呼中區 呼中区 [Hū zhōng qū] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼中區 呼中区 [Hū zhōng qū] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
湖州 湖州 [Hú zhōu] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
胡謅 胡诌 [hú zhōu] /to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble/
胡謅八扯 胡诌八扯 [hú zhōu bā chě] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
胡謅亂傍 胡诌乱傍 [hú zhōu luàn bàng] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
胡謅亂扯 胡诌乱扯 [hú zhōu luàn chě] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
胡謅亂道 胡诌乱道 [hú zhōu luàn dào] /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/
胡謅亂說 胡诌乱说 [hú zhōu luàn shuō] /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/
湖州 湖州 [Hú zhōu] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
湖州市 湖州市 [Hú zhōu shì] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
湖州市 湖州市 [Hú zhōu shì] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
互助 互助 [Hù zhù] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
互助 互助 [hù zhù] /to help each other/
戶主 户主 [hù zhǔ] /head of the household/
虎爪派 虎爪派 [hǔ zhuǎ pài] /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/
虎爪派 虎爪派 [hǔ zhuǎ pài] /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/
互助 互助 [Hù zhù] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hù zhù Tǔ zú zì zhì xiàn] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
互助縣 互助县 [Hù zhù xiàn] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hù zhù Tǔ zú zì zhì xiàn] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
互助縣 互助县 [Hù zhù xiàn] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qinghai/
虎子 虎子 [hǔ zǐ] /tiger cub/brave young man/
鬍子 胡子 [hú zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuǒ],根[gēn]/(coll.) bandit/
鬍髭 胡髭 [hú zī] /beard and mustache/
虎字頭 虎字头 [hǔ zì tóu] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hū]/
虎字頭 虎字头 [hǔ zì tóu] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hū]/
胡紫微 胡紫微 [Hú Zǐ wēi] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
胡紫薇 胡紫薇 [Hú Zǐ wēi] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
胡紫微 胡紫微 [Hú Zǐ wēi] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
胡紫薇 胡紫薇 [Hú Zǐ wēi] /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/
滬綜指 沪综指 [Hù zōng zhǐ] /Shanghai composite index (stock market index)/
糊嘴 糊嘴 [hú zuǐ] /to scrape a meager living/to get by with difficulty/
胡作非為 胡作非为 [hú zuò fēi wéi] /to run amok (idiom); to commit outrages/
黃長燁 黄长烨 [Huáng Cháng yè] /Hwang Jang-yop/
風信子 风信子 [fēng xìn zǐ] /hyacinth (flower)/
扁豆 扁豆 [biǎn dòu] /hyacinth bean/haricot/
玻尿酸 玻尿酸 [bō niào suān] /hyaluronic acid/hyaluronan/
透明質酸 透明质酸 [tòu míng zhì suān] /hyaluronic acid/hyaluronan/
玻尿酸 玻尿酸 [bō niào suān] /hyaluronic acid/hyaluronan/
透明質酸 透明质酸 [tòu míng zhì suān] /hyaluronic acid/hyaluronan/
凱悅 凯悦 [Kǎi yuè] /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/
凱悅 凯悦 [Kǎi yuè] /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/
混種 混种 [hùn zhǒng] /hybrid/mixed-breed/
混血 混血 [hùn xuè] /hybrid/
複合 复合 [fù hé] /complex/compound/hybrid/
雜種 杂种 [zá zhǒng] /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/
混合型汽車 混合型汽车 [hùn hé xíng qì chē] /hybrid car/
混合模型 混合模型 [hùn hé mó xíng] /hybrid model/
雜交植物 杂交植物 [zá jiāo zhí wù] /hybrid plant/
混合動力車 混合动力车 [hùn hé dòng lì chē] /hybrid vehicle/
海德 海德 [Hǎi dé] /Hyde (surname)/
海德公園 海德公园 [Hǎi dé Gōng yuán] /Hyde Park/
水螅 水螅 [shuǐ xī] /Hydra (freshwater polyp)/
長蛇座 长蛇座 [Cháng shé zuò] /Hydra (constellation)/
繡球花 绣球花 [xiù qiú huā] /hydrangea/
水合物 水合物 [shuǐ hé wù] /hydrate/hydrated compound/
水合物 水合物 [shuǐ hé wù] /hydrate/hydrated compound/
熟石灰 熟石灰 [shú shí huī] /slaked lime/hydrated lime/
水合 水合 [shuǐ hé] /hydration reaction/
水力 水力 [shuǐ lì] /water power/hydraulic/water conservancy/irrigation works/
水力鼓風 水力鼓风 [shuǐ lì gǔ fēng] /hydraulic bellows/water-driven ventilation (for metal smelting furnace)/
液壓傳動 液压传动 [yè yā chuán dòng] /hydraulic drive/hydraulic transmission/
水利家 水利家 [shuǐ lì jiā] /water manager/hydraulic engineer/
水利工程 水利工程 [shuǐ lì gōng chéng] /hydraulic engineering/
液壓千斤頂 液压千斤顶 [yè yā qiān jīn dǐng] /hydraulic jack/
液壓 液压 [yè yā] /hydraulic pressure/
水力學 水力学 [shuǐ lì xué] /hydraulics/
液壓傳動 液压传动 [yè yā chuán dòng] /hydraulic drive/hydraulic transmission/
