公開鑰匙 公开钥匙 [gōng kāi yào shi5] /public key (in encryption)/
公地 公地 [gōng dì] /public land/land in common use/
報告會 报告会 [bào gào huì] /public lecture (with guest speakers etc)/
公然 公然 [gōng rán] /openly/publicly/undisguised/
公營 公营 [gōng yíng] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/
事業 事业 [shì yè] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[gè]/
公認 公认 [gōng rèn] /publicly known (to be)/accepted (as)/
公有 公有 [gōng yǒu] /publicly owned/communal/held in common/
公眾集會 公众集会 [gōng zhòng jí huì] /public meeting/
公祭 公祭 [gōng jì] /public memorial service/
公款 公款 [gōng kuǎn] /public money/
公共道德 公共道德 [gōng gòng dào dé] /public morality/social ethics/
世風 世风 [shì fēng] /public morals/
風化 风化 [fēng huà] /decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion/
缺德鬼 缺德鬼 [quē dé guǐ] /public nuisance/a wicked, mean spirited individual/
公判 公判 [gōng pàn] /public opinion/public announcement of verdict at a trial/
公眾意見 公众意见 [gōng zhòng yì jiàn] /public opinion/
公論 公论 [gōng lùn] /public opinion/
民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/
輿論 舆论 [yú lùn] /public opinion/
風頭 风头 [fēng tóu] /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/
是非自有公論 是非自有公论 [shì fēi zì yǒu gōng lùn] /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./
公共秩序 公共秩序 [gōng gòng zhì xù] /public order/
社維法 社维法 [shè wéi fǎ] /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/
公共團體 公共团体 [gōng gòng tuán tǐ] /public organization/
明 明 [míng] /bright/opposite: dark 暗[àn]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/
公有制 公有制 [gōng yǒu zhì] /public ownership/
公用電話 公用电话 [gōng yòng diàn huà] /public phone/CL:部[bù]/
公共場所 公共场所 [gōng gòng chǎng suǒ] /public place/
公募 公募 [gōng mù] /public placement (investing)/
大庭廣眾 大庭广众 [dà tíng guǎng zhòng] /public place with numerous people/
口碑 口碑 [kǒu bēi] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/
公共財產 公共财产 [gōng gòng cái chǎn] /public property/
公物 公物 [gōng wù] /public property/
公訴人 公诉人 [gōng sù rén] /district attorney/public prosecutor/procurator/
國庫 国库 [guó kù] /public purse/state treasury/national exchequer/
公共關係 公共关系 [gōng gòng guān xì] /public relations/
公關 公关 [gōng guān] /public relations/
口碑 口碑 [kǒu bēi] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/
榜 榜 [bǎng] /notice or announcement/list of names/public roll of successful examinees/
公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
公安官員 公安官员 [gōng ān guān yuán] /public safety officials/
公立學校 公立学校 [gōng lì xué xiào] /public school/
公映 公映 [gōng yìng] /public screening (of a movie)/
公營經濟 公营经济 [gōng yíng jīng jì] /public sector of economy/state run enterprises/
保安 保安 [bǎo ān] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/
公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
治安 治安 [zhì ān] /law and order/public security/
公檢法 公检法 [gōng jiǎn fǎ] /public security authorities/
公安局 公安局 [gōng ān jú] /public security bureau (government office similar in function to a police station)/
公安機關 公安机关 [gōng ān jī guān] /Public Security Bureau/
輿情 舆情 [yú qíng] /public sentiment/
公僕 公仆 [gōng pú] /public servant/CL:個|个[gè],位[wèi]/
公德心 公德心 [gōng dé xīn] /civility/public spirit/
急公好義 急公好义 [jí gōng hào yì] /public-spirited/
廣場 广场 [guǎng chǎng] /public square/plaza/
公共交換電話網路 公共交换电话网路 [gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù] /public switched telephone network/PSTN/
公用交換電話網 公用交换电话网 [gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng] /public switched telephone network/PSTN/
公眾電信網路 公众电信网路 [gōng zhòng diàn xìn wǎng lù] /public telephone network/
公共廁所 公共厕所 [gōng gòng cè suǒ] /public toilet/
公廁 公厕 [gōng cè] /public toilet/
公共交通 公共交通 [gōng gòng jiāo tōng] /public transport/mass transit/
公交 公交 [gōng jiāo] /public transportation/mass transit/
交通卡 交通卡 [jiāo tōng kǎ] /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/
公交站 公交站 [gōng jiāo zhàn] /public transport station/
公交車 公交车 [gōng jiāo chē] /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liàng]/
公審 公审 [gōng shěn] /public trial (in a court of law)/
