發泡劑 发泡剂 [fā pào jì] /foaming agent/blowing agent/
發泡膠 发泡胶 [fā pào jiāo] /expanded polystyrene (EPS)/styrofoam/
發配 发配 [fā pèi] /to send away to serve a penal sentence/
發票 发票 [fā piào] /invoice/receipt or bill for purchase/
發飄 发飘 [fā piāo] /to feel light, as if floating/to feel unstable/
發脾氣 发脾气 [fā pí qì] /to get angry/
常問問題 常问问题 [cháng wèn wèn tí] /frequently asked questions/FAQ/
常見問題 常见问题 [cháng jiàn wèn tí] /common problems/FAQ/
發起 发起 [fā qǐ] /to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to propose sth (for the first time)/
髮卡 发卡 [fà qiǎ] /hair grip/hair clip/
發情 发情 [fā qíng] /oestrus (sexual receptivity in female mammals)/
發情期 发情期 [fā qíng qī] /the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)/
發起人 发起人 [fā qǐ rén] /proposer/initiator/founding member/
發球 发球 [fā qiú] /to serve the ball/to tee off/
罰球 罚球 [fá qiú] /penalty shot/penalty kick (in sports)/
發球區 发球区 [fā qiú qū] /teeing ground (golf)/
緬邈 缅邈 [miǎn miǎo] /far/remote/
逖 逖 [tì] /far/
遙 遥 [yáo] /distant/remote/far/far away/
遠 远 [yuǎn] /far/distant/remote/
邎 邎 [yáo] /variant of 遙|遥, distant/remote/far/far away/
法拉第 法拉第 [Fǎ lā dì] /Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity/
法拉 法拉 [fǎ lā] /farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)/
窅然 窅然 [yǎo rán] /far and deep/remote and obscure/see also 杳然[yǎo rán]/
窈窈 窈窈 [yǎo yǎo] /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳[yǎo yǎo]/
杳冥 杳冥 [yǎo míng] /dim and dusky/far and indistinct/
四面八方 四面八方 [sì miàn bā fāng] /in all directions/all around/far and near/
遠近 远近 [yuǎn jìn] /far and near/distance/
遐邇 遐迩 [xiá ěr] /near and far/far and wide/
乏燃料 乏燃料 [fá rán liào] /spent fuel/
乏燃料棒 乏燃料棒 [fá rán liào bàng] /spent fuel rods/
一東一西 一东一西 [yī dōng yī xī] /far apart/
久遠 久远 [jiǔ yuǎn] /old/ancient/far away/
悠遠 悠远 [yōu yuǎn] /long time ago/distant/far away/
渺運 渺运 [miǎo yùn] /faraway/distant/remote/
綿邈 绵邈 [mián miǎo] /far back in time/faraway/remote/
萬里 万里 [wàn lǐ] /far away/thousands of miles/10000 li/
遙 遥 [yáo] /distant/remote/far/far away/
遠方 远方 [yuǎn fāng] /far away/a distant location/
遠門 远门 [yuǎn mén] /(to go to) distant parts/faraway/a distant relative/
遠隔千里 远隔千里 [yuǎn gé qiān lǐ] /thousands of miles away/far away/
遼遠 辽远 [liáo yuǎn] /distant/far away/remote/
邈邈 邈邈 [miǎo miǎo] /far away/remote/
邎 邎 [yáo] /variant of 遙|遥, distant/remote/far/far away/
殊鄉 殊乡 [shū xiāng] /foreign land/faraway land/
綿邈 绵邈 [mián miǎo] /far back in time/faraway/remote/
後方 后方 [hòu fāng] /the rear/far behind the front line/
醜劇 丑剧 [chǒu jù] /absurd drama/farce/disgraceful show/
鬧劇 闹剧 [nào jù] /farce/CL:場|场[chǎng],齣|出[chū],幕[mù]/
發熱 发热 [fā rè] /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/
盤川 盘川 [pán chuān] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤程 盘程 [pán chéng] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤纏 盘缠 [pán chan5] /travel expenses/fare/traveling allowance/
盤費 盘费 [pán fèi] /travel expenses/fare/traveling allowance/
票價 票价 [piào jià] /ticket price/fare/admission fee/
路費 路费 [lù fèi] /fare/
車錢 车钱 [chē qián] /fare/transport costs/
運價 运价 [yùn jià] /fare/transport cost/
發熱伴血小板減少綜合徵 发热伴血小板减少综合征 [fā rè bàn xuè xiǎo bǎn jiǎn shǎo zōng hé zhēng] /severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)/
計價器 计价器 [jì jià qì] /fare meter/taximeter/
法人 法人 [fǎ rén] /legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]/
遠端 远端 [yuǎn duān] /far end/remote end/remote/distant/
乏人照顧 乏人照顾 [fá rén zhào gù] /(of a person) left unattended/not cared for/
訣 诀 [jué] /farewell/secrets (of an art)/
送別 送别 [sòng bié] /farewell/
別筵 别筵 [bié yán] /farewell banquet/
餞 饯 [jiàn] /farewell dinner/preserves/
散伙飯 散伙饭 [sàn huǒ fàn] /farewell dinner party/
霸王別姬 霸王别姬 [bà wáng bié jī] /Xiang Yu bids farewell to his favorite concubine (classic subject)/Farewell my concubine (film by Chen Kaige)/
歡送會 欢送会 [huān sòng huì] /farewell party/
贐 赆 [jìn] /farewell presents/
辭行 辞行 [cí xíng] /to say goodbye/leave-taking/farewells/
離歌 离歌 [lí gē] /(sad) farewell song/
牽強 牵强 [qiān qiǎng] /far-fetched/implausible (chain of reasoning)/
遙不可及 遥不可及 [yáo bù kě jí] /unattainable/far-fetched/out of reach/exceedingly remote or distant/
牽強附會 牵强附会 [qiān qiǎng fù huì] /far-fetched and hard to believe (idiom)/
路途遙遠 路途遥远 [lù tú yáo yuǎn] /distant/far-flung/