肼 肼 [jǐng] /hydrazine/
氫溴酸 氢溴酸 [qīng xiù suān] /hydrobromic acid HBr/
碳化氫 碳化氢 [tàn huà qīng] /hydrocarbon/same as 烴|烃[tīng]/
碳氫化合物 碳氢化合物 [tàn qīng huà hé wù] /hydrocarbon/
烴蠟 烃蜡 [tīng là] /hydrocarbon wax/
腦水腫 脑水肿 [nǎo shuǐ zhǒng] /hydrocephalus/
氫氯酸 氢氯酸 [qīng lu:4 suān] /hydrochloric acid HCl/also written 鹽酸|盐酸/
鹽酸 盐酸 [yán suān] /hydrochloric acid HCl/
鹽酸鹽 盐酸盐 [yán suān yán] /chloride/hydrochloride (chemistry)/
氫化氰 氢化氰 [qīng huà qíng] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
流體力學 流体力学 [liú tǐ lì xué] /fluid mechanics/hydrodynamics/
水力發電 水力发电 [shuǐ lì fā diàn] /hydroelectricity/
水能 水能 [shuǐ néng] /hydroelectric power/
水能源 水能源 [shuǐ néng yuán] /hydroelectric power/
水電 水电 [shuǐ diàn] /hydroelectric power/
水力發電站 水力发电站 [shuǐ lì fā diàn zhàn] /hydroelectric power plant/
水電站 水电站 [shuǐ diàn zhàn] /hydroelectric power plant/
家壩水電站 家坝水电站 [jiā bà shuǐ diàn zhàn] /hydroelectric power plant of Three Gorges dam/
氟化氫 氟化氢 [fú huà qīng] /hydrofluoric acid/
氫氟酸 氢氟酸 [qīng fú suān] /hydrofluoric acid HFl/
氫氟烴 氢氟烃 [qīng fú tīng] /hydrofluorocarbon/
水翼船 水翼船 [shuǐ yì chuán] /hydrofoil/
氫 氢 [qīng] /hydrogen (chemistry)/
氫氣 氢气 [qīng qì] /hydrogen (gas)/
氫酶 氢酶 [qīng méi] /hydrogenase (enzyme)/
加氫油 加氢油 [jiā qīng yóu] /hydrogenated oil/
氫淨合成油 氢净合成油 [qīng jìng hé chéng yóu] /hydrogenated oil/
氫化 氢化 [qīng huà] /hydrogenation/
氫原子 氢原子 [qīng yuán zǐ] /hydrogen atom/
氫彈 氢弹 [qīng dàn] /H-bomb/hydrogen bomb/
氫鍵 氢键 [qīng jiàn] /hydrogen bond/
氯化氫 氯化氢 [lu:4 huà qīng] /hydrogen chloride/
氫化氰 氢化氰 [qīng huà qíng] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
氫原子核 氢原子核 [qīng yuán zǐ hé] /hydrogen nucleus/
過氧化氫酶 过氧化氢酶 [guò yǎng huà qīng méi] /catalase (enzyme)/hydrogen peroxidase/
過氧化氫 过氧化氢 [guò yǎng huà qīng] /hydrogen peroxide H2O2/
雙氧水 双氧水 [shuāng yǎng shuǐ] /hydrogen peroxide (H2O2) solution/
硫化氫 硫化氢 [liú huà qīng] /hydrogen sulfide H2S/sulfureted hydrogen/
氫鹵酸 氢卤酸 [qīng lǔ suān] /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HFl 氫氟酸|氢氟酸[qīng fú suān], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/
水文 水文 [shuǐ wén] /spam/hydrology/
水解 水解 [shuǐ jiě] /hydrolysis (chemical reaction with water)/
流體核試驗 流体核试验 [liú tǐ hé shì yàn] /hydronuclear explosion (HNE)/
腹水 腹水 [fù shuǐ] /ascites/ascitic fluid/hydroperitoneum (medicine)/
蜛 蜛 [jū] /Hydrophilus cognatus/
恐水症 恐水症 [kǒng shuǐ zhèng] /rabies/hydrophobia/
瘈 瘈 [jì] /furious/hydrophobia/madness/
水耕法 水耕法 [shuǐ gēng fǎ] /hydroponics/
花露水 花露水 [huā lù shuǐ] /perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol/
水療 水疗 [shuǐ liáo] /hydrotherapy/aquatherapy/
氫氧 氢氧 [qīng yǎng] /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/
氫氧化 氢氧化 [qīng yǎng huà] /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/
氫氧化物 氢氧化物 [qīng yǎng huà wù] /hydroxide/
氫氧根離子 氢氧根离子 [qīng yǎng gēn lí zǐ] /hydroxide ion OH-/
氫氧離子 氢氧离子 [qīng yǎng lí zǐ] /hydroxide ion OH-/
氫氧根 氢氧根 [qīng yǎng gēn] /hydroxide radical (-OH)/
醇酸 醇酸 [chún suān] /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/
羥基磷灰石 羟基磷灰石 [qiǎng jī lín huī shí] /hydroxy-apatite (phosphatic lime deposited in bone)/
羥 羟 [qiǎng] /hydroxyl (radical)/
胲 胲 [hǎi] /hydroxylamine (chemistry)/
羥基 羟基 [qiǎng jī] /hydroxyl group -OH/
羥自由基 羟自由基 [qiǎng zì yóu jī] /hydroxyl radical/
水蛇座 水蛇座 [shuǐ shé zuò] /Hydrus (constellation)/
衛生 卫生 [wèi shēng] /health/hygiene/sanitation/
兵庫 兵库 [Bīng kù] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/
兵庫縣 兵库县 [Bīng kù xiàn] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/
猭 猭 [yuán] /ape/Hylobates agilis/
長臂猿 长臂猿 [cháng bì yuán] /gibbon/Hylobatidae (gibbon and lesser ape family)/
膜翅目 膜翅目 [mó chì mù] /Hymenoptera (insect order including ants and bees)/
安眠酮 安眠酮 [ān mián tóng] /methaqualone/hyminal/
聖詩 圣诗 [shèng shī] /hymn/
山椒魚 山椒鱼 [shān jiāo yú] /Hynobius formosanus/Taiwan salamander/
天花亂墜 天花乱坠 [tiān huā luàn zhuì] /lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype/
極超 极超 [jí chāo] /hyper-/ultra-/
超級 超级 [chāo jí] /super-/ultra-/hyper-/
心猿意馬 心猿意马 [xīn yuán yì mǎ] /lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/
靜坐不能 静坐不能 [jìng zuò bù néng] /akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)/unable to sit still/hyperactivity/restlessness/