共用 共用 [gòng yòng] /commons/public use/
公共事業 公共事业 [gōng gòng shì yè] /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/
場子 场子 [chǎng zi5] /(coll.) gathering place/public venue/
公網 公网 [gōng wǎng] /open net/public website (as opposed to intranet)/
公益 公益 [gōng yì] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/
公益金 公益金 [gōng yì jīn] /public welfare funds/community chest/
公益事業 公益事业 [gōng yì shì yè] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/
民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/
連載 连载 [lián zài] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pr. [lián zǎi]/
出版商 出版商 [chū bǎn shāng] /publisher/
出版者 出版者 [chū bǎn zhě] /publisher/
發行人 发行人 [fā xíng rén] /publisher/issuer/
版面費 版面费 [bǎn miàn fèi] /publishing fee/page charge/
出版社 出版社 [chū bǎn shè] /publishing house/
書局 书局 [shū jú] /book store/publishing house/
按需出版 按需出版 [àn xū chū bǎn] /publishing on demand/
蒲菜 蒲菜 [pú cài] /edible rhizome of cattail 香蒲[xiāng pú]/
蒲草箱 蒲草箱 [pú cǎo xiāng] /rush basket/
普查 普查 [pǔ chá] /census/general survey/general investigation/reconnaissance survey/
鋪襯 铺衬 [pū chen5] /patch of cloth/
鋪陳 铺陈 [pū chén] /to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to elaborate/
浦城 浦城 [Pǔ chéng] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng], Fujian/
蒲城 蒲城 [Pú chéng] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/
浦城 浦城 [Pǔ chéng] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng], Fujian/
浦城縣 浦城县 [Pǔ chéng xiàn] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
蒲城 蒲城 [Pú chéng] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/
蒲城縣 蒲城县 [Pú chéng Xiàn] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/
浦城縣 浦城县 [Pǔ chéng xiàn] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/
蒲城縣 蒲城县 [Pú chéng Xiàn] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/
鋪床 铺床 [pū chuáng] /to make a bed/to lay bedding/
樸次茅斯 朴次茅斯 [Pǔ cì máo sī] /Portsmouth, southern English seaport/
冰球 冰球 [bīng qiú] /ice hockey/puck/
摺皺 折皱 [zhé zhòu] /fold/crease/wrinkle/pucker/
蒲縣 蒲县 [Pú xiàn] /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/
撲打 扑打 [pū dǎ] /to swat/(of wings) to flap/
譜帶 谱带 [pǔ dài] /band of a spectrum/
布丁 布丁 [bù dīng] /pudding (loanword)/
水坑 水坑 [shuǐ kēng] /puddle/sump/
水潭 水潭 [shuǐ tán] /puddle/pool/
女陰 女阴 [nu:3 yīn] /vulva/pudenda/
陰門 阴门 [yīn mén] /vulva/pudenda/
矮墩墩 矮墩墩 [ǎi dūn dūn] /pudgy/dumpy/stumpy/
胖嘟嘟 胖嘟嘟 [pàng dū dū] /plump/pudgy/chubby/
鋪墊 铺垫 [pū diàn] /to spread out bedding/bedcover/
譜牒 谱牒 [pǔ dié] /genealogical record/record of ancestors/family tree/
普定 普定 [Pǔ dìng] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/
普定 普定 [Pǔ dìng] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/
普定縣 普定县 [Pǔ dìng xiàn] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/
普定縣 普定县 [Pǔ dìng xiàn] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/
浦東 浦东 [Pǔ dōng] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
浦東機場 浦东机场 [Pǔ dōng Jī chǎng] /Pudong Airport (Shanghai)/
浦東機場 浦东机场 [Pǔ dōng Jī chǎng] /Pudong Airport (Shanghai)/
浦東新區 浦东新区 [Pǔ dōng xīn qū] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/
浦東 浦东 [Pǔ dōng] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
浦東新區 浦东新区 [Pǔ dōng xīn qū] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/
普度眾生 普度众生 [pǔ dù zhòng shēng] /to deliver all living creatures from difficulty (idiom)/
普洱 普洱 [Pǔ ěr] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普洱茶 普洱茶 [Pǔ ěr chá] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pǔ ěr Hā ní zú Yí zú zì zhì xiàn] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
稚嫩 稚嫩 [zhì nèn] /young and tender/puerile/soft and immature/
稚氣 稚气 [zhì qì] /childish nature/infantile/juvenile/puerile/
月子病 月子病 [yuè zi5 bìng] /puerperal fever/
產褥熱 产褥热 [chǎn rù rè] /postnatal fever/puerperal fever/
月子 月子 [yuè zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/puerperium/
產褥期 产褥期 [chǎn rù qī] /postnatal period/puerperium (period of six weeks after childbirth)/
