海塗圍墾 海涂围垦 [hǎi tú wéi kěn] /polder/

杆 杆 [gān] /pole/CL:條|条[tiáo],根[gēn]/

杆子 杆子 [gān zi5] /pole/

桿 杆 [gǎn] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/

桿子 杆子 [gǎn zi5] /pole/stick/club/gang of bandits/

極 极 [jí] /extremely/pole (geography, physics)/utmost/top/

極點 极点 [jí diǎn] /extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)/

竿 竿 [gān] /pole/

輈 輈 [zhōu] /beam/pole/shaft/

槓夫 杠夫 [gàng fū] /pole carrier/coffin-bearer/

爬竿 爬竿 [pá gān] /pole-climbing (as gymnastics or circus act)/climbing pole/

箾 箾 [shuò] /hit with a pole/pole dance/

鋼管舞 钢管舞 [gāng guǎn wǔ] /pole dancing/

篙 篙 [gāo] /pole for punting boats/

坡壘 坡垒 [pō lěi] /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/

標柱 标柱 [biāo zhù] /distance marker/pole marking distance on racetrack/

論戰 论战 [lùn zhàn] /to debate/to contend/polemics/

荵 荵 [rěn] /polemonium/

潑冷水 泼冷水 [pō lěng shuǐ] /lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm/

棒子麵 棒子面 [bàng zi5 miàn] /maize cornflour/corn mush/polenta/

玉米糕 玉米糕 [yù mǐ gāo] /corn cake/polenta (corn mush)/

旋轉極 旋转极 [xuán zhuǎn jí] /pole of rotation/

桁 桁 [héng] /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/

大相徑庭 大相径庭 [dà xiāng jìng tíng] /as different as can be (idiom)/poles apart/

天淵 天渊 [tiān yuān] /distance between two poles/poles apart/

標竿 标竿 [biāo gān] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/

撐竿跳高 撑竿跳高 [chēng gān tiào gāo] /pole vault/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/

撐桿跳 撑杆跳 [chēng gān tiào] /pole-vaulting/

撐桿跳高 撑杆跳高 [chēng gān tiào gāo] /pole-vaulting/

撐竿跳 撑竿跳 [chēng gān tiào] /pole-vaulting/also written 撐桿跳|撑杆跳/

標竿 标竿 [biāo gān] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/

乶下 乶下 [Fǔ xià] /Polha, Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xián jìng dào]/

破例 破例 [pò lì] /to make an exception/

魄力 魄力 [pò lì] /courage/daring/boldness/resolution/drive/

幹警 干警 [gàn jǐng] /police/police cadres/

警 警 [jǐng] /to alert/to warn/police/

警察 警察 [jǐng chá] /police/police officer/CL:個|个[gè]/

警方 警方 [jǐng fāng] /police/

警徽 警徽 [jǐng huī] /police badge/

崗樓 岗楼 [gǎng lòu] /watchtower/observation tower/police booth/

幹警 干警 [gàn jǐng] /police/police cadres/

警訊 警讯 [jǐng xùn] /warning sign/police call/

警車 警车 [jǐng chē] /police car/

警種 警种 [jǐng zhǒng] /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/

警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/

警局 警局 [jǐng jú] /police department/police station/abbr. of 警察局/

警探 警探 [jǐng tàn] /police detective/

警犬 警犬 [jǐng quǎn] /police dog/

警力 警力 [jǐng lì] /police force/police officers/

警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/

員警 员警 [yuán jǐng] /police officer/policeman/

巡捕 巡捕 [xún bǔ] /to patrol/policeman (in China's former foreign concessions)/

崗 岗 [gǎng] /mound/policeman's beat/

警區 警区 [jǐng qū] /policeman's round/patrol/beat/

員警 员警 [yuán jǐng] /police officer/policeman/

巡警 巡警 [xún jǐng] /police officer/

警官 警官 [jǐng guān] /constable/police officer/

警察 警察 [jǐng chá] /police/police officer/CL:個|个[gè]/

警力 警力 [jǐng lì] /police force/police officers/

乘警 乘警 [chéng jǐng] /police on trains/train marshal/

警銜 警衔 [jǐng xián] /police rank/

皁 皁 [zào] /black/police runners, from the black clothes formerly worn by them/

細作 细作 [xì zuò] /police spy/secret agent/

局子 局子 [jú zi5] /police station/

炮兒局 炮儿局 [pào r5 jú] /police station (Beijing slang)/

警察局 警察局 [jǐng chá jú] /police station/police department/police headquarters/

警察署 警察署 [jǐng chá shǔ] /police station/

警局 警局 [jǐng jú] /police department/police station/abbr. of 警察局/

警棍 警棍 [jǐng gùn] /police truncheon/

警服 警服 [jǐng fú] /police uniform/

女警 女警 [nu:3 jǐng] /policewoman/

政策 政策 [zhèng cè] /policy/CL:個|个[gè]/

方策 方策 [fāng cè] /strategy/policy/general plan/variant of 方冊|方册[fāng cè]/

方針 方针 [fāng zhēn] /policy/guidelines/CL:個|个[gè]/

策 策 [cè] /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/

反興奮劑 反兴奋剂 [fǎn xīng fèn jì] /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/

決策 决策 [jué cè] /strategic decision/decision-making/policy decision/to determine policy/