高壓氧治療 高压氧治疗 [gāo yā yǎng zhì liáo] /hyperbaric medicine/hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧療法|高压氧疗法[gāo yā yǎng liáo fǎ]/
高壓氧 高压氧 [gāo yā yǎng] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gāo yā yǎng zhì liáo]hyperbaric therapy/
高壓氧 高压氧 [gāo yā yǎng] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gāo yā yǎng zhì liáo]hyperbaric therapy/
高壓氧治療 高压氧治疗 [gāo yā yǎng zhì liáo] /hyperbaric medicine/hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧療法|高压氧疗法[gāo yā yǎng liáo fǎ]/
高壓氧療法 高压氧疗法 [gāo yā yǎng liáo fǎ] /hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧治療|高压氧治疗[gāo yā yǎng zhì liáo]/
雙曲 双曲 [shuāng qū] /hyperbola/hyperbolic (function)/
雙曲線 双曲线 [shuāng qū xiàn] /hyperbola/
誇大之詞 夸大之词 [kuā dà zhī cí] /hyperbole/exaggeration/
誇張 夸张 [kuā zhāng] /to exaggerate/overstated/exaggerated/hyperbole/(coll.) excessive/extreme/ridiculous/
雙曲 双曲 [shuāng qū] /hyperbola/hyperbolic (function)/
雙曲餘割 双曲余割 [shuāng qū yú gē] /hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)/
雙曲餘弦 双曲余弦 [shuāng qū yú xián] /hyperbolic cosine or cosh (math)/
雙曲拋物面 双曲抛物面 [shuāng qū pāo wù miàn] /hyperbolic paraboloid (math.)/
雙曲正弦 双曲正弦 [shuāng qū zhèng xián] /hyperbolic sine or sinh (math)/
雙曲線正弦 双曲线正弦 [shuāng qū xiàn zhèng xián] /hyperbolic sine or sinh (math)/
單葉雙曲面 单叶双曲面 [dān yè shuāng qū miàn] /hyperboloid of one sheet (math.)/
充血 充血 [chōng xuè] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
亢進 亢进 [kàng jìn] /hyperfunction (medical)/
高血糖 高血糖 [gāo xuè táng] /hyperglycemia/abnormally high blood sugar level/
惡性通貨膨脹 恶性通货膨胀 [è xìng tōng huò péng zhàng] /hyperinflation/
超級鏈接 超级链接 [chāo jí liàn jiē] /hyperlink (in HTML)/
超聯 超联 [chāo lián] /hyperlink/superleague (e.g. soccer)/
超聯結 超联结 [chāo lián jié] /hyperlink/
超連結 超连结 [chāo lián jié] /hyperlink/
超鏈接 超链接 [chāo liàn jiē] /hyperlink, link/
回頁首 回页首 [huí yè shǒu] /hyperlink to top of webpage/
高脂血症 高脂血症 [gāo zhī xuè zhèng] /high blood fat disease/hyperlipidemia/hypertriglyceridemia/
大賣場 大卖场 [dà mài chǎng] /hypermarket/large warehouse-like self-service retail store/
超媒體 超媒体 [chāo méi tǐ] /hypermedia/
遠視 远视 [yuǎn shì] /farsighted/hyperopia or hypermetropia (farsightedness)/
骨肥厚 骨肥厚 [gǔ féi hòu] /hyperostosis (abnormal thickening of bone)/
超平面 超平面 [chāo píng miàn] /hyperplane (math.)/
過敏性 过敏性 [guò mǐn xìng] /hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis/
過敏性反應 过敏性反应 [guò mǐn xìng fǎn yìng] /allergic reaction/hypersensitive reaction/anaphylaxis/
超敏反應 超敏反应 [chāo mǐn fǎn yìng] /hypersensitivity/
嗜睡症 嗜睡症 [shì shuì zhèng] /hypersomnia/excessive sleepiness (medical)/
超維空間 超维空间 [chāo wéi kōng jiān] /hyperspace/superspace/higher dimensional space/
過度緊張 过度紧张 [guò dù jǐn zhāng] /hypertension/excessive stress/
高血壓 高血压 [gāo xuè yā] /high blood pressure/hypertension/
超文件 超文件 [chāo wén jiàn] /hypertext/
超文本 超文本 [chāo wén běn] /hypertext/
超文本標記語言 超文本标记语言 [chāo wén běn biāo jì yǔ yán] /hypertext markup language/HTML/
超文件傳輸協定 超文件传输协定 [chāo wén jiàn chuán shū xié dìng] /hypertext transfer protocol/HTTP/
超文本傳輸協定 超文本传输协定 [chāo wén běn chuán shū xié dìng] /hypertext transfer protocol/HTTP/
超文本傳送協議 超文本传送协议 [chāo wén běn chuán sòng xié yì] /hypertext transfer protocol (HTTP)/
甲亢 甲亢 [jiǎ kàng] /hyperthyroidism/abbr. for 甲狀腺功能亢進|甲状腺功能亢进[jiǎ zhuàng xiàn gōng néng kàng jìn]/
甲狀腺功能亢進 甲状腺功能亢进 [jiǎ zhuàng xiàn gōng néng kàng jìn] /hyperthyroidism/abbr. to 甲亢[jiǎ kàng]/
高脂血症 高脂血症 [gāo zhī xuè zhèng] /high blood fat disease/hyperlipidemia/hypertriglyceridemia/
肥大 肥大 [féi dà] /loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy/
腫大 肿大 [zhǒng dà] /swelling/enlargement/hypertrophy/
菌絲 菌丝 [jūn sī] /mycelium/hypha/
連字符號 连字符号 [lián zì fú hào] /hyphen/
連字號 连字号 [lián zì hào] /hyphen (punct.)/
連接號 连接号 [lián jiē hào] /hyphen/
催眠狀態 催眠状态 [cuī mián zhuàng tài] /hypnosis/
催眠術 催眠术 [cuī mián shù] /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/
催眠術 催眠术 [cuī mián shù] /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/
次 次 [cì] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry)/classifier for enumerated events: time/
海波 海波 [hǎi bō] /hypo (loanword)/sodium thiosulfate NáS2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/wave (sea)/
次溴酸 次溴酸 [cì xiù suān] /hypobromous acid HOBr/
震源 震源 [zhèn yuán] /epicenter (of earthquake)/hypocenter/
