共享以太網絡 共享以太网络 [gòng xiǎng yǐ tài wǎng luò] /shared Ethernet/

弓弦兒 弓弦儿 [gōng xián r5] /bowstring/

貢獻者 贡献者 [gòng xiàn zhě] /contributor/benefactor/

供銷 供销 [gōng xiāo] /supply and marketing/distribution/supply and sales/

功效 功效 [gōng xiào] /efficacy/

工校 工校 [gōng xiào] /technical school/abbr. for 工業學校|工业学校[gōng yè xué xiào]/

供銷商 供销商 [gōng xiāo shāng] /distribution business/supplier/

恭喜發財 恭喜发财 [gōng xǐ fā cái] /May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)/

公心 公心 [gōng xīn] /desire for the public good/sense of fair play/

工信部 工信部 [Gōng xìn bù] /Ministry of Industry and Information Technology (abbr)/

共形 共形 [gòng xíng] /conformal/

共性 共性 [gòng xìng] /overall character/

宮刑 宫刑 [gōng xíng] /castration (archaic punishment)/

弓形 弓形 [gōng xíng] /circular segment/

拱形 拱形 [gǒng xíng] /arch/

躬行 躬行 [gōng xíng] /to personally undertake or manage/

共行車道 共行车道 [gòng xíng chē dào] /carpool lane/

工薪階層 工薪阶层 [gōng xīn jiē céng] /salaried class/

公信力 公信力 [gōng xìn lì] /credibility/

公休 公休 [gōng xiū] /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/

公休日 公休日 [gōng xiū rì] /public holiday/

供需 供需 [gōng xū] /supply and demand/

工序 工序 [gōng xù] /working procedure/process/

供血 供血 [gōng xuè] /to donate blood/

工學 工学 [gōng xué] /engineering/industrial science/

工學院 工学院 [gōng xué yuàn] /school of engineering/college of engineering/

供血者 供血者 [gōng xuè zhě] /blood donor/

功勛 功勋 [gōng xūn] /achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)/

公演 公演 [gōng yǎn] /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/

供養 供养 [gòng yǎng] /to make offerings (to the Gods)/

供養 供养 [gōng yǎng] /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/

公羊 公羊 [gōng yáng] /ram (male sheep)/

公羊春秋 公羊春秋 [Gōng yáng Chūn qiū] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chūn qiū], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gōng yáng Zhuàn]/

公羊傳 公羊传 [Gōng yáng Zhuàn] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chūn qiū], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gōng yáng Chūn qiū]/

弓腰 弓腰 [gōng yāo] /to bow/to bend at the waist/

功業 功业 [gōng yè] /achievement/outstanding work/glorious deed/

宮掖 宫掖 [gōng yè] /palace apartments/

工業 工业 [gōng yè] /industry/

工業大學 工业大学 [gōng yè dà xué] /technical university/engineering college/

工業革命 工业革命 [Gōng yè Gé mìng] /Industrial Revolution, c. 1750-1830/

工業國 工业国 [gōng yè guó] /industrialized countries/

工業化 工业化 [gōng yè huà] /to industrialize/industrialization/

工業化國家 工业化国家 [gōng yè huà guó jiā] /industrialized country/

工業品 工业品 [gōng yè pǐn] /manufactured goods/

工業七國集團 工业七国集团 [gōng yè qī guó jí tuán] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/

工業區 工业区 [gōng yè qū] /industrial zone/

工業設計 工业设计 [gōng yè shè jì] /industrial design/

工業現代化 工业现代化 [gōng yè xiàn dài huà] /modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/

工業學校 工业学校 [gōng yè xué xiào] /technical or industrial school/CL:個|个[gè],所[suǒ]/

工業園區 工业园区 [gōng yè yuán qū] /industrial park/

公益 公益 [gōng yì] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/

公義 公义 [gōng yì] /righteousness/

公議 公议 [gōng yì] /public discussion/

工藝 工艺 [gōng yì] /arts and crafts/industrial arts/

躬詣 躬诣 [gōng yì] /to call (at sb's home) personally/

鞏義 巩义 [Gǒng yì] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zhèng zhōu], Henan/

鞏義 巩义 [Gǒng yì] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zhèng zhōu], Henan/

鞏義市 巩义市 [Gǒng yì shì] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zhèng zhōu], Henan/

公益金 公益金 [gōng yì jīn] /public welfare funds/community chest/

工藝美術 工艺美术 [gōng yì měi shù] /applied art/

公引 公引 [gōng yǐn] /hectometer/

供應 供应 [gōng yìng] /to supply/to provide/to offer/

公映 公映 [gōng yìng] /public screening (of a movie)/

公營 公营 [gōng yíng] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/

共贏 共赢 [gòng yíng] /mutually profitable/win-win/

公營經濟 公营经济 [gōng yíng jīng jì] /public sector of economy/state run enterprises/

供應鏈 供应链 [gōng yīng liàn] /supply chain/

供應品 供应品 [gōng yìng pǐn] /supplies/

公營企業 公营企业 [gōng yíng qǐ yè] /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[sī yíng qǐ yè]/

供應商 供应商 [gōng yìng shāng] /supplier/

供應室 供应室 [gōng yìng shì] /supply room/

供應者 供应者 [gōng yìng zhě] /supplier/

公因式 公因式 [gōng yīn shì] /common factor/common divisor (of a math. expression)/

公因子 公因子 [gōng yīn zǐ] /common factor/common divisor/

工藝品 工艺品 [gōng yì pǐn] /handicraft article/handiwork/CL:個|个[gè]/

鞏義市 巩义市 [Gǒng yì shì] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zhèng zhōu], Henan/

