廿四史 廿四史 [niàn sì shǐ] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/same as 二十四史[Er4 shí sì Shǐ]/
念誦 念诵 [niàn sòng] /to read out/to recite/to remember sb (while talking about sth else)/
年歲 年岁 [nián suì] /years of age/age/
碾碎 碾碎 [niǎn suì] /to pulverize/to crush/
黏貼 黏贴 [nián tiē] /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴/
年頭 年头 [nián tóu] /start of the year/whole year/a particular year/period/days/epoch/a year's harvest/
念頭 念头 [niàn tou5] /thought/idea/intention/
年頭兒 年头儿 [nián tóu r5] /erhua variant of 年頭|年头[nián tóu]/
黏土 黏土 [nián tǔ] /clay/loam/
黏土動畫 黏土动画 [nián tǔ dòng huà] /clay animation/Claymation/
蔫土匪 蔫土匪 [niān tǔ fěi] /scoundrel with an honest demeanor/see also 蔫兒壞|蔫儿坏[niān r5 huài]/
年尾 年尾 [nián wěi] /end of the year/
年息 年息 [nián xī] /annual interest/
年下 年下 [nián xià] /lunar new year/
年限 年限 [nián xiàn] /age limit/fixed number of years/
黏涎 黏涎 [nián xian5] /tedious/dull/slow/
拈香 拈香 [niān xiāng] /burn incense/
黏涎子 黏涎子 [nián xián zi5] /saliva/dribble/
年薪 年薪 [nián xīn] /annual salary/
粘性 粘性 [nián xìng] /viscosity/glutinous/
黏性 黏性 [nián xìng] /viscosity/
粘性力 粘性力 [nián xìng lì] /viscous forces (in fluid mechanics)/
年兄 年兄 [nián xiōng] /lit. older brother/fig. fellow students who are successful in the imperial examinations/
念學位 念学位 [niàn xué wèi] /to study for a degree/to take a degree course/
年夜 年夜 [nián yè] /eve of lunar new year/
粘液 粘液 [nián yè] /mucus/
黏液 黏液 [nián yè] /mucus/viscous liquid/
年夜飯 年夜饭 [nián yè fàn] /New Year's Eve family dinner/
年誼 年谊 [nián yì] /friendship between classmates/one's contemporaries/
年已蹉跎 年已蹉跎 [nián yǐ cuō tuó] /the years slip away/fig. the inexorable passage of time/already too old/
年以來 年以来 [nián yǐ lái] /since the year .../
年友 年友 [nián yǒu] /friendship of people in same year/one's contemporaries/
年幼 年幼 [nián yòu] /young/underage/
年月 年月 [nián yuè] /months and year/time/days of one's life/
年逾古稀 年逾古稀 [nián yú gǔ xī] /over seventy years old/
年載 年载 [nián zǎi] /a year, more or less/years/
拈指 拈指 [niān zhǐ] /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/
粘滯 粘滞 [nián zhì] /viscous/
年之久 年之久 [nián zhī jiǔ] /period of ... years/
粘滯性 粘滞性 [nián zhì xìng] /viscosity/
年終 年终 [nián zhōng] /end of the year/
年終獎 年终奖 [nián zhōng jiǎng] /year-end bonus/
念咒 念咒 [niàn zhòu] /to chant a magic spell/to recite incantations/
念珠 念珠 [niàn zhū] /prayer beads/CL:串[chuàn]/
黏住 黏住 [nián zhù] /cling/
粘著 粘着 [nián zhuó] /to stick together/to adhere/
黏著 黏着 [nián zhuó] /to adhere/to stick to/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/
黏著力 黏着力 [nián zhuó lì] /adhesion/adhesive force/
黏著語 黏着语 [nián zhuó yǔ] /agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)/
年資 年资 [nián zī] /age and experience/seniority/
碾子山 碾子山 [Niǎn zi5 shān] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
碾子山 碾子山 [Niǎn zi5 shān] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
碾子山區 碾子山区 [Niǎn zi5 shān qū] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
碾子山區 碾子山区 [Niǎn zi5 shān qū] /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
念茲在茲 念兹在兹 [niàn zī zài zī] /see 念念不忘[niàn niàn bù wàng]/
攆走 撵走 [niǎn zǒu] /to drive out/to oust/
年尊 年尊 [nián zūn] /aged and respected/senior/
㞙 㞙 [niào] /old variant of 尿[niào]/
㳮 㳮 [niào] /old variant of 尿[niào]/
嫋 袅 [niǎo] /delicate/graceful/
嬝 袅 [niǎo] /delicate/graceful/
嬲 嬲 [niǎo] /to tease/to disturb/
尿 尿 [niào] /to urinate/urine/CL:泡[pāo]/
溺 溺 [niào] /variant of 尿[niào]/
脲 脲 [niào] /carbamide/urea (NH2)2CO/also written 尿素/
蔦 茑 [niǎo] /grossulariaceae/
裊 袅 [niǎo] /delicate/graceful/
褭 袅 [niǎo] /variant of 裊|袅[niǎo]/
鳥 鸟 [niǎo] /bird/CL:隻|只[zhī],群[qún]/
鳥胺酸 鸟胺酸 [niǎo àn suān] /ornithine/
鳥不生蛋 鸟不生蛋 [niǎo bù shēng dàn] /deserted (of a place)/
尿不濕 尿不湿 [niào bù shī] /disposable diaper (colloquial)/
鳥巢 鸟巢 [niǎo cháo] /bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium/
鳥銃 鸟铳 [niǎo chòng] /a bird gun/
鳥蟲書 鸟虫书 [niǎo chóng shū] /bird writing, a calligraphic style based on seal script 篆书, but with characters decorated as birds and insects/