次氯酸 次氯酸 [cì lu:4 suān] /hypochlorous acid HOCl (bleach)/
疑病症 疑病症 [yí bìng zhèng] /hypochondriasis/hypochondria/also written 疑病[yí bìng]/
疑病症 疑病症 [yí bìng zhèng] /hypochondriasis/hypochondria/also written 疑病[yí bìng]/
假仁假義 假仁假义 [jiǎ rén jiǎ yì] /hypocrisy/pretended righteousness/
假意 假意 [jiǎ yì] /hypocrisy/insincerity/
薄養厚葬 薄养厚葬 [bó yǎng hòu zàng] /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/
偽君子 伪君子 [wěi jūn zǐ] /hypocrite/
偽善者 伪善者 [wěi shàn zhě] /hypocrite/
假惺惺 假惺惺 [jiǎ xīng xīng] /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/
假正經 假正经 [jiǎ zhèng jīng] /demure/prudish/hypocritical/
偽善 伪善 [wěi shàn] /hypocritical/
虛偽 虚伪 [xū wěi] /false/hypocritical/artificial/sham/
甘言蜜語 甘言蜜语 [gān yán mì yǔ] /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tián yán mì yǔ]/
虛情假意 虚情假意 [xū qíng jiǎ yì] /false friendship/hypocritical show of affection/
鬼畫符 鬼画符 [guǐ huà fú] /undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk/
皮下注射 皮下注射 [pí xià zhù shè] /hypodermic injection/subcutaneous injection/
注射針 注射针 [zhù shè zhēn] /needle/hypodermic needle/
舌下 舌下 [shé xià] /sublingual/hypoglossal/
鰱 鲢 [lián] /Hypophthalmichthys moritrix/
鱮 鱮 [xù] /Hypophthalmichthys moritrix/
鱅魚 鳙鱼 [yōng yú] /bighead carp/Hypophthalmichthys nobilis/
鱵 鱵 [zhēn] /Hyporhampus sajuri/
融為一體 融为一体 [róng wéi yī tǐ] /to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)/
弦 弦 [xián] /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/CL:根[gēn]/
斜邊 斜边 [xié biān] /sloping side/hypotenuse (of a right-angled triangle)/
絃 絃 [xián] /variant of 弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/
體溫過低 体温过低 [tǐ wēn guò dī] /hypothermia/
假定 假定 [jiǎ dìng] /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/
假想 假想 [jiǎ xiǎng] /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/
假設 假设 [jiǎ shè] /suppose that.../hypothesis/conjecture/
假說 假说 [jiǎ shuō] /hypothesis/
統假設 统假设 [tǒng jiǎ shè] /hypothesis/conjecture/
說法 说法 [shuō fa5] /way of speaking/wording/formulation/one's version (of events)/statement/theory/hypothesis/interpretation/
牛膝草 牛膝草 [niú xī cǎo] /hyssop (Hyssopus officinalis)/
歇斯底里 歇斯底里 [xiē sī dǐ lǐ] /hysteria (loanword)/hysterical/
癔病 癔病 [yì bìng] /hysteria/
癪 癪 [jī] /spasms/convulsions/hysteria/
歇斯底里 歇斯底里 [xiē sī dǐ lǐ] /hysteria (loanword)/hysterical/
狂亂 狂乱 [kuáng luàn] /hysterical/
子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zǐ gōng jī liú] /fibroid tumor of the uterus/hysteromyoma/
現代 现代 [Xiàn dài] /Hyundai, South Korean company/
現代集團 现代集团 [xiàn dài jí tuán] /Hyundai, the Korean corporation/
不才 不才 [bù cái] /untalented/I/me (humble)/
不材 不材 [bù cái] /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bù cái]/
予 予 [yú] /(archaic) I/me/
伲 伲 [nì] /(dialect) I/my/we/our/
余 余 [yú] /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yú], surplus/
俺 俺 [ǎn] /I (northern dialects)/
卬 卬 [áng] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[áng]/
吾 吾 [wú] /I/my (old)/
咱家 咱家 [zán jiā] /I/our/my home/our house/
寡人 寡人 [guǎ rén] /I (first person pronoun used by royalty or nobility)/
小婿 小婿 [xiǎo xù] /my son-in-law (humble)/I (spoken to parents-in-law)/
小的 小的 [xiǎo de5] /I (when talking to a superior)/
弟 弟 [dì] /younger brother/junior male/I (modest word in letter)/
我 我 [wǒ] /I/me/my/
朕 朕 [zhèn] /I/we (imperial use)/subtle/
本人 本人 [běn rén] /the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/personal/
某人 某人 [mǒu rén] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/
竊 窃 [qiè] /to steal/secretly/(humble) I/
老子 老子 [lǎo zi5] /father/daddy/"I, your father" (in anger, or out of contempt)/I (used arrogantly or jocularly)/
老漢 老汉 [lǎo hàn] /old man/I (an old man referring to himself)/
鄙人 鄙人 [bǐ rén] /your humble servant/I/
阿拉 阿拉 [ā lā] /I/we/me/us/
餘 余 [yú] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/
麿 麿 [mǒ] /Japanese kokuji pr. maro/I/you/
天機不可泄漏 天机不可泄漏 [tiān jī bù kě xiè lòu] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
天機不可泄露 天机不可泄露 [tiān jī bù kě xiè lù] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
行不更名,坐不改姓 行不更名,坐不改姓 [xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng] /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/
心領 心领 [xīn lǐng] /I appreciate your kindness (conventional reply to turn down an offer)/