天涯比鄰 天涯比邻 [tiān yá bǐ lín] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
天涯若比鄰 天涯若比邻 [tiān yá ruò bǐ lín] /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
豈止 岂止 [qǐ zhǐ] /not only/far from/more than/
偏遠 偏远 [piān yuǎn] /remote/far from civilization/
不妙 不妙 [bù miào] /(of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring/
遠行 远行 [yuǎn xíng] /a long journey/far from home/
遠非如此 远非如此 [yuǎn fēi rú cǐ] /far from it being so (idiom)/
遠未解決 远未解决 [yuǎn wèi jiě jué] /far from solved/
邊遠 边远 [biān yuǎn] /far from the center/remote/outlying/
偏僻 偏僻 [piān pì] /remote/desolate/far from the city/
鄉僻 乡僻 [xiāng pì] /far from town/out-of-the-way place/
遙遙無期 遥遥无期 [yáo yáo wú qī] /far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever/
法爾卡什 法尔卡什 [Fǎ ěr kǎ shí] /Farkas (Hungarian name)/
垌 垌 [dòng] /field/farm/used in place names/
田 田 [tián] /field/farm/CL:片[piàn]/
田間 田间 [tián jiān] /field/farm/farming area/village/
畈 畈 [fàn] /field/farm/
農場 农场 [nóng chǎng] /farm/
農莊 农庄 [nóng zhuāng] /farm/ranch/
飼養場 饲养场 [sì yǎng chǎng] /farm/feed lot/dry lot/
芻豢 刍豢 [chú huàn] /livestock/farm animals/
農藥 农药 [nóng yào] /agricultural chemical/farm chemical/pesticide/
莊稼 庄稼 [zhuāng jia5] /farm crop/CL:種|种[zhǒng]/
莊稼人 庄稼人 [zhuāng jia5 rén] /(coll.) farmer/
莊稼漢 庄稼汉 [zhuāng jia5 hàn] /peasant/farmer/
農人 农人 [nóng rén] /farmer/
農夫 农夫 [nóng fū] /peasant/farmer/
農民 农民 [nóng mín] /peasant/farmer/CL:個|个[gè]/
農會 农会 [nóng huì] /farmer's cooperative/abbr. for 農民協會|农民协会/
農貿市場 农贸市场 [nóng mào shì chǎng] /farmer's market/
農諺 农谚 [nóng yàn] /farmers' saying/
赤腳醫生 赤脚医生 [chì jiǎo yī shēng] /barefoot doctor/farmer with paramedical training (PRC)/
野火 野火 [yě huǒ] /wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)/
莊家 庄家 [zhuāng jiā] /farmhouse/banker (gambling)/
農房 农房 [nóng fáng] /farm house/
農舍 农舍 [nóng shè] /farmhouse/
農具 农具 [nóng jù] /farm implements/farm tools/
務農 务农 [wù nóng] /farming/to work the land/
種田 种田 [zhòng tián] /to farm/farming/
耕作 耕作 [gēng zuò] /farming/
農業 农业 [nóng yè] /agriculture/farming/
田間 田间 [tián jiān] /field/farm/farming area/village/
農區 农区 [nóng qū] /agricultural areas/farming areas/
農事 农事 [nóng shì] /farming task/
田地 田地 [tián dì] /field/farmland/cropland/
農地 农地 [nóng dì] /farmland/
農田 农田 [nóng tián] /farmland/cultivated land/
何啻 何啻 [hé chì] /(literary) far more than/not limited to/
農產 农产 [nóng chǎn] /agriculture products/farm produce/
莊 庄 [zhuāng] /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord in Imperial China/
農具 农具 [nóng jù] /farm implements/farm tools/
田役 田役 [tián yì] /farm work/
耕耘 耕耘 [gēng yún] /plowing and weeding/farm work/fig. to work or study diligently/
莊稼活兒 庄稼活儿 [zhuāng jia5 huó r5] /farm work/
農活 农活 [nóng huó] /farm work/
農家庭院 农家庭院 [nóng jiā tíng yuàn] /farmyard/
法羅群島 法罗群岛 [Fǎ luó Qún dǎo] /Faroe Islands/
邈冥冥 邈冥冥 [miǎo míng míng] /far off/distant/
法魯克 法鲁克 [Fǎ lǔ kè] /Farouk of Egypt/
深遠 深远 [shēn yuǎn] /far-reaching/profound and long-lasting/
遠大 远大 [yuǎn dà] /far-reaching/broad/ambitious/promising/
遠志 远志 [yuǎn zhì] /far-reaching ambition/lofty ideal/milkwort (Polygala myrtifolia), with roots used in Chinese medicine/
帕西 帕西 [Pà xī] /Parsi/Farsi/Persian/
波斯語 波斯语 [Bō sī yǔ] /Persian (language)/Farsi/
睿 睿 [ruì] /astute/perspicacious/farsighted/
遠視 远视 [yuǎn shì] /farsighted/hyperopia or hypermetropia (farsightedness)/
前瞻性 前瞻性 [qián zhān xìng] /farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking/
屁 屁 [pì] /fart/flatulence/nonsense/
發軟 发软 [fā ruǎn] /to weaken/to go soft (at the knees)/
發散 发散 [fā sàn] /to disperse/to diverge/
發喪 发丧 [fā sāng] /to hold a funeral/
挑口板 挑口板 [tiāo kǒu bǎn] /fascia/eaves board/
分冊 分册 [fēn cè] /volume (one of a series)/fascicule/
心醉 心醉 [xīn zuì] /enchanted/fascinated/charmed/
心馳神往 心驰神往 [xīn chí shén wǎng] /one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascinated/
神魂顛倒 神魂颠倒 [shén hún diān dǎo] /lit. spirit and soul upside-down (idiom); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/
醉心 醉心 [zuì xīn] /enthralled/fascinated/
姱 姱 [kuā] /fascinating/pretty/
引人入勝 引人入胜 [yǐn rén rù shèng] /to enchant/fascinating/
有趣 有趣 [yǒu qù] /interesting/fascinating/amusing/
迷人 迷人 [mí rén] /fascinating/enchanting/charming/tempting/
醉人 醉人 [zuì rén] /intoxicating/fascinating/
魅力 魅力 [mèi lì] /charm/fascination/glamor/charisma/
法西斯主義 法西斯主义 [fǎ xī sī zhǔ yì] /fascism/