尿床 尿床 [niào chuáng] /bed-wetting/
尿道 尿道 [niào dào] /urethra/urinary tract/
鳥道 鸟道 [niǎo dào] /a road only a bird can manage/steep dangerous road/
尿毒 尿毒 [niào dú] /uremia (medicine)/
尿毒症 尿毒症 [niào dú zhèng] /uremia (medicine)/
鳥糞 鸟粪 [niǎo fèn] /guano/bird excrement/
鳥苷酸二鈉 鸟苷酸二钠 [niǎo gān suān èr nà] /disodium guanylate (E627)/
鳥擊 鸟击 [niǎo jī] /bird strike (aviation)/
鳥機 鸟机 [niǎo jī] /fowling piece (archaic gun)/
鳥腳下目 鸟脚下目 [niǎo jiǎo xià mù] /Ornithopoda, suborder of herbivorous dinosaurs including iguanodon/
鳥腳亞目 鸟脚亚目 [niǎo jiǎo yà mù] /Ornithopoda (suborder of herbivorous dinosaurs)/
鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 [niǎo jìn gōng cáng] /lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
鳥瞰 鸟瞰 [niǎo kàn] /to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview/
鳥瞰圖 鸟瞰图 [niǎo kàn tú] /bird's-eye view/see also 俯瞰圖|俯瞰图[fǔ kàn tú]/
鳥類學 鸟类学 [niǎo lèi xué] /ornithology/study of birds/
尿嘧啶 尿嘧啶 [niào mì dìng] /uracil nucleotide (U, pairs with adenine A 腺嘌呤 in RNA)/
鳥鳴 鸟鸣 [niǎo míng] /birdsong/warbling/
裊裊 袅袅 [niǎo niǎo] /rising in spirals/
裊裊婷婷 袅袅婷婷 [niǎo niǎo tíng tíng] /(of a woman) elegant and supple/
裊娜 袅娜 [niǎo nuó] /slim and graceful/
尿盆 尿盆 [niào pén] /chamber pot/
尿盆兒 尿盆儿 [niào pén r5] /erhua variant of 尿盆[niào pén]/
鳥嘌呤 鸟嘌呤 [niǎo piào lìng] /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/
鳥槍 鸟枪 [niǎo qiāng] /flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun/
鳥槍換炮 鸟枪换炮 [niǎo qiāng huàn pào] /bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously/
脲醛 脲醛 [niào quán] /urea formaldehyde/
尿生殖管道 尿生殖管道 [niào shēng zhí guǎn dào] /urinogenital tract/
鳥獸 鸟兽 [niǎo shòu] /birds and beasts/fauna/
鳥獸散 鸟兽散 [niǎo shòu sàn] /to scatter like birds and beasts/
鳥松 鸟松 [Niǎo sōng] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
鳥松 鸟松 [Niǎo sōng] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
鳥松鄉 鸟松乡 [Niǎo sōng xiāng] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
鳥松鄉 鸟松乡 [Niǎo sōng xiāng] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
尿素 尿素 [niào sù] /carbamide/urea (NH2)2CO/
鳥眼紋 鸟眼纹 [niǎo yǎn wén] /bird's eye (common company name)/
鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niǎo yì yī yuán tǐ] /Chlamydia ornithosis/
鳥語花香 鸟语花香 [niǎo yǔ huā xiāng] /lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day/
鳥澡盆 鸟澡盆 [niǎo zǎo pén] /birdbath/
鳥篆 鸟篆 [niǎo zhuàn] /bird characters (a decorated form of the Great Seal)/
擬阿拖品藥物 拟阿拖品药物 [nǐ ā tuō pǐn yào wù] /atropinemimetic drug/
筆尖 笔尖 [bǐ jiān] /nib/pen point/the tip of a writing brush or pencil/
匿報 匿报 [nì bào] /to withhold information/
零嘴 零嘴 [líng zuǐ] /nibbles/snacks between meals/
逆變 逆变 [nì biàn] /reversing (e.g. electric current)/
尼泊爾共產黨 尼泊尔共产党 [Ní bó ěr Gòng chǎn dǎng] /Communist Party of Nepal/
尼泊爾國王 尼泊尔国王 [Ní bó ěr guó wáng] /Nepalese monarchy/
尼布楚條約 尼布楚条约 [Ní bù chǔ tiáo yuē] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
尼布甲尼撒 尼布甲尼撒 [Ní bù jiǎ ní sā] /Nebuchadnezzar/
尼採 尼采 [Ní cǎi] /Friedrich Nietzsche (1846-1900), German philosopher/
尼加拉瓜 尼加拉瓜 [Ní jiā lā guā] /Nicaragua/
可親 可亲 [kě qīn] /kindly/nice/amiable/
和藹 和蔼 [hé ǎi] /kindly/nice/amiable/
宜人 宜人 [yí rén] /nice/pleasant/charming/hospitable to people/
尼斯 尼斯 [Ní sī] /Nice (city in France)/
順氣 顺气 [shùn qì] /nice/pleasant/
涼快 凉快 [liáng kuai5] /nice and cold/pleasantly cool/
鹹津津 咸津津 [xián jīn jīn] /nice and salty (taste)/
暖和 暖和 [nuǎn huo5] /warm/nice and warm/
暖烘烘 暖烘烘 [nuǎn hōng hōng] /nice and warm/cosy/heart-warming/
熱乎乎 热乎乎 [rè hū hū] /nice and warm/
好球 好球 [hǎo qiú] /(ball sports) good shot!/nice hit!/well played!/
好看 好看 [hǎo kàn] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/
好好 好好 [hǎo hǎo] /well/carefully/nicely/properly/
昫 昫 [xù] /variant of 煦[xù]/balmy/nicely warm/cozy/
煦 煦 [xù] /balmy/nicely warm/cozy/
好鳥 好鸟 [hǎo niǎo] /person of good character/nice person/bird with a melodious voice or beautiful plumage/
驚喜 惊喜 [jīng xǐ] /nice surprise/to be pleasantly surprised/
細微末節 细微末节 [xì wēi mò jié] /tiny insignificant details/niceties/