普洱 普洱 [Pǔ ěr] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普洱市 普洱市 [Pǔ ěr shì] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普爾熱瓦爾斯基 普尔热瓦尔斯基 [Pǔ ěr rè wǎ ěr sī jī] /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/
普洱市 普洱市 [Pǔ ěr shì] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普洱茶 普洱茶 [Pǔ ěr chá] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
波多黎各 波多黎各 [Bō duō Lí gè] /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/
普法 普法 [pǔ fǎ] /to promote knowledge of laws/rights awareness/
普法戰爭 普法战争 [pǔ fǎ zhàn zhēng] /Franco-Prussian War (1870-1871)/
譜分析 谱分析 [pǔ fēn xī] /spectral analysis (physics)/
馬勃菌 马勃菌 [mǎ bó jùn] /puffball (mushroom in the division Basidiomycota)/
泡 泡 [pāo] /puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)/classifier for urine or feces/
膀 膀 [pāng] /puffed (swollen)/
熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/
爆玉米花 爆玉米花 [bào yù mǐ huā] /popcorn/puffed rice/
爆米花 爆米花 [bào mǐ huā] /puffed rice/popcorn/
河豚 河豚 [hé tún] /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/
眼袋 眼袋 [yǎn dài] /puffiness under the eyes/bags under the eyes/
匍伏 匍伏 [pú fú] /to crouch/to crawl/to creep/
匍匐 匍匐 [pú fú] /to crawl/to creep/
蒲福風級 蒲福风级 [Pú fú fēng jí] /Beaufort scale for wind speed/
匍匐莖 匍匐茎 [pú fú jīng] /(botany) stolon/
匍匐前進 匍匐前进 [pú fú qián jìn] /to crawl forward/
八哥狗 八哥狗 [bā gē gǒu] /pug (breed of dog)/
鋪蓋 铺盖 [pū gai5] /bedding/bedclothes/
鋪蓋 铺盖 [pū gài] /to spread evenly over/
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 [pū gài juǎn r5] /bedroll/
蒲甘 蒲甘 [Pú gān] /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/
蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pú gān Wáng cháo] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/
普格 普格 [Pǔ gé] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
普格 普格 [Pǔ gé] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
普格縣 普格县 [Pǔ gé xiàn] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
普格縣 普格县 [Pǔ gé xiàn] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/
花拳繡腿 花拳绣腿 [huā quán xiù tuǐ] /flowery of fist with fancy footwork (idiom)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/
拳師 拳师 [quán shī] /boxing coach/pugilist master/
蒲公英 蒲公英 [pú gōng yīng] /dandelion/Taraxacum mongolicum/
蒲瓜 蒲瓜 [pú guā] /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/
曝光 曝光 [pù guāng] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
鋪軌 铺轨 [pū guǐ] /to lay railway track/
埔心 埔心 [Bù xīn] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/
埔心鄉 埔心乡 [Bù xīn xiāng] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/
普及 普及 [pǔ jí] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/
普吉 普吉 [Pǔ jí] /Phuket (city in Thailand)/
普降 普降 [pǔ jiàng] /precipitation over a large area/widespread rain/
浦江 浦江 [Pǔ jiāng] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/
蒲江 蒲江 [Pú jiāng] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
蒲江 蒲江 [Pú jiāng] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
蒲江縣 蒲江县 [Pú jiāng xiàn] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
浦江 浦江 [Pǔ jiāng] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/
浦江縣 浦江县 [Pǔ jiāng xiàn] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/
浦江縣 浦江县 [Pǔ jiāng xiàn] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/
蒲江縣 蒲江县 [Pú jiāng xiàn] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/
普加喬夫 普加乔夫 [Pǔ jiā qiáo fū] /Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great/
仆街 仆街 [pū jiē] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/
普京 普京 [Pǔ jīng] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008/
撲救 扑救 [pū jiù] /firefighting/to extinguish a fire and save life and property/to dive (of goalkeeper in soccer)/
普濟眾生 普济众生 [pǔ jì zhòng shēng] /universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy/
蒲劇 蒲剧 [pú jù] /Puzhou opera of Shanxi Province/
鋪捐 铺捐 [pù juān] /tax on stores/
溥儁 溥俊 [Pǔ jùn] /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/
鋪炕 铺炕 [pū kàng] /to make a bed/to lay bedding/
