such/

丘 丘 [qiū] /mound/hillock/grave/classifier for fields/

冢 冢 [zhǒng] /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/

土丘 土丘 [tǔ qiū] /mound/hillock/barrow/

土堆 土堆 [tǔ duī] /mound/

土崗 土岗 [tǔ gǎng] /mound/hillock/

圪垯 圪垯 [gē da5] /lump/pimple/mound/same as 疙瘩/

垞 垞 [chá] /mound/small hill/(used in place names)/

垤 垤 [dié] /anthill/mound/

垯 垯 [da5] /see 圪垯, lump/pimple/mound/

堎 堎 [líng] /mound/tomb/

堙 堙 [yīn] /bury/mound/to dam/close/

堽 堽 [gāng] /mound/

墟 墟 [xū] /mound/ruins/grave/

墳 坟 [fén] /grave/tomb/CL:座[zuò]/embankment/mound/ancient book/

壝 壝 [wěi] /mound/embankment/the earthen altar to the god of the soil/

山岡 山冈 [shān gāng] /mound/small hill/

岡 冈 [gāng] /ridge/mound/

崗 岗 [gǎng] /mound/policeman's beat/

邛 邛 [qióng] /mound/place name/

邱 邱 [qiū] /mound/

阜 阜 [fù] /abundant/mound/

陵 陵 [líng] /mound/tomb/hill/mountain/

土牛 土牛 [tǔ niú] /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/

堠 堠 [hòu] /mounds for beacons/

坐騎 坐骑 [zuò qí] /saddle horse/mount/

山 山 [shān] /mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuò]/bundled straw in which silkworms spin cocoons/gable/

山嶽 山岳 [shān yuè] /mountain/hill/lofty mountain/

陵 陵 [líng] /mound/tomb/hill/mountain/

山野 山野 [shān yě] /mountain and fields/

山窮水盡 山穷水尽 [shān qióng shuǐ jìn] /mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go/

山區 山区 [shān qū] /mountain area/CL:個|个[gè]/

山鄉 山乡 [shān xiāng] /mountain area/

山地自行車 山地自行车 [shān dì zì xíng chē] /mountain bike/

造山 造山 [zào shān] /mountain building/orogenesis (geology)/

造山運動 造山运动 [zào shān yùn dòng] /mountain building (geology)/orogenesis/

碰撞造山 碰撞造山 [pèng zhuàng zào shān] /collisional orogeny/mountain building as a result of continents colliding/

山貓 山猫 [shān māo] /leopard/mountain cat/

山凹 山凹 [shān āo] /mountain cave, hole, recess etc/

登峰 登峰 [dēng fēng] /to climb a mountain/to scale a peak/mountain climbing/mountaineering/

樏 樏 [lěi] /mountain-climbing shoes/

岵 岵 [hù] /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺[qǐ]/

魑 魑 [chī] /mountain demon/

激浪 激浪 [Jī làng] /Mountain Dew/

登山家 登山家 [dēng shān jiā] /mountaineer/

爬山 爬山 [pá shān] /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/

登山 登山 [dēng shān] /to climb a mountain/climbing/mountaineering/

登峰 登峰 [dēng fēng] /to climb a mountain/to scale a peak/mountain climbing/mountaineering/

山洪 山洪 [shān hóng] /mountain flash flood/mountain torrent/

山神 山神 [shān shén] /mountain god/

巇 巇 [xī] /mountain-gorge/ravine/

溪壑 溪壑 [xī hè] /valley/mountain gorge/

溪澗 溪涧 [xī jiàn] /stream/mountain gorge/

山行 山行 [shān xíng] /mountain hike/

大箐山 大箐山 [dà qìng shān] /mountain in Heilongjiang province/

大青山 大青山 [dà qīng shān] /mountain in Heilongjiang province/

峰 峰 [fēng] /(of a mountain) high and tapered peak or summit/mountain-like in appearance/highest level/classifier for camels/

山獅 山狮 [shān shī] /mountain lion/

美洲獅 美洲狮 [Měi zhōu shī] /cougar/mountain lion/puma/

崌 崌 [jū] /mountain name/

道山學海 道山学海 [dào shān xué hǎi] /mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/