愛問 爱问 [Aì wèn] /iAsk.com, the search engine of Sina 新浪/
雅正 雅正 [yǎ zhèng] /correct (literary)/upright/(hon.) Please point out my shortcomings./I await your esteemed corrections./
茨城 茨城 [Cí chéng] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
茨城縣 茨城县 [Cí chéng xiàn] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
敬謝不敏 敬谢不敏 [jìng xiè bù mǐn] /I beg to be excused/
討擾 讨扰 [tǎo rǎo] /I beg to disturb you/I trespass on your hospitality/Thank you for your hospitality!/
尚饗 尚飨 [shàng xiǎng] /I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)/
伊比利亞 伊比利亚 [Yī bǐ lì yà] /Iberia/the Iberian peninsula/
伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yī bǐ lì yà Bàn dǎo] /Iberian Peninsula/
朱鷺 朱鹭 [zhū lù] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮/
朱鹮 朱鹮 [zhū huán] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
鹮 鹮 [huán] /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/
國際商業機器 国际商业机器 [guó jì shāng yè jī qì] /International Business Machines/IBM/
易卜拉辛 易卜拉辛 [Yì bǔ lā xīn] /Ibrahim (name)/Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕/
布洛芬 布洛芬 [bù luò fēn] /Ibuprofen or Nurofen/also called 異丁苯丙酸|异丁苯丙酸/
異丁苯丙酸 异丁苯丙酸 [Yì dīng běn bǐng suān] /Ibuprofen or Nurofen/nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), trade names Advil, Motrin, Nuprin etc, used as analgesic and antipyretic, e.g. for arthritis sufferers/also called 布洛芬/
集成電路 集成电路 [jí chéng diàn lù] /integrated circuit/IC/
廉署 廉署 [lián shǔ] /ICAC Independent Commission Against Corruption, Hong Kong/
不敢高攀 不敢高攀 [bù gǎn gāo pān] /lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your attention/
對不上 对不上 [duì bù shàng] /to disagree/I can't agree with that./
真怪 真怪 [zhēn guài] /odd/unusual/I can't believe that .../
工行 工行 [Gōng háng] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行[Gōng Shāng Yín háng]/
磁卡 磁卡 [cí kǎ] /magnetic card/IC Card (telephone)/
冰 冰 [bīng] /ice/CL:塊|块[kuài]/methamphetamine (slang)/
積冰 积冰 [jī bīng] /ice accretion/
冰川期 冰川期 [bīng chuān qī] /ice age/
冰期 冰期 [bīng qī] /glacial epoch/ice age/
冰河時期 冰河时期 [bīng hé shí qī] /ice age/
冰河期 冰河期 [bīng hé qī] /ice age/
冰雪 冰雪 [bīng xuě] /ice and snow/
冰場 冰场 [bīng chǎng] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
冰山 冰山 [bīng shān] /iceberg/CL:座[zuò]/
冰塞 冰塞 [bīng sāi] /ice blockage/freezing of waterway/
冰箱 冰箱 [bīng xiāng] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tái],個|个[gè]/
雪櫃 雪柜 [xuě guì] /icebox/refrigerator (Hong Kong usage)/
冰船 冰船 [bīng chuán] /ice breaker (ship)/
破冰船 破冰船 [pò bīng chuán] /ice breaker/
破冰艦 破冰舰 [pò bīng jiàn] /ice breaker/
碎冰船 碎冰船 [suì bīng chuán] /ice breaker/same as 冰船[bīng chuán]/
破冰型艏 破冰型艏 [pò bīng xíng shǒu] /icebreaker bow/
冰桶 冰桶 [bīng tǒng] /ice bucket/
冷藏箱 冷藏箱 [lěng cáng xiāng] /cooler/ice chest/reefer container/
冰塊 冰块 [bīng kuài] /ice cube/ice chunk/
冰涼 冰凉 [bīng liáng] /ice-cold/
冰淇淋 冰淇淋 [bīng qí lín] /ice cream/
冰激凌 冰激凌 [bīng jī líng] /ice cream/
冰糕 冰糕 [bīng gāo] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
雪糕 雪糕 [xuě gāo] /ice cream/
冰磚 冰砖 [bīng zhuān] /ice-cream brick/
冰花 冰花 [bīng huā] /ice crystal/frost (on windows)/
冰晶 冰晶 [bīng jīng] /ice crystals/
冰塊 冰块 [bīng kuài] /ice cube/ice chunk/
冰塊盒 冰块盒 [bīng kuài hé] /ice cube tray/
加冰塊 加冰块 [jiā bīng kuài] /on the rocks/with ice/iced/
冰水 冰水 [bīng shuǐ] /iced water/
冰排 冰排 [bīng pái] /ice raft/ice floe/
浮冰 浮冰 [fú bīng] /ice floe/
不凍港 不冻港 [bù dòng gǎng] /ice-free port/open port/
不凍港口 不冻港口 [bù dòng gǎng kǒu] /ice-free port (refers to Vladivostok)/
冰球 冰球 [bīng qiú] /ice hockey/puck/
冰球場 冰球场 [bīng qiú chǎng] /ice hockey rink/
凌汛 凌汛 [líng xùn] /ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)/
冰洲石 冰洲石 [Bīng zhōu shí] /Iceland spar/
冰燈 冰灯 [bīng dēng] /ice lantern/
冰棍 冰棍 [bīng gùn] /popsicle/ice lolly/CL:根[gēn]/
冰棍兒 冰棍儿 [bīng gùn r5] /ice lolly/popsicle/
冰糕 冰糕 [bīng gāo] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
雪條 雪条 [xuě tiáo] /ice lolly/popsicle/
霜條 霜条 [shuāng tiáo] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
融冰 融冰 [róng bīng] /ice melting/
冰炭不言,冷熱自明 冰炭不言,冷热自明 [bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words/
浮冰群 浮冰群 [fú bīng qún] /ice pack/
冰棒 冰棒 [bīng bàng] /popsicle/ice pop/CL:根[gēn]/
冰排 冰排 [bīng pái] /ice raft/ice floe/
溜冰場 溜冰场 [liū bīng chǎng] /ice rink/skating rink/