投保人 投保人 [tóu bǎo rén] /policy holder/insured person/

投保方 投保方 [tóu bǎo fāng] /policyholder (insurance)/

決策者 决策者 [jué cè zhě] /policymaker/

高薪養廉 高薪养廉 [gāo xīn yǎng lián] /policy of high pay to discourage corruption/

不承認主義 不承认主义 [bù chéng rèn zhǔ yì] /policy of non-recognition/

不抵抗主義 不抵抗主义 [bù dǐ kàng zhǔ yì] /policy of nonresistance/

核威懾政策 核威慑政策 [hé wēi shè zhèng cè] /policy of nuclear intimidation/

破裂 破裂 [pò liè] /to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion/

迫臨 迫临 [pò lín] /to approach/to press in/

艾條灸 艾条灸 [ài tiáo jiǔ] /stick moxibustion/poling (TCM)/

迫令 迫令 [pò lìng] /to order/to force/

小兒痲痺 小儿痲痹 [xiǎo ér má bì] /variant of 小兒麻痺|小儿麻痹/infantile paralysis/polio (poliomyelitis)/

小兒麻痺 小儿麻痹 [xiǎo ér má bì] /polio (poliomyelitis)/

小兒麻痺症 小儿麻痹症 [xiǎo ér má bì zhèng] /poliomyelitis/infantile paralysis/

脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 [jǐ suǐ huī zhì yán] /poliomyelitis/

小兒麻痺病毒 小儿麻痹病毒 [xiǎo ér má bì bìng dú] /poliovirus/

劖 劖 [chán] /bore/cut/polish/

打磨 打磨 [dǎ mó] /polish/grind/

波 波 [Bō] /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bō lán]/

波蘭語 波兰语 [Bō lán yǔ] /Polish (language)/

鎣 蓥 [yíng] /polish/

漂 漂 [piào] /elegant/polished/

鋥 锃 [zèng] /polished/shiny/

江米 江米 [jiāng mǐ] /polished glutinous rice/

粺 稗 [bài] /polished rice/old variant of 稗[bài]/

亮鋥鋥 亮锃锃 [liàng zèng zèng] /polished to a shine/shiny/glistening/

鑢 鑢 [lu:4] /polishing tool/

波語 波语 [Bō yǔ] /Polish language/

政治局 政治局 [zhèng zhì jú] /politburo/

和氣 和气 [hé qi5] /friendly/polite/amiable/

客氣 客气 [kè qi5] /polite/courteous/formal/modest/

斯文 斯文 [sī wén] /refined/educate/cultured/intellectual/polite/gentle/

有禮貌 有礼貌 [yǒu lǐ mào] /courteous/polite/

阿公 阿公 [ā gōng] /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/

和和氣氣 和和气气 [hé hé qì qì] /polite and amiable/

謙恭 谦恭 [qiān gōng] /polite and modest/

奉申賀敬 奉申贺敬 [fèng shēn hè jìng] /polite congratulations (i.e. on a greeting card)/

敬詞 敬词 [jìng cí] /term of esteem/honorific (in Chinese grammar)/polite form of pronoun (in European grammar)/

客套話 客套话 [kè tào huà] /conventional greeting/polite formula/

客套 客套 [kè tào] /polite greeting/courtesy (in words)/

殷勤 殷勤 [yīn qín] /politely/solicitously/eagerly attentive/

禮遇 礼遇 [lǐ yù] /courtesy/deferential treatment/polite reception/

套數 套数 [tào shù] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/

寒喧語 寒喧语 [hán xuān yǔ] /polite set phrase/salutation/pleasantries/

套語 套语 [tào yǔ] /polite set phrases/

辭令 辞令 [cí lìng] /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/

客氣話 客气话 [kè qi5 huà] /words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety/

套話 套话 [tào huà] /polite talk/conventional greetings/

老人家 老人家 [lǎo rén jiā] /polite term for old woman or man/

政 政 [zhèng] /political/politics/government/

政治 政治 [zhèng zhì] /politics/political/

政治性 政治性 [zhèng zhì xìng] /political/

活動家 活动家 [huó dòng jiā] /political activist/

政界 政界 [zhèng jiè] /political and government circles/

文治武功 文治武功 [wén zhì wǔ gōng] /political and military achievements (idiom)/

政治舞台 政治舞台 [zhèng zhì wǔ tái] /political arena/

政治庇護 政治庇护 [zhèng zhì bì hù] /political asylum/

政治避難 政治避难 [zhèng zhì bì nàn] /political asylum/

政圈 政圈 [zhèng quān] /government circle/political circle/

政壇 政坛 [zhèng tán] /political circles/

政治局面 政治局面 [zhèng zhì jú miàn] /political climate/

政治氣候 政治气候 [zhèng zhì qì hòu] /political climate/

政論 政论 [zhèng lùn] /political commentary/

政委 政委 [zhèng wěi] /political commissar (within the army)/

政治委員 政治委员 [zhèng zhì wěi yuán] /political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)/

政紀 政纪 [zhèng jì] /rules for political staff/political discipline/

政治異議人士 政治异议人士 [zhèng zhì yì yì rén shì] /political dissident/

政治部 政治部 [zhèng zhì bù] /political division/cadre department/

政治經濟學 政治经济学 [zhèng zhì jīng jì xué] /political economy/

份子 分子 [fèn zǐ] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/

政敵 政敌 [zhèng dí] /political enemy/opponent/

政治人物 政治人物 [zhèng zhì rén wù] /political figure/politician/statesman/

政派 政派 [zhèng pài] /political group/faction/

政治史 政治史 [zhèng zhì shǐ] /political history/

指導員 指导员 [zhǐ dǎo yuán] /instructor/coach/political instructor (in the PLA)/

政審 政审 [zhèng shěn] /examine sb's political record/political investigation/

政法 政法 [zhèng fǎ] /political law/politics and law/

政治生活 政治生活 [zhèng zhì shēng huó] /political life/

路線 路线 [lù xiàn] /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/CL:條|条[tiáo]/

滿腹經綸 满腹经纶 [mǎn fù jīng lún] /full of political wisdom (idiom)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/