公益事業 公益事业 [gōng yì shì yè] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/

公用 公用 [gōng yòng] /public/for public use/

共用 共用 [gòng yòng] /commons/public use/

功用 功用 [gōng yòng] /function/

公用電話 公用电话 [gōng yòng diàn huà] /public phone/CL:部[bù]/

公用交換電話網 公用交换电话网 [gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng] /public switched telephone network/PSTN/

公有 公有 [gōng yǒu] /publicly owned/communal/held in common/

共有 共有 [gòng yǒu] /to have altogether/in all/

工友 工友 [gōng yǒu] /workmate/

公有化 公有化 [gōng yǒu huà] /to nationalize/to take over as communal property/

供油系統 供油系统 [gōng yóu xì tǒng] /fuel supply system/lubricating system/

公有制 公有制 [gōng yǒu zhì] /public ownership/

公寓 公寓 [gōng yù] /apartment building/block of flats/CL:套[tào]/

公元 公元 [gōng yuán] /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/

公園 公园 [gōng yuán] /park (for public recreation)/CL:個|个[gè],座[zuò]/

公元前 公元前 [gōng yuán qián] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/

公園小徑效應 公园小径效应 [gōng yuán xiǎo jìng xiào yìng] /garden path effect/

公寓大樓 公寓大楼 [gōng yù dà lóu] /apartment building/

公約 公约 [gōng yuē] /convention (i.e. international agreement)/

公約數 公约数 [gōng yuē shù] /common factor/common divisor/

公寓樓 公寓楼 [gōng yù lóu] /apartment building/CL:座[zuò]/

公允 公允 [gōng yǔn] /equitable/fair/

工欲善其事,必先利其器 工欲善其事,必先利其器 [gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/

工於心計 工于心计 [gōng yú xīn jì] /scheming/calculating/

公仔 公仔 [gōng zǎi] /doll/cuddly toy/

公仔麵 公仔面 [gōng zǎi miàn] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/

宮澤喜一 宫泽喜一 [Gōng zé xǐ yī] /Kiichi Miyazawa (former Japanese prime minister)/

公債 公债 [gōng zhài] /government bond/

公債券 公债券 [gōng zhài quàn] /public bond/

攻佔 攻占 [gōng zhàn] /attack and occupy/

公丈 公丈 [gōng zhàng] /decameter/

公章 公章 [gōng zhāng] /official seal/

共振 共振 [gòng zhèn] /resonance (physics)/

公正 公正 [gōng zhèng] /just/fair/equitable/

公證 公证 [gōng zhèng] /notarization/notarized/acknowledgement/

工整 工整 [gōng zhěng] /fine work/carefully and neatly done/

公證處 公证处 [gōng zhèng chù] /notary office/

公證人 公证人 [gōng zhèng rén] /notary/actuary/

供職 供职 [gòng zhí] /to hold an office or post/

公制 公制 [gōng zhì] /metric system/

公職 公职 [gōng zhí] /an official position/

公制單位 公制单位 [gōng zhì dān wèi] /metric units/

公職人員 公职人员 [gōng zhí rén yuán] /official employee/government official/

公之於眾 公之于众 [gōng zhī yú zhòng] /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/

公眾 公众 [gōng zhòng] /public/

公眾電信網路 公众电信网路 [gōng zhòng diàn xìn wǎng lù] /public telephone network/

公眾集會 公众集会 [gōng zhòng jí huì] /public meeting/

公眾人物 公众人物 [gōng zhòng rén wù] /public figure/famous person/

公眾意見 公众意见 [gōng zhòng yì jiàn] /public opinion/

公主 公主 [gōng zhǔ] /princess/

公豬 公猪 [gōng zhū] /boar/

宮主 宫主 [gōng zhǔ] /imperial empress/milady/

恭祝 恭祝 [gōng zhù] /to congratulate respectfully/to wish good luck and success (esp. to a superior)/with best wishes (in writing)/

拱柱 拱柱 [gǒng zhù] /pillar of a vault/

公轉 公转 [gōng zhuàn] /orbital revolution/

供狀 供状 [gòng zhuàng] /written confession/

弓狀 弓状 [gōng zhuàng] /bowed/curved like a bow/

拱狀 拱状 [gǒng zhuàng] /arch/vault/arched/

工裝褲 工装裤 [gōng zhuāng kù] /overalls (clothing)/

公主嶺 公主岭 [Gōng zhǔ lǐng] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/

公主嶺 公主岭 [Gōng zhǔ lǐng] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/

公主嶺市 公主岭市 [Gōng zhǔ lǐng shì] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/

公主嶺市 公主岭市 [Gōng zhǔ lǐng shì] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/

公諸同好 公诸同好 [gōng zhū tóng hào] /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/

公諸於世 公诸于世 [gōng zhū yú shì] /to announce to the world (idiom); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/