火焰山 火焰山 [huǒ yàn shān] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/

火焰山 火焰山 [huǒ yàn shān] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/

花果山 花果山 [Huā guǒ Shān] /Mount Huaguo/Mountain of Flowers and Fruit/

仙山 仙山 [xiān shān] /mountain of Immortals/

多山 多山 [duō shān] /mountainous/

崎 崎 [qí] /mountainous/

嶡 嶡 [guì] /precipitous/mountainous/

多山地區 多山地区 [duō shān dì qū] /mountainous district/

山地 山地 [shān dì] /mountainous region/hilly area/hilly country/

亹 亹 [mén] /mountain pass/defile (archaic)/

山口 山口 [shān kǒu] /mountain pass/

峠 峠 [qiǎ] /mountain pass (Japanese kokuji)/

關 关 [guān] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/

關隘 关隘 [guān ài] /mountain pass/

岩徑 岩径 [yán jìng] /mountain path/

岊 岊 [jié] /mountain peak/

岫 岫 [xiù] /cave/mountain peak/

嶁 嵝 [lǒu] /mountain peak/

嶞 嶞 [duò] /mountain peak/

巓 巓 [diān] /same as 巔|巅[diān]/summit/mountain peak/mountain top/

山巒 山峦 [shān luán] /mountain range/unbroken chain of peaks/

山脈 山脉 [shān mài] /mountain range/CL:條|条[tiáo]/

嵎 嵎 [yú] /mountain range/

嶺 岭 [lǐng] /mountain range/mountain ridge/

巒 峦 [luán] /mountain ranges/

山溝 山沟 [shān gōu] /valley/gully/mountain region/

避暑山莊 避暑山庄 [bì shǔ shān zhuāng] /mountain resort/Qing imperial summer residence at Chengde, a world heritage site/

山嶺 山岭 [shān lǐng] /mountain ridge/

山梁 山梁 [shān liáng] /mountain ridge/

山脊 山脊 [shān jǐ] /mountain ridge/

嶺 岭 [lǐng] /mountain range/mountain ridge/

峰線 峰线 [fēng xiàn] /mountain ridge line/

山路 山路 [shān lù] /mountain road/

群山 群山 [qún shān] /mountains/a range of hills/

山河 山河 [shān hé] /mountains and rivers/the whole country/

巴山蜀水 巴山蜀水 [Bā shān Shǔ shuǐ] /mountains and rivers of Sichuan (idiom)/

山歌 山歌 [shān gē] /folk song/mountain song/

依山傍水 依山傍水 [yī shān bàng shuǐ] /mountains on one side and water on the other/

氿 氿 [guǐ] /mountain spring/

山嘴 山嘴 [shān zuǐ] /mountain spur/

山澗 山涧 [shān jiàn] /mountain stream/

澗 涧 [jiàn] /mountain stream/

澗水 涧水 [jiàn shuǐ] /mountain stream/

澗流 涧流 [jiàn liú] /mountain stream/stream in a valley/

澗溪 涧溪 [jiàn xī] /mountain stream/stream in a valley/

磎 磎 [xī] /mountain stream/creek/

山寨 山寨 [shān zhài] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/knockoff (goods)/imitation/parody/

山頭 山头 [shān tóu] /mountain top/

巓 巓 [diān] /same as 巔|巅[diān]/summit/mountain peak/mountain top/

山洪 山洪 [shān hóng] /mountain flash flood/mountain torrent/

山峽 山峡 [shān xiá] /gorge/canyon/mountain valley/

嶰 嶰 [xiè] /mountain valley/

山村 山村 [shān cūn] /mountain village/

環秀山莊 环秀山庄 [huán xiù shān zhuāng] /Mountain Villa with Embracing Beauty in Suzhou, Jiangsu/