無黨派 无党派 [wú dǎng pài] /politically unaffiliated/independent (candidate)/

行政區劃圖 行政区划图 [xíng zhèng qū huà tú] /political map/

政治運動 政治运动 [zhèng zhì yùn dòng] /political movement/

政治機構 政治机构 [zhèng zhì jī gòu] /political organization/

政黨 政党 [zhèng dǎng] /political party/CL:個|个[gè]/

黨派 党派 [dǎng pài] /political party/faction/

黨徽 党徽 [dǎng huī] /political party emblem/

黨員 党员 [dǎng yuán] /political party member/CL:名[míng],位[wèi],個|个[gè]/

政治立場 政治立场 [zhèng zhì lì chǎng] /political position/

政柄 政柄 [zhèng bǐng] /at the helm of state/political power/regime/

政權 政权 [zhèng quán] /regime/political power/

政治犯 政治犯 [zhèng zhì fàn] /political prisoner/

政綱 政纲 [zhèng gāng] /political program/platform/

整風運動 整风运动 [zhěng fēng yùn dòng] /Rectification campaign/political purge/cf Mao's 1942-44 campaign at Yanan, and his 1950 and 1957 anti-rightist purges/

政治素質 政治素质 [zhèng zhì sù zhì] /political quality (in ideological education)/

政治改革 政治改革 [zhèng zhì gǎi gé] /political reform/

變法 变法 [biàn fǎ] /political reform/

平反 平反 [píng fǎn] /political rehabilitation/

政治關係 政治关系 [zhèng zhì guān xì] /political relations/

政治學 政治学 [zhèng zhì xué] /politics/political science/

政局 政局 [zhèng jú] /political situation/

政情 政情 [zhèng qíng] /political situation/

政治思想 政治思想 [zhèng zhì sī xiǎng] /political thought/ideology/

政訓處 政训处 [zhèng xùn chù] /political training office (during Chinese revolution, since renamed political division 政治部)/

權術 权术 [quán shù] /art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/underhand trickery/

政權真空 政权真空 [zhèng quán zhēn kōng] /power vacuum/political vacuum/

政見 政见 [zhèng jiàn] /political views/

政工 政工 [zhèng gōng] /political work/ideological work/

政客 政客 [zhèng kè] /politician/

政治人物 政治人物 [zhèng zhì rén wù] /political figure/politician/statesman/

政治家 政治家 [zhèng zhì jiā] /statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]/

國事 国事 [guó shì] /affairs of the nation/politics/

政 政 [zhèng] /political/politics/government/

政事 政事 [zhèng shì] /politics/government affairs/

政治 政治 [zhèng zhì] /politics/political/

政治學 政治学 [zhèng zhì xué] /politics/political science/

政理 政理 [zhèng lǐ] /politics/government affairs/

政法 政法 [zhèng fǎ] /political law/politics and law/

波爾卡 波尔卡 [bō ěr kǎ] /polka (dance) (loanword)/

調查 调查 [diào chá] /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]/

票數 票数 [piào shù] /number of votes/poll count/

花粉 花粉 [huā fěn] /pollen/

傳粉 传粉 [chuán fěn] /pollination/to pollinate/

授粉 授粉 [shòu fěn] /pollination/

輪詢 轮询 [lún xún] /to poll/polling/

投票站 投票站 [tóu piào zhàn] /polling station (for a vote)/

票站 票站 [piào zhàn] /polling station/

人頭稅 人头税 [rén tóu shuì] /poll tax/

污染物 污染物 [wū rǎn wù] /pollutant/

污染 污染 [wū rǎn] /pollution/contamination/CL:個|个[gè]/

煙霾 烟霾 [yān mái] /smoke/pollution/

波羅 波罗 [Bō luó] /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/

馬球 马球 [mǎ qiú] /polo/

釙 钋 [pō] /polonium (chemistry)/

波洛涅斯 波洛涅斯 [Bō luò niè sī] /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/

波爾布特 波尔布特 [Bō ěr Bù tè] /Pol Pot/

羅剎 罗刹 [luó chà] /demon in Buddhism/poltergeist in temple that plays tricks on monks and has a taste for their food/

坡路 坡路 [pō lù] /sloping road/hill road/

坡鹿 坡鹿 [pō lù] /Eld's deer (Cervus eldii)/

婆羅浮屠 婆罗浮屠 [Pó luó fú tú] /Borobudur (in Java, Indonesia)/

婆羅門 婆罗门 [Pó luó mén] /Brahman (Hindu God)/eternal origin/

婆羅門教 婆罗门教 [pó luó mén jiào] /Brahmanism/Hinduism/

婆囉洲 婆罗洲 [Pó luó zhōu] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/

多元 多元 [duō yuán] /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/

聚酰胺 聚酰胺 [jù xiān àn] /polyamide/

多氯聯苯 多氯联苯 [duō lu:4 lián běn] /polychlorinated biphenyl/PCB/

多晶硅 多晶硅 [duō jīng guī] /polycrystalline silicon (used in electronics)/

多元酯 多元酯 [duō yuán zhǐ] /polyester/

聚脂 聚脂 [jù zhī] /polyester/also written 聚酯/

聚酯 聚酯 [jù zhǐ] /polyester/

滌棉 涤棉 [dí mián] /polyester-cotton blend/

滌綸 涤纶 [dí lún] /polyester fiber/

聚酯纖維 聚酯纤维 [jù zhǐ xiān wéi] /polyester fiber/

滌卡 涤卡 [dí kǎ] /polyester khaki/

聚酯樹脂 聚酯树脂 [jù zhǐ shù zhī] /polyester resin/

聚乙烯 聚乙烯 [jù yǐ xī] /polythene/polyethylene/

聚甲醛 聚甲醛 [jù jiǎ quán] /polyformaldehyde (CH2O)n/

葽 葽 [yāo] /Polygala japonica/lush (grass)/

多妻制 多妻制 [duō qī zhì] /polygamy/

多語言 多语言 [duō yǔ yán] /polyglot/many language/

跨語言 跨语言 [kuà yǔ yán] /cross-language/polyglot/

多角形 多角形 [duō jiǎo xíng] /polygon/same as 多邊形|多边形/

多邊 多边 [duō biān] /multilateral/polygon/

多邊形 多边形 [duō biān xíng] /polygon/

折線 折线 [zhé xiàn] /broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/

摺線 摺线 [zhé xiàn] /variant of 折線|折线[zhé xiàn], broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/