公子 公子 [gōng zǐ] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/

工資 工资 [gōng zī] /wages/pay/CL:個|个[gè],份[fèn],月[yuè]/

公子哥兒 公子哥儿 [gōng zǐ gē r5] /pampered son of a wealthy family/

弓足 弓足 [gōng zú] /bound feet/

功罪 功罪 [gōng zuì] /achievements and crimes/

工作 工作 [gōng zuò] /to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]/

工作報告 工作报告 [gōng zuò bào gào] /working report/operating report/

工作表 工作表 [gōng zuò biǎo] /worksheet/

工作單位 工作单位 [gōng zuò dān wèi] /work unit/

工作隊 工作队 [gōng zuò duì] /a working group/a task force/

工作服 工作服 [gōng zuò fú] /work clothes/

工作過度 工作过度 [gōng zuò guò dù] /overwork/

工作記憶 工作记忆 [gōng zuò jì yì] /working memory/

工作狂 工作狂 [gōng zuò kuáng] /workaholic/

工作量 工作量 [gōng zuò liàng] /workload/volume of work/

工作流 工作流 [gōng zuò liú] /workflow/

工作流程 工作流程 [gōng zuò liú chéng] /workflow/

工作面 工作面 [gōng zuò miàn] /workface/a working surface/

工作人員 工作人员 [gōng zuò rén yuán] /staff member/

工作日 工作日 [gōng zuò rì] /workday/working day/weekday/

工作室 工作室 [gōng zuò shì] /studio/workshop/

工作時間 工作时间 [gōng zuò shí jiān] /working hours/

工作檯 工作台 [gōng zuò tái] /workbench/work station/

工作委員會 工作委员会 [gōng zuò wěi yuán huì] /working committee/

工作站 工作站 [gōng zuò zhàn] /(computer) workstation/

工作者 工作者 [gōng zuò zhě] /worker/

工作組 工作组 [gōng zuò zǔ] /work team/working group/task force/

貢覺 贡觉 [Gòng jué] /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

貢覺縣 贡觉县 [Gòng jué xiàn] /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

淋球菌 淋球菌 [lìn qiú jūn] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/

淋 淋 [lìn] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/

淋病 淋病 [lìn bìng] /gonorrhea/

白濁 白浊 [bái zhuó] /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lìn bìng]/

不賴 不赖 [bù lài] /not bad/good/fine/

佳 佳 [jiā] /beautiful/fine/good/

價 价 [jie5] /great/good/middleman/servant/

優良 优良 [yōu liáng] /fine/good/first-rate/

利好 利好 [lì hǎo] /favorable/good/advantage/

商品 商品 [shāng pǐn] /good/commodity/merchandise/CL:個|个[gè]/

善 善 [shàn] /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/

好 好 [hǎo] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/

好看 好看 [hǎo kàn] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/

姤 姤 [gòu] /copulate/good/

娥 娥 [é] /good/beautiful/

婽 婽 [jiǎ] /good/

嫽 嫽 [liáo] /good/smart/to play/

硬 硬 [yìng] /hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)/able (person)/

美 美 [měi] /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/

臧 臧 [zāng] /good/right/

良 良 [liáng] /good/very/very much/

良善 良善 [liáng shàn] /good/

良好 良好 [liáng hǎo] /good/favorable/well/fine/

要得 要得 [yào dé] /good/fine/

顓 颛 [zhuān] /good/simple/

善行 善行 [shàn xíng] /good actions/

午安 午安 [wǔ ān] /Good afternoon!/Hello (daytime greeting)/

良田 良田 [liáng tián] /good agricultural land/fertile land/

優劣 优劣 [yōu liè] /good and bad/merits and drawbacks/

好壞 好坏 [hǎo huài] /good or bad/good and bad/standard/quality/

好歹 好歹 [hǎo dǎi] /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/

珉玉 珉玉 [mín yù] /good and bad/expensive and cheap/

長短 长短 [cháng duǎn] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short/

龍生九子 龙生九子 [lóng shēng jiǔ zǐ] /lit. the dragon has nine sons (idiom); fig. all kinds of characters/good and bad intermingled/It takes all sorts to make a world./

吉凶 吉凶 [jí xiōng] /good and bad luck (in astrology)/

泥沙俱下 泥沙俱下 [ní shā jù xià] /mud and sand flow together (idiom)/good and bad mingle/

良莠不齊 良莠不齐 [liáng yǒu bù qí] /good and bad people intermingled/

善惡 善恶 [shàn è] /good and evil/good versus evil/

善良 善良 [shàn liáng] /good and honest/kind-hearted/

贇 赟 [yūn] /good appearance/

長處 长处 [cháng chù] /good aspects/strong points/

拿手 拿手 [ná shǒu] /expert in/good at/

善辯 善辩 [shàn biàn] /eloquent/good at arguing/

巴山越嶺 巴山越岭 [bā shān yuè lǐng] /to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/

兼優 兼优 [jiān yōu] /an all-rounder/good at everything/

生財有道 生财有道 [shēng cái yǒu dào] /lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/

善 善 [shàn] /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/

善本 善本 [shàn běn] /old book/good book/reliable book/rare book/

良種 良种 [liáng zhǒng] /improved type/good breed/pedigree/

再會 再会 [zài huì] /to meet again/until we meet again/goodbye/

再見 再见 [zài jiàn] /goodbye/see you again later/

失陪 失陪 [shī péi] /goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave./

良桐 良桐 [liáng tóng] /good Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/

益民 益民 [yì mín] /good citizens/the right side in a civil war/

良伴 良伴 [liáng bàn] /good companion/

善事 善事 [shàn shì] /good deeds/

良醫 良医 [liáng yī] /good doctor/skilled doctor/

差不多 差不多 [chà bu5 duō] /almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad/

晚上好 晚上好 [wǎn shàng hǎo] /Good evening!/

晚安 晚安 [wǎn ān] /Good night!/Good evening!/

信義 信义 [xìn yì] /good faith/honor/trust and justice/

忠心 忠心 [zhōng xīn] /good faith/devotion/loyalty/dedication/

誠意 诚意 [chéng yì] /sincerity/good faith/

定錢 定钱 [dìng qian5] /security deposit/earnest money (real estate)/good-faith deposit/