普考 普考 [pǔ kǎo] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pǔ tōng kǎo shì])/
撲克 扑克 [pū kè] /poker (game) (loanword)/deck of playing cards/
撲克牌 扑克牌 [pū kè pái] /poker (card game)/playing card/CL:副[fù]/
撲空 扑空 [pū kōng] /lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one's troubles/
浦口 浦口 [Pǔ kǒu] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
浦口 浦口 [Pǔ kǒu] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
浦口區 浦口区 [Pǔ kǒu qū] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
浦口區 浦口区 [Pǔ kǒu qū] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
蒲葵 蒲葵 [pú kuí] /Chinese fan palm/Livistona chinensis/
普拉 普拉 [Pǔ lā] /Pula (city in Croatia)/
普拉 普拉 [Pǔ lā] /Pula (city in Croatia)/
普拉達 普拉达 [Pǔ lā dá] /Prada (brand)/
普萊斯 普莱斯 [Pǔ lái sī] /Price (name)/
普蘭 普兰 [Pǔ lán] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
普蘭店 普兰店 [Pǔ lán diàn] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/
普蘭店 普兰店 [Pǔ lán diàn] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/
普蘭店市 普兰店市 [Pǔ lán diàn shì] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/
普蘭店市 普兰店市 [Pǔ lán diàn shì] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/
噗浪 噗浪 [Pū làng] /Plurk (micro-blogging service)/
普朗克 普朗克 [Pǔ lǎng kè] /Max Planck (1858-1947), German physicist/
普朗克常數 普朗克常数 [Pǔ lǎng kè cháng shù] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 Joule.seconds or 4.135 x 10^-15 Electron volt.seconds/
普蘭縣 普兰县 [Pǔ lán xiàn] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
普拉提 普拉提 [Pǔ lā tí] /Pilates (physical fitness system)/
普拉亞 普拉亚 [Pǔ lā yà] /Praia, capital of Cape Verde/
普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pǔ léi kè sī liú chéng] /purex/
普雷斯堡 普雷斯堡 [Pǔ léi sī bǎo] /Pressburg (Slovakia)/
普雷斯頓 普雷斯顿 [Pǔ léi sī dùn] /Preston/
撲稜 扑棱 [pū leng5] /to do sth repeatedly/
撲稜 扑棱 [pū lēng] /(onom.) fluttering or flapping of wings/
撲臉兒 扑脸儿 [pū liǎn r5] /strikes you in the face/
普利策獎 普利策奖 [Pǔ lì cè jiǎng] /Pulitzer Prize/
普列謝茨克 普列谢茨克 [Pǔ liè xiè cí kè] /Plesetsk, settlement in Arkhangelsk Oblast, Russia/
普列謝茨克衛星發射場 普列谢茨克卫星发射场 [Pǔ liè xiè cí kè wèi xīng fā shè chǎng] /Plesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia/
普利茅斯 普利茅斯 [Pǔ lì máo sī] /Plymouth/
普林斯噸 普林斯吨 [Pǔ lín sī dūn] /Princeton, New Jersey/
普林斯頓 普林斯顿 [Pǔ lín sī dùn] /Princeton, New Jersey/
普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pǔ lín sī dūn Dà xué] /Princeton University/
普林斯頓大學 普林斯顿大学 [Pǔ lín sī dùn Dà xué] /Princeton University/
普里切特 普里切特 [Pǔ lǐ qiè tè] /Pratchett (name)/
普里什蒂納 普里什蒂纳 [Pǔ lǐ shí dì nà] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/
普利司通 普利司通 [pǔ lì sī tōng] /Bridgestone tire company/
普利策獎 普利策奖 [Pǔ lì cè jiǎng] /Pulitzer Prize/
門子 门子 [mén zi5] /door/doorman (old)/hanger-on of an aristocrat/social influence/pull/classifier for relatives, marriages etc/
拉麵 拉面 [lā miàn] /pulled noodles/ramen/
滑車 滑车 [huá chē] /pulley block/
拖帶 拖带 [tuō dài] /traction/towing/pulling/
牽羊擔酒 牵羊担酒 [qiān yáng dān jiǔ] /pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations/to kill the fatted calf/
挽力 挽力 [wǎn lì] /pulling power (of draught animals)/
易拉罐 易拉罐 [yì lā guàn] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/
肺泡 肺泡 [fèi pào] /pulmonary alveolus/
肺水腫 肺水肿 [fèi shuǐ zhǒng] /pulmonary edema/
肺心病 肺心病 [fèi xīn bìng] /pulmonary heart disease (medicine)/
肺通氣 肺通气 [fèi tōng qì] /pulmonary ventilation (medicine)/
蒲隆地 蒲隆地 [Pú lóng dì] /Burundi/
泥 泥 [ní] /mud/clay/paste/pulp/
瓤 瓤 [ráng] /pulp (of fruit)/sth inside a covering/bad/weak/
肉 肉 [ròu] /meat/flesh/pulp (of a fruit)/(coll.) (of a fruit) squashy/(of a person) flabby/irresolute/
稀爛 稀烂 [xī làn] /smashed up/broken into pieces/thoroughly mashed/pulpy/
波霎 波霎 [bō shà] /pulsar (astronomy)/
脈衝星 脉冲星 [mài chōng xīng] /pulsar (astronomy)/
搏動 搏动 [bó dòng] /beat rhythmically/throb/pulsate/
博動 博动 [bó dòng] /pulsation/to throb/
脈動 脉动 [mài dòng] /pulse/throbbing/pulsation/
心搏 心搏 [xīn bó] /heartbeat/pulse/
心跳 心跳 [xīn tiào] /heartbeat/pulse/