玉竹 玉竹 [yù zhú] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/

蓼 蓼 [liǎo] /polygonum/smartweed/

蘢 茏 [lóng] /Polygonum posumbu/

蓼藍 蓼蓝 [liǎo lán] /indigo dye/Polygonum tinctorium/

寶麗金 宝丽金 [bǎo lì jīn] /PolyGram/

測謊儀 测谎仪 [cè huǎng yí] /lie detector/polygraph/

測謊器 测谎器 [cè huǎng qì] /lie detector/polygraph/

多角體 多角体 [duō jiǎo tǐ] /polyhedron/polytope/

多面體 多面体 [duō miàn tǐ] /polyhedron/polytope/

聚酰亞胺 聚酰亚胺 [jù xiān yà àn] /polyimide/

聚合 聚合 [jù hé] /to assemble together/polymer/

聚合物 聚合物 [jù hé wù] /polymer/

聚合體 聚合体 [jù hé tǐ] /aggregate/polymer/paradigm/

高分子 高分子 [gāo fēn zǐ] /macromolecule/polymer/

高聚物 高聚物 [gāo jù wù] /polymer/

聚合脢 聚合脢 [jù hé méi] /polymerase/

聚合酶 聚合酶 [jù hé méi] /polymerase (enzyme)/

高分子化學 高分子化学 [gāo fēn zǐ huà xué] /polymer chemistry/

聚合作用 聚合作用 [jù hé zuò yòng] /polymerization/

複合詞素詞 复合词素词 [fù hé cí sù cí] /polymorphemic/

多形核白細胞 多形核白细胞 [duō xíng hé bái xì bāo] /polymorphonuclear leukocyte/

波利尼西亞 波利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/

玻利尼西亞 玻利尼西亚 [bō lì ní xī yà] /Polynesia/

多項式 多项式 [duō xiàng shì] /polynomial (math.)/multinomial/

代數方程 代数方程 [dài shù fāng chéng] /algebraic equation/polynomial equation/

多項式方程 多项式方程 [duō xiàng shì fāng chéng] /(math.) polynomial equation/

息肉 息肉 [xī ròu] /(medicine) polyp/

縮多氨酸 缩多氨酸 [suō duō ān suān] /polypeptide, a chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/same as 多肽[duō tài]/

多肽連 多肽连 [duō tài lián] /polypeptide chain/

多肽 多肽 [duō tài] /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/

非遺傳多型性 非遗传多型性 [fēi yí chuán duō xíng xìng] /polyphenism/

多音 多音 [duō yīn] /polyphony/

多倍體 多倍体 [duō bèi tǐ] /polyploid (multiple chromosomes)/

聚丙烯 聚丙烯 [jù bǐng xī] /polypropylene/

丙綸 丙纶 [bǐng lún] /polypropylene fiber/

多糖 多糖 [duō táng] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/

多醣 多醣 [duō táng] /polysaccharide/

保力龍 保力龙 [bǎo lì lóng] /polystyrene/

聚苯乙烯 聚苯乙烯 [jù běn yǐ xī] /polystyrene/

万俟 万俟 [Mò qí] /polysyllabic surname Moqi/

多音節詞 多音节词 [duō yīn jié cí] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/

複音詞 复音词 [fù yīn cí] /disyllabic word/polysyllabic word/

中等技術學校 中等技术学校 [zhōng děng jì shù xué xiào] /technical middle school/polytechnic/

專科學校 专科学校 [zhuān kē xué xiào] /specialized school/college for professional training/polytechnic/

保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bǎo lì Kē jì Yǒu xiàn Gōng sī] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/

多腺染色體 多腺染色体 [duō xiàn rǎn sè tǐ] /polytene chromosome/

聚四氟乙烯 聚四氟乙烯 [jù sì fú yǐ xī] /polytetrafluoroethylene/

多神論 多神论 [duō shén lùn] /polytheism (belief in a plurality of Deities)/

多神教 多神教 [duō shén jiào] /polytheism, belief in the existence of many gods/

多神論者 多神论者 [duō shén lùn zhě] /polytheist (believer in a plurality of Deities)/

聚乙烯 聚乙烯 [jù yǐ xī] /polythene/polyethylene/

多胞形 多胞形 [duō bāo xíng] /polytope/

多角體 多角体 [duō jiǎo tǐ] /polyhedron/polytope/

多面體 多面体 [duō miàn tǐ] /polyhedron/polytope/

多元不飽和脂肪酸 多元不饱和脂肪酸 [duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān] /polyunsaturated fatty acid/

聚氨酯 聚氨酯 [jù ān zhǐ] /polyurethane/

聚氯乙烯 聚氯乙烯 [jù lu:4 yǐ xī] /polyvinyl chloride (PVC)/

氯綸 氯纶 [lu:4 lún] /polyvinyl chloride fiber/PRC brand name for PVC fiber/

髮蠟 发蜡 [fà là] /pomade/

鯥 鯥 [lù] /Pomatomus saltatrix/bluefish/

梨果 梨果 [lí guǒ] /pome/

安石榴 安石榴 [ān shí liú] /pomegranate/

柘榴 柘榴 [zhè liú] /pomegranate/

榴 榴 [liú] /pomegranate/

海榴 海榴 [hǎi liú] /pomegranate/

石榴 石榴 [shí liu5] /pomegranate/

石榴子 石榴子 [shí liu5 zǐ] /pomegranate seeds/pomegranate arils/

石榴子 石榴子 [shí liu5 zǐ] /pomegranate seeds/pomegranate arils/

石榴樹 石榴树 [shí liu5 shù] /pomegranate tree/

文旦 文旦 [wén dàn] /pomelo/

柚 柚 [yòu] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/

柚子 柚子 [yòu zi5] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/

柚木 柚木 [yòu mù] /pomelo tree (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/