良家 良家 [liáng jiā] /good family/innocent people/

風姿 风姿 [fēng zī] /good looks/good figure/graceful bearing/charm/

有好處 有好处 [yǒu hǎo chù] /advantageous/a plus/good for/advisable/helpful/

不成材 不成材 [bù chéng cái] /worthless/good-for-nothing/

不稂不莠 不稂不莠 [bù láng bù yǒu] /useless/worthless/good-for-nothing/

廢料 废料 [fèi liào] /waste products/refuse/garbage/good-for-nothing (derogatory)/

廢柴 废柴 [fèi chái] /(Cantonese) (coll.) good-for-nothing/loser/

熊包 熊包 [xióng bāo] /worthless person/good-for-nothing/

窩囊 窝囊 [wō nang5] /annoyed/to feel vexed/pointless/asinine/good-for-nothing/stupid and cowardly/

膿包 脓包 [nóng bāo] /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/

飯桶 饭桶 [fàn tǒng] /rice bucket/fathead/good-for-nothing/

寶貝 宝贝 [bǎo bèi] /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/

嘏 嘏 [gǔ] /good fortune/longevity/

祿 禄 [lù] /good fortune/official salary/

福 福 [fú] /good fortune/happiness/luck/

福分 福分 [fú fen5] /one's happy lot/good fortune/

福氣 福气 [fú qi5] /good fortune/to enjoy good fortune/

福澤 福泽 [fú zé] /good fortune/

祿籍 禄籍 [lù jí] /good fortune and reputation/

受難日 受难日 [Shòu nàn rì] /Good Friday/

耶穌受難節 耶稣受难节 [Yē sū shòu nàn jié] /Good Friday/

好朋友 好朋友 [hǎo péng you5] /good friend/(slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)/

良友 良友 [liáng yǒu] /good friend/companion/

有道 有道 [yǒu dào] /learned and virtuous/reasonable/right/lawful/to have attained the way/to adhere to principles of truth and right/Good government prevails./

青眼 青眼 [qīng yǎn] /to make firm eye contact with sb/fig. to favor/to respect/good graces/to think highly of sb/

天哪 天哪 [tiān na5] /Good gracious!/For goodness sake!/

熏陶成性 熏陶成性 [xūn táo chéng xìng] /(idiom) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/

良港 良港 [liáng gǎng] /good harbor/

善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 [shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào] /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/

安康 安康 [ān kāng] /good health/

良馬 良马 [liáng mǎ] /good horse/

驍 骁 [xiāo] /brave/good horse/strong/

驦 驦 [shuāng] /good horse/

驪 骊 [lí] /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/

良策 良策 [liáng cè] /good plan/good idea/

好意 好意 [hǎo yì] /good intention/kindness/

好心 好心 [hǎo xīn] /kindness/good intentions/

善緣 善缘 [shàn yuán] /good karma/

良緣 良缘 [liáng yuán] /good karma/opportune connection with marriage partner/

芳札 芳札 [fāng zhá] /good letter/

受看 受看 [shòu kàn] /good-looking/

好看 好看 [hǎo kàn] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/

好睇 好睇 [hǎo dì] /good-looking (Cantonese)/

姚 姚 [yáo] /handsome/good-looking/

睆 睆 [huǎn] /good-looking/cute/

美貌 美貌 [měi mào] /good-looking/

靚 靓 [liàng] /attractive/good-looking/

丰姿 丰姿 [fēng zī] /charm/good looks/

姿色 姿色 [zī sè] /good looks (of a woman)/

貌美 貌美 [mào měi] /good looks/pretty (e.g. young woman)/

風姿 风姿 [fēng zī] /good looks/good figure/graceful bearing/charm/

好運 好运 [hǎo yùn] /good luck/

桃花運 桃花运 [táo huā yùn] /luck in love/romance/good luck/

祺 祺 [qí] /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/

紅運 红运 [hóng yùn] /good luck/

造化 造化 [zào huà] /good luck/Nature (as the mother of all things)/

福壽綿長 福寿绵长 [fú shòu mián cháng] /good luck and long life/

好運符 好运符 [hǎo yùn fú] /good luck charm/

酒德 酒德 [jiǔ dé] /good manners in drinking/drinking as personality test/

良方 良方 [liáng fāng] /good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy/

良藥 良药 [liáng yào] /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/

良藥苦口 良药苦口 [liáng yào kǔ kǒu] /good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow/

黃鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 [huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng] /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/

早 早 [zǎo] /early/morning/Good morning!/

早上好 早上好 [zǎo shang5 hǎo] /Good morning!/

早安 早安 [zǎo ān] /Good morning!/

令名 令名 [lìng míng] /good name/reputation/

美稱 美称 [měi chēng] /laudatory title/good name/

美名 美名 [měi míng] /good name or reputation/

和善 和善 [hé shàn] /good-natured/

心地善良 心地善良 [xīn dì shàn liáng] /kind-hearted/good-natured/

心眼好 心眼好 [xīn yǎn hǎo] /well-intentioned/good-natured/kind-hearted/

溫厚 温厚 [wēn hòu] /good-natured/warm and generous/gentle/

燮友 燮友 [xiè yǒu] /gentle/good-natured/

睦鄰政策 睦邻政策 [mù lín zhèng cè] /good-neighbor policy/

德 德 [dé] /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/

喜訊 喜讯 [xǐ xùn] /good news/glad tidings/

好睡 好睡 [hǎo shuì] /good night/

晚安 晚安 [wǎn ān] /Good night!/Good evening!/

好感 好感 [hǎo gǎn] /good opinion/favorable impression/

好壞 好坏 [hǎo huài] /good or bad/good and bad/standard/quality/

可好 可好 [kě hǎo] /good or not?/luckily/fortuitously/

良民 良民 [liáng mín] /good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)/

君子坦蕩蕩,小人長戚戚 君子坦荡荡,小人长戚戚 [jūn zi5 tǎn dàng dàng , xiǎo rén cháng qī qī] /good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked/