受聽 受听 [shòu tīng] /nice to hear/worth listening to/
順眼 顺眼 [shùn yǎn] /pleasing to the eye/nice to look at/
幸會 幸会 [xìng huì] /nice to meet you/
逆差 逆差 [nì chā] /adverse trade balance/trade deficit/
逆產 逆产 [nì chǎn] /traitor's property/breech delivery/
霓裳 霓裳 [Ní cháng] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers" 霓裳羽衣曲[Ní cháng yǔ yī qū] or 霓裳羽衣舞[Ní cháng yǔ yī wǔ]/
霓裳 霓裳 [Ní cháng] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers" 霓裳羽衣曲[Ní cháng yǔ yī qū] or 霓裳羽衣舞[Ní cháng yǔ yī wǔ]/
霓裳 霓裳 [ní cháng] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Bā Xiān]/
霓裳 霓裳 [ní cháng] /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Bā Xiān]/
一席之地 一席之地 [yī xí zhī dì] /(acknowledged) place/a role to play/niche/
利基 利基 [lì jī] /niche/
壁龕 壁龛 [bì kān] /niche (in a wall)/
小眾 小众 [xiǎo zhòng] /minority of the population/non-mainstream (activity, pursuit etc)/niche (market etc)/
龕 龛 [kān] /niche/shrine/
龕影 龛影 [kān yǐng] /niche as shown in an X-Ray (medicine)/
佛龕 佛龛 [fó kān] /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/
逆臣 逆臣 [nì chén] /rebellious minister/
暱稱 昵称 [nì chēng] /nickname/diminutive/term of endearment/to nickname/
伯恩斯 伯恩斯 [Bó ēn sī] /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/
缺口 缺口 [quē kǒu] /nick/jag/gap/shortfall/
五分美金 五分美金 [wǔ fēn Měi jīn] /nickel/five US cents/
鎳 镍 [niè] /nickel (chemistry)/
鎳箔 镍箔 [niè bó] /nickel sheet/CL:張|张[zhāng]/
暱稱 昵称 [nì chēng] /nickname/diminutive/term of endearment/to nickname/
混名 混名 [hùn míng] /nickname/
混號 混号 [hùn hào] /nickname/
渾號 浑号 [hún hào] /nickname/
綽號 绰号 [chuò hào] /nickname/
花名 花名 [huā míng] /name of a person on the household register (old)/name on a roster/professional name of a prostitute/pseudonym/nickname/
諢 诨 [hùn] /jest/nickname/
鳥巢 鸟巢 [niǎo cháo] /bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium/
蓉城 蓉城 [Róng chéng] /nickname for Chengdu 成都[Chéng dū]/
老佛爺 老佛爷 [Lǎo fó yé] /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Cí xǐ Tài hòu]/
官老爺 官老爷 [guān lǎo ye5] /nickname for official/
太歲 太岁 [Tài suì] /Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mù xīng]/nickname for sb who is the most powerful in an area/
人間天堂 人间天堂 [rén jiān tiān táng] /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/
蜘蛛人 蜘蛛人 [Zhī zhū rén] /Spider-Man, see 蜘蛛俠|蜘蛛侠/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/person who scales the outer walls of a building as a stunt or for building maintenance/
飛將軍 飞将军 [fēi jiāng jūn] /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广/
臥龍 卧龙 [Wò lóng] /nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan/Wolong district of Nanyang city 南陽|南阳[Nán yáng], Henan/
尼哥底母 尼哥底母 [Ní gē dǐ mǔ] /Nicodemus, prominent Jew of the time of Christ, mentioned in the Gospel of John/
薩爾科奇 萨尔科奇 [Sà ěr kē qí] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/
薩爾科齊 萨尔科齐 [Sà ěr kē qí] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sà kē qí]/
薩科齊 萨科齐 [Sà kē qí] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/
妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Nī kě · Jī dé màn] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
尼科西亞 尼科西亚 [Ní kē xī yà] /Nicosia, capital of Cyprus/
尼古丁 尼古丁 [ní gǔ dīng] /nicotine (loanword)/
煙礆 烟硷 [yān jiǎn] /variant of 菸鹼|菸碱[yān jiǎn]/nicotine/
煙鹼 烟碱 [yān jiǎn] /variant of 菸鹼|菸碱[yān jiǎn]/nicotine/
菸礆 菸硷 [yān jiǎn] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yān jiǎn]/
菸鹼 菸碱 [yān jiǎn] /nicotine/
煙酸 烟酸 [yān suān] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
菸鹼酸 菸碱酸 [yān jiǎn suān] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
瞬膜 瞬膜 [shùn mó] /nictitating membrane/
尼德蘭 尼德兰 [Ní dé lán] /the Netherlands/
你等 你等 [nǐ děng] /you all (archaic)/see also 你們|你们[nǐ men5]/
擬定 拟定 [nǐ dìng] /to draw up/to draft/to formulate/
擬訂 拟订 [nǐ dìng] /to draw up (a plan)/
逆定理 逆定理 [nì dìng lǐ] /converse theorem (math.)/
逆斷層 逆断层 [nì duàn céng] /reverse fault (geology)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/
嚙 啮 [niè] /to gnaw/to erode/