脈動 脉动 [mài dòng] /pulse/throbbing/pulsation/
脈息 脉息 [mài xī] /pulse/
脈搏 脉搏 [mài bó] /pulse (both medical and figurative)/
脈衝 脉冲 [mài chōng] /pulse (physics)/
脈門 脉门 [mài mén] /pulse (in Chinese medicine)/
蓽 荜 [bì] /bean/pulse/
切診 切诊 [qiè zhěn] /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[sì zhěn]/
寸口脈 寸口脉 [cùn kǒu mài] /pulse taken at the wrist (TCM)/
寸脈 寸脉 [cùn mài] /pulse taken at the wrist (TCM)/
曝露 曝露 [pù lù] /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/
鋪路 铺路 [pū lù] /to pave (with paving stones)/to lay a road/to give a present to sb to ensure success/
普魯東 普鲁东 [Pǔ lǔ dōng] /Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), French socialist philosopher/
普魯東主義 普鲁东主义 [Pǔ lǔ dōng zhǔ yì] /Proudhonism, 19th century socialist theory/
普魯卡因 普鲁卡因 [pǔ lǔ kǎ yīn] /procaine (nerve blocking agent) (loanword)/
普羅 普罗 [pǔ luó] /proletariat (loanword)/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pǔ luó liè tǎ lì yà]/
普羅大眾 普罗大众 [pǔ luó dà zhòng] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pǔ luó liè tǎ lì yà] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wú chǎn jiē jí] in PRC Marxist theory/
普羅迪 普罗迪 [Pǔ luó dí] /Prodi (surname)/
普羅夫迪夫 普罗夫迪夫 [Pǔ luó fū dí fū] /Plovdiv/
普羅科菲夫 普罗科菲夫 [Pǔ luó kē fēi fū] /Sergei Prokofiev (1891-1953), Russian composer/
普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pǔ luó liè tǎ lì yà] /proletariat (loanword)/
普羅提諾 普罗提诺 [Pǔ luó tí nuò] /Plotinus (Neoplatonism philosopher)/
普羅旺斯 普罗旺斯 [Pǔ luó wàng sī] /Provence (south of France)/
普羅旺斯語 普罗旺斯语 [Pǔ luó wàng sī yǔ] /Provençal (language)/
普羅扎克 普罗扎克 [Pǔ luó zhā kè] /Prozac (also marketed as Fluoxetine)/
普魯士 普鲁士 [Pǔ lǔ shì] /Prussia (historical German state)/
普魯斯特 普鲁斯特 [Pǔ lǔ sī tè] /Marcel Proust (1871-1922), French author/
彪馬 彪马 [Biāo mǎ] /Puma (brand)/
美洲獅 美洲狮 [Měi zhōu shī] /cougar/mountain lion/puma/
撲面 扑面 [pū miàn] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
鋪面 铺面 [pù miàn] /front window/store front/
鋪面 铺面 [pū miàn] /paving/pavement/
撲面而來 扑面而来 [pū miàn ér lái] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/
鋪面房 铺面房 [pù miàn fáng] /store/front room of house serving as shop/
撲滅 扑灭 [pū miè] /to eradicate/to extinguish/
普米族 普米族 [Pǔ mǐ zú] /Pumi ethnic group/
普密蓬 普密蓬 [Pǔ mì péng] /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/
普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [Pǔ mì péng · A1 dù dé] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [pǔ mì péng ā dù dé] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
普米族 普米族 [Pǔ mǐ zú] /Pumi ethnic group/
蒲鉾 蒲鉾 [pú móu] /kamaboko (fish paste made from surimi)/
幫浦 帮浦 [bāng pǔ] /pump (loanword)/
泵 泵 [bèng] /pump (loanword)/
泵柄 泵柄 [bèng bǐng] /pump handle/
泵站 泵站 [bèng zhàn] /pumping station/
灌站 灌站 [guàn zhàn] /pumping station in irrigation system/
番瓜 番瓜 [fān guā] /pumpkin/
面瓜 面瓜 [miàn guā] /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/
蓄意 蓄意 [xù yì] /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/
雙關 双关 [shuāng guān] /pun/play on words/
雙關語 双关语 [shuāng guān yǔ] /pun/play on words/a phrase with a double meaning/
浦那 浦那 [Pǔ nà] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/
普萘洛爾 普萘洛尔 [pǔ nài luò ěr] /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/
揰 揰 [chòng] /poke out/punch/push into/
賓治 宾治 [bīn zhì] /punch (loanword)/
拳腳 拳脚 [quán jiǎo] /Chinese boxing/fist and feet/punching and kicking/
出氣筒 出气筒 [chū qì tǒng] /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/
分星掰兩 分星掰两 [fēn xīng bāi liǎng] /punctilious/clear and detailed/
拘禮 拘礼 [jū lǐ] /to stand on ceremony/punctilious/
如期 如期 [rú qī] /as scheduled/on time/punctual/
守時 守时 [shǒu shí] /punctual/
正點 正点 [zhèng diǎn] /on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)/
準時 准时 [zhǔn shí] /on time/punctual/on schedule/
頓挫 顿挫 [dùn cuò] /a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes/a cadence/punctuated by a transition/with syncopated cadence (brush stroke in painting)/
句讀 句读 [jù dòu] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/