法西斯 法西斯 [fǎ xī sī] /fascist (loanword)/
法商 法商 [fǎ shāng] /"Legal Quotient (LQ)", standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/
法商 法商 [fǎ shāng] /"Legal Quotient (LQ)", standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/
發燒 发烧 [fā shāo] /to have a high temperature (from illness)/to have a fever/
發燒友 发烧友 [fā shāo yǒu] /fan/zealot/
發射 发射 [fā shè] /to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to discharge/emanation/emission/
發射場 发射场 [fā shè chǎng] /launchpad/launching site/
發射機 发射机 [fā shè jī] /transmitter/
發射井 发射井 [fā shè jǐng] /launching silo/
發射機應答器 发射机应答器 [fā shè jī yìng dá qì] /transponder/electronic device that responds to a radio code/
發生 发生 [fā shēng] /to happen/to occur/to take place/to break out/
發聲 发声 [fā shēng] /vocal/sound/sound production/to utter/to give voice/
發聲法 发声法 [fā shēng fǎ] /intonation/
發生率 发生率 [fā shēng lu:4] /rate of occurrence/
發聲器 发声器 [fā shēng qì] /sound device/
發聲器官 发声器官 [fā shēng qì guān] /vocal organs/vocal cords/
發神經 发神经 [fā shén jīng] /demented/unhinged/
發射器 发射器 [fā shè qì] /radio transmitter/
發射星雲 发射星云 [fā shè xīng yún] /radiant nebula/
發射站 发射站 [fā shè zhàn] /launch pad (for rocket or projectile)/
法事 法事 [fǎ shì] /religious ceremony/ritual/
法師 法师 [fǎ shī] /one who has mastered the sutras (Buddhism)/
法式 法式 [Fǎ shì] /French style/
法式 法式 [fǎ shì] /rule/method/model/
發誓 发誓 [fā shì] /to vow/to pledge/to swear/
髮式 发式 [fà shì] /hairstyle/coiffure/hairdo/
時尚 时尚 [shí shàng] /fashion/fad/fashionable/
摩登 摩登 [mó dēng] /modern (loanword)/fashionable/
新潮 新潮 [xīn cháo] /modern/fashionable/
時尚 时尚 [shí shàng] /fashion/fad/fashionable/
時興 时兴 [shí xīng] /fashionable/popular/
時裝 时装 [shí zhuāng] /the latest fashion in clothes/fashionable/
時髦 时髦 [shí máo] /in vogue/fashionable/
洋氣 洋气 [yáng qì] /trendy/fashionable/foreign styles and trends/
流行 流行 [liú xíng] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/
風靡 风靡 [fēng mǐ] /fashionable/popular/
髦 髦 [máo] /bang (hair)/fashionable/mane/
髳 髳 [máo] /bang (hair)/fashionable/mane/
型男 型男 [xíng nán] /fashionable and good-looking guy (slang)/
風靡一時 风靡一时 [fēng mǐ yī shí] /fashionable for a while (idiom); all the rage/
潮語 潮语 [cháo yǔ] /fashionable word or phrase/abbr. for 潮流用語|潮流用语[cháo liú yòng yǔ]/
時裝設計師 时装设计师 [shí zhuāng shè jì shī] /fashion designer/
時裝業 时装业 [shí zhuāng yè] /fashion industry/
時裝表演 时装表演 [shí zhuāng biǎo yǎn] /fashion show/
服裝秀 服装秀 [fú zhuāng xiù] /fashion show/clothes show/
花生秀 花生秀 [huā shēng xiù] /fashion show/
法式色拉醬 法式色拉酱 [Fǎ shì sè lā jiàng] /French dressing/vinaigrette/
法屬圭亞那 法属圭亚那 [Fǎ shǔ Guī yà nà] /French Guiana/
髮絲 发丝 [fà sī] /hair (on the head)/
發送 发送 [fā sòng] /to transmit/to dispatch/
發送功率 发送功率 [fā sòng gōng lu:4] /transmission power/output power/
發送器 发送器 [fā sòng qì] /transmitter/
封齋 封斋 [fēng zhāi] /fast (in several religions)/Ramadan (Islam)/see also 齋月|斋月[Zhāi yuè]/
快捷 快捷 [kuài jié] /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/
快速 快速 [kuài sù] /fast/high-speed/rapid/
禁食 禁食 [jìn shí] /fast (not eat)/
訊 讯 [xùn] /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/
迅速 迅速 [xùn sù] /rapid/speedy/fast/
速 速 [sù] /fast/rapid/quick/velocity/
遽 遽 [jù] /hurry/fast/suddenly/
駃 駃 [kuài] /fast (horse)/
騖 骛 [wù] /fast/greedy/run rapidly/
迅捷 迅捷 [xùn jié] /fast and nimble/
酣眠 酣眠 [hān mián] /to sleep soundly/fast asleep/
風馳電掣 风驰电掣 [fēng chí diàn chè] /fast as lightning/
快攻 快攻 [kuài gōng] /fast break/quick attack (ball sports)/
劇變 剧变 [jù biàn] /fast change of scene/
快速以太網絡 快速以太网络 [kuài sù yǐ tài wǎng luò] /Fast Ethernet/
高速乙太網路 高速乙太网路 [gāo sù yǐ tài wǎng lù] /fast Ethernet/
快餐 快餐 [kuài cān] /fast food/snack/quick meal/
速食 速食 [sù shí] /fast food/
外送 外送 [wài sòng] /to send out/fast food delivered/
快餐店 快餐店 [kuài cān diàn] /fast food shop/
速食店 速食店 [sù shí diàn] /fast food shop/
速食餐廳 速食餐厅 [sù shí cān tīng] /fast food shop/
快進 快进 [kuài jìn] /fast-forward (media player)/
空心 空心 [kòng xīn] /fasting/on an empty stomach/
快行道 快行道 [kuài xíng dào] /fast lane/express lane/
快車道 快车道 [kuài chē dào] /fast lane/
黑旋風 黑旋风 [Hēi Xuàn fēng] /Li Kui/The Black Whirlwind/fast-moving/
快中子 快中子 [kuài zhōng zǐ] /fast neutrons/
快退 快退 [kuài tuì] /fast-rewind (media player)/
艎 艎 [huáng] /fast ship/see 艅艎, large warship/
快班 快班 [kuài bān] /fast stream (in school)/