良圖 良图 [liáng tú] /good plan/right strategy/to take one's time forming the right decision/

良策 良策 [liáng cè] /good plan/good idea/

厚積薄發 厚积薄发 [hòu jī bó fā] /lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)/good preparation is the key to success/to be well prepared/

盼頭 盼头 [pàn tou5] /hopes/good prospects/

物美價廉 物美价廉 [wù měi jià lián] /good quality and cheap/a bargain/

友好關係 友好关系 [yǒu hǎo guān xì] /good relations/

名號 名号 [míng hào] /name/good reputation/title/

美譽 美誉 [měi yù] /fame/good reputation/famous for sth/

佳績 佳绩 [jiā jì] /good result/success/

品 品 [pǐn] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/

物事 物事 [wù shì] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derogatory)/

物品 物品 [wù pǐn] /articles/goods/materials/

物資 物资 [wù zī] /goods/supplies/

產品 产品 [chǎn pǐn] /goods/merchandise/product/CL:個|个[gè]/

用品 用品 [yòng pǐn] /articles for use/products/goods/

製品 制品 [zhì pǐn] /products/goods/

貨 货 [huò] /goods/money/commodity/CL:個|个[gè]/

貨品 货品 [huò pǐn] /goods/

貨物 货物 [huò wù] /goods/commodity/merchandise/CL:宗[zōng]/

貨色 货色 [huò sè] /goods/(derogatory) stuff/trash/

出口貨 出口货 [chū kǒu huò] /exports/goods for export/

好球 好球 [hǎo qiú] /(ball sports) good shot!/nice hit!/well played!/

熱門貨 热门货 [rè mén huò] /goods in great demand/

統貨 统货 [tǒng huò] /unified goods/goods in the command economy that are not graded by quality and uniformly priced/

貨梯 货梯 [huò tī] /freight elevator/goods lift/

未發貨 未发货 [wèi fā huò] /goods not yet dispatched/

承銷品 承销品 [chéng xiāo pǐn] /goods on consignment/

承銷貨物 承销货物 [chéng xiāo huò wù] /goods on consignment/

鏢 镖 [biāo] /throwing weapon/dart/goods sent under the protection of an armed escort/

散裝 散装 [sǎn zhuāng] /loose goods/goods sold open/draft (of beer, as opposed to bottled)/

貨運列車 货运列车 [huò yùn liè chē] /goods train/freight train/

品味 品味 [pǐn wèi] /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/

款式 款式 [kuǎn shi5] /elegant/elegance/good taste/

腍 腍 [rěn] /be satiated/cooked/good-tasting/

良師益友 良师益友 [liáng shī yì yǒu] /good teacher and helpful friend (idiom); mentor/

良材 良材 [liáng cái] /good timber/sound material/fig. able person/sound chap/

甘苦 甘苦 [gān kǔ] /good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse/

花無百日紅 花无百日红 [huā wú bǎi rì hóng] /No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)/

好 好 [hǎo] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/

善惡 善恶 [shàn è] /good and evil/good versus evil/

善意 善意 [shàn yì] /goodwill/benevolence/kindness/

親善 亲善 [qīn shàn] /goodwill/

邪不敵正 邪不敌正 [xié bù dí zhèng] /good will always triumph over evil (idiom)/

親善大使 亲善大使 [qīn shàn dà shǐ] /goodwill ambassador/

醇 醇 [chún] /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/

好酒貪杯 好酒贪杯 [hǎo jiǔ tān bēi] /good wine taken in excess (idiom); fond of the bottle/

善言 善言 [shàn yán] /good words/

善者不辯,辯者不善 善者不辩,辩者不善 [shàn zhě bù biàn , biàn zhě bù shàn] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./

高飛 高飞 [Gāo fēi] /Goofy (friend of Mickey Mouse)/

谷歌 谷歌 [Gǔ gē] /Google Internet company and search engine/

鵝 鹅 [é] /goose/CL:隻|只[zhī]/

刺兒李 刺儿李 [cì r5 lǐ] /gooseberry/

茶藨子 茶藨子 [chá biāo zi5] /gooseberry/

醋栗 醋栗 [cù lì] /gooseberry/

鵝莓 鹅莓 [é méi] /gooseberry/

雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [jī pí gē da5] /goose pimples/goose bumps/

鵝毛 鹅毛 [é máo] /goose feather/

千里送鵝毛,禮輕人意重 千里送鹅毛,礼轻人意重 [qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./

禮輕人意重,千里送鵝毛 礼轻人意重,千里送鹅毛 [lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./

千里鵝毛 千里鹅毛 [qiān lǐ é máo] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qiān lǐ sòng é máo]/

千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qiān lǐ jì é máo] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/

千里送鵝毛 千里送鹅毛 [qiān lǐ sòng é máo] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/

千里送鵝毛,禮輕情意重 千里送鹅毛,礼轻情意重 [qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./

禮輕情意重 礼轻情意重 [lǐ qīng qíng yì zhòng] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./

鵝毛大雪 鹅毛大雪 [é máo dà xuě] /goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall/

粟 粟 [sù] /grain/millet/goose pimples/

雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [jī pí gē da5] /goose pimples/goose bumps/

正步 正步 [zhèng bù] /goose-step (for military parades)/

哈季奇 哈季奇 [Hā jì qí] /Goran Hadžić (1958-), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal/

戈爾巴喬夫 戈尔巴乔夫 [Gē ěr bā qiáo fū] /Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Union 1991-1995/

布朗 布朗 [Bù lǎng] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister 2007-2010/