香鼬 香鼬 [xiāng yòu] /mountain weasel/alpine weasel/

屺 屺 [qǐ] /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵[hù]/

矇巴頓 蒙巴顿 [Méng bā dùn] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./

騶從 驺从 [zōu cóng] /mounted escort/

騎警 骑警 [qí jǐng] /mounted police (on horse or motorbike)/

騎警隊 骑警队 [qí jǐng duì] /mounted police detachment (on horse or motorbike)/

探馬 探马 [tàn mǎ] /mounted scout (arch.)/

騎 骑 [jì] /(Taiwan) saddle horse/mounted soldier/

騎馬者 骑马者 [qí mǎ zhě] /horseman/rider/mounted soldier/

各拉丹冬山 各拉丹冬山 [Gè lā dān dōng shān] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Táng gǔ lā shān mài]/

各拉丹冬峰 各拉丹冬峰 [Gè lā dān dōng fēng] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Táng gǔ lā shān mài]/

曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 [Màn hé lián Nu:3 zǐ Xué yuàn] /Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts)/

花果山 花果山 [Huā guǒ Shān] /Mount Huaguo/Mountain of Flowers and Fruit/

皇家騎警 皇家骑警 [huáng jiā qí jǐng] /Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force/Mounties/

錩 錩 [chāng] /metal utensil/mounting/fitting/

配件 配件 [pèi jiàn] /fittings/mountings/replacement (parts)/accessories/

橄欖山 橄榄山 [gǎn lǎn shān] /Mount of Olives (in the Christian passion story)/

青城山 青城山 [Qīng chéng shān] /Mount Qingcheng/

潢 潢 [huáng] /dye paper/lake/pond/mount scroll/

西乃山 西乃山 [xī nǎi shān] /Mount Sinai/

錫安山 锡安山 [Xī ān shān] /Mount Zion/

謀求 谋求 [móu qiú] /to seek/to strive for/

牟取 牟取 [móu qǔ] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/see also 謀取|谋取[móu qǔ]/

謀取 谋取 [móu qǔ] /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[móu qǔ]/

牟取暴利 牟取暴利 [móu qǔ bào lì] /to profiteer/profiteering/

謀取面試 谋取面试 [móu qǔ miàn shì] /to be interviewed for a job/

某人 某人 [mǒu rén] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/

悲悼 悲悼 [bēi dào] /mourn/grieve over sb's death/

凄 凄 [qī] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qī]/

凄厲 凄厉 [qī lì] /mournful (sound)/

怲 怲 [bǐng] /sad/mournful/

悲切 悲切 [bēi qiè] /mournful/

悲慟 悲恸 [bēi tòng] /mournful/

悲戚 悲戚 [bēi qī] /mournful/

悽 凄 [qī] /variant of 淒|凄[qī]/sad/mournful/

悽哀 凄哀 [qī āi] /desolate/mournful/

悽慘 凄惨 [qī cǎn] /plaintive/mournful/miserable/

惙 惙 [chuò] /mournful/uncertain/

愴 怆 [chuàng] /mournful/sad/grieved/sorry/

淒 凄 [qī] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/

淒切 凄切 [qī qiè] /mournful/

哀歌 哀歌 [āi gē] /mournful song/dirge/elegy/

哀思 哀思 [āi sī] /grief-stricken thoughts/mourning/

哀悼 哀悼 [āi dào] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/

追悼 追悼 [zhuī dào] /to mourn/to pay last respects/mourning/memorial (service etc)/

孝 孝 [xiào] /filial piety or obedience/mourning apparel/

喪荒 丧荒 [sāng huāng] /mourning ceremonial/

孝服 孝服 [xiào fú] /mourning clothes/

服 服 [fú] /clothes/dress/garment/to serve/to obey/to convince/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/

重孝 重孝 [zhòng xiào] /mourning dress/

喪服 丧服 [sāng fú] /mourning garment/

衰 衰 [cuī] /mourning garments/

縗 缞 [cuī] /mourning garments of coarse hemp/

壽堂 寿堂 [shòu táng] /mourning hall/a hall for a birthday celebration/

靈堂 灵堂 [líng táng] /mourning hall/funeral hall/

哭喪棒 哭丧棒 [kū sāng bàng] /mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety/