囁 嗫 [niè] /move the mouth as in speaking/
囓 啮 [niè] /variant of 嚙|啮[niè]/to gnaw/
孼 孽 [niè] /variant of 孽[niè]/
孽 孽 [niè] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/
捏 捏 [niē] /to pinch (with one's fingers)/to knead/to make up/
揑 捏 [niē] /variant of 捏[niē]/
摰 摰 [niè] /to seize with the hand/to grasp/to advance/to breakdown/
敜 敜 [niè] /to fill up or cover up a hole/
櫱 蘖 [niè] /new shoot growing from cut branch or stump/
涅 涅 [niè] /to blacken/abbr. for 涅槃[niè pán]/
湼 涅 [niè] /variant of 涅[niè]/
糱 糱 [niè] /fermenting grain/yeast/
聶 聂 [Niè] /surname Nie/
聶 聂 [niè] /to whisper/
臬 臬 [niè] /guidepost/rule/standard/limit/target (old)/
臲 臲 [niè] /tottering/unsteady/
苶 苶 [nié] /weary/tired/
蘗 蘗 [niè] /shoots from an old stump/
躡 蹑 [niè] /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/
鎳 镍 [niè] /nickel (chemistry)/
鑷 镊 [niè] /tweezers/forceps/nippers/pliers/to nip/to pick up with tweezers/to pluck out/
闑 闑 [niè] /vertical divider of a door way/
隉 陧 [niè] /dangerous/
顳 颞 [niè] /bones of the temple (on the human head)/see 顳顬|颞颥, temple/
齧 齧 [Niè] /surname Nie/
齧 齧 [niè] /variant of 嚙|啮[niè]/
涅白 涅白 [niè bái] /opaque white/
鎳箔 镍箔 [niè bó] /nickel sheet/CL:張|张[zhāng]/
姪女 侄女 [zhí nu:3] /niece/brother's daughter/
猶女 犹女 [yóu nu:3] /niece (old)/
甥女 甥女 [shēng nu:3] /niece (sister's daughter)/
姪女婿 侄女婿 [zhí nu:3 xu5] /brother's daughter's husband/niece's husband/
嚙齒 啮齿 [niè chǐ] /a rodent (rat, rabbit etc)/
嚙齒動物 啮齿动物 [niè chǐ dòng wù] /rodent/
嚙齒類 啮齿类 [niè chǐ lèi] /rodents (rat, rabbit etc)/
嚙齒目 啮齿目 [niè chǐ mù] /order of rodents (rats, squirrels etc)/
孽畜 孽畜 [niè chù] /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/
躡蹀 蹑蹀 [niè dié] /to walk with mincing steps/
聶耳 聂耳 [Niè Er3] /Nie Er (1912-1935), musician and composer of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/
聶耳 聂耳 [Niè Er3] /Nie Er (1912-1935), musician and composer of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/
躡跟 蹑跟 [niè gēn] /too large or small for the feet (of shoes)/
捏估 捏估 [niē gu5] /to act as a go-between/
顳骨 颞骨 [niè gǔ] /temporal bone/os temporale/
孽海花 孽海花 [Niè hǎi huā] /Flower in the sea of evil, late Qing novel of denunciation by Jin Tianhe 金天翮/
嚙合 啮合 [niè hé] /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/
捏合 捏合 [niē hé] /to act as a go between/
捏積 捏积 [niē jī] /see 捏脊[niē jǐ]/
捏脊 捏脊 [niē jǐ] /chiropractic (TCM)/
躡機 蹑机 [niè jī] /silk loom with a foot peddle/
躡跡 蹑迹 [niè jì] /to follow sb's tracks/to tail/
躡腳 蹑脚 [niè jiǎo] /to walk cautiously in order not to make noise/
躡腳根 蹑脚根 [niè jiǎo gēn] /variant of 躡腳跟|蹑脚跟[niè jiǎo gēn]/
躡腳跟 蹑脚跟 [niè jiǎo gēn] /to walk cautiously in order not to make noise/
捏脊治療 捏脊治疗 [niē jǐ zhì liáo] /chiropractic (medicine)/
聶拉木 聂拉木 [Niè lā mù] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
聶拉木縣 聂拉木县 [Niè lā mù xiàn] /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
尼厄麗德 尼厄丽德 [Ní è lì dé] /Nereids (Greek sea nymphs, fifty daughters of Nereus and Doris)/Nereid, moon of Neptune/
尼爾森 尼尔森 [Ní ěr sēn] /Nielsen or Nelson (name)/
阿貝爾 阿贝尔 [A1 bèi ěr] /Niels Henrik Abel (1802-1829), Norwegian mathematician/(math.) abelian/
躡履 蹑履 [niè lu:3] /to wear shoes/
囁囁 嗫嗫 [niè niè] /talkative/light and soft (of voice)/
捻軍 捻军 [Niǎn jūn] /Nien Rebellion/
涅槃 涅槃 [niè pán] /nirvana (Buddhism)/
涅磐 涅磐 [niè pán] /variant of 涅槃[niè pán]/
涅槃經 涅盘经 [Niè pán jīng] /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
躡悄悄 蹑悄悄 [niè qiāo qiāo] /softly/quietly/
逆耳 逆耳 [nì ěr] /unpleasant to hear/grates on the ear (of home truths)/
聶榮 聂荣 [Niè róng] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
聶榮縣 聂荣县 [Niè róng xiàn] /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
尼爾森 尼尔森 [Ní ěr sēn] /Nielsen or Nelson (name)/
囁嚅 嗫嚅 [niè rú] /to stammer/to mumble/to speak haltingly/
顳顬 颞颥 [niè rú] /temple (the sides of human head)/
尼爾遜 尼尔逊 [Ní ěr xùn] /Nelson or Nillson (name)/Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/
逆耳之言 逆耳之言 [nì ěr zhī yán] /speech that grates on the ear (idiom); bitter truths/home truths (that one does not want to hear)/