劉家輝 刘家辉 [Liú Jiā huī] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/

戈爾 戈尔 [Gē ěr] /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/

山峽 山峡 [shān xiá] /gorge/canyon/mountain valley/

峽 峡 [xiá] /gorge/

溝壑 沟壑 [gōu hè] /gorge/gulch/ravine/deep ditch/

溪谷 溪谷 [xī gǔ] /valley/gorge/

狹路 狭路 [xiá lù] /gorge/

傾城 倾城 [qīng chéng] /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/

如金似玉 如金似玉 [rú jīn sì yù] /like gold or jade (idiom)/gorgeous/lovely/splendorous/

斑斕 斑斓 [bān lán] /gorgeous/brightly colored/multi-colored/

斑讕 斑谰 [bān lán] /brightly colored/gorgeous/multi-colored/

明麗 明丽 [míng lì] /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/

秀色可餐 秀色可餐 [xiù sè kě cān] /a feast for the eyes (idiom)/(of women) gorgeous/graceful/(of scenery) beautiful/

絢 绚 [xuàn] /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/

絢爛 绚烂 [xuàn làn] /splendid/gorgeous/dazzling/

絢麗 绚丽 [xuàn lì] /gorgeous/magnificent/

絢麗多彩 绚丽多彩 [xuàn lì duō cǎi] /bright and colorful/gorgeous/

綺燦 绮灿 [qǐ càn] /enchanting/gorgeous/

綺靡 绮靡 [qǐ mǐ] /beautiful and intricate/ornate/gorgeous/

艷麗 艳丽 [yàn lì] /gorgeous/garish and beautiful/

華彩 华彩 [huá cǎi] /gorgeous/resplendent or rich color/

華美 华美 [huá měi] /magnificent/gorgeous/ornate/

華麗 华丽 [huá lì] /gorgeous/

韡 韡 [wěi] /gorgeous/

芡實 芡实 [qiàn shí] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 雞頭米|鸡头米[jī tóu mǐ]/

雞頭米 鸡头米 [jī tóu mǐ] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 芡實|芡实[qiàn shí]/

芡 芡 [qiàn] /Gorgon plant/fox nut (Gorgon euryale or Euryale ferox)/makhana (Hindi)/

大猩猩 大猩猩 [dà xīng xing5] /gorilla/

高爾基 高尔基 [Gāo ěr jī] /Gorkii (name)/Maxim Gorkii (1868-1936), Russian proletarian writer and propagandist/

匝 匝 [zā] /go round/

吳清源 吴清源 [Wú Qīng yuán] /Go Seigen (1914-), Go player/

蒼鷹 苍鹰 [cāng yīng] /goshawk/

政府機關開放系統互連總則 政府机关开放系统互连总则 [zhèng fǔ jī guān kāi fàng xì tǒng hù lián zǒng zé] /Government Open system Interconnection Profile/GOSIP/

戈斯拉爾 戈斯拉尔 [Gē sī lā ěr] /Goslar, Germany/

小鵝 小鹅 [xiǎo é] /gosling/

居然 居然 [jū rán] /unexpectedly/to one's surprise/go so far as to/

福音 福音 [fú yīn] /gospel/

福音書 福音书 [fú yīn shū] /gospel/

約翰福音 约翰福音 [Yuē hàn fú yīn] /Gospel according to St John/

若望福音 若望福音 [Ruò wàng fú yīn] /Gospel according to St John/

路加福音 路加福音 [Lù jiā fú yīn] /Gospel according to St Luke/

馬可福音 马可福音 [Mǎ kě fú yīn] /Gospel according to St Mark/

瑪竇福音 玛窦福音 [Mǎ dòu fú yīn] /Gospel according to St Matthew/

馬太福音 马太福音 [Mǎ tài fú yīn] /Gospel according to St Matthew/

游絲 游丝 [yóu sī] /gossamer/hairspring/

八卦 八卦 [bā guà] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng]/gossip/gossipy/

口語 口语 [kǒu yǔ] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]/

擺龍門陣 摆龙门阵 [bǎi lóng mén zhèn] /chat/gossip/spin a yarn/

流言 流言 [liú yán] /rumor/gossip/to spread rumors/

說三道四 说三道四 [shuō sān dào sì] /to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip/

誹聞 诽闻 [fěi wén] /scandal/gossip/

道聽途說 道听途说 [dào tīng tú shuō] /gossip/hearsay/rumor/

閑話 闲话 [xián huà] /variant of 閒話|闲话/digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duàn]/

閒話 闲话 [xián huà] /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duàn]/

飆口水 飙口水 [biāo kǒu shuǐ] /gossip/idle chat/

八卦 八卦 [bā guà] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng]/gossip/gossipy/

哥特人 哥特人 [Gē tè rén] /Goth (e.g. Ostrogoth or Visigoth)/

哥德堡 哥德堡 [Gē dé bǎo] /Gothenburg (city in Sweden)/

哥特式 哥特式 [gē tè shì] /gothic/

知道了 知道了 [zhī dào le5] /OK!/Got it!/

彽 彽 [chí] /go to and fro/

仆街 仆街 [pū jiē] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/

去你的 去你的 [qù nǐ de5] /Go to hell!/

去死 去死 [qù sǐ] /go to hell!/drop dead!/

不遠千里 不远千里 [bù yuǎn qiān lǐ] /make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long distance/

萊布尼茲 莱布尼兹 [Lái bù ní zī] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/

佝 佝 [gōu] /see 佝僂|佝偻[gōu lóu]/

冓 冓 [gòu] /inner rooms of palace/ten billions/

勾 勾 [Gōu] /surname Gou/

勾 勾 [gòu] /affair/to reach for (with hand)/

勾 勾 [gōu] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/variant of 鉤|钩[gōu], hook/