標點 标点 [biāo diǎn] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[gè]/
標點符號 标点符号 [biāo diǎn fú hào] /punctuation/a punctuation mark/
點號 点号 [diǎn hào] /punctuation mark/
句逗 句逗 [jù dòu] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
戳破 戳破 [chuō pò] /puncture/to expose/
穿刺 穿刺 [chuān cì] /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/
戳穿試驗 戳穿试验 [chuō chuān shì yàn] /puncture test/
浦那 浦那 [Pǔ nà] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/
刺激性 刺激性 [cì jī xìng] /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/
嗆 呛 [qiàng] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/
潑辣 泼辣 [pō la5] /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/
濃香 浓香 [nóng xiāng] /strong fragrance/pungent/
衝 冲 [chòng] /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/
辛酸 辛酸 [xīn suān] /pungent (taste)/bitter/fig. sad/miserable/
辣 辣 [là] /hot (spicy)/pungent/
豐溪 丰溪 [Fēng xī] /Fengxi, common place name/P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/
豐溪里 丰溪里 [Fēng xī lǐ] /P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/
普寧 普宁 [Pǔ níng] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
普寧 普宁 [Pǔ níng] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
普寧市 普宁市 [Pǔ níng shì] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
普寧市 普宁市 [Pǔ níng shì] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
法律制裁 法律制裁 [fǎ lu:4 zhì cái] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/
受懲罰 受惩罚 [shòu chéng fá] /punished/
刑 刑 [xíng] /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/
刑罰 刑罚 [xíng fá] /sentence/penalty/punishment/
制裁 制裁 [zhì cái] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/
懲罰 惩罚 [chéng fá] /penalty/punishment/to punish/
譴 谴 [qiǎn] /punishment/scold/
政教 政教 [zhèng jiào] /punishment and rewards as part of political re-education/
楚 楚 [chǔ] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/
刑具 刑具 [xíng jù] /punishment equipment/torture instrument/
懲罰性 惩罚性 [chéng fá xìng] /punitive/
宵征 宵征 [xiāo zhēng] /night journey/punitive expedition by night/
東征 东征 [dōng zhēng] /punitive expedition to the east/
北征 北征 [běi zhēng] /punitive expedition to the north/
南征 南征 [nán zhēng] /punitive expedition to the south/
西征 西征 [xī zhēng] /punitive expedition to the west/
問罪之師 问罪之师 [wèn zuì zhī shī] /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/
五河 五河 [Wǔ hé] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Bèng bù], Anhui/Punjab, province of Pakistan/
旁遮普 旁遮普 [Páng zhē pǔ] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/
旁遮普省 旁遮普省 [Páng zhē pǔ shěng] /Punjab province of Pakistan/
旁遮普邦 旁遮普邦 [Páng zhē pǔ bāng] /Punjab state in northwest India bordering Pakistan/
旁遮普 旁遮普 [Páng zhē pǔ] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/
朋克 朋克 [péng kè] /punk (music style)/
龐克 庞克 [páng kè] /(music) punk (loanword)/
弱小 弱小 [ruò xiǎo] /small and weak/puny/a child/
蠶蛹 蚕蛹 [cán yǒng] /silkworm chrysalis/pupa/
金剛 金刚 [jīn gāng] /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
眸 眸 [móu] /pupil (of the eye)/eye/
眹 眹 [zhèn] /pupil/
瞳孔 瞳孔 [tóng kǒng] /pupil (of eye)/
眸子 眸子 [móu zi5] /pupil of the eye/
瞳 瞳 [tóng] /pupil of the eye/
鋪平 铺平 [pū píng] /to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)/
人形 人形 [rén xíng] /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/
傀 傀 [kuǐ] /puppet/
傀儡 傀儡 [kuǐ lěi] /puppet/
儡 儡 [lěi] /to injure/puppet/
木偶 木偶 [mù ǒu] /puppet/
桐人 桐人 [tóng rén] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
桐木偶 桐木偶 [tóng mù ǒu] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
藏鏡人 藏镜人 [cáng jìng rén] /man behind the mirror/puppet master/string puller/
傀儡政權 傀儡政权 [kuǐ lěi zhèng quán] /puppet state/puppet regime/
人偶戲 人偶戏 [rén ǒu xì] /puppet show/
傀儡戲 傀儡戏 [kuǐ lěi xì] /puppet show/
木偶秀 木偶秀 [mù ǒu xiù] /puppet show/
傀儡政權 傀儡政权 [kuǐ lěi zhèng quán] /puppet state/puppet regime/
船尾座 船尾座 [chuán wěi zuò] /Puppis (constellation)/
小犬 小犬 [xiǎo quǎn] /puppy/my son (humble)/
小狗 小狗 [xiǎo gǒu] /pup/puppy/