冰雕 冰雕 [bīng diāo] /ice sculpture/
冰刀 冰刀 [bīng dāo] /ice skates/ice skate blades/
冰刀 冰刀 [bīng dāo] /ice skates/ice skate blades/
溜冰鞋 溜冰鞋 [liū bīng xié] /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/
溜冰 溜冰 [liū bīng] /ice skating/
冰上運動 冰上运动 [bīng shàng yùn dòng] /ice-sports/
冰場 冰场 [bīng chǎng] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
魚類學 鱼类学 [yú lèi xué] /ichthyology/
愛詞霸 爱词霸 [Aì cí bà] /iCIBA, online dictionary by Kingsoft Corporation, at www.iciba.com/
冰柱 冰柱 [bīng zhù] /icicle/
凇 凇 [sōng] /icicle/
霜條 霜条 [shuāng tiáo] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
糖粉 糖粉 [táng fěn] /icing sugar/confectioner's sugar/powdered sugar/
圖標 图标 [tú biāo] /icon (computing)/
圖簽 图签 [tú qiān] /(computer) icon/
聖像 圣像 [shèng xiàng] /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL:張|张[zhāng]/
聖像 圣像 [shèng xiàng] /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL:張|张[zhāng]/
二十面體 二十面体 [èr shí miàn tǐ] /icosahedron/
哇靠 哇靠 [wā kào] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/
冰風暴 冰风暴 [bīng fēng bào] /icy storm/hailstorm/
證件 证件 [zhèng jiàn] /certificate/papers/credentials/document/ID/
身份證 身份证 [shēn fèn zhèng] /identity card/ID/
愛達荷 爱达荷 [Aì dá hé] /Idaho, US state/
愛達荷州 爱达荷州 [Aì dá hé zhōu] /Idaho, US state/
身份卡 身份卡 [shēn fèn kǎ] /identity card/ID card/
身份證明 身份证明 [shēn fèn zhèng míng] /ID card/proof of identity/
身份識別卡 身份识别卡 [shēn fèn shí bié kǎ] /identification card/ID card/
主意 主意 [zhǔ yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[gè]/
念 念 [niàn] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/
念頭 念头 [niàn tou5] /thought/idea/intention/
思想 思想 [sī xiǎng] /thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[gè]/
想法 想法 [xiǎng fǎ] /idea/notion/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[gè]/
想頭 想头 [xiǎng tou5] /(coll.) idea/hope/
意 意 [yì] /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/
意念 意念 [yì niàn] /idea/thought/
意思 意思 [yì si5] /idea/opinion/meaning/wish/desire/CL:個|个[gè]/
意見 意见 [yì jiàn] /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[diǎn],條|条[tiáo]/
概念 概念 [gài niàn] /concept/idea/CL:個|个[gè]/
構思 构思 [gòu sī] /to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan/idea/composition/
理念 理念 [lǐ niàn] /idea/concept/philosophy/theory/
表象 表象 [biǎo xiàng] /idea/
魂靈 魂灵 [hún líng] /soul/mind/idea/
點子 点子 [diǎn zi5] /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/
天造地設 天造地设 [tiān zào dì shè] /lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made in heaven/to be made for one another/
志向 志向 [zhì xiàng] /ambition/goal/ideal/aspiration/
理想 理想 [lǐ xiǎng] /a dream/an ideal/perfection/ideal/perfect/desirable/CL:個|个[gè]/
男才女貌 男才女貌 [nán cái nu:3 mào] /talented man and beautiful woman/ideal couple/
郎才女貌 郎才女貌 [láng cái nu:3 mào] /talented man and beautiful woman/ideal couple/
如意郎君 如意郎君 [rú yì láng jūn] /ideal husband/"Mr. Right"/
如意郎君 如意郎君 [rú yì láng jūn] /ideal husband/"Mr. Right"/
理想主義 理想主义 [lǐ xiǎng zhǔ yì] /idealism/
錢多事少離家近 钱多事少离家近 [qián duō shì shǎo lí jiā jìn] /lots of money, less work, and close to home/ideal job/
妙處 妙处 [miào chù] /ideal place/suitable location/merit/advantage/
乘龍快婿 乘龙快婿 [chéng lóng kuài xù] /ideal son-in-law/
理想國 理想国 [lǐ xiǎng guó] /ideal state/Plato's republic (c. 390 BC)/
心路 心路 [xīn lù] /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/
腦瓜 脑瓜 [nǎo guā] /skull/brain/head/mind/mentality/ideas/
同上 同上 [tóng shàng] /as above/ditto/idem/
么並矢 幺并矢 [yāo bìng shǐ] /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/
冪等 幂等 [mì děng] /idempotent (math.)/
一水兒 一水儿 [yī shuǐ r5] /(coll.) of the same type/identical/
一致 一致 [yī zhì] /unanimous/identical (views or opinions)/
全同 全同 [quán tóng] /identical/
同一 同一 [tóng yī] /identical/the same/
同卵 同卵 [tóng luǎn] /(of twins) identical/monozygotic/
同符合契 同符合契 [tóng fú hé qì] /same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible/identical/
恆等 恒等 [héng děng] /identity ≡ (math., logic)/identical/
相同 相同 [xiāng tóng] /identical/same/
雷同 雷同 [léi tóng] /mirroring others/identical/
齊 齐 [qí] /neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to even sth out/
同卵雙胞胎 同卵双胞胎 [tóng luǎn shuāng bāo tāi] /identical twins/
證明 证明 [zhèng míng] /proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[gè]/to prove/to testify/to confirm the truth of/