小家鼠 小家鼠 [xiǎo jiā shǔ] /mouse/

小鼠 小鼠 [xiǎo shǔ] /mouse/

滑鼠 滑鼠 [huá shǔ] /(computer) mouse (Tw)/

老鼠 老鼠 [lǎo shǔ] /rat/mouse/CL:隻|只[zhī]/

耗子 耗子 [hào zi5] /(dialect) mouse/rat/

鼠 鼠 [shǔ] /rat/mouse/CL:隻|只[zhī]/

鼠標 鼠标 [shǔ biāo] /mouse (computing)/

鼠標器 鼠标器 [shǔ biāo qì] /mouse (computer)/

鼷 鼷 [xī] /mouse/

鼷鼠 鼷鼠 [xī shǔ] /rat/mouse/

老鼠洞 老鼠洞 [lǎo shǔ dòng] /mouse hole/

滑鼠墊 滑鼠垫 [huá shǔ diàn] /mouse pad (Tw)/

鼠標墊 鼠标垫 [shǔ biāo diàn] /mouse pad/

鼠蜘 鼠蜘 [shǔ zhī] /mouse spider (genus Missulena)/

捕鼠器 捕鼠器 [bǔ shǔ qì] /mousetrap/

謀殺 谋杀 [móu shā] /murder/premeditated murder/

謀殺案 谋杀案 [móu shā àn] /murder case/

謀殺罪 谋杀罪 [móu shā zuì] /murder/

謀生 谋生 [móu shēng] /to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living/

某事 某事 [mǒu shì] /something/a certain matter/

某時 某时 [mǒu shí] /sometime/

謀事 谋事 [móu shì] /to plan matters/to look for a job/

謀士 谋士 [móu shì] /skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor/

謀食 谋食 [móu shí] /to make a living/to strive to earn a living/

謀事在人,成事在天 谋事在人,成事在天 [móu shì zài rén , chéng shì zài tiān] /planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes./

穆薩維 穆萨维 [Mù sà wéi] /Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections/

慕斯 慕斯 [mù sī] /mousse (loanword)/

慕絲 慕丝 [mù sī] /mousse (loanword)/

莫斯特 莫斯特 [Mò sī tè] /Mousterian (a Palaeolithic culture)/

口 口 [kǒu] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/classifier for bites or mouthfuls/

吻 吻 [wěn] /kiss/to kiss/mouth/

喙 喙 [huì] /beak/snout/mouth/to pant/

嘴 嘴 [zuǐ] /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]/

嘴子 嘴子 [zuǐ zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/

嘴巴 嘴巴 [zuǐ ba5] /mouth/CL:張|张[zhāng]/slap in the face/CL:個|个[gè]/

嘴裡 嘴里 [zuǐ lǐ] /mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words/

合不攏嘴 合不拢嘴 [hé bù lǒng zuǐ] /grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/

口鼻 口鼻 [kǒu bí] /mouth and nose/

口齒 口齿 [kǒu chǐ] /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/

彆嘴 别嘴 [biè zuǐ] /mouthful (awkward speech)/tongue-twister/

滿口之乎者也 满口之乎者也 [mǎn kǒu zhī hū zhě yě] /mouth full of literary phrases/to spout the classics/

呫囁 呫嗫 [tiè niè] /(onom.) muttering/to whisper/mouthing words/

口若懸河 口若悬河 [kǒu ruò xuán hé] /mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/

泉 泉 [quán] /spring (small stream)/mouth of a spring/coin (archaic)/

泉眼 泉眼 [quán yǎn] /mouth of a spring or fountain/

水道口 水道口 [shuǐ dào kǒu] /mouth of sewer/

口器 口器 [kǒu qì] /mouthparts (of animal or insect)/

傳聲筒 传声筒 [chuán shēng tǒng] /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/

喉舌 喉舌 [hóu shé] /mouthpiece/spokesperson/

嘴子 嘴子 [zuǐ zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/

嚼子 嚼子 [jiáo zi5] /bit/mouthpiece/

說客 说客 [shuì kè] /(old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr. [shuō kè]/

馬銜 马衔 [mǎ xián] /bit/mouthpiece/

食指 食指 [shí zhǐ] /forefinger/mouths to feed/

口瘡 口疮 [kǒu chuāng] /mouth ulcer/

兩頰生津 两颊生津 [liǎng jiá shēng jīn] /mouth-watering/to whet one's appetite/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309