花邊人物 花边人物 [huā biān rén wù] /smooth talker/fast talker/slick and sociable person/person in the news/
檔案分配區 档案分配区 [dàng àn fēn pèi qū] /file allocation table/FAT/
油 油 [yóu] /oil/fat/grease/petroleum/to apply tung oil, paint or varnish/oily/greasy/glib/cunning/
油脂 油脂 [yóu zhī] /grease/oil/fat/
肥 肥 [féi] /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/
肥大 肥大 [féi dà] /loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy/
肥實 肥实 [féi shí] /plump (of fruit)/fat (of meat)/fertile (of land)/
肥肉 肥肉 [féi ròu] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/
肥胖 肥胖 [féi pàng] /fat/obese/
胖 胖 [pàng] /fat/plump/
脂 脂 [zhī] /fat/rouge (cosmetics)/resin/
脂肪 脂肪 [zhī fáng] /fat (in the body, in a plant, or in food)/
脂膏 脂膏 [zhī gāo] /fat/grease/riches/fortune/fruits of one's labor/
脝 脝 [hēng] /fat/bloated/
腯 腯 [tú] /fat (of pigs)/
膆 嗉 [sù] /crop of a bird/fat/
膘肥 膘肥 [biāo féi] /(of a stock animal) well-fed/fat/
法塔赫 法塔赫 [Fǎ tǎ hè] /Fatah, Palestinian organization/
法塔赫 法塔赫 [Fǎ tǎ hè] /Fatah, Palestinian organization/
出人命 出人命 [chū rén mìng] /fatal/resulting in sb's death/
致命 致命 [zhì mìng] /fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life/
飛蛾撲火 飞蛾扑火 [fēi é pū huǒ] /the moth flies into the flame/fatal attraction/
命案 命案 [mìng àn] /fatal case (legal, criminal, medical etc)/
宿命論 宿命论 [sù mìng lùn] /fatalism/fatalistic/
宿命論 宿命论 [sù mìng lùn] /fatalism/fatalistic/
罹難 罹难 [lí nàn] /fatality/to die in an accident/to be killed/
遇難者 遇难者 [yù nàn zhě] /victim/fatality/
致命傷 致命伤 [zhì mìng shāng] /mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel/
濯濯 濯濯 [zhuó zhuó] /bare and bald (of mountains)/bright and brilliant/fat and sleek/
命 命 [mìng] /life/fate/order or command/to assign a name, title etc/
命運 命运 [mìng yùn] /fate/destiny/CL:個|个[gè]/
天命 天命 [Tiān mìng] /Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span/
時運 时运 [shí yùn] /circumstances/fate/
禍福吉凶 祸福吉凶 [huò fú jí xiōng] /fate/portent/luck or disasters as foretold in the stars (astrology)/
緣 缘 [yuán] /cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem/edge/along/
運 运 [yùn] /to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate/
運命 运命 [yùn mìng] /fate/one's fortune/
運道 运道 [yùn dao5] /fortune/luck/fate/
際遇 际遇 [jì yù] /luck/fate/opportunity/the ups and downs of life/
命中註定 命中注定 [mìng zhōng zhù dìng] /decreed by fate (idiom)/destined/fated/
剋星 克星 [kè xīng] /nemesis/bane/fated to be ill-matched/
凶事 凶事 [xiōng shì] /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/
凶信 凶信 [xiōng xìn] /fateful news/news of sb's death/
時運不濟 时运不济 [shí yùn bù jì] /fate is unfavorable (idiom); the omens are not good/
國運 国运 [guó yùn] /fate of the nation/
緣分 缘分 [yuán fèn] /fate or chance that brings people together/predestined affinity or relationship/(Budd.) destiny/
飯桶 饭桶 [fàn tǒng] /rice bucket/fathead/good-for-nothing/
嚴 严 [yán] /tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father/
太公 太公 [tài gōng] /great-grandfather/(old) grandfather/father/
怙 怙 [hù] /to rely on/father (formal)/
椿 椿 [chūn] /Chinese toon (Toona sinensis)/tree of heaven (Ailanthus altissima)/(literary metaphor) father/
父 父 [fù] /father/
父親 父亲 [fù qīn] /father/also pr. [fù qin5]/CL:個|个[gè]/
爸 爸 [bà] /father/dad/pa/papa/
爸爸 爸爸 [bà ba5] /(informal) father/CL:個|个[gè],位[wèi]/
神父 神父 [shén fu5] /Christian priest or clergyman/(spiritual) father/
翁 翁 [wēng] /elderly man/father/father-in-law/neck feathers of a bird (old)/
老兒 老儿 [lǎo ér] /father/husband/old man/
老子 老子 [lǎo zi5] /father/daddy/"I, your father" (in anger, or out of contempt)/I (used arrogantly or jocularly)/
老爸 老爸 [lǎo bà] /father/dad/
老頭 老头 [lǎo tóu] /old fellow/old man/father/husband/
阿爸 阿爸 [ā bà] /(dialect) father/
阿爹 阿爹 [ā diē] /dad/father/(paternal) grandfather/old man/
父女 父女 [fù nu:3] /father and daughter/
父兄 父兄 [fù xiōng] /father and elder brother(s)/head of the family/patriarch/
怙恃 怙恃 [hù shì] /to rely on/father and mother (classical)/
父母 父母 [fù mǔ] /father and mother/parents/
父子 父子 [fù zǐ] /father and son/
聖誕老人 圣诞老人 [Shèng dàn Lǎo rén] /Father Christmas/Santa Claus/
公 公 [gōng] /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/
岳丈 岳丈 [yuè zhàng] /father-in-law (wife's father)/
翁 翁 [wēng] /elderly man/father/father-in-law/neck feathers of a bird (old)/