辨識 辨识 [biàn shí] /identification/to identify/to recognize/
驗明正身 验明正身 [yàn míng zhèng shēn] /to identify/to verify sb's identity/identification/
身份識別卡 身份识别卡 [shēn fèn shí bié kǎ] /identification card/ID card/
證明文件 证明文件 [zhèng míng wén jiàn] /identification document/documentary proof/
串號 串号 [chuàn hào] /identification number/IMEI/
識別碼 识别码 [shí bié mǎ] /identifier/
識別號 识别号 [shí bié hào] /identifier/
恆等 恒等 [héng děng] /identity ≡ (math., logic)/identical/
恆等式 恒等式 [héng děng shì] /identity (math.)/
身份 身份 [shēn fèn] /identity/status/capacity/dignity/position/rank/
身分 身分 [shēn fèn] /variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank/
身份卡 身份卡 [shēn fèn kǎ] /identity card/ID card/
身份證 身份证 [shēn fèn zhèng] /identity card/ID/
身分證 身分证 [shēn fèn zhèng] /identity card/also written 身份證|身份证[shēn fèn zhèng]/
單位元 单位元 [dān wèi yuán] /identity element (math.)/
名不正言不順 名不正言不顺 [míng bu5 zhèng yán bu5 shùn] /unjustified and undeserving of such description/identity or status is unverified, or inconsistent in detail/unworthy of the title (or name), or reputation/no valid reason as justification/words without weight/cf 名正言順|名正言顺/
身份盜竊 身份盗窃 [shēn fèn dào qiè] /identity theft/
指事 指事 [zhǐ shì] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
指事字 指事字 [zhǐ shì zì] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
形聲 形声 [xíng shēng] /ideogram plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/
表意文字 表意文字 [biǎo yì wén zì] /ideograph/ideographical writing system/
表意 表意 [biǎo yì] /to express meaning/ideographic/
表意文字 表意文字 [biǎo yì wén zì] /ideograph/ideographical writing system/
政工 政工 [zhèng gōng] /political work/ideological work/
主義 主义 [zhǔ yì] /-ism/ideology/
思想 思想 [sī xiǎng] /thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[gè]/
思想體系 思想体系 [sī xiǎng tǐ xì] /system of thought/ideology/
意識形態 意识形态 [yì shí xíng tài] /ideology/
政治思想 政治思想 [zhèng zhì sī xiǎng] /political thought/ideology/
觀念 观念 [guān niàn] /notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions/
啶 啶 [dìng] /idine (chemistry)/
白痴 白痴 [bái chī] /idiocy/idiot/
慣用語 惯用语 [guàn yòng yǔ] /commonly used phrase/idiom/colloquial usage/
成語 成语 [chéng yǔ] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/set expression/CL:條|条[tiáo],本[běn],句[jù]/
熟語 熟语 [shú yǔ] /idiom/
習慣用法 习惯用法 [xí guàn yòng fǎ] /idiom/
習慣用語 习惯用语 [xí guàn yòng yǔ] /idiom/idiomatic expression/habitual form of speech (grammar)/
習語 习语 [xí yǔ] /common saying/idiom/
習慣用語 习惯用语 [xí guàn yòng yǔ] /idiom/idiomatic expression/habitual form of speech (grammar)/
博士買驢 博士买驴 [bó shì mǎi lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/idiom mocking scholastic pomposity/
成語典故 成语典故 [chéng yǔ diǎn gù] /idiom that quotes a classic story/
特異性 特异性 [tè yì xìng] /specific/specificity/idiosyncrasy/
二屄 二屄 [èr bī] /(slang) idiot/idiotic/
二百五 二百五 [èr bǎi wǔ] /idiot/stupid person/a dope/
傻大個 傻大个 [shǎ dà gè] /idiot/blockhead/clod/oaf/
傻帽 傻帽 [shǎ mào] /fool/idiot/foolish/stupid/
傻瓜 傻瓜 [shǎ guā] /idiot/fool/
傻蛋 傻蛋 [shǎ dàn] /stupid young fellow/idiot/
大愚 大愚 [dà yú] /idiot/ignorant fool/
白痴 白痴 [bái chī] /idiocy/idiot/
笨蛋 笨蛋 [bèn dàn] /fool/idiot/
笨貨 笨货 [bèn huò] /idiot/
草包 草包 [cǎo bāo] /idiot/straw bag/
蠢材 蠢材 [chǔn cái] /idiot/
蠢豬 蠢猪 [chǔn zhū] /stupid swine/idiot/
蠢貨 蠢货 [chǔn huò] /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/
豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dòu zhā nǎo jīn] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/
馬鹿 马鹿 [mǎ lù] /red deer/fool/idiot (Japanese 'baka')/
二屄 二屄 [èr bī] /(slang) idiot/idiotic/
騃 騃 [ái] /stupid/idiotic/
休閒 休闲 [xiū xián] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/
佚 佚 [yì] /idle/
冗散 冗散 [rǒng sǎn] /idle/unemployed/
怠 怠 [dài] /idle/lazy/negligent/careless/
懈惰 懈惰 [xiè duò] /slack/idle/
懶惰 懒惰 [lǎn duò] /idle/lazy/
清閒 清闲 [qīng xián] /idle/leisurely/
空暇 空暇 [kòng xiá] /idle/free time/leisure/
空置 空置 [kōng zhì] /to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused/
空閒 空闲 [kòng xián] /idle/free time/leisure/unused (place)/
閑散 闲散 [xián sǎn] /idle/unused/at leisure/
閒空 闲空 [xián kòng] /idle/free time/leisure/
懶鬼 懒鬼 [lǎn guǐ] /lazybones/idle bum/
飆口水 飙口水 [biāo kǒu shuǐ] /gossip/idle chat/
光說不做 光说不做 [guāng shuō bù zuò] /lit. words not deeds/idle chatter/