涅石 涅石 [niè shí] /alumen/alunite (TCM)/
躡手躡腳 蹑手蹑脚 [niè shǒu niè jiǎo] /to walk quietly on tiptoe (idiom)/
臬臺 臬台 [niè tái] /provincial judge (in imperial China)/
涅瓦 涅瓦 [Niè wǎ] /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/
涅瓦河 涅瓦河 [Niè wǎ Hé] /Nyeva or Neva River (through St Petersburg)/
聶衛平 聂卫平 [Niè Wèi píng] /Nie Weiping/
聶衛平 聂卫平 [Niè Wèi píng] /Nie Weiping/
顳葉 颞叶 [niè yè] /temporal lobe/
孽緣 孽缘 [niè yuán] /ill-fated relationship/
捏造 捏造 [niē zào] /to make up/to fabricate/
孽障 孽障 [niè zhàng] /evil creature/
躡著腳 蹑着脚 [niè zhe5 jiǎo] /to tiptoe/
孽種 孽种 [niè zhǒng] /bane of one's existence/vile spawn/
孽子 孽子 [niè zǐ] /unfilial son/unworthy son/illegitimate son/concubine's son/
鑷子 镊子 [niè zi5] /tweezers/nippers/pliers/
躡蹤 蹑踪 [niè zōng] /to follow along behind sb (formal writing)/
躡足 蹑足 [niè zú] /to walk on tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/
膩煩 腻烦 [nì fán] /bored/to be fed up with/sick and tired of sth/
逆反 逆反 [nì fǎn] /rebellious behavior/opposite/ob-/
逆反心理 逆反心理 [nì fǎn xīn lǐ] /reverse psychology/
逆反應 逆反应 [nì fǎn yìng] /reverse reaction/counter-reaction/inverse response/
泥封 泥封 [ní fēng] /to seal jars etc with mud, clay or lute/lute/luting/
逆風 逆风 [nì fēng] /to go against the wind/contrary wind/a headwind/
小巧 小巧 [xiǎo qiǎo] /small and exquisite/delicate/fine (features)/compact/nifty/
給力 给力 [gěi lì] /cool/nifty/awesome/impressive/to put in extra effort/
擬稿 拟稿 [nǐ gǎo] /to draft (a statement)/
尼哥底母 尼哥底母 [Ní gē dǐ mǔ] /Nicodemus, prominent Jew of the time of Christ, mentioned in the Gospel of John/
黑枯茗 黑枯茗 [hēi kū míng] /black cumin/Nigella sativa/
尼格羅 尼格罗 [ní gé luó] /negro (loanword)/
尼日爾 尼日尔 [Ní rì ěr] /Niger (African state)/Niger River, West Africa/
尼日利亞 尼日利亚 [Ní rì lì yà] /Nigeria, West Africa/
尼日爾河 尼日尔河 [Ní rì ěr Hé] /Niger River of West Africa/
尼日爾 尼日尔 [Ní rì ěr] /Niger (African state)/Niger River, West Africa/
夜晚 夜晚 [yè wǎn] /night/CL:個|个[gè]/
宵 宵 [xiāo] /night/
宿 宿 [xiǔ] /night/classifier for nights/
晚 晚 [wǎn] /evening/night/late/
晚上 晚上 [wǎn shang5] /evening/night/CL:個|个[gè]/in the evening/
晚間 晚间 [wǎn jiān] /evening/night/
晦 晦 [huì] /dark/night/unlucky/
月黑 月黑 [yuè hēi] /the dark/night/
月黑天 月黑天 [yuè hēi tiān] /the dark/night/
黑夜 黑夜 [hēi yè] /night/
幽明 幽明 [yōu míng] /the hidden and the visible/that which can be seen and that which cannot/darkness and light/night and day/wisdom and ignorance/evil and good/the living and the dead/men and ghosts/
夜以繼日 夜以继日 [yè yǐ jì rì] /night and day (idiom); continuous strenuous effort/
夜盲症 夜盲症 [yè máng zhèng] /night blindness/nyctalopia/
雀盲 雀盲 [què máng] /night blindness/
雀盲眼 雀盲眼 [qiǎo mang5 yǎn] /night blindness (dialect)/
睡衣 睡衣 [shuì yī] /night clothes/pajamas/
夜總會 夜总会 [yè zǒng huì] /nightclub/nightspot/
迪廳 迪厅 [dí tīng] /disco/night club/abbr. for 迪斯科廳|迪斯科厅/
迪斯科廳 迪斯科厅 [dí sī kē tīng] /disco hall/nightclub/
宵禁 宵禁 [xiāo jìn] /night curfew/
夢魔 梦魔 [mèng mó] /night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)/
夜行 夜行 [yè xíng] /night walk/night departure/nocturnal/
夜幕降臨 夜幕降临 [yè mù jiàng lín] /nightfall/
黃昏 黄昏 [huáng hūn] /dusk/evening/nightfall/
睡裙 睡裙 [shuì qún] /nightgown/
宵征 宵征 [xiāo zhēng] /night journey/punitive expedition by night/
夜生活 夜生活 [yè shēng huó] /night life/
夢魘 梦魇 [mèng yǎn] /nightmare/
寎 寎 [bìng] /nightmare/start in sleep/
惡夢 恶梦 [è mèng] /nightmare/
元宵 元宵 [yuán xiāo] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuán yè]/sticky rice dumplings/
元夜 元夜 [yuán yè] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuán xiāo]/
夜神仙 夜神仙 [yè shén xiān] /night owl/late sleeper/
夜貓子 夜猫子 [yè māo zi5] /owl/(fig.) night owl/
查夜 查夜 [chá yè] /night patrol/to make nightly rounds/
夜色 夜色 [yè sè] /night scene/the dim light of night/
夜校 夜校 [yè xiào] /evening school/night school/
大糞 大粪 [dà fèn] /human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/
糞便 粪便 [fèn biàn] /excrement/feces/night soil/
夜總會 夜总会 [yè zǒng huì] /nightclub/nightspot/
盜汗 盗汗 [dào hàn] /night sweats/
汐 汐 [xī] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xì]/