老公公 老公公 [lǎo gōng gong5] /old man/husband's father/father-in-law/court eunuch/
孤子 孤子 [gū zǐ] /orphan/fatherless son/
太上皇 太上皇 [Tài shàng huáng] /Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master/
國父 国父 [guó fù] /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/
國父 国父 [guó fù] /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/
堂姊妹 堂姊妹 [táng zǐ mèi] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
堂兄弟 堂兄弟 [táng xiōng dì] /father's brother's sons/paternal male cousin/
姨娘 姨娘 [yí niáng] /maternal aunt/father's concubine (old)/
父親節 父亲节 [Fù qīn jié] /Father's Day/
伯 伯 [bó] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/
伯伯 伯伯 [bó bo5] /father's elder brother/uncle/
伯父 伯父 [bó fù] /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[gè]/
大媽 大妈 [dà mā] /father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)/
爺爺 爷爷 [yé ye5] /(coll.) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[gè]/
祖父 祖父 [zǔ fù] /father's father/paternal grandfather/
伯叔祖父 伯叔祖父 [bó shū zǔ fù] /father's father's brother/great uncle/
伯叔祖母 伯叔祖母 [bó shū zǔ mǔ] /father's father's brother's wife/great aunt/
曾祖父 曾祖父 [zēng zǔ fù] /father's father's father/paternal great-grandfather/
老爺爺 老爷爷 [lǎo yé ye5] /(coll.) father's father's father/paternal great-grandfather/
曾祖母 曾祖母 [zēng zǔ mǔ] /father's father's mother/paternal great-grandmother/
老奶奶 老奶奶 [lǎo nǎi nai5] /(coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/
姑奶奶 姑奶奶 [gū nǎi nai5] /(coll.) father's father's sister/great aunt/
祖姑母 祖姑母 [zǔ gū mǔ] /father's father's sister/great aunt/
表姑 表姑 [biǎo gū] /father's female cousin via female line/
姑媽 姑妈 [gū mā] /(coll.) father's married sister/paternal aunt/
娭姐 娭姐 [āi jiě] /father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/
祖母 祖母 [zǔ mǔ] /father's mother/paternal grandmother/
姨奶奶 姨奶奶 [yí nǎi nai5] /father's mother's sister (coll.)/great aunt/
大爺 大爷 [dà ye5] /(coll.) father's older brother/uncle/term of respect for older man/
大娘 大娘 [dà niáng] /(coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)/
大姑 大姑 [dà gū] /father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law/
姑母 姑母 [gū mǔ] /father's sister/paternal aunt/
家姑 家姑 [jiā gū] /(polite) father's sisters/
表姊妹 表姊妹 [biǎo zǐ mèi] /father's sister's daughters/maternal female cousin/
姑夫 姑夫 [gū fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
姑父 姑父 [gū fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
叔 叔 [shū] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. [shú]/
叔叔 叔叔 [shū shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. [shú shu5]/CL:個|个[gè]/
叔父 叔父 [shū fù] /father's younger brother/uncle/
嬸子 婶子 [shěn zi5] /(coll.) father's younger brother's wife/aunt/
表叔 表叔 [biǎo shū] /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/Hong Kong term for mainland government official come to work in Hong Kong (slang)/
發條 发条 [fā tiáo] /spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)/
發帖 发帖 [fā tiě] /to post (an item on a forum)/
發貼 发贴 [fā tiē] /to stick sth up (on the wall)/to post (on a noticeboard or website)/
疲勞 疲劳 [pí láo] /fatigue/wearily/weariness/weary/
疲勞症 疲劳症 [pí láo zhèng] /fatigue/
人困馬乏 人困马乏 [rén kùn mǎ fá] /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/
勞頓 劳顿 [láo dùn] /fatigued/wearied (literary)/
困頓 困顿 [kùn dùn] /fatigued/exhausted/poverty-stricken/in straitened circumstances/
疲困 疲困 [pí kùn] /fatigued/
法蒂瑪 法蒂玛 [Fǎ dì mǎ] /Fatimah (name)/
法庭 法庭 [fǎ tíng] /court of law/
大塊頭 大块头 [dà kuài tóu] /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/
肥肉 肥肉 [féi ròu] /fat (e.g. pork fat)/fat meat/
膘 膘 [biāo] /fat of a stock animal/
腴 腴 [yú] /fat on belly/fertile/rich/
發痛 发痛 [fā tòng] /to ache/to be sore/to feel painful/
膋 膋 [liáo] /fat on intestines/
肥頭大耳 肥头大耳 [féi tóu dà ěr] /robust and prosperous (a compliment in former times)/fat person (modern)/
胖子 胖子 [pàng zi5] /fat person/fatty/
臇 臇 [juǎn] /fat, rich/a stew of fish/
催肥劑 催肥剂 [cuī féi jì] /(animal) fattening preparation/
油膩 油腻 [yóu nì] /grease/greasy food/oily/rich (of food)/fatty/greasy and dirty/a slippery character/
肥膩 肥腻 [féi nì] /(of foods) fatty/greasy/
胖人 胖人 [pàng rén] /overweight person/fatty/
胖子 胖子 [pàng zi5] /fat person/fatty/
脂肪酸 脂肪酸 [zhī fáng suān] /fatty acid/
脂肪肝 脂肪肝 [zhī fáng gān] /fatty liver/
發脫口齒 发脱口齿 [fā tuō kǒu chǐ] /diction/enunciation/