空談 空谈 [kōng tán] /prattle/idle chit-chat/
空喊 空喊 [kōng hǎn] /idle clamor/to prattle/
懶漢 懒汉 [lǎn hàn] /idle fellow/lazybones/
閑聊 闲聊 [xián liáo] /to chat/idle gossip/
閑聊天 闲聊天 [xián liáo tiān] /to chat/idle gossip/
閑言碎語 闲言碎语 [xián yán suì yǔ] /idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor/
閒言閒語 闲言闲语 [xián yán xián yǔ] /idle gossip/
逸豫 逸豫 [yì yù] /idleness and pleasure/
閑人 闲人 [xián rén] /variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person/
閒人 闲人 [xián rén] /idle person/idler/unconcerned person/
二流子 二流子 [èr liú zi5] /loafer/idler/bum/
閑人 闲人 [xián rén] /variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person/
閒人 闲人 [xián rén] /idle person/idler/unconcerned person/
阿混 阿混 [ā hùn] /(dialect) idler/loafer/
懶蟲 懒虫 [lǎn chóng] /lazy fellow (insult)/idle slob/
唾餘 唾余 [tuò yú] /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/
調侃 调侃 [tiáo kǎn] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/
閒口 闲口 [xián kǒu] /idle talk/
紙上談兵 纸上谈兵 [zhǐ shàng tán bīng] /lit. military tactics on paper (idiom)/fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/
身份證號碼 身份证号码 [shēn fèn zhèng hào mǎ] /I.D. number/
身分證號碼 身分证号码 [shēn fèn zhèng hào mǎ] /variant of 身份證號碼|身份证号码[shēn fèn zhèng hào mǎ]/I.D. number/
偶人 偶人 [ǒu rén] /idol (i.e. statue for worship)/
偶像 偶像 [ǒu xiàng] /idol/
追星族 追星族 [zhuī xīng zú] /groupie (slang)/idolator/
偶像劇 偶像剧 [ǒu xiàng jù] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/
豈敢 岂敢 [qǐ gǎn] /how could one dare?/I don't deserve such praise/
一竅不通 一窍不通 [yī qiào bù tōng] /lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a word (idiom)/it's all Greek to me/
詩情畫意 诗情画意 [shī qíng huà yì] /picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace/
也就是 也就是 [yě jiù shì] /that is/i.e./
即 即 [jí] /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/
電機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 [Diàn jī jí Diàn zǐ xué Gōng chéng shī Lián hé huì] /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/
雅思 雅思 [yǎ sī] /IELTS (International English Language Testing System)/
一旦 一旦 [yī dàn] /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/
便是 便是 [biàn shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
倘 倘 [tǎng] /if/supposing/in case/
倘或 倘或 [tǎng huò] /if/supposing that/
倘然 倘然 [tǎng rán] /if/supposing that/leisurely/
倘若 倘若 [tǎng ruò] /provided that/supposing that/if/
假 假 [jiǎ] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
假令 假令 [jiǎ lìng] /if/supposing that/acting county magistrate/
假使 假使 [jiǎ shǐ] /if/in case/suppose/given .../
假假若是 假假若是 [jiǎ jià ruò shì] /if/supposing that.../
假如 假如 [jiǎ rú] /if/
假而 假而 [jiǎ ér] /if/
假若 假若 [jiǎ ruò] /if/supposing/in case/
儻 傥 [tǎng] /if/unexpectedly/
如果 如果 [rú guǒ] /if/in case/in the event that/
如若 如若 [rú ruò] /if/
就是 就是 [jiù shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
是否 是否 [shì fǒu] /whether (or not)/if/is or isn't/
果若 果若 [guǒ ruò] /if/
正是 正是 [zhèng shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
的話 的话 [de5 huà] /if (coming after a conditional clause)/
苟 苟 [gǒu] /if/supposing/careless/negligent/temporarily/
若 若 [ruò] /to seem/like/as/if/
若是 若是 [ruò shì] /if/
若然 若然 [ruò rán] /if/if so/
要是 要是 [yào shi5] /if/
設或 设或 [shè huò] /if/
設若 设若 [shè ruò] /if/
當且僅當 当且仅当 [dāng qiě jǐn dāng] /if and only if/
若且唯若 若且唯若 [ruò qiě wéi ruò] /if and only if/
萬一 万一 [wàn yī] /just in case/if by any chance/contingency/
走為上 走为上 [zǒu wéi shàng] /If everything else fails, retreat. (idiom)/see also 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[sān shí liù jì , zǒu wéi shàng cè]/
早知道 早知道 [zǎo zhī dao5] /If I had known earlier.../
早知今日何必當初 早知今日何必当初 [zǎo zhī jīn rì hè bì dāng chū] /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behaviour/
果然 果然 [guǒ rán] /really/sure enough/as expected/if indeed/
果真 果真 [guǒ zhēn] /really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really.../
倘能如此 倘能如此 [tǎng néng rú cǐ] /if it is possible (idiom)/
耕當問奴,織當訪婢 耕当问奴,织当访婢 [gēng dāng wèn nú , zhī dāng fǎng bì] /if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
耕當問奴 耕当问奴 [gēng dāng wèn nú] /if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/
果真 果真 [guǒ zhēn] /really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really.../