句 句 [gōu] /variant of 勾[gōu]/

垢 垢 [gòu] /dirt/disgrace/

夠 够 [gòu] /to reach/to be enough/

姤 姤 [gòu] /copulate/good/

媾 媾 [gòu] /to marry/to copulate/

岣 岣 [gǒu] /name of a hill in Hunan/

彀 彀 [gòu] /enough/

搆 搆 [gòu] /implicate/reach to/

枸 枸 [gōu] /Acgle sepiaria/

枸 枸 [gǒu] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/

構 构 [gòu] /to construct/to form/to make up/to compose/literary composition/paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/

溝 沟 [gōu] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/CL:道[dào]/

狗 狗 [gǒu] /dog/CL:隻|只[zhī],條|条[tiáo]/

笱 笱 [gǒu] /basket for trapping fish/

篝 篝 [gōu] /bamboo frame for drying clothes/bamboo cage/

緱 缑 [Gōu] /surname Gou/

耇 耇 [gǒu] /wrinkled face of the elderly/

苟 苟 [Gǒu] /surname Gou/

苟 苟 [gǒu] /if/supposing/careless/negligent/temporarily/

覯 觏 [gòu] /complete/meet unexpectedly/see/

詬 诟 [gòu] /sense of shame/to abuse/

購 购 [gòu] /to buy/to purchase/

遘 遘 [gòu] /meet unexpectedly/

鈎 钩 [gōu] /variant of 鉤|钩[gōu]/

鉤 钩 [gōu] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window catch/

雊 雊 [gòu] /crowing of pheasant/

韝 韝 [gōu] /archer's arm guard/

苟安 苟安 [gǒu ān] /see 苟且偷安[gǒu qiě tōu ān]/

夠本 够本 [gòu běn] /to break even/to get one's money's worth/

鉤編 钩编 [gōu biān] /to crochet/

詬病 诟病 [gòu bìng] /to denounce/to castigate/

夠不著 够不着 [gòu bu5 zháo] /to be unable to reach/

構成 构成 [gòu chéng] /to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)/

狗吃屎 狗吃屎 [gǒu chī shǐ] /to fall flat on one's face (vulgar)/

勾出 勾出 [gōu chū] /to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off/

構詞 构词 [gòu cí] /composite word/

構詞法意識 构词法意识 [gòu cí fǎ yì shí] /morphological awareness/

構詞學 构词学 [gòu cí xué] /morphology (linguistics)/

苟存 苟存 [gǒu cún] /to drift through life/

勾搭 勾搭 [gōu da5] /to gang up/to fool around with/to make up to/

狗逮老鼠 狗逮老鼠 [gǒu dài lǎo shǔ] /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/

狗膽包天 狗胆包天 [gǒu dǎn bāo tiān] /extremely daring (idiom)/foolhardy/

勾當 勾当 [gòu dàng] /shady business/

溝道 沟道 [gōu dào] /groove/

夠得著 够得着 [gòu de5 zháo] /to reach/to be up to/

狗竇 狗窦 [gǒu dòu] /dog hole/gap caused by missing teeth/fig. den of thieves/

狗竇大開 狗窦大开 [gǒu dòu dà kāi] /dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)/

鉤端螺旋體病 钩端螺旋体病 [gōu duān luó xuán tǐ bìng] /leptospirosis/

勾兌 勾兑 [gōu duì] /to blend various types of wine (or spirits, or fruit juices etc)/

狗吠 狗吠 [gǒu fèi] /bark/CL:聲|声[shēng]/to bark/

勾縫 勾缝 [gōu fèng] /to point a brick wall/to grout a tiled surface/

狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ] /lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)/fig. bad habits are hard to change/

夠格 够格 [gòu gé] /able to pass muster/qualified/apt/presentable/

溝谷 沟谷 [gōu gǔ] /gully/

勾股定理 勾股定理 [gōu gǔ dìng lǐ] /Pythagorean theorem/

媾和 媾和 [gòu hé] /to make peace/

溝壑 沟壑 [gōu hè] /gorge/gulch/ravine/deep ditch/

苟合 苟合 [gǒu hé] /illicit sexual relations/

勾劃 勾划 [gōu huà] /to sketch/to delineate/

勾畫 勾画 [gōu huà] /blueprinted/

鉤花 钩花 [gōu huā] /to crochet/

狗獾 狗獾 [gǒu huān] /badger/CL:隻|只[zhī]/

篝火 篝火 [gōu huǒ] /bonfire/

購貨 购货 [gòu huò] /purchase of goods/

篝火狐鳴 篝火狐鸣 [gōu huǒ hú míng] /to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion/an uprising is afoot (idiom)/

鈎稽 钩稽 [gōu jī] /variant of 鉤稽|钩稽[gōu jī]/

鉤稽 钩稽 [gōu jī] /to explore/to investigate/to audit (accounts, books etc)/

構架 构架 [gòu jià] /structure/

勾踐 勾践 [Gōu Jiàn] /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/

構件 构件 [gòu jiàn] /member/component/part/

構建 构建 [gòu jiàn] /to construct (sth abstract)/

溝澗 沟涧 [gōu jiàn] /gully/ravine/

狗交媾般 狗交媾般 [gǒu jiāo gòu bān] /doggy-style/

勾結 勾结 [gōu jié] /to collude with/to collaborate with/to gang up with/

狗急跳牆 狗急跳墙 [gǒu jí tiào qiáng] /a cornered dog will jump over the wall (idiom)/to be driven to desperate action/