水龍頭 水龙头 [shuǐ lóng tóu] /faucet/tap/
龍頭 龙头 [lóng tóu] /faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/(market) leader (of companies)/front end of mud-flow/figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船/
不韙 不韪 [bù wěi] /fault/error/
咎 咎 [jiù] /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/
失誤 失误 [shī wù] /lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)/
差錯 差错 [chā cuò] /mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap/
愆 愆 [qiān] /fault/transgression/
愆尤 愆尤 [qiān yóu] /crime/offense/fault/
故障 故障 [gù zhàng] /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/
毛病 毛病 [máo bìng] /fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[gè]/
短 短 [duǎn] /short/brief/to lack/weak point/fault/
短處 短处 [duǎn chù] /shortcoming/defect/fault/one's weak points/
碴 碴 [chá] /fault/glass fragment/quarrel/
缺點 缺点 [quē diǎn] /weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[gè]/
罪 罪 [zuì] /guilt/crime/fault/blame/sin/
訧 訧 [yóu] /fault/mistake/
過失 过失 [guò shī] /defect/fault/
違失 违失 [wéi shī] /fault/mistake/shortcoming/error/misconduct/
錯失 错失 [cuò shī] /fault/mistake/to miss (a chance)/
錯處 错处 [cuò chu5] /fault/
闕 阙 [què] /Imperial city watchtower (old)/fault/deficiency/
動輒得咎 动辄得咎 [dòng zhé dé jiù] /faulted at every turn (idiom); can't get anything right/
一百一 一百一 [yī bǎi yī] /faultless/impeccable/
完備 完备 [wán bèi] /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/
無瑕 无瑕 [wú xiá] /faultless/perfect/
零缺點 零缺点 [líng quē diǎn] /zero defect/faultless/impeccable/
走向滑動斷層 走向滑动断层 [zǒu xiàng huá dòng duàn céng] /strike-slip fault (geology)/fault line where the two sides slide horizontally past one another/
故障排除 故障排除 [gù zhàng pái chú] /fault resolution/trouble clearing/
理屈詞窮 理屈词穷 [lǐ qū cí qióng] /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/
錯位 错位 [cuò wèi] /to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/erroneous judgment/inversion (medical, e.g. breach delivery)/
語病 语病 [yǔ bìng] /faulty wording/mispronunciation due to a speech defect/
斷裂帶 断裂带 [duàn liè dài] /fault zone (geology)/
牧神 牧神 [mù shén] /shepherd God/faun/Pan in Greek mythology/
鳥獸 鸟兽 [niǎo shòu] /birds and beasts/fauna/
羊怪 羊怪 [yáng guài] /faun, half-goat half-human creature of Greek mythology/
羊男 羊男 [yáng nán] /goat-man/faun of Greek mythology/
洋相 洋相 [yáng xiàng] /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chū yáng xiàng]/
羅漢豆 罗汉豆 [luó hàn dòu] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/same as 蠶豆|蚕豆/
胡豆 胡豆 [hú dòu] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/also written 蠶豆|蚕豆[cán dòu]/
蠶豆 蚕豆 [cán dòu] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/
人情 人情 [rén qíng] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/
得寵 得宠 [dé chǒng] /to be a favorite/favor/
德 德 [dé] /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
恩 恩 [ēn] /favor/grace/kindness/
恩典 恩典 [ēn diǎn] /favor/grace/
恩德 恩德 [ēn dé] /benevolence/favor/
恩情 恩情 [ēn qíng] /kindness/affection/grace/favor/
恩惠 恩惠 [ēn huì] /favor/grace/
恩賜 恩赐 [ēn cì] /favor/to give charity to sb out of pity/
惠 惠 [huì] /favor/benefit/to give sb property or advantage/honorific/
歡心 欢心 [huān xīn] /favor/liking/love/jubilation/joy/
佔便宜 占便宜 [zhàn pián yi5] /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/
優惠 优惠 [yōu huì] /preferential/favorable/
利 利 [lì] /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/
利好 利好 [lì hǎo] /favorable/good/advantage/
嘉許 嘉许 [jiā xǔ] /favorable/praise/
有利 有利 [yǒu lì] /advantageous/to have advantages/favorable/
特惠 特惠 [tè huì] /special privilege/favorable (terms)/discount (price)/preferential (treatment)/ex gratia (payment)/
良好 良好 [liáng hǎo] /good/favorable/well/fine/
順 顺 [shùn] /to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable/
出超 出超 [chū chāo] /trade surplus/favorable balance of trade/
機遇 机遇 [jī yù] /opportunity/favorable circumstance/stroke of luck/
順境 顺境 [shùn jìng] /favorable circumstances/
四季如春 四季如春 [sì jì rú chūn] /four seasons like spring/favorable climate throughout the year/
好評 好评 [hǎo píng] /favorable criticism/positive evaluation/
地利人和 地利人和 [dì lì rén hé] /favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied/
好感 好感 [hǎo gǎn] /good opinion/favorable impression/
地利 地利 [dì lì] /favorable location/in the right place/productivity of land/