破門 破门 [pò mén] /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/

破門而入 破门而入 [pò mén ér rù] /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/

波美拉尼亞 波美拉尼亚 [Bō měi lā ní yà] /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/

博美犬 博美犬 [Bó měi quǎn] /Pomeranian (dog breed)/

破滅 破灭 [pò miè] /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/

鞍馬 鞍马 [ān mǎ] /pommel horse (gymnastics)/

龐貝 庞贝 [Páng bèi] /Pompeii, ancient Roman town near Naples, Italy/

龐培 庞培 [Páng péi] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/

龐培 庞培 [Páng péi] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/

蛁 蛁 [diāo] /Pomponia maculatiocollis/

冠冕堂皇 冠冕堂皇 [guān miǎn táng huáng] /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/

大剌剌 大剌剌 [dà là là] /pompous/with a swagger/casual/

浮誇 浮夸 [fú kuā] /to exaggerate/to be boastful/pompous/grandiose/

虛誇 虚夸 [xū kuā] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/

水凼 水凼 [shuǐ dàng] /pond/

水池 水池 [shuǐ chí] /pond/pool/sink/washbasin/

池 池 [chí] /pond/reservoir/moat/

池塘 池塘 [chí táng] /pool/pond/

池子 池子 [chí zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/

池沼 池沼 [chí zhǎo] /pool/pond/

沼 沼 [zhǎo] /pond/pool/

泡子 泡子 [pāo zi5] /small lake/pond/

溏 溏 [táng] /noncoagulative/pond/

潢 潢 [huáng] /dye paper/lake/pond/mount scroll/

潭 潭 [tán] /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/

澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/

瀦 潴 [zhū] /pool/pond/

蕩 荡 [dàng] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/

審議 审议 [shěn yì] /deliberation/pondering/due consideration/

積水 积水 [jī shuǐ] /to collect water/to be covered with water/to pond/accumulated water/ponding/

旁氏 旁氏 [Páng shì] /Pond's (brand of skin care products)/

龐氏 庞氏 [Páng shì] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/

婆娘 婆娘 [pó niáng] /woman (derogatory)/

椪柑 椪柑 [pèng gān] /ponkan, a variety of tangerine/

腦橋 脑桥 [nǎo qiáo] /pons Varolii (bundle of nerve fibers in the brain)/

坤甸 坤甸 [Kūn diàn] /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia/

般雀比拉多 般雀比拉多 [Bān què Bǐ lā duō] /Pontius Pilate (in the Biblical passion story)/

躉船 趸船 [dǔn chuán] /pontoon/landing stage/

浮橋 浮桥 [fú qiáo] /pontoon bridge/

小馬 小马 [xiǎo mǎ] /colt/pony/

馬尾 马尾 [mǎ wěi] /ponytail (hairstyle)/horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/

馬尾辮 马尾辫 [mǎ wěi biàn] /ponytail/

龐氏 庞氏 [Páng shì] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/

龐茲 庞兹 [Páng zī] /Ponzi (name)/

龐氏騙局 庞氏骗局 [Páng shì piàn jú] /Ponzi scheme/

貴婦犬 贵妇犬 [guì fù quǎn] /poodle/

貴賓犬 贵宾犬 [guì bīn quǎn] /poodle/

呸 呸 [pēi] /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/

頭兒腦兒 头儿脑儿 [tóu r5 nǎo r5] /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/

凼 凼 [dàng] /pool/pit/ditch/cesspit/

凼子 凼子 [dàng zi5] /pool/pit/ditch/cesspit/

撞球 撞球 [zhuàng qiú] /billiards/billiards ball/pool (game)/

桌球 桌球 [zhuō qiú] /table tennis/billiard/pool/snooker/

水塘 水塘 [shuǐ táng] /pool/

水池 水池 [shuǐ chí] /pond/pool/sink/washbasin/

水潭 水潭 [shuǐ tán] /puddle/pool/

池塘 池塘 [chí táng] /pool/pond/

池沼 池沼 [chí zhǎo] /pool/pond/

沼 沼 [zhǎo] /pond/pool/

澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/

瀦 潴 [zhū] /pool/pond/

血泊 血泊 [xuè pō] /bloodbath/pool of blood/

塘 塘 [táng] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/

㞎 㞎 [bǎ] /(baby talk) poop/see 㞎㞎[bǎ ba5]/

㞎㞎 㞎㞎 [bǎ ba5] /(baby talk) poop/

大條 大条 [dà tiáo] /poop/shit/

舳 舳 [zhú] /poopdeck/stern of boat/

受窮 受穷 [shòu qióng] /poor/

寒 寒 [hán] /cold/poor/to tremble/

寠 寠 [jù] /poor/rustic/

差事 差事 [chà shì] /poor/not up to standard/

敝 敝 [bì] /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/

稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/

空匱 空匮 [kòng kuì] /scarce/poor/

窮 穷 [qióng] /exhausted/poor/

窶 窭 [jù] /poor/rustic/

菲 菲 [fěi] /poor/humble/unworthy/radish (old)/

貧 贫 [pín] /poor/inadequate/deficient/garrulous/

貧寒 贫寒 [pín hán] /poor/poverty-stricken/impoverished/

貧瘠 贫瘠 [pín jí] /barren/infertile/poor/

貧窮 贫穷 [pín qióng] /poor/impoverished/

貧苦 贫苦 [pín kǔ] /poverty-stricken/poor/

貧弱 贫弱 [pín ruò] /poor and feeble/

寒門 寒门 [hán mén] /poor and humble family/my family (humble)/

貧賤 贫贱 [pín jiàn] /poor and lowly/

貧富 贫富 [pín fù] /poor and rich/

破瓦寒窯 破瓦寒窑 [pò wǎ hán yáo] /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/