狗鷲 狗鹫 [gǒu jiù] /royal eagle/CL:隻|只[zhī]/

鉤扣 钩扣 [gōu kòu] /hook/

勾欄 勾栏 [gōu lán] /brothel/theater/carved balustrade/

勾闌 勾阑 [gōu lán] /variant of 勾欄|勾栏[gōu lán]/

勾勒 勾勒 [gōu lè] /to draw the outline of/to outline/to sketch/to delineate contours of/to give a brief account of/

狗糧 狗粮 [gǒu liáng] /dog food/

勾留 勾留 [gōu liú] /to stay/to stop over/to break one's journey/

佝僂 佝偻 [gōu lóu] /stooped/crooked/

佝僂病 佝偻病 [gōu lóu bìng] /rickets (medicine)/

詬罵 诟骂 [gòu mà] /to revile/to abuse verbally/

購買 购买 [gòu mǎi] /to purchase/to buy/

購買力 购买力 [gòu mǎi lì] /purchasing power/

購買者 购买者 [gòu mǎi zhě] /purchaser/

狗拿耗子 狗拿耗子 [gǒu ná hào zi5] /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/

狗男女 狗男女 [gǒu nán nu:3] /a couple engaged in an illicit love affair/a cheating couple/

狗年 狗年 [gǒu nián] /Year of the Dog (e.g. 2006)/

狗娘養的 狗娘养的 [gǒu niáng yǎng de5] /son of a bitch/

古諾 古诺 [Gǔ nuò] /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/

狗刨 狗刨 [gǒu páo] /dog paddle (swimming style)/

狗爬式 狗爬式 [gǒu pá shì] /dog paddle (swimming style)/

夠朋友 够朋友 [gòu péng you5] /to be a true friend (colloquial)/

狗屁 狗屁 [gǒu pì] /bullshit/nonsense/

狗皮膏藥 狗皮膏药 [gǒu pí gāo yao5] /dogskin plaster, used in TCM for treating contusions, rheumatism etc/quack medicine/sham goods/

勾起 勾起 [gōu qǐ] /to evoke/to induce/to call to mind/to pick up with a hook/

枸杞 枸杞 [gǒu qǐ] /wolfberry (Lycium chinense)/genus Lycium/

勾芡 勾芡 [gōu qiàn] /to thicken with cornstarch/

夠嗆 够呛 [gòu qiàng] /unbearable/terrible/enough/unlikely/

夠戧 够戗 [gòu qiàng] /variant of 夠嗆|够呛[gòu qiàng]/

苟且 苟且 [gǒu qiě] /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/

苟且偷安 苟且偷安 [gǒu qiě tōu ān] /seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/

苟且偷生 苟且偷生 [gǒu qiě tōu shēng] /to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence/

枸杞子 枸杞子 [gǒu qǐ zǐ] /goji berry/

溝渠 沟渠 [gōu qú] /channel/moat/irrigation canal/

勾拳 勾拳 [gōu quán] /hook (punch in boxing)/

狗拳 狗拳 [gǒu quán] /Gou Quan - "Dog Fist" - Martial Art/

狗拳 狗拳 [gǒu quán] /Gou Quan - "Dog Fist" - Martial Art/

鉤兒 钩儿 [gōu r5] /erhua variant of 鉤|钩[gōu]/

瓜 瓜 [guā] /melon/gourd/squash/

瓠 瓠 [hù] /gourd/

勾人 勾人 [gōu rén] /sexy/seductive/

狗日 狗日 [gǒu rì] /lit. fucked or spawned by a dog/contemptible/lousy, fucking/

饕客 饕客 [tāo kè] /gourmand/

饕餮之徒 饕餮之徒 [tāo tiè zhī tú] /glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc/

美食家 美食家 [měi shí jiā] /gourmet/

美食 美食 [měi shí] /culinary delicacy/fine food/gourmet food/

狗肉 狗肉 [gǒu ròu] /dog meat/

勾三搭四 勾三搭四 [gōu sān dā sì] /to make hanky-panky/to seduce women/

狗屎 狗屎 [gǒu shǐ] /canine excrement/dog poo/bullshit/

狗食袋 狗食袋 [gǒu shí dài] /doggy bag/take-out container/

狗屎運 狗屎运 [gǒu shǐ yùn] /unexpected success/Lucky bastard! (slang)/

勾手 勾手 [gōu shǒu] /hook shot/

夠受的 够受的 [gòu shòu de5] /to be quite an ordeal/to be hard to bear/

購書券 购书券 [gòu shū quàn] /book token/

構思 构思 [gòu sī] /to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan/idea/composition/

痛風 痛风 [tòng fēng] /gout/

溝通 沟通 [gōu tōng] /to join/to connect/to link up/to communicate/

苟同 苟同 [gǒu tóng] /to agree blindly/

鉤頭篙 钩头篙 [gōu tóu gāo] /boathook/

構圖 构图 [gòu tú] /(art) composition/

狗腿子 狗腿子 [gǒu tuǐ zi5] /dog's leg/fig. one who follows a villain/henchman/hired thug/

狗玩兒的 狗玩儿的 [gǒu wán r5 de5] /beast (derogatory)/

夠味 够味 [gòu wèi] /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/

狗尾續貂 狗尾续貂 [gǒu wěi xù diāo] /lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless sequel to a masterpiece/

狗窩 狗窝 [gǒu wō] /doghouse/kennel/

狗屋 狗屋 [gǒu wū] /kennel/

購物 购物 [gòu wù] /shopping/

購物車 购物车 [gòu wù chē] /shopping cart/

購物袋 购物袋 [gòu wù dài] /shopping bag/

購物大廈 购物大厦 [gòu wù dà shà] /shopping mall/

購物廣場 购物广场 [gòu wù guǎng chǎng] /shopping mall/

購物券 购物券 [gòu wù quàn] /coupon/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309