普普通通 普普通通 [pǔ pǔ tōng tōng] /ordinary/mediocre/nothing special/
蒲圻 蒲圻 [Pú qí] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/
鋪砌 铺砌 [pū qì] /to pave/
蒲圻 蒲圻 [Pú qí] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/
蒲圻市 蒲圻市 [Pú qí shì] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/
蒲圻市 蒲圻市 [Pú qí shì] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/
譜曲 谱曲 [pǔ qǔ] /to compose a piece of music/
採買 采买 [cǎi mǎi] /purchase/buy/
採辦 采办 [cǎi bàn] /buy on a considerable scale/purchase/
購貨 购货 [gòu huò] /purchase of goods/
購買者 购买者 [gòu mǎi zhě] /purchaser/
採購員 采购员 [cǎi gòu yuán] /buyer/purchasing agent/
購買力 购买力 [gòu mǎi lì] /purchasing power/
單純 单纯 [dān chún] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/
洌 洌 [liè] /pure/to cleanse/
淳 淳 [chún] /genuine/pure/honest/
清 清 [qīng] /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/
清白 清白 [qīng bái] /pure/innocent/
清真 清真 [qīng zhēn] /Islamic/Muslim/halal (of food)/clean/pure/
湜 湜 [shí] /clear water/pure/
白 白 [bái] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/
皭 皭 [jiào] /pure/
粹 粹 [cuì] /pure/unmixed/essence/
純 纯 [chún] /pure/simple/unmixed/genuine/
純正 纯正 [chún zhèng] /pure/unadulterated/(of motives etc) honest/
純淨 纯净 [chún jìng] /pure/clean/unmixed/
純潔 纯洁 [chún jié] /pure/clean and honest/to purify/
絜 絜 [xié] /marking line/pure/to regulate/
醇 醇 [chún] /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/
精粹 精粹 [jīng cuì] /succinct/pure and concise/
清風勁節 清风劲节 [qīng fēng jìng jié] /pure and high-minded (idiom)/
聖潔 圣洁 [shèng jié] /pure and holy/
淳厚 淳厚 [chún hòu] /pure and honest/simple and kind/
純情 纯情 [chún qíng] /pure and innocent/a pure heart/
赤子之心 赤子之心 [chì zǐ zhī xīn] /pure and innocent like the heart of a newborn/sincere/
清恬 清恬 [qīng tián] /pure and quiet (of life)/tranquil and comfortable/
純屬 纯属 [chún shǔ] /to be purely/pure and simple/sheer/outright/
清明 清明 [Qīng míng] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[èr shí sì jié qi5] 5th-19th April/Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)/
濃湯 浓汤 [nóng tāng] /thick soup/puree/
赤金 赤金 [chì jīn] /pure gold/
足赤 足赤 [zú chì] /pure gold/solid gold/
足金 足金 [zú jīn] /pure gold/solid gold/
淨土宗 净土宗 [Jìng tǔ zōng] /Pure Land Buddhism/
淨土 净土 [jìng tǔ] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/
單純 单纯 [dān chún] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/
純粹 纯粹 [chún cuì] /purely/
純粹數學 纯粹数学 [chún cuì shù xué] /pure mathematics/
純牛奶 纯牛奶 [chún niú nǎi] /pure milk/
純真無垢 纯真无垢 [chún zhēn wú gòu] /pure of heart/
滿口 满口 [mǎn kǒu] /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/
真絲 真丝 [zhēn sī] /silk/pure silk/
潔白 洁白 [jié bái] /spotlessly white/pure white/
皚皚 皑皑 [ái ái] /white as snow/pure white/
磑 硙 [ái] /snowy white/pure white/spotless/
純白 纯白 [chún bái] /pure white/
普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pǔ léi kè sī liú chéng] /purex/
滌罪所 涤罪所 [dí zuì suǒ] /purgatory (religion)/
煉獄 炼狱 [liàn yù] /purgatory/
肅清反革命份子 肃清反革命分子 [sù qīng fǎn gé mìng fèn zǐ] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/
肅反 肃反 [sù fǎn] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/
肅反運動 肃反运动 [sù fǎn yùn dòng] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/
清黨 清党 [qīng dǎng] /purge of the party/
清淨 清净 [qīng jìng] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
淨水 净水 [jìng shuǐ] /clean water/purified water/
呤 呤 [líng] /purine (chemistry)/to whisper/
嘌 嘌 [piào] /purine/see 嘌呤[piào lìng]/
嘌呤 嘌呤 [piào lìng] /purine/
清教徒 清教徒 [qīng jiào tú] /Puritan/
成色 成色 [chéng sè] /relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness/
桁 桁 [héng] /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/
紫 紫 [zǐ] /purple/violet/amethyst/Lithospermum erythrorhizon (flowering plant whose root provides red purple dye)/Japanese: murasaki/
紫色 紫色 [zǐ sè] /purple/violet (color)/
青紫 青紫 [qīng zǐ] /purple/
紫菜苔 紫菜苔 [zǐ cài tái] /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/
紫氣 紫气 [zǐ qì] /purple cloud (auspicious portent in astrology)/