人窮志短 人穷志短 [rén qióng zhì duǎn] /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/

家貧如洗 家贫如洗 [jiā pín rú xǐ] /extreme poverty (idiom); destitute/penniless/poor as church mice/

窮當益堅 穷当益坚 [qióng dāng yì jiān] /poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/

窮棒子 穷棒子 [qióng bàng zi5] /poor but spirited person/destitute/the poor (traditional)/

塗鴉 涂鸦 [tú yā] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/

塗鴨 涂鸭 [tú yā] /variant of 塗鴉|涂鸦[tú yā]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/

窮國 穷国 [qióng guó] /poor country/

倒霉蛋 倒霉蛋 [dǎo méi dàn] /(coll.) poor devil/unfortunate man/

差評 差评 [chà píng] /poor evaluation/adverse criticism/

柴門 柴门 [chái mén] /lit. woodcutter's family/humble background/poor family background/

歉收 歉收 [qiàn shōu] /crop failure/poor harvest/

貧油 贫油 [pín yóu] /poor in oil/

薄田 薄田 [bó tián] /barren field/poor land/

輸不起 输不起 [shū bù qǐ] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/

布衣韋帶 布衣韦带 [bù yī wéi dài] /in hemp cloth and with a leather belt/poorly dressed/

詞不達意 词不达意 [cí bù dá yì] /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/

苦差 苦差 [kǔ chāi] /hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undertaking)/

疏闊 疏阔 [shū kuò] /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/

黨參 党参 [dǎng shēn] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/

貧僧 贫僧 [pín sēng] /poor monk (humble term used by monk of himself)/

貧農 贫农 [pín nóng] /poor peasant/

貧雇農 贫雇农 [pín gù nóng] /poor peasants (in Marxism)/

升斗小民 升斗小民 [shēng dǒu xiǎo mín] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[shēng dǒu], wretchedly poor ration/in grinding poverty/

窮人 穷人 [qióng rén] /poor people/the poor/

貧民 贫民 [pín mín] /poor people/

蓬戶 蓬户 [péng hù] /thatched house/poor person's house/humble home/

蓬篳 蓬筚 [péng bì] /poor person's house/humble home/

蓬蓽 蓬荜 [péng bì] /poor person's house/humble home/

彎腰駝背 弯腰驼背 [wān yāo tuó bèi] /slouch/stoop/poor posture/

低檔 低档 [dī dàng] /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/

沒水平 没水平 [méi shuǐ píng] /disgraceful/poor quality/sub-standard/

貧困地區 贫困地区 [pín kùn dì qū] /poor region/impoverished area/

薄地 薄地 [bó dì] /barren land/poor soil/

笨嘴拙腮 笨嘴拙腮 [bèn zuǐ zhuō sāi] /clumsy in speech/awkward/poor speaker/

貧道 贫道 [pín dào] /poor Taoist/

低俗 低俗 [dī sú] /vulgar/poor taste/

貧女詩 贫女诗 [pín nu:3 shī] /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qín Tāo yù]/

窮光蛋 穷光蛋 [qióng guāng dàn] /poor wretch/pauper/destitute man/poverty-stricken peasant/penniless good-for-nothing/impecunious vagabond/

啪 啪 [pā] /(onom.) bang/pop/pow/

嚓 嚓 [chā] /(onom.) snap/pop/see 喀嚓[kā chā]/

汽水 汽水 [qì shuǐ] /soda/pop/

爆聲 爆声 [bào shēng] /pop/

波普藝術 波普艺术 [bō pǔ yì shù] /pop art (loanword)/

熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/

爆玉米花 爆玉米花 [bào yù mǐ huā] /popcorn/puffed rice/

爆米花 爆米花 [bào mǐ huā] /puffed rice/popcorn/

玉米花 玉米花 [yù mǐ huā] /popcorn/

約翰保羅 约翰保罗 [Yuē hàn Bǎo luó] /John Paul (name)/Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła (1920-2005), Pope 1978-2005/