豔遇 艳遇 [yàn yù] /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/also written 艷遇|艳遇/
用武之地 用武之地 [yòng wǔ zhī dì] /ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)/
順潮 顺潮 [shùn cháo] /favorable tide/
風調雨順 风调雨顺 [fēng tiáo yǔ shùn] /favorable weather (idiom); good weather for crops/
受寵 受宠 [shòu chǒng] /to receive favor (from superior)/favored/pampered/
受惠 受惠 [shòu huì] /to benefit/favored/
寵臣 宠臣 [chǒng chén] /favored minister/
黃鶴樓 黄鹤楼 [Huáng hè Lóu] /Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cuī Hào], with theme 'the past will never return'/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yuè yáng Lóu] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Téng wáng Gé] in Nanchang, Jiangxi/
地方主義 地方主义 [dì fāng zhǔ yì] /regionalism/favoring one's local region/
偏愛 偏爱 [piān ài] /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/
可望取勝者 可望取胜者 [kě wàng qǔ shèng zhě] /favorite (to win a race or championship)/well placed contestant/
喜愛 喜爱 [xǐ ài] /to like/to love/to be fond of/favorite/
嬖 嬖 [bì] /(treat as a) favorite/
寵兒 宠儿 [chǒng ér] /pet/favorite/darling/
心頭肉 心头肉 [xīn tóu ròu] /favorite/
最喜愛 最喜爱 [zuì xǐ ài] /favorite/
得意門生 得意门生 [dé yì mén shēng] /favorite pupil/
收藏夾 收藏夹 [shōu cáng jiā] /favorites folder (web browser)/
澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/
禿瘡 秃疮 [tū chuāng] /(dialect) favus of the scalp (skin disease)/
頭癬 头癣 [tóu xuǎn] /favus of the scalp (skin disease)/
黃癬 黄癣 [huáng xuǎn] /favus of the scalp (skin disease)/
法外 法外 [fǎ wài] /outside the law/beyond the law/extra-judicial/
法網 法网 [fǎ wǎng] /the net of justice/rigorous process of the law/the long arm of the law/
髮網 发网 [fà wǎng] /hairnet/
法網灰灰,疏而不漏 法网灰灰,疏而不漏 [fǎ wǎng huī huī , shū ér bù lòu] /The net of justice is wide, but no-one escapes./
法網難逃 法网难逃 [fǎ wǎng nán táo] /it is hard to escape the net of justice (idiom)/
法文 法文 [Fǎ wén] /French language/
發問 发问 [fā wèn] /to question/to ask/to raise a question/
麛 麛 [mí] /fawn/young of animals/
媚態 媚态 [mèi tài] /seductive appearance/fawning manner/
傳真 传真 [chuán zhēn] /fax/facsimile/
法線 法线 [fǎ xiàn] /normal line to a surface/
發現 发现 [fā xiàn] /to find/to discover/
發祥 发祥 [fā xiáng] /to give rise to (sth good)/to emanate from/
發祥地 发祥地 [fā xiáng dì] /the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)/
法向量 法向量 [fǎ xiàng liàng] /normal vector/
法相宗 法相宗 [fǎ xiàng zōng] /Dharma-character school of Buddhism/
發現號 发现号 [Fā xiàn háo] /the Discovery space shuttle/
發現物 发现物 [fā xiàn wù] /finding/
發笑 发笑 [fā xiào] /to burst out laughing/to laugh/
發洩 发泄 [fā xiè] /to give vent to (anger, lust etc)/to take it out on sb/
發信 发信 [fā xìn] /to post a letter/
發薪 发薪 [fā xīn] /to pay wages or salary/
閥芯 阀芯 [fá xīn] /valve stem/
發行 发行 [fā xíng] /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/
髮型 发型 [fà xíng] /hairstyle/coiffure/hairdo/
發行備忘錄 发行备忘录 [fā xíng bèi wàng lù] /offering memorandum (for public stock issue)/publication memorandum/
發行額 发行额 [fā xíng é] /(periodical) circulation/
發行紅利股 发行红利股 [fā xíng hóng lì gǔ] /a bonus issue (a form of dividend payment)/
發行人 发行人 [fā xíng rén] /publisher/issuer/
髮型師 发型师 [fà xíng shī] /hair stylist/
法新社 法新社 [Fǎ xīn shè] /Agence France Presse/AFP news agency/
法西斯 法西斯 [fǎ xī sī] /fascist (loanword)/
法西斯主義 法西斯主义 [fǎ xī sī zhǔ yì] /fascism/
傳真機 传真机 [chuán zhēn jī] /fax machine/
傳真號碼 传真号码 [chuán zhēn hào mǎ] /fax number/
傳真發送 传真发送 [chuán zhēn fā sòng] /fax transmission/
發虛 发虚 [fā xū] /to feel weak/to be diffident/
法學 法学 [fǎ xué] /law/legal studies/
法學博士 法学博士 [fǎ xué bó shì] /Doctor of Laws/Legum Doctor/
法學家 法学家 [fǎ xué jiā] /jurist/member of the pre-Han legalist school/
法學士 法学士 [fǎ xué shì] /Bachelor of Laws/Legum Baccalaureus/
法學院 法学院 [fǎ xué yuàn] /law school/
發噓聲 发嘘声 [fā xū shēng] /to hiss (as a sign of displeasure)/
法壓壺 法压壶 [Fǎ yā hú] /French press/press pot/
法筵 法筵 [fǎ yán] /the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism)/
發炎 发炎 [fā yán] /to become inflamed/inflammation/
發言 发言 [fā yán] /to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]/
發揚 发扬 [fā yáng] /to develop/to make full use of/
發癢 发痒 [fā yǎng] /to tickle/to itch/
發揚踔厲 发扬踔厉 [fā yáng chuō lì] /to be full of vigor (idiom)/
發揚光大 发扬光大 [fā yáng guāng dà] /to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development/