紫金山 紫金山 [Zǐ jīn Shān] /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/
紫金山天文台 紫金山天文台 [Zǐ jīn shān Tiān wén tái] /Purple Mountain Observatory/
紫袍 紫袍 [zǐ páo] /purple qipao gown, the sign of an official position/
檀 檀 [tán] /sandalwood/hardwood/purple-red/
絳 绛 [jiàng] /purple-red/
緋 绯 [fēi] /dark red/purple silk/
旨 旨 [zhǐ] /imperial decree/purport/aim/purpose/
事由 事由 [shì yóu] /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/
作用 作用 [zuò yòng] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[gè]/
宗 宗 [zōng] /school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/
意向 意向 [yì xiàng] /intention/purpose/intent/inclination/disposition/
旨 旨 [zhǐ] /imperial decree/purport/aim/purpose/
用意 用意 [yòng yì] /intention/purpose/
目的 目的 [mù dì] /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[gè]/
起見 起见 [qǐ jiàn] /motive/purpose/(sth) being the motive or purpose/
針對性 针对性 [zhēn duì xìng] /focus/direction/purpose/relevance/
囊 囊 [náng] /sack/purse/pocket (for money)/
腰包 腰包 [yāo bāo] /waist purse (old)/(fig.) purse/pocket/waist pack/fanny pack/bum bag/
錢包 钱包 [qián bāo] /purse/wallet/
錢袋 钱袋 [qián dài] /purse/wallet/
深海圍網 深海围网 [shēn hǎi wéi wǎng] /purse-seine net (fishing)/
抿 抿 [mǐn] /purse up (lips)/to smooth/
追逐賽 追逐赛 [zhuī zhú sài] /pursuit race/chase/
化膿性 化脓性 [huà nóng xìng] /purulent (containing pus)/septic/
菩薩 菩萨 [Pú sà] /Bodhisattva (Buddhism)/
普賽 普赛 [pǔ sài] /psi (Greek letter Ψψ)/
普桑轎車 普桑轿车 [Pǔ sāng jiào chē] /Passat/a car model of Volkswagen/
撲殺 扑杀 [pū shā] /to kill/to cull/
曝曬 曝晒 [pù shài] /to expose to strong sunlight/
撲扇 扑扇 [pū shan5] /to flutter/to flap/
撲閃 扑闪 [pū shǎn] /to wink/to blink/
蒲扇 蒲扇 [pú shàn] /cattail-leaf fan/
搡 搡 [sǎng] /push back/push over/
電鈕 电钮 [diàn niǔ] /push button (electric switch)/
鋪設 铺设 [pū shè] /to lay (paving, wiring etc)/to pave/
普世 普世 [pǔ shì] /ecumenical/universal/
普氏 普氏 [Pǔ shì] /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/
樸實 朴实 [pǔ shí] /plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest/
譜氏 谱氏 [pǔ shì] /family tree/ancestral records/
蒲式耳 蒲式耳 [pú shì ěr] /bushel (one eight of a gallon)/
普世教會 普世教会 [pǔ shì jiào huì] /ecumenical/
普世基督教 普世基督教 [pǔ shì Jī dū jiào] /ecumenical/
普氏立克次體 普氏立克次体 [pǔ shì lì kè cì tǐ] /Rickettsia prowazekii/
戧 戗 [qiāng] /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 搶|抢[qiāng]/
棒殺 棒杀 [bàng shā] /pushing sb to failure by excessive criticism/
揰 揰 [chòng] /poke out/punch/push into/
普什圖語 普什图语 [Pǔ shí tú yǔ] /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/
普氏小羚羊 普氏小羚羊 [Pǔ shì xiǎo líng yáng] /Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia/
普氏野馬 普氏野马 [Pǔ shì yě mǎ] /Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基/
鋪首 铺首 [pū shǒu] /holder for door knocker/
搡 搡 [sǎng] /push back/push over/
大頭釘 大头钉 [dà tóu dīng] /tack/thumbtack/push pin/
推桿 推杆 [tuī gān] /push rod or tappet (mechanics)/putter (golf)/to putt (golf)/
撲朔 扑朔 [pū shuò] /see 撲朔迷離|扑朔迷离[pū shuò mí lí]/
撲朔迷離 扑朔迷离 [pū shuò mí lí] /impossible to unravel/confusing/
伏地挺身 伏地挺身 [fú dì tǐng shēn] /pushup (exercise)/
俯臥撐 俯卧撑 [fǔ wò chēng] /press-up (physical exercise)/push-up/
雄心勃勃 雄心勃勃 [xióng xīn bó bó] /aggressive and grand (idiom); ambitious/pushy/
蒲松齡 蒲松龄 [Pú Sōng líng] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liáo zhāi Zhì yì]/
蒲松齡 蒲松龄 [Pú Sōng líng] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liáo zhāi Zhì yì]/
膿泡 脓泡 [nóng pào] /pustule/pussy pimple/same as 脓包/
膿包 脓包 [nóng bāo] /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/
膿泡 脓泡 [nóng pào] /pustule/pussy pimple/same as 脓包/
樸素 朴素 [pǔ sù] /plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous/
鋪攤 铺摊 [pū tan5] /to spread out/to display/to lay out a vendor's stall/
葡糖 葡糖 [pú táng] /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/
葡糖胺 葡糖胺 [pú táng àn] /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/
葡萄乾 葡萄干 [pú tao5 gān] /raisin/dried grape/
葡萄乾兒 葡萄干儿 [pú tao5 gān r5] /raisin/
葡萄酒 葡萄酒 [pú tao5 jiǔ] /(grape) wine/
葡萄球菌 葡萄球菌 [pú tao5 qiú jūn] /staphylococcus/