夜裡 夜里 [yè li5] /during the night/at night/nighttime/
夜間 夜间 [yè jiān] /nighttime/evening or night (e.g. classes)/
消夜 消夜 [xiāo yè] /nighttime snack/late-night supper/
夜視儀 夜视仪 [yè shì yí] /night vision device/
夜視鏡 夜视镜 [yè shì jìng] /night vision device/
夜行 夜行 [yè xíng] /night walk/night departure/nocturnal/
更夫 更夫 [gēng fū] /night watchman (in former times)/
更鼓 更鼓 [gēng gǔ] /drum marking night watches/night watchman's clapper/
擬古 拟古 [nǐ gǔ] /to emulate a classic/to work in the style of a classic (author)/
泥古 泥古 [nì gǔ] /stick-in-the-mud/to stick to old ways/stubbornly conservative/
逆光 逆光 [nì guāng] /backlighting (lighting design)/
泥古不化 泥古不化 [nì gǔ bù huà] /conservative and unable to adapt (idiom)/
尼古丁 尼古丁 [ní gǔ dīng] /nicotine (loanword)/
倪桂珍 倪桂珍 [Ní Guì zhēn] /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Sòng Aǐ líng], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Sòng Qìng líng] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Sòng Měi líng]/
倪桂珍 倪桂珍 [Ní Guì zhēn] /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Sòng Aǐ líng], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Sòng Qìng líng] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Sòng Měi líng]/
擬古之作 拟古之作 [nǐ gǔ zhī zuò] /a work in a classic style/a pastiche/
你好 你好 [nǐ hǎo] /Hello!/Hi!/How are you?/
擬合 拟合 [nǐ hé] /to fit (data to a model)/a (close) fit/
尼赫魯 尼赫鲁 [Ní hè lǔ] /Jawaharlal Nehru (1889-1964), Indian politician, first prime minister 1947-1964/
虛無主義 虚无主义 [xū wú zhǔ yì] /nihilism/
霓虹 霓虹 [ní hóng] /rainbow/neon (loanword)/
霓虹燈 霓虹灯 [ní hóng dēng] /neon lamp (loanword)/
日本書紀 日本书纪 [Rì běn shū jì] /Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history/
泥灰 泥灰 [ní huī] /lime plaster (construction)/
逆回音 逆回音 [nì huí yīn] /inverted turn (ornament in music)/
新潟 新潟 [Xīn xì] /Niigata, a city and prefecture in Japan/
新潟縣 新潟县 [Xīn xì xiàn] /Niigata prefecture in northwest Japan/
匿跡 匿迹 [nì jì] /to go into hiding/
尼加拉瓜 尼加拉瓜 [Ní jiā lā guā] /Nicaragua/
逆戟鯨 逆戟鲸 [nì jǐ jīng] /(zoo.) orca/killer whale/
逆境 逆境 [nì jìng] /adversity/predicament/
尼康 尼康 [Ní kāng] /Nikon corporation/
妮可・基德曼 妮可・基德曼 [Nī kě · Jī dé màn] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
泥坑 泥坑 [ní kēng] /mud pit/mire/morass/
尼克森 尼克森 [Ní kè sēn] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/
尼克松 尼克松 [Ní kè sōng] /Richard Nixon (1913-1994), US politician, President 1969-1974/surname Nixon/
尼科西亞 尼科西亚 [Ní kē xī yà] /Nicosia, capital of Cyprus/
何魯曉夫 何鲁晓夫 [Hé lǔ xiǎo fū] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/
赫魯曉夫 赫鲁晓夫 [Hè lǔ xiǎo fu5] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-1964/
日經 日经 [rì jīng] /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Rì běn Jīng jì Xīn wén]/abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Rì jīng zhǐ shù]/
日經平均指數 日经平均指数 [rì jīng píng jūn zhǐ shù] /Nikkei index/
日本經濟新聞 日本经济新闻 [Rì běn Jīng jì Xīn wén] /Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times/
日經平均 日经平均 [Rì jīng píng jūn] /Nikkei 225 stock market index/
日經平均指數 日经平均指数 [Rì jīng píng jūn zhǐ shù] /Nikkei 225 stock market index/
日經指數 日经指数 [Rì jīng zhǐ shù] /Nikkei 225 stock market index/
車爾尼雪夫斯基 车尔尼雪夫斯基 [Chē ěr ní xuě fū sī jī] /Nikolai Chernyshevsky/
布哈林 布哈林 [Bù hā lín] /Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937/
羅巴切夫斯基 罗巴切夫斯基 [Luó bā qiè fū sī jī] /Nikolai Ivanovich Lobachevsky (1793-1856), one of the discoverers of non-Euclidean geometry/
普氏 普氏 [Pǔ shì] /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/
普爾熱瓦爾斯基 普尔热瓦尔斯基 [Pǔ ěr rè wǎ ěr sī jī] /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/
特斯拉 特斯拉 [Tè sī lā] /Tesla (unit)/Nikola Tesla (1856-1943), Serbian inventor and engineer/
尼康 尼康 [Ní kāng] /Nikon corporation/
倪匡 倪匡 [Ní Kuāng] /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/
倪匡 倪匡 [Ní Kuāng] /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/
逆來順受 逆来顺受 [nì lái shùn shòu] /to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc/
尼羅河 尼罗河 [Ní luó Hé] /Nile (river)/