維奇 维奇 [Wéi qí] /Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names/

大力水手 大力水手 [Dà lì Shuǐ shǒu] /Popeye (the Sailor)/

樂隊 乐队 [yuè duì] /band/pop group/CL:支[zhī]/

楊 杨 [yáng] /poplar/

白楊 白杨 [bái yáng] /poplar/CL:棵[kē]/

楊柳 杨柳 [yáng liǔ] /willow tree/poplar and willow/name of traditional tune/

楊樹 杨树 [yáng shù] /poplar tree/various trees of genus Populus/

府綢 府绸 [fǔ chóu] /poplin (cotton cloth used for shirts)/

膕窩 腘窝 [guó wō] /popliteal (anatomy)/hollow at the back of the knee/

膕動脈 腘动脉 [guó dòng mài] /popliteal artery (anatomy)/

膕 腘 [guó] /knee pit/popliteal fossa (medicine)/

膕靜脈 腘静脉 [guó jìng mài] /popliteal vein (anatomy)/

膕肌 腘肌 [guó jī] /popliteus (anatomy)/

婆婆 婆婆 [pó po5] /husband's mother/mother-in-law/grandma/

婆婆媽媽 婆婆妈妈 [pó po5 mā mā] /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/

熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/

罌粟 罂粟 [yīng sù] /poppy/

罌粟種子 罂粟种子 [yīng sù zhǒng zi5] /poppy seed/

冰棍 冰棍 [bīng gùn] /popsicle/ice lolly/CL:根[gēn]/

冰棍兒 冰棍儿 [bīng gùn r5] /ice lolly/popsicle/

冰棒 冰棒 [bīng bàng] /popsicle/ice pop/CL:根[gēn]/

冰糕 冰糕 [bīng gāo] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/

棒冰 棒冰 [bàng bīng] /popsicle/

雪條 雪条 [xuě tiáo] /ice lolly/popsicle/

霜條 霜条 [shuāng tiáo] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/

民眾 民众 [mín zhòng] /populace/masses/the people/

黎庶 黎庶 [lí shù] /populace/masses/the people/

俗 俗 [sú] /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/

受歡迎 受欢迎 [shòu huān yíng] /popular/well-received/

大眾 大众 [dà zhòng] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science etc)/

夯 夯 [hāng] /to tamp/(slang) popular/hot/

搶手 抢手 [qiǎng shǒu] /(of goods) popular/in great demand/

時興 时兴 [shí xīng] /fashionable/popular/

普 普 [pǔ] /general/popular/everywhere/universal/

普及 普及 [pǔ jí] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/

民間 民间 [mín jiān] /among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than governments/

流行 流行 [liú xíng] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/

火爆 火爆 [huǒ bào] /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/

熱門 热门 [rè mén] /popular/hot/in vogue/

猶熱 犹热 [yóu rè] /overheating/popular (craze)/

紅 红 [hóng] /red/popular/revolutionary/bonus/

詡 诩 [xǔ] /to brag/popular/lovely/

風靡 风靡 [fēng mǐ] /fashionable/popular/

謠 谣 [yáo] /popular ballad/rumor/

熱潮 热潮 [rè cháo] /upsurge/popular craze/

大眾文化 大众文化 [dà zhòng wén huà] /mass culture/popular culture/

民俗 民俗 [mín sú] /popular custom/

民情 民情 [mín qíng] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/

民風 民风 [mín fēng] /popular customs/folkways/

人心 人心 [rén xīn] /popular feeling/the will of the people/

通俗小說 通俗小说 [tōng sú xiǎo shuō] /popular fiction/light literature/

人民陣線 人民阵线 [rén mín zhèn xiàn] /popular front/

解放巴勒斯坦人民陣線 解放巴勒斯坦人民阵线 [Jiě fàng Bā lè sī tǎn Rén mín Zhèn xiàn] /Popular Front for the Liberation of Palestine/

民怨 民怨 [mín yuàn] /popular grievance/complaints of the people/

上下五千年 上下五千年 [shàng xià wǔ qiān nián] /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/

公憤 公愤 [gōng fèn] /public anger/popular indignation/

人氣 人气 [rén qì] /popularity/personality/character/

人緣 人缘 [rén yuán] /relations with people/popularity/

聲望 声望 [shēng wàng] /popularity/prestige/

追捧 追捧 [zhuī pěng] /to chase after (a popular person or item)/to pursue/popularity/

支持率 支持率 [zhī chí lu:4] /support level/popularity rating/

科學普及 科学普及 [kē xué pǔ jí] /popular science/popularization of science/

科普 科普 [kē pǔ] /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/

大眾化 大众化 [dà zhòng huà] /mass-oriented/to cater for the masses/popularized/

西王母 西王母 [Xī wáng mǔ] /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/

流行音樂 流行音乐 [liú xíng yīn yuè] /popular music/

海青天 海青天 [Hǎi qīng tiān] /popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hǎi Ruì] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/

香餑餑 香饽饽 [xiāng bō bo5] /delicious cakes/popular person/sth that is in high demand/

順口溜 顺口溜 [shùn kǒu liū] /popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle/

熱銷 热销 [rè xiāo] /hot selling/popular product/

民變 民变 [mín biàn] /mass uprising/popular revolt/civil commotion/

科學普及 科学普及 [kē xué pǔ jí] /popular science/popularization of science/

科教 科教 [kē jiào] /science education/popular science/

科普 科普 [kē pǔ] /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/

通俗科學 通俗科学 [tōng sú kē xué] /popular science/

科教片 科教片 [kē jiào piàn] /science education film/popular science movie/

民心 民心 [mín xīn] /popular sentiment/

民情 民情 [mín qíng] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/

夫妻肺片 夫妻肺片 [fū qī fèi piàn] /popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal/

民間傳說 民间传说 [mín jiān chuán shuō] /popular tradition/folk legend/

名嘴 名嘴 [míng zuǐ] /popular TV or radio host/

人民起義 人民起义 [rén mín qǐ yì] /popular uprising/

射手座 射手座 [Shè shǒu zuò] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/

處女座 处女座 [Chǔ nu:3 zuò] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/

民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/

人丁 人丁 [rén dīng] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/

人口 人口 [rén kǒu] /population/people/

人口數 人口数 [rén kǒu shù] /population/

戶口 户口 [hù kǒu] /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/(in Hong Kong and Macau) bank account/

種群 种群 [zhǒng qún] /population (of a species)/community (of animals or plants)/

總體 总体 [zǒng tǐ] /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/

人口密度 人口密度 [rén kǒu mì dù] /population density/

人口統計學 人口统计学 [rén kǒu tǒng jì xué] /population studies/population statistics/

人口統計學 人口统计学 [rén kǒu tǒng jì xué] /population studies/population statistics/

民粹主義 民粹主义 [mín cuì zhǔ yì] /populism/

人口稠密 人口稠密 [rén kǒu chóu mì] /populous/

富庶 富庶 [fù shù] /populous and affluent/

迫切 迫切 [pò qiè] /urgent/pressing/

迫切性 迫切性 [pò qiè xìng] /urgency/

破缺 破缺 [pò quē] /breaking/

瓷 瓷 [cí] /chinaware/porcelain/china/

瓷器 瓷器 [cí qì] /chinaware/porcelain/

磁 磁 [cí] /magnetic/magnetism/porcelain/

瓷瓶 瓷瓶 [cí píng] /porcelain bottle/

瓷釉 瓷釉 [cí yòu] /porcelain glaze/

廊 廊 [láng] /corridor/veranda/porch/

玄關 玄关 [xuán guān] /entrance hall/front door/porch/vestibule/

陽臺 阳台 [yáng tái] /balcony/porch/

藍耳病 蓝耳病 [lán ěr bìng] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/

豪豬 豪猪 [háo zhū] /porcupine/

毛孔 毛孔 [máo kǒng] /pore/

毛細孔 毛细孔 [máo xì kǒng] /pore/

氣孔 气孔 [qì kǒng] /air-bubble/pore/stoma/

加吉魚 加吉鱼 [jiā jí yú] /porgy (Pagrosomus major)/

真鯛 真鲷 [zhēn diāo] /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/

鯛 鲷 [diāo] /porgy/pagrus major/

五苓散 五苓散 [wǔ líng sǎn] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/

豬苓 猪苓 [zhū líng] /poria mushroom (Polyporus umbellatus)/

多孔動物 多孔动物 [duō kǒng dòng wù] /Porifera (phylum of sponges)/

波河 波河 [Bō Hé] /Po River, longest river in Italy/

豬肉 猪肉 [zhū ròu] /pork/

木犀肉 木犀肉 [mù xi5 ròu] /pork and scrambled eggs/

貢丸 贡丸 [gòng wán] /pork ball/

排骨 排骨 [pái gǔ] /pork chop/pork cutlet/spare ribs/

豬排 猪排 [zhū pái] /pork ribs/pork chop/

排骨 排骨 [pái gǔ] /pork chop/pork cutlet/spare ribs/

豬柳 猪柳 [zhū liǔ] /pork fillet/

獅子頭 狮子头 [shī zi5 tóu] /lit. lion's head/pork meatballs/

豬排 猪排 [zhū pái] /pork ribs/pork chop/

臀尖 臀尖 [tún jiān] /pork rump/

肘 肘 [zhǒu] /elbow/pork shoulder/

煎豬扒 煎猪扒 [jiān zhū bā] /pork steak/

色情作品 色情作品 [sè qíng zuò pǐn] /porn/book about sex/

色情業 色情业 [sè qíng yè] /porn business/

色情 色情 [sè qíng] /erotic/pornographic/

黃 黄 [huáng] /yellow/pornographic/to fall through/

黃色 黄色 [huáng sè] /yellow (color)/pornographic/

黃色書刊 黄色书刊 [huáng sè shū kān] /pornographic book/

毛片 毛片 [máo piàn] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/

色情片 色情片 [sè qíng piàn] /pornographic film/

黃片 黄片 [huáng piàn] /adult movie/pornographic movie/

色情小說 色情小说 [sè qíng xiǎo shuō] /pornographic novel/dirty book/

春畫 春画 [chūn huà] /erotic print/pornographic picture/

A片 A片 [A piàn] /adult movie/pornography/

淫書 淫书 [yín shū] /obscene book/pornography/

多孔性 多孔性 [duō kǒng xìng] /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/

稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/

多孔材料 多孔材料 [duō kǒng cái liào] /multicellular material/spongy substance/porous material/

卟吩 卟吩 [bǔ fēn] /porphin C20H14N4/

紫菜屬 紫菜属 [zǐ cài shǔ] /Porphyra (genus of edible seaweed)/

卟啉 卟啉 [bǔ lín] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll)/

玢 玢 [fēn] /porphyrites/

斑岩 斑岩 [bān yán] /porphyry (geology)/

鼠海豚 鼠海豚 [shǔ hǎi tún] /porpoise/

燕麥粥 燕麦粥 [yàn mài zhōu] /oatmeal/porridge/

稀飯 稀饭 [xī fàn] /porridge/gruel/

穈 穈 [mén] /porridge/rice sprouts/

粥 粥 [zhōu] /congee/gruel/porridge/CL:碗[wǎn]/

糊糊 糊糊 [hú hu5] /thick congee/porridge/fig. in trouble/

麮 麮 [qù] /porridge/

豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dòu zhā nǎo jīn] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/

保時捷 保时捷 [Bǎo shí jié] /Porsche (car company)/

波什格倫 波什格伦 [Bō shén gé lún] /Porsgrunn (city in Telemark, Norway)/

埔 埔 [bù] /port/wharf/pier/

埔 埔 [pǔ] /port/flat land next to a river or ocean/

埗 埗 [bù] /wharf/dock/jetty/trading center/port/place name/

埠 埠 [bù] /wharf/port/pier/

左舷 左舷 [zuǒ xián] /port (side of a ship)/

接口 接口 [jiē kǒu] /interface/port/connector/

港 港 [gǎng] /harbor/port/CL:個|个[gè]/

港口 港口 [gǎng kǒu] /port/harbor/

港埠 港埠 [gǎng bù] /port/wharf/sea terminal/

端 端 [duān] /end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular/

端口 端口 [duān kǒu] /interface/port/

可移植性 可移植性 [kě yí zhí xìng] /portability (programming language)/

移植性 移植性 [yí zhí xìng] /portability/

便攜式 便携式 [biàn xié shì] /portable/

可移植 可移植 [kě yí zhí] /portable (programming language)/

手提 手提 [shǒu tí] /portable/

移動 移动 [yí dòng] /to move/movement/migration/mobile/portable/

隨帶 随带 [suí dài] /to carry along/portable/

手提電腦 手提电脑 [shǒu tí diàn nǎo] /portable computer/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309