發言權 发言权 [fā yán quán] /the right of speech/
發言人 发言人 [fā yán rén] /spokesperson/
發言中肯 发言中肯 [fā yán zhòng kěn] /to hit the nail on the head (idiom)/
法耶德 法耶德 [Fǎ yē dé] /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/
法耶德 法耶德 [Fǎ yē dé] /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/
王菲 王菲 [Wáng Fēi] /Faye Wong (1969-), Hong Kong pop star and actress/
法衣 法衣 [fǎ yī] /robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge, nun, priest etc/cassock/vestment/
法醫 法医 [fǎ yī] /forensic investigator/forensic detective/
發音 发音 [fā yīn] /to pronounce/pronunciation/to emit sound/
發音器官 发音器官 [fā yīn qì guān] /vocal organs/vocal cords/
發音體 发音体 [fā yīn tǐ] /sound producing object (soundboard, vibrating string, membrane etc)/
法醫學 法医学 [fǎ yī xué] /forensics/
法語 法语 [Fǎ yǔ] /French (language)/
發育 发育 [fā yù] /to develop/growth/development/
法源 法源 [fǎ yuán] /Origin of Dharma (in Buddhism)/source of the law/
法院 法院 [fǎ yuàn] /court of law/court/
發源 发源 [fā yuán] /to rise/to originate/source/derivation/
發願 发愿 [fā yuàn] /to vow/
法院裁決 法院裁决 [fǎ yuàn cái jué] /court ruling/
發源地 发源地 [fā yuán dì] /place of origin/birthplace/source/
法源寺 法源寺 [Fǎ yuán sì] /Fayuan or Source of the Law temple in Beijing/
法源寺 法源寺 [Fǎ yuán sì] /Fayuan or Source of the Law temple in Beijing/
發語詞 发语词 [fā yǔ cí] /form word/in classical Chinese, first character of phrase having auxiliary grammatical function/
發語辭 发语辞 [fā yǔ cí] /literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence/
發暈 发晕 [fā yūn] /to feel dizzy/
發運 发运 [fā yùn] /(of goods) to dispatch/shipment/shipping/
發育期 发育期 [fā yù qī] /puberty/period of development/
發育生物學 发育生物学 [fā yù shēng wù xué] /developmental biology/
發展 发展 [fā zhǎn] /development/growth/to develop/to grow/to expand/
發顫 发颤 [fā zhàn] /to shiver/
罰站 罚站 [fá zhàn] /to be made to stand still as a punishment/
發展的國家 发展的国家 [fā zhǎn de5 guó jiā] /developing country/developing nation/
發脹 发胀 [fā zhàng] /to swell up/swelling/
發展核武器 发展核武器 [fā zhǎn hé wǔ qì] /to develop nuclear weapons/
發展趨勢 发展趋势 [fā zhǎn qū shì] /growing trend/
發展研究中心 发展研究中心 [fā zhǎn yán jiū zhōng xīn] /Development Research Center (PRC State Council institution)/
發展中 发展中 [fā zhǎn zhōng] /developing/under development/in the pipeline/
發展中國家 发展中国家 [fā zhǎn zhōng guó jiā] /developing country/
發怔 发怔 [fā zhēng] /baffled/nonplussed/
法制 法制 [fǎ zhì] /legal system and institutions/
法治 法治 [fǎ zhì] /rule of law/to rule by law/
法製 法制 [Fǎ zhì] /made in France/
發直 发直 [fā zhí] /to stare/to look blank/to be fixed (of eyes)/
法制辦公室 法制办公室 [Fǎ zhì Bàn gōng shì] /Legislative Affairs Office, LAO (PRC)/
法治建設 法治建设 [fǎ zhì jiàn shè] /legislation/constructing legal institutions/
法制日報 法制日报 [Fǎ zhì Rì bào] /Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/
髮指眥裂 发指眦裂 [fà zhǐ zì liè] /hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged/in a towering rage/
法子 法子 [fǎ zi5] /way/method/Taiwan pr. [fá zi5]/
發自 发自 [fā zì] /to evolve from/
筏子 筏子 [fá zi5] /raft/
法茲魯拉 法兹鲁拉 [Fǎ zī lǔ lā] /Maulana Fazlullah, Pakistan Taleban leader/
發作 发作 [fā zuò] /to flare-up/to break out/
聯邦電信交通委員會 联邦电信交通委员会 [lián bāng diàn xìn jiāo tōng wěi yuán huì] /Federal Communications Commission/FCC/
國際米蘭 国际米兰 [Guó jì Mǐ lán] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guó jì Mǐ lán Zú qiú Jù lè bù]/
國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guó jì Mǐ lán Zú qiú Jù lè bù] /FC Internazionale Milano (football club)/
國際米蘭隊 国际米兰队 [Guó jì Mǐ lán Duì] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guó jì Mǐ lán Zú qiú Jù lè bù]/
幀檢驗序列 帧检验序列 [zhèng jiǎn yàn xù liè] /frame check sequence/FCS/
光纖分佈式數據介面 光纤分布式数据介面 [guāng xiān fēn bù shì shù jù jiè miàn] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/
光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 [guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu] /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/
光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guāng xiān fēn sàn shì zī liào jiè miàn] /fiber distributed data interface/FDDI/
國際航空聯合會 国际航空联合会 [guó jì háng kōng lián hé huì] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
國際體操聯合會 国际体操联合会 [Guó jì Tǐ cāo Lián hé huì] /Fédération Internationale de Gymnastique/
忠義 忠义 [zhōng yì] /loyal and righteous/fealty/loyalty/