尼勒克 尼勒克 [Ní lè kè] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu], Xinjiang/
尼勒克縣 尼勒克县 [Ní lè kè xiàn] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu], Xinjiang/
逆料 逆料 [nì liào] /to foresee/to predict/
逆流 逆流 [nì liú] /against the stream/adverse current/a counter-current/fig. reactionary tendency/to go against the trend/
逆流溯源 逆流溯源 [nì liú sù yuán] /to go back to the source/
尼勒克 尼勒克 [Ní lè kè] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu], Xinjiang/
尼勒克縣 尼勒克县 [Ní lè kè xiàn] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu], Xinjiang/
尼龍 尼龙 [ní lóng] /nylon (loanword)/
尼龍搭釦 尼龙搭扣 [ní lóng dā kòu] /nylon buckle/velcro/
逆旅 逆旅 [nì lu:3] /guest-house/inn/
逆倫 逆伦 [nì lún] /unnatural relationship (parricide, incest etc)/unfilial conduct/against social morals/
尼羅河 尼罗河 [Ní luó Hé] /Nile (river)/
擬鹵素 拟卤素 [nǐ lǔ sù] /pseudohalogen, e.g. cyanogen (CN)2/
尼瑪 尼玛 [Ní mǎ] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
尼瑪縣 尼玛县 [Ní mǎ xiàn] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/
㨗 捷 [jié] /variant of 捷[jié]/quick/nimble/
佽 佽 [cì] /nimble/to help/
利索 利索 [lì suo5] /nimble/
利落 利落 [lì luo5] /agile/nimble/all settled/in order/
剽 剽 [piāo] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/
快捷 快捷 [kuài jié] /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/
捷 捷 [jié] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/
敏 敏 [mǐn] /quick/nimble/agile/clever/smart/
敏捷 敏捷 [mǐn jié] /nimble/quick/shrewd/
洗練 洗练 [xǐ liàn] /agile/nimble/deft/
活便 活便 [huó biàn] /nimble/agile/convenient/
活分 活分 [huó fēn] /nimble/
玲瓏 玲珑 [líng lóng] /(onom.) clink of jewels/exquisite/detailed and fine/clever/nimble/
趫 趫 [qiáo] /nimble/walk on stilts/
輕巧 轻巧 [qīng qiǎo] /dexterous/deft/easy/light and easy to use/nimble/agile/lithe/graceful/
輕捷 轻捷 [qīng jié] /light on one's feet/nimble/agile/
遫 遫 [sù] /alert/nimble/quick/
靈便 灵便 [líng biàn] /quick/agile/nimble/easy to handle/handy/
靈泛 灵泛 [líng fàn] /nimble/agile/
靈活 灵活 [líng huó] /flexible/nimble/agile/
飄然 飘然 [piāo rán] /to float in the air/swiftly/nimbly/easy and relaxed/
雨層雲 雨层云 [yǔ céng yún] /nimbostratus/stratus rain cloud/
你們 你们 [nǐ men5] /you (plural)/
尼米茲號 尼米兹号 [Ní mǐ zī hào] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
尼米茲 尼米兹 [Ní mǐ zī] /Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral/
尼米茲號 尼米兹号 [Ní mǐ zī hào] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
尼姆 尼姆 [Ní mǔ] /Nîmes (city in France)/
尼木 尼木 [Ní mù] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/
尼木縣 尼木县 [Ní mù xiàn] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/
恁 恁 [nín] /old variant of 您[nín]/
您 您 [nín] /you (courteous, as opposed to informal 你[nǐ])/
呢喃 呢喃 [ní nán] /(onom.) twittering of birds/whispering/murmuring/
呢喃細語 呢喃细语 [ní nán xì yǔ] /whispering in a low voice (idiom); murmuring/
泥淖 泥淖 [ní nào] /mud/muddy swamp/sump/fig. a sticky predicament/
玖 玖 [jiǔ] /black jade/nine (banker's anti-fraud numeral)/
九號球 九号球 [jiǔ hào qiú] /nine-ball (billiards game)/
九死一生 九死一生 [jiǔ sǐ yī shēng] /nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life/
九九歸一 九九归一 [jiǔ jiǔ guī yī] /nine divide by nine is one (abacus rule)/when all is said and done/
九竅 九窍 [jiǔ qiào] /nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)/
數九 数九 [shǔ jiǔ] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
數九天 数九天 [shǔ jiǔ tiān] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
數九寒天 数九寒天 [shǔ jiǔ hán tiān] /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/
九尾狐 九尾狐 [jiǔ wěi hú] /nine-tailed fox (mythological creature)/
九尾龜 九尾龟 [jiǔ wěi guī] /nine-tailed turtle of mythology/The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆/
壬午 壬午 [rén wǔ] /nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062/
九成 九成 [jiǔ chéng] /nine-tenths/ninety percent/
九聲六調 九声六调 [jiǔ shēng liù diào] /nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages)/
九成 九成 [jiǔ chéng] /nine-tenths/ninety percent/
十拿九穩 十拿九稳 [shí ná jiǔ wěn] /extremely certain/ninety percent sure/
佞 佞 [nìng] /to flatter/flattery/
儜 儜 [níng] /weak/wearied/in distress/
凝 凝 [níng] /to congeal/to concentrate attention/to stare/
嚀 咛 [níng] /enjoin/
寕 宁 [nìng] /old variant of 寧|宁[nìng]/
寧 宁 [Níng] /abbr. for Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Níng xià Huí zú Zì zhì qū]/abbr. for Nanjing 南京[Nán jīng]/surname Ning/
寧 宁 [nìng] /would rather/to prefer/Taiwan pr. [níng]/
寧 宁 [níng] /peaceful/rather/
擰 拧 [nìng] /stubborn/
擰 拧 [níng] /to pinch/wring/
擰 拧 [nǐng] /mistake/to twist/
檸 柠 [níng] /lemon/
濘 泞 [nìng] /muddy/
獰 狞 [níng] /fierce-looking/
甯 宁 [níng] /variant of 寧|宁[níng]/
聹 聍 [níng] /see 耵聹|耵聍, earwax/cerumen/
寧安 宁安 [Níng ān] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
寧安 宁安 [Níng ān] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
寧安市 宁安市 [Níng ān shì] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
寧安市 宁安市 [Níng ān shì] /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
寧邊 宁边 [Níng biān] /Yongbyon (Ryeongbyeon), site of North Korean nuclear reactor/
寧波 宁波 [Níng bō] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
寧波地區 宁波地区 [Níng bō dì qū] /Ningbo prefecture, Zhejiang/
寧波地區 宁波地区 [Níng bō dì qū] /Ningbo prefecture, Zhejiang/
寧波市 宁波市 [Níng bō shì] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
寧波 宁波 [Níng bō] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
寧波市 宁波市 [Níng bō shì] /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/
寧城 宁城 [Níng chéng] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
寧城 宁城 [Níng chéng] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
寧城縣 宁城县 [Níng chéng xiàn] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
寧城縣 宁城县 [Níng chéng xiàn] /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
擰成一股繩 拧成一股绳 [níng chéng yī gǔ shéng] /to twist together to form a rope/(fig.) to unite/to work together/
寧縣 宁县 [Níng xiàn] /Ning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qìng yáng], Gansu/
寧德 宁德 [Níng dé] /Ningde prefecture level city in Fujian/
寧德地區 宁德地区 [Níng dé dì qū] /Ningde prefecture in Fujian/
寧德地區 宁德地区 [Níng dé dì qū] /Ningde prefecture in Fujian/
寧德 宁德 [Níng dé] /Ningde prefecture level city in Fujian/
寧德市 宁德市 [Níng dé shì] /Ningde prefecture level city in Fujian/
寧德市 宁德市 [Níng dé shì] /Ningde prefecture level city in Fujian/
寧都 宁都 [Níng dū] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
寧都 宁都 [Níng dū] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
寧都縣 宁都县 [Níng dū xiàn] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
寧都縣 宁都县 [Níng dū xiàn] /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
寧洱 宁洱 [Níng ěr] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn]/
寧洱 宁洱 [Níng ěr] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn]/
寧洱縣 宁洱县 [Níng ěr Xiàn] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn]/
寧洱哈尼族彞族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn] /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pǔ ěr shì]/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
寧洱哈尼族彞族自治縣 宁洱哈尼族彝族自治县 [Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn] /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pǔ ěr shì]/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/
寧洱縣 宁洱县 [Níng ěr Xiàn] /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Níng ěr Hā ní zú Yí zú Zì zhì xiàn]/
寧岡 宁冈 [Níng gāng] /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jǐng gāng shān shì] in Ji'an 吉安, Jiangxi/
寧岡縣 宁冈县 [Níng gāng xiàn] /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jǐng gāng shān shì] in Ji'an 吉安, Jiangxi/
凝汞溫度 凝汞温度 [níng gǒng wēn dù] /mercury condensation temperature (physics)/
凝固 凝固 [níng gù] /to freeze/to solidify/to congeal/fig. with rapt attention/
凝固點 凝固点 [níng gù diǎn] /freezing point/
凝固劑 凝固剂 [níng gù jì] /solidifying agent/coagulant/
寧國 宁国 [Níng guó] /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/
寧國 宁国 [Níng guó] /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/
寧國市 宁国市 [Níng guó shì] /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui/