相見 相见 [xiāng jiàn] /to see each other/to meet in person/
命途坎坷 命途坎坷 [mìng tú kǎn kě] /to have a tough life/to meet much adversity in one's life/
棋逢對手 棋逢对手 [qí féng duì shǒu] /to be evenly matched/to meet one's match/
拜見 拜见 [bài jiàn] /to pay a formal visit/to call to pay respects/to meet one's senior or superior/
兵戎相見 兵戎相见 [bīng róng xiāng jiàn] /to meet on the battlefield (idiom)/
接 接 [jiē] /to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to join/to extend/to take one's turn on duty/to take over for sb/
結識 结识 [jié shí] /to get to know sb/to meet sb for the first time/
密會 密会 [mì huì] /secret meeting/to meet secretly/
迎戰 迎战 [yíng zhàn] /to meet the enemy head-on/
合格 合格 [hé gé] /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/
相會 相会 [xiāng huì] /to meet together/
相聚 相聚 [xiāng jù] /to meet together/to assemble/
聚齊 聚齐 [jù qí] /to meet together/to assemble (of a group of people)/
逅 逅 [hòu] /to meet unexpectedly/
邂 邂 [xiè] /to meet unexpectedly/
斃命 毙命 [bì mìng] /to meet violent death/to get killed/
值遇 值遇 [zhí yù] /to meet with/to bump into/
會見 会见 [huì jiàn] /to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[cì]/
會面 会面 [huì miàn] /to meet with/meeting/
碰 碰 [pèng] /to touch/to meet with/to bump/
被 被 [bèi] /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/
遭到 遭到 [zāo dào] /to suffer/to meet with (sth unfortunate)/
遭遇 遭遇 [zāo yù] /to meet with/to encounter/(bitter) experience/
際 际 [jì] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/
出事 出事 [chū shì] /to have an accident/to meet with a mishap/
抹一鼻子灰 抹一鼻子灰 [mǒ yī bí zi5 huī] /lit. to rub one's nose with dust/to suffer a snub/to meet with a rebuff/
碰釘子 碰钉子 [pèng dīng zi5] /to meet with a rebuff/
窩脖兒 窝脖儿 [wō bó r5] /to suffer a snub/to meet with a rebuff/
遭拒 遭拒 [zāo jù] /to meet with a refusal (e.g. visa)/to have an application rejected/
慘死 惨死 [cǎn sǐ] /to die tragically/to meet with a violent death/
遇險 遇险 [yù xiǎn] /to get into difficulties/to meet with danger/
慘遭不幸 惨遭不幸 [cǎn zāo bù xìng] /to meet with disaster/to die tragically/
蒙難 蒙难 [méng nàn] /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/
關關難過,關關過 关关难过,关关过 [guān guān nán guò , guān guān guò] /to meet with great difficulties but pull through/
交運 交运 [jiāo yùn] /to meet with luck/to hand over for transportation/
坎壈 坎壈 [kǎn lǎn] /to meet with misfortune/
落難 落难 [luò nàn] /to meet with misfortune/to fall into dire straits/
消融 消融 [xiāo róng] /to melt (e.g. an icecap)/
溶化 溶化 [róng huà] /to melt/to dissolve (of sugar etc)/
熔化 熔化 [róng huà] /to melt (of ice, metals etc)/
熔融 熔融 [róng róng] /to melt/to fuse/
融 融 [róng] /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/
融化 融化 [róng huà] /to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse/
融解 融解 [róng jiě] /to melt/molten/fig. to understand thoroughly/
解 解 [jiě] /to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to melt/to remove/to untie/to loosen/to open/to emancipate/to explain/to understand/to know/a solution/a dissection/
解凍 解冻 [jiě dòng] /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/
銷 销 [xiāo] /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/
銷鑠 销铄 [xiāo shuò] /to melt/to eliminate/
鑠 铄 [shuò] /bright/to melt/to fuse/
回爐 回炉 [huí lú] /to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again/
熔毀 熔毁 [róng huǐ] /meltdown/(of nuclear fuel) to melt down/
入口就化 入口就化 [rù kǒu jiù huà] /to melt in one's mouth/
冰消瓦解 冰消瓦解 [bīng xiāo wǎ jiě] /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/
熟記 熟记 [shú jì] /to learn by heart/to memorize/
默記 默记 [mò jì] /to learn by heart/to commit to memory/to remember/to memorize in silence/
威脅 威胁 [wēi xié] /to threaten/to menace/
恐嚇 恐吓 [kǒng hè] /to threaten/to menace/
整 整 [zhěng] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/(coll.) to fix sb/to give sb a hard time/to mess with sb/
整修 整修 [zhěng xiū] /to repair/to refurbish/to renovate/to refit/to mend/to rebuild/
紩 紩 [zhì] /to stitch/to mend/
縫綴 缝缀 [féng zhuì] /to patch together/to mend/
繕 缮 [shàn] /to repair/to mend/to rewrite/to transcribe/
補 补 [bǔ] /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/
補綴 补缀 [bǔ zhuì] /to mend (clothes)/to patch/
鋦 锔 [jū] /to mend by stapling or cramping broken pieces together/
補裰 补裰 [bǔ duō] /to mend clothes/
裰 裰 [duō] /to mend clothes/
改悔 改悔 [gǎi huǐ] /to mend one's ways/
改邪歸正 改邪归正 [gǎi xié guī zhèng] /to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf/
迷途知返 迷途知返 [mí tú zhī fǎn] /to get back on the right path/to mend one's ways/
提 提 [tí] /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/to raise (an issue)/upwards character stroke/lifting brush stroke (in painting)/scoop for measuring liquid/
提到 提到 [tí dào] /to mention/to raise (a subject)/to refer to/
提及 提及 [tí jí] /to mention/to raise (a subject)/to bring to sb's attention/
提起 提起 [tí qǐ] /to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy weight, one's fist, one's spirits etc)/
說起 说起 [shuō qǐ] /to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for/
題 题 [tí] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/CL:個|个[gè],道[dào]/
齒及 齿及 [chǐ jí] /to mention/referring to/
略帶 略带 [lu:è dài] /to mention briefly/
指名 指名 [zhǐ míng] /to mention by name/to designate/designated/
點名 点名 [diǎn míng] /roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name/
報功 报功 [bào gōng] /to report a heroic deed/to mention sb in dispatches/
語焉不詳 语焉不详 [yǔ yān bù xiáng] /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/
並 并 [bìng] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
併吞 并吞 [bìng tūn] /to swallow up/to annex/to merge/
包舉 包举 [bāo jǔ] /to summarize/to swallow up/to annex/to merge/
合併 合并 [hé bìng] /to merge/to annex/
打成一片 打成一片 [dǎ chéng yī piàn] /to merge/to integrate/to become as one/to unify together/
撤併 撤并 [chè bìng] /to consolidate/to merge/
整並 整并 [zhěng bìng] /to merge/to consolidate/consolidation/
會合 会合 [huì hé] /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/
歸併 归并 [guī bìng] /to put together/to add/to merge/
融 融 [róng] /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/
融入 融入 [róng rù] /to blend into/to integrate/to assimilate/to merge/
合編 合编 [hé biān] /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/
並入 并入 [bìng rù] /to merge into/to incorporate in/
併入 并入 [bìng rù] /to merge into/to incorporate in/
合而為一 合而为一 [hé ér wéi yī] /to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole/
相接 相接 [xiāng jiē] /to merge with/interlinking/to join with/to interlock/
咬合 咬合 [yǎo hé] /(of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlusion/bite/
嚙合 啮合 [niè hé] /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/
抓撓 抓挠 [zhuā nao5] /to scratch/to mess about with/to quarrel/to scramble to do/sb or sth that one can rely on/
胡搞 胡搞 [hú gǎo] /to mess around/to mess with something/to have an affair/
動手腳 动手脚 [dòng shǒu jiǎo] /(coll.) to tamper with/to mess around with/
搞烏龍 搞乌龙 [gǎo wū lóng] /to mess something up/see also 烏龍球|乌龙球[wū lóng qiú]/
擺烏龍 摆乌龙 [bǎi wū lóng] /to mess something up/to screw up/
弄亂 弄乱 [nòng luàn] /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to confuse/
搞亂 搞乱 [gǎo luàn] /to mess up/to mismanage/to bungle/to confuse/to muddle/
亂搞 乱搞 [luàn gǎo] /to make a mess/to mess with/to be wild/to sleep around/to jump into bed/
弄 弄 [nòng] /to do/to manage/to handle/to play with/to fool with/to mess with/to fix/to toy with/
瞎弄 瞎弄 [xiā nòng] /to fool around with/to mess with/
整 整 [zhěng] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/(coll.) to fix sb/to give sb a hard time/to mess with sb/
胡搞 胡搞 [hú gǎo] /to mess around/to mess with something/to have an affair/
胡來 胡来 [hú lái] /to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of things/to cause trouble/
幻化 幻化 [huàn huà] /to be transformed/to metamorphose/transformation/metamorphosis/
科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/
移居 移居 [yí jū] /to migrate/to move to a new place of residence/
移民 移民 [yí mín] /to immigrate/to migrate/emigrant/immigrant/
轉徙 转徙 [zhuǎn xǐ] /to migrate/to move house/
遊走 游走 [yóu zǒu] /wandering/unfixed/to migrate/
遰 遰 [dì] /to go away/to migrate/
遷徙 迁徙 [qiān xǐ] /to migrate/to move/
遷移 迁移 [qiān yí] /to migrate/to move/
遷飛 迁飞 [qiān fēi] /to migrate (of birds)/
南飛過冬 南飞过冬 [nán fēi guò dōng] /(of birds) to migrate south for the winter/
村山富市 村山富市 [Cūn shān fù shì] /Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan)/
霉蠹 霉蠹 [méi dù] /to become mildewed and worm-eaten (of books)/to mildew and rot/
搜刮 搜刮 [sōu guā] /to rake in (money)/to plunder/to milk people dry/
礲 礲 [lóng] /variant of 礱|砻, to grind/to mill/
蜂擁 蜂拥 [fēng yōng] /to flock (to see)/to mill/to throng/
擠來擠去 挤来挤去 [jǐ lái jǐ qù] /to mill about/to jostle/
假唱 假唱 [jiǎ chàng] /to mime/to fake singing/lip sync/
啞劇 哑剧 [yǎ jù] /to mime/a dumb show/
油印 油印 [yóu yìn] /to mimeograph/
模仿 模仿 [mó fǎng] /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/
菹 菹 [zū] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [jū]/
菹 菹 [zū] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [jū]/
介意 介意 [jiè yì] /to care about/to take offense/to mind/
介懷 介怀 [jiè huái] /to mind/to brood over/to be concerned about/
在意 在意 [zài yì] /to care about/to mind/
見怪 见怪 [jiàn guài] /to mind/to take offense/
潔身自好 洁身自好 [jié shēn zì hào] /clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/
採出 采出 [cǎi chū] /to extract/to mine/
開採 开采 [kāi cǎi] /to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine/
開礦 开矿 [kāi kuàng] /to mine/to open a seam/
兼蓄 兼蓄 [jiān xù] /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/
夾 夹 [jiā] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/
夾雜 夹杂 [jiā zá] /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/
攙和 搀和 [chān huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
混 混 [hùn] /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/
混雜 混杂 [hùn zá] /to mix/to mingle/
闌入 阑入 [lán rù] /to trespass/to mix/to mingle/
附庸風雅 附庸风雅 [fù yōng fēng yǎ] /(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having pretensions to culture/
微縮 微缩 [wēi suō] /compact/micro-/miniature/to miniaturize/
輔修 辅修 [fǔ xiū] /to minor in/minor/
鑄幣 铸币 [zhù bì] /coin/to mint (coins)/
反映 反映 [fǎn yìng] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to render/
錯用 错用 [cuò yòng] /to misuse/to misapply/
中飽 中饱 [zhōng bǎo] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/
拐 拐 [guǎi] /to turn/to kidnap/to swindle/to misappropriate/a cane/seven (used as a substitute for 七[qī])/
盜取 盗取 [dào qǔ] /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/
盜用 盗用 [dào yòng] /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/
私吞 私吞 [sī tūn] /to misappropriate (public funds etc)/to embezzle/
作怪 作怪 [zuò guài] /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/
疑 疑 [yí] /to doubt/to misbelieve/to suspect/
失策 失策 [shī cè] /to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)/
失算 失算 [shī suàn] /to miscalculate/miscalculation/
弄錯 弄错 [nòng cuò] /to err/to get sth wrong/to miscalculate/to misunderstand/
小產 小产 [xiǎo chǎn] /to miscarry/a miscarriage/an abortion/
聲東擊西 声东击西 [shēng dōng jī xī] /to make a declaration for the east and strike to the west/to misdirect/
誤導 误导 [wù dǎo] /to mislead/to misguide/misleading/misguided/
聽岔 听岔 [tīng chà] /to mishear/to hear wrongly/
聽錯 听错 [tīng cuò] /to mishear/
誤判 误判 [wù pàn] /to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice/
引入迷途 引入迷途 [yǐn rù mí tú] /to mislead/to lead astray/
混淆 混淆 [hùn xiáo] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead/
混矇 混蒙 [hùn mēng] /to deceive/to mislead/
誆 诓 [kuāng] /to mislead/to swindle/
誘導誤導 诱导误导 [yòu dǎo wù dǎo] /to mislead (idiom)/
誤導 误导 [wù dǎo] /to mislead/to misguide/misleading/misguided/
貽誤 贻误 [yí wù] /to mislead/to affect adversely/to bungle/to cause delay or hindrance/
迷誤 迷误 [mí wù] /to mislead/to confuse/error/misconception/erroneous/
謠言惑衆 谣言惑众 [yáo yán huò zhòng] /to mislead the public with rumors/to delude the people with lies/
搞亂 搞乱 [gǎo luàn] /to mess up/to mismanage/to bungle/to confuse/to muddle/
褶子了 褶子了 [zhě zi5 le5] /to make a mess of sth/to bungle/to mismanage/
掖咕 掖咕 [yē gu5] /to toss aside/to misplace/
錯位 错位 [cuò wèi] /to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/erroneous judgment/inversion (medical, e.g. breach delivery)/
錯讀 错读 [cuò dú] /to mispronounce/
誤解 误解 [wù jiě] /to misunderstand/to misread/misunderstanding/
虛報 虚报 [xū bào] /to misreport/fraudulent report/
歪曲 歪曲 [wāi qū] /to distort/to misrepresent/
讒 谗 [chán] /to slander/to defame/to misrepresent/to speak maliciously/
顛倒黑白 颠倒黑白 [diān dǎo hēi bái] /lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert right and wrong/
失 失 [shī] /to lose/to miss/to fail/
失察 失察 [shī chá] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/
失掉 失掉 [shī diào] /to lose/to miss/
念 念 [niàn] /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/
思念 思念 [sī niàn] /to think of/to long for/to miss/
思情 思情 [sī qíng] /to miss/to long for/
思戀 思恋 [sī liàn] /to miss/to long for/
惦 惦 [diàn] /to think of/to remember/to miss/
想 想 [xiǎng] /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)/
想念 想念 [xiǎng niàn] /to miss/to remember with longing/to long to see again/
戀念 恋念 [liàn niàn] /to have a sentimental attachment to (a place)/to miss (one's ancestral home etc)/to be nostalgic about/
漏掉 漏掉 [lòu diào] /to miss/to leave out/to omit/to be omitted/to be missing/to slip through/to leak out/to seep away/
牽記 牵记 [qiān jì] /to feel anxious about sth/unable to stop thinking about sth/to miss/
眷懷 眷怀 [juàn huái] /to yearn for/to miss/
眷戀 眷恋 [juàn liàn] /to miss/to long for/to remember with longing/yearning/
脫靶 脱靶 [tuō bǎ] /to miss/to shoot and miss the target/off the mark/
誤 误 [wù] /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly/
誤車 误车 [wù chē] /to miss (bus, train etc)/
蹉 蹉 [cuō] /to error/to slip/to miss/to err/
遺漏 遗漏 [yí lòu] /to overlook/to miss/to omit/
錯 错 [cuò] /mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to alternate/to stagger/to miss/to let slip/to evade/to inlay with gold or silver/
錯失 错失 [cuò shī] /fault/mistake/to miss (a chance)/
錯過 错过 [cuò guò] /to miss (train, opportunity etc)/
魂牽夢縈 魂牵梦萦 [hún qiān mèng yíng] /to miss/to yearn day and night/
愆期 愆期 [qiān qī] /(formal) to delay/to miss a deadline/to fail to do sth at the appointed time/
脫期 脱期 [tuō qī] /to fail to come out on time/to miss a deadline/
串行 串行 [chuàn háng] /to miss a line/to confuse two lines/
吃不上 吃不上 [chī bu5 shàng] /unable to get anything to eat/to miss a meal/
失約 失约 [shī yuē] /to miss an appointment/
爽約 爽约 [shuǎng yuē] /to miss an appointment/
交臂失之 交臂失之 [jiāo bì shī zhī] /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/
坐失 坐失 [zuò shī] /to let sth slip by/to miss an opportunity/
走寶 走宝 [zǒu bǎo] /to miss an opportunity (Cantonese)/
誤機 误机 [wù jī] /to miss a plane/
失之交臂 失之交臂 [shī zhī jiāo bì] /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/
拼錯 拼错 [pīn cuò] /to misspell/to piece together incorrectly/
交臂失之 交臂失之 [jiāo bì shī zhī] /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/
虛發 虚发 [xū fā] /to miss the target (with a bullet or an arrow)/
誤會 误会 [wù huì] /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]/
眼岔 眼岔 [yǎn chà] /to mistake for sth else/
誤殺 误杀 [wù shā] /to mistakenly kill/manslaughter/
盲人摸象 盲人摸象 [máng rén mō xiàng] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
眾盲摸象 众盲摸象 [zhòng máng mō xiàng] /multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
瞎子摸象 瞎子摸象 [xiā zi5 mō xiàng] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
枉顧 枉顾 [wǎng gù] /to neglect/to misuse/to mistreat/to abuse/
虐待 虐待 [nu:è dài] /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/
虐殺 虐杀 [nu:è shā] /to mistreat and kill/to torture to death/
弄錯 弄错 [nòng cuò] /to err/to get sth wrong/to miscalculate/to misunderstand/
誤會 误会 [wù huì] /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[gè]/
誤解 误解 [wù jiě] /to misunderstand/to misread/misunderstanding/
枉顧 枉顾 [wǎng gù] /to neglect/to misuse/to mistreat/to abuse/
濫用 滥用 [làn yòng] /to misuse/to abuse/
誤用 误用 [wù yòng] /to misuse/
錯用 错用 [cuò yòng] /to misuse/to misapply/
疏解 疏解 [shū jiě] /to mediate/to mitigate/to ease/to relieve/
交融 交融 [jiāo róng] /to blend/to mix/
參雜 参杂 [cān zá] /to mix/
夾 夹 [jiā] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/
拌 拌 [bàn] /to mix/to mix in/to toss (a salad)/
摻 掺 [chān] /variant of 攙|搀[chān]/to mix/
攙 搀 [chān] /to assist by the arm/to mix/to support/to sustain/
攙兌 搀兑 [chān duì] /to mix (different substances together)/to blend/
攙和 搀和 [chān huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
攙雜 搀杂 [chān zá] /to mix/to blend/to dilute/
攪 搅 [jiǎo] /to disturb/to annoy/to mix/to stir/
攪動 搅动 [jiǎo dòng] /to mix/to stir/
攪和 搅和 [jiǎo huo5] /to mix (up)/to blend/to spoil/
攪混 搅混 [jiǎo hun5] /to mix/to blend/
混 混 [hùn] /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/
混 混 [hún] /confused/dirty/to mix/muddy/also written 渾|浑/
混合 混合 [hùn hé] /to mix/to blend/
混雜 混杂 [hùn zá] /to mix/to mingle/
渾 浑 [hún] /muddy/to mix/
糝 糁 [sǎn] /to mix (of powders)/
羼 羼 [chàn] /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/
羼雜 羼杂 [chàn zá] /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/mingled/mongrel/
調和 调和 [tiáo hé] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/
調配 调配 [tiáo pèi] /to blend (colors, herbs)/to mix/
配 配 [pèi] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
闌入 阑入 [lán rù] /to trespass/to mix/to mingle/
雜 杂 [zá] /mixed/miscellaneous/various/to mix/
雜配 杂配 [zá pèi] /to mix/to hybridize/
混搭 混搭 [hùn dā] /to mix and match (of clothing etc)/
拌和 拌和 [bàn huò] /to mix and stir/to blend/
搖勻 摇匀 [yáo yún] /to mix by shaking/
調色 调色 [tiáo sè] /to blend colors/to mix colors/
調勻 调匀 [tiáo yún] /to blend (cooking)/to mix evenly/
加進 加进 [jiā jìn] /to add/to mix in/to incorporate/
拌 拌 [bàn] /to mix/to mix in/to toss (a salad)/
摻假 掺假 [chān jiǎ] /to mix in fake material/to adulterate/
加入 加入 [jiā rù] /to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in/
配料 配料 [pèi liào] /ingredients (in a cooking recipe)/to mix materials according to directions/
和 和 [huò] /to mix together/to blend/
夾雜 夹杂 [jiā zá] /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/
攙合 搀合 [chān hé] /to mix together/mixture/blend/
混一 混一 [hùn yī] /to amalgamate/to mix together as one/
串 串 [chuàn] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
亂 乱 [luàn] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/
打 打 [dǎ] /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/to play (a game)/since/from/
搞混 搞混 [gǎo hùn] /to confuse/to muddle/to mix up/
淆雜 淆杂 [xiáo zá] /to mix up/to muddle/
混同 混同 [hùn tóng] /to mix up/to confuse one thing with another/
混淆 混淆 [hùn xiáo] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead/
埏 埏 [shān] /to mix water with clay/
交結 交结 [jiāo jié] /to associate with/to mix with/to connect/
廝混 厮混 [sī hùn] /to hang out together with (derog.)/to mix with/
周旋 周旋 [zhōu xuán] /to mix with others/to socialize/to deal with/to contend/
沖 冲 [chōng] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
羼水 羼水 [chàn shuǐ] /to mix with water (wine)/to adulterate/
叫床 叫床 [jiào chuáng] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
叫床聲 叫床声 [jiào chuáng shēng] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
吟 吟 [yín] /to moan/to hum/
呻吟 呻吟 [shēn yín] /to moan/to groan/
無病呻吟 无病呻吟 [wú bìng shēn yín] /to moan about imaginary illness/fussing like a hypochondriac/fig. sentimental nonsense/
動員 动员 [dòng yuán] /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[cì],個|个[gè]/
發動 发动 [fā dòng] /to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse/
調動 调动 [diào dòng] /to transfer/to maneuver (troops etc)/to mobilize/to bring into play/
興師 兴师 [xīng shī] /to dispatch troops/to send an army/to mobilize forces/
侮弄 侮弄 [wǔ nòng] /to mock/to bully and insult/
嘲 嘲 [cháo] /to ridicule/to mock/
恥罵 耻骂 [chǐ mà] /to abuse/to mock/
揶揄 揶揄 [yé yú] /to mock/to ridicule/
擠對 挤对 [jǐ duì] /(coll.) to mock/to bully/to force (a concession out of sb)/
笑話 笑话 [xiào huà] /joke/jest/CL:個|个[gè]/to laugh at/to mock/
見笑 见笑 [jiàn xiào] /to mock/to be ridiculed/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/
訕 讪 [shàn] /to mock/to ridicule/to slander/
調侃 调侃 [tiáo kǎn] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/
調謔 调谑 [tiáo xuè] /to make fun of/to mock/
諷 讽 [fěng] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [fèng]/
諷刺 讽刺 [fěng cì] /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/
謔 谑 [xuè] /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. [nu:è]/
譏刺 讥刺 [jī cì] /to ridicule/to mock/
譏諷 讥讽 [jī fěng] /to satirize/to ridicule/to mock/
貶損 贬损 [biǎn sǔn] /to mock/to disparage/to belittle/
嘲謔 嘲谑 [cháo xuè] /to mock and ridicule/
自嘲 自嘲 [zì cháo] /to mock oneself/to laugh at oneself/
損人 损人 [sǔn rén] /to harm others/to mock people/to taunt/humiliating/
埋汰 埋汰 [mái tai5] /(dialect) dirty/to mock sb/
謔而不虐 谑而不虐 [xuè ér bù nu:è] /to tease/to mock sb without offending/to banter/
塑造 塑造 [sù zào] /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
塑 塑 [sù] /to model (a figure) in clay/
收斂 收敛 [shōu liǎn] /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (ones' mirth, arrogance etc)/to astringe/to converge/
節制 节制 [jié zhì] /to control/to restrict/to moderate/to temper/to administer/
緩和 缓和 [huǎn hé] /to ease (tension)/to alleviate/to moderate/to allay/to make more mild/
謙讓 谦让 [qiān ràng] /to modestly decline/
謙辭 谦辞 [qiān cí] /humble words/self-deprecatory expression/to modestly decline/
修改 修改 [xiū gǎi] /to amend/to alter/to modify/
改動 改动 [gǎi dòng] /to alter/to modify/to revise/
改裝 改装 [gǎi zhuāng] /to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert/
竄改 窜改 [cuàn gǎi] /to alter/to modify/to change/to tamper/
變更 变更 [biàn gēng] /to change/to alter/to modify/
變造 变造 [biàn zào] /to alter/to modify/to mutilate (of documents)/
調制 调制 [tiáo zhì] /to modulate/modulation/
調變 调变 [diào biàn] /to modulate/
沾 沾 [zhān] /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/
沾濕 沾湿 [zhān shī] /to moisten/to dampen/to be steeped in/to be imbued with/
沾濡 沾濡 [zhān rú] /to moisten/
渥 渥 [wò] /to enrich/to moisten/
滋潤 滋润 [zī rùn] /moist/humid/to moisten/to provide moisture/comfortably off/
潤 润 [rùn] /to moisten/to lubricate/to embellish/moist/glossy/sleek/
潤濕 润湿 [rùn shī] /to moisten (e.g. of rain)/to wet/
濡 濡 [rú] /dilatory/to moisten/
濡濕 濡湿 [rú shī] /to moisten/
膏 膏 [gào] /to moisten/to grease/to apply (cream, ointment)/to dip a brush in ink/
霑 沾 [zhān] /variant of 沾[zhān]/to moisten/
均濕 均湿 [jūn shī] /to moisten evenly (e.g. in tanning leather)/
沾唇 沾唇 [zhān chún] /to moisten one's lips/to sip (wine, tea etc)/esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff/
潤肺 润肺 [rùn fèi] /to moisten the lungs/to make expectoration easy (medicine)/
相濡以沫 相濡以沫 [xiāng rú yǐ mò] /to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/
保濕 保湿 [bǎo shī] /to moisturize/moisturizing/
澆 浇 [jiāo] /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/
澆鑄 浇铸 [jiāo zhù] /to cast (molten metal)/to mold/
陶甄 陶甄 [táo zhēn] /to mold and educate people/
性侵犯 性侵犯 [xìng qīn fàn] /to violate sexually/to harass sexually/to molest/
猥褻 猥亵 [wěi xiè] /obscene/indecent/to molest/
勸解 劝解 [quàn jiě] /conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile/
解勸 解劝 [jiě quàn] /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/
換毛 换毛 [huàn máo] /to molt (of birds)/to change feathers/
換羽 换羽 [huàn yǔ] /to molt/to change feathers/
脫換 脱换 [tuō huàn] /to molt/
脫殼 脱壳 [tuō qiào] /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/
脫毛 脱毛 [tuō máo] /to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave/
脫皮 脱皮 [tuō pí] /to molt/to peel/fig. seriously hurt/
脫羽 脱羽 [tuō yǔ] /to shed feathers/to molt (of birds)/
脫髮 脱发 [tuō fà] /baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation/
蛻 蜕 [tuì] /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/
蛻殼 蜕壳 [tuì ké] /to exuviate/to molt/
蛻皮 蜕皮 [tuì pí] /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/
朝永振一郎 朝永振一郎 [Cháo yǒng Zhèn yī láng] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/
偷聽 偷听 [tōu tīng] /to eavesdrop/to monitor (secretly)/
監控 监控 [jiān kòng] /to monitor/
監查 监查 [jiān chá] /to supervise/to auditor/to monitor/
監測 监测 [jiān cè] /to monitor/
監聽 监听 [jiān tīng] /to monitor/to listen in/to eavesdrop/
監視 监视 [jiān shì] /to monitor/to oversee/to keep a close watch over/to spy on/
暗中監視 暗中监视 [àn zhōng jiān shì] /to monitor secretly/to spy on/
包攬 包揽 [bāo lǎn] /to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole task/
壟斷 垄断 [lǒng duàn] /to enjoy market dominance/to monopolize/
把持 把持 [bǎ chí] /to control/to dominate/to monopolize/
擅 擅 [shàn] /without authority/to usurp/to arrogate to oneself/to monopolize/expert in/to be good at/
攬 揽 [lǎn] /to monopolize/to seize/
獨佔 独占 [dú zhàn] /to monopolize/to control/to dominate/
獨攬 独揽 [dú lǎn] /to monopolize/
獨霸 独霸 [dú bà] /lit. sole hegemony/to monopolize/domination (of the market)/personal empire/
獨攬市場 独揽市场 [dú lǎn shì chǎng] /to monopolize a market/
獨佔鰲頭 独占鳌头 [dú zhàn áo tóu] /to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/
樹碑立傳 树碑立传 [shù bēi lì zhuàn] /lit. to erect a stele and write a biography (idiom)/to monumentalize/to glorify/to sing the praises of/
牟 牟 [móu] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[móu]/old variant of 眸[móu]/
炒更 炒更 [chǎo gēng] /to moonlight/
停放 停放 [tíng fàng] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/
泊 泊 [bó] /to anchor/touch at/to moor/
碇泊 碇泊 [dìng bó] /to moor/to drop anchor/
繫泊 系泊 [jì bó] /to moor/
纜 缆 [lǎn] /cable/hawser/to moor/
拖地 拖地 [tuō dì] /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/full-length/
拖地板 拖地板 [tuō dì bǎn] /to mop the floor/
拖 拖 [tuō] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)to delay/to drag on/
清掃 清扫 [qīng sǎo] /to tidy up/to mop up/a sweep (against crime)/
蛻變 蜕变 [tuì biàn] /to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/decay/degeneration/
變形 变形 [biàn xíng] /deformation/to become deformed/to change shape/to morph/
來朝 来朝 [lái zhāo] /(literary) tomorrow (morning)/
明兒 明儿 [míng r5] /(coll.) tomorrow/one of these days/some day/
明兒個 明儿个 [míng r5 ge5] /(coll.) tomorrow/
明天 明天 [míng tiān] /tomorrow/
明日 明日 [míng rì] /tomorrow/
未來 未来 [wèi lái] /future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending/
翌 翌 [yì] /bright/tomorrow/
明朝 明朝 [míng zhāo] /tomorrow morning/the following morning/
典質 典质 [diǎn zhì] /to mortgage/to pawn/
抵 抵 [dǐ] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive/
押 押 [yā] /to mortgage/to pawn/to detain in custody/to escort and protect/(literary) to sign/
典 典 [diǎn] /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/
封存 封存 [fēng cún] /to sequester/to seal up (for safe keeping)/to freeze (an account)/to mothball/
乘車 乘车 [chéng chē] /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/
冶容 冶容 [yě róng] /to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/
塑造 塑造 [sù zào] /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
塑造成 塑造成 [sù zào chéng] /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/
上馬 上马 [shàng mǎ] /to get on a horse/to mount/
乘 乘 [chéng] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/
安裝 安装 [ān zhuāng] /to install/to erect/to fix/to mount/installation/
登 登 [dēng] /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers) (dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/
登上 登上 [dēng shàng] /to climb over/to ascend onto/to mount/
裝潢 装潢 [zhuāng huáng] /to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging/
裱 裱 [biǎo] /to hang (paper)/to mount (painting)/
扶鞍上馬 扶鞍上马 [fú ān shàng mǎ] /to mount a horse (idiom)/
爬山 爬山 [pá shān] /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/
合擊 合击 [hé jī] /combined assault/to mount a joint attack/
管座 管座 [guǎn zuò] /to mount an electronic valve/to plug in a bulb/
裱背 裱背 [biǎo bèi] /to mount a picture/also written 裱褙[biǎo bèi]/
裱褙 裱褙 [biǎo bèi] /to mount a picture/
征勦 征剿 [zhēng jiǎo] /to mount a punitive expedition against bandits/
偷襲 偷袭 [tōu xí] /to mount a sneak attack/to raid/
傷悼 伤悼 [shāng dào] /to grieve for deceased relative/to mourn/
哀痛 哀痛 [āi tòng] /to grieve/to mourn/deep sorrow/grief/
悼 悼 [dào] /to mourn/to lament/
致哀 致哀 [zhì āi] /to express grief/to mourn/
謼 謼 [hū] /to shout/to mourn/to invoke/
追悼 追悼 [zhuī dào] /to mourn/to pay last respects/mourning/memorial (service etc)/
祭弔 祭吊 [jì diào] /to mourn and offer prayers/
倒弄 倒弄 [dǎo nong5] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/
倒騰 倒腾 [dǎo teng5] /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/
出招 出招 [chū zhāo] /to move/to make a move/
動 动 [dòng] /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dòng cí], verb/
喬遷 乔迁 [qiáo qiān] /to move (to a superior place)/promotion/
媻 媻 [pán] /to move/
情感 情感 [qíng gǎn] /feeling/emotion/to move (emotionally)/
感 感 [gǎn] /to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix) sense of ~/
感到 感到 [gǎn dào] /to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to move/to affect/
感動 感动 [gǎn dòng] /to move (sb)/to touch (sb emotionally)/moving/
打動 打动 [dǎ dòng] /to move (to pity)/arousing (sympathy)/touching/
挪 挪 [nuó] /to shift/to move/
挪動 挪动 [nuó dòng] /to move/to shift/
挪窩兒 挪窝儿 [nuó wō r5] /to move (house)/to move elsewhere/
搬 搬 [bān] /to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively heavy or bulky)/to shift/to copy indiscriminately/
搬 搬 [bān] /to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively heavy or bulky)/to shift/to copy indiscriminately/
搬動 搬动 [bān dòng] /to move (sth around)/to move house/
搬場 搬场 [bān chǎng] /to move (house)/to relocate/removal/
搬移 搬移 [bān yí] /to move (house)/to relocate/removals/
搬遷 搬迁 [bān qiān] /to move/to relocate/removal/
移 移 [yí] /to move/to shift/to change/to alter/to remove/
移動 移动 [yí dòng] /to move/movement/migration/mobile/portable/
舉措 举措 [jǔ cuò] /to move/to act/action/decision/conduct/manner/
蕩 荡 [dàng] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/
蜿 蜿 [wān] /to move (as snake)/
行動 行动 [xíng dòng] /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[gè]/
觸動 触动 [chù dòng] /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/
調 调 [diào] /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/
調遷 调迁 [diào qiān] /to transfer/to move/to shift/
走 走 [zǒu] /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走)/to change (shape, form, meaning)/
運 运 [yùn] /to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate/
運動 运动 [yùn dòng] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL:場|场[chǎng]/
運行 运行 [yùn xíng] /to be in motion/to move/(of a computer) to run/
遷 迁 [qiān] /to move/to shift/to change (a position or location etc)/to promote/
遷居 迁居 [qiān jū] /to move (from one residence to another)/
遷徙 迁徙 [qiān xǐ] /to migrate/to move/
遷移 迁移 [qiān yí] /to migrate/to move/
開動 开动 [kāi dòng] /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/
活動 活动 [huó dòng] /to exercise/to move about/to operate/activity/loose/shaky/active/movable/maneuver/to use connections/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]/
游動 游动 [yóu dòng] /to move about/to go from place to place/roving/mobile/
走動 走动 [zǒu dòng] /to walk around/to move about/to stretch one's legs/to go for a walk/to be mobile (e.g. after an illness)/to visit one another/to pay a visit (go to the toilet)/
遊牧 游牧 [yóu mù] /nomadic/to move about in search of pasture/to rove around as a nomad/
串 串 [chuàn] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
調兵遣將 调兵遣将 [diào bīng qiǎn jiàng] /to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on a task/
感召 感召 [gǎn zhào] /to rally/to call/to move and inspire/inspiration (e.g. divine inspiration)/to impel/
感發 感发 [gǎn fā] /to move and inspire/
動人心魄 动人心魄 [dòng rén xīn pò] /to move and thrill (idiom); exciting/
倒 倒 [dǎo] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/
咕攘 咕攘 [gū rang5] /to wriggle about/to move around/
繞 绕 [rào] /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/
遶 绕 [rào] /variant of 繞|绕[rào], to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/
搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 [bān shí tou5 zá zì jǐ de5 jiǎo] /to move a stone and stub one's toe/to shoot oneself in the foot (idiom)/
遷離 迁离 [qiān lí] /to move away/to change residence/
走出 走出 [zǒu chū] /to move away from/to walk away from/
退 退 [tuì] /to retreat/to decline/to move back/to withdraw/
佪 佪 [huái] /irresolute/to move back and forth/
擺弄 摆弄 [bǎi nòng] /to move back and forth/to fiddle with/
逡巡 逡巡 [qūn xún] /to draw back/to move back and forth/to hesitate/in an instant/
搗弄 捣弄 [dǎo nòng] /to move back and forward/to trade/
梭 梭 [suō] /shuttle (textiles)/to move back and fro/
倒 倒 [dào] /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/
湊 凑 [còu] /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/
他遷 他迁 [tā qiān] /to relocate/to move elsewhere/
挪窩兒 挪窝儿 [nuó wō r5] /to move (house)/to move elsewhere/
激動 激动 [jī dòng] /to move emotionally/to stir up (emotions)/to excite/
晉 晋 [jìn] /to move forward/to promote/to advance/
漸進 渐进 [jiàn jìn] /progress step by step/gradual progress/to move forward (slowly)/
舉步 举步 [jǔ bù] /(literary) to move forward/
進一步 进一步 [jìn yī bù] /one step further/to move forward a step/further onwards/
突 突 [tū] /to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to break through/to rush out/sudden/Taiwan pr. [tú]/
上進 上进 [shàng jìn] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/
出新 出新 [chū xīn] /to make new advances/to move forwards/
往前 往前 [wǎng qián] /to move forwards/
搬動 搬动 [bān dòng] /to move (sth around)/to move house/
搬家 搬家 [bān jiā] /to move house/removal/
轉徙 转徙 [zhuǎn xǐ] /to migrate/to move house/
遷入 迁入 [qiān rù] /to move in (to new lodging)/
兜 兜 [dōu] /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/
轉動 转动 [zhuàn dòng] /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/
蠢 蠢 [chǔn] /stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/
冘 冘 [yín] /to move on/to go out/
轉移陣地 转移阵地 [zhuǎn yí zhèn dì] /to move one's base (of operations)/to reposition/to relocate/
採取行動 采取行动 [cǎi qǔ xíng dòng] /to take action/to adopt policies/to move on some issue/
流 流 [liú] /to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or drift/to degenerate/to banish or send into exile/stream of water or sth resembling one/class, rate or grade/
搬出去 搬出去 [bān chū qù] /to move out (vacate)/to shift sth out/
轉產 转产 [zhuǎn chǎn] /to change production/to move over to new products/
飛身 飞身 [fēi shēn] /to move quickly/to vault/flying tackle/
亂動 乱动 [luàn dòng] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/
錯動 错动 [cuò dòng] /to move relative to one another/
律動 律动 [lu:4 dòng] /rhythm/to move rhythmically/
撥動 拨动 [bō dòng] /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to strum (on a guitar etc)/
磨蹭 磨蹭 [mó ceng5] /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/
潛行 潜行 [qián xíng] /to slink/to move stealthily/to advance through the water/
推挽 推挽 [tuī wǎn] /to push and pull/to move sth forward by shoving and pulling/
馳鶩 驰鹜 [chí wù] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money etc)/
遷都 迁都 [qiān dū] /to move the capital (city)/
朵頤 朵颐 [duǒ yí] /to move the jaw/to munch/to masticate/
涉筆 涉笔 [shè bǐ] /to move the pen/to start writing/putting pen to paper/
調虎離山 调虎离山 [diào hǔ lí shān] /to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
移師 移师 [yí shī] /to move troops to/(fig.) to move to/to shift to/
高就 高就 [gāo jiù] /to move to a better job/
撥弄 拨弄 [bō nòng] /to move to and fro (with hand, foot, stick etc)/to fiddle with/to stir up/
擺 摆 [bǎi] /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/
移居 移居 [yí jū] /to migrate/to move to a new place of residence/
調任 调任 [diào rèn] /to transfer/to move to another post/
催淚 催泪 [cuī lèi] /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/
就 就 [jiù] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/
走向 走向 [zǒu xiàng] /direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to move towards/to head for/
移師 移师 [yí shī] /to move troops to/(fig.) to move to/to shift to/
起伏 起伏 [qǐ fú] /to move up and down/to undulate/ups and downs/
上坡 上坡 [shàng pō] /uphill/upslope/to move upwards/to climb a slope/
乂 乂 [yì] /to regulate/to govern/to control/to mow/
艾 艾 [yì] /to mow/to cut/to reap/to redress/
芟 芟 [shān] /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/
撂倒 撂倒 [liào dǎo] /to knock down/to mow down/
芻蕘 刍荛 [chú ráo] /to mow grass and cut firewood/grass mower/woodman/
芻 刍 [chú] /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/
湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tāng mǔ · Luó bīn sī] /Tom Robbins, American novelist/
大拇指 大拇指 [Dà mu5 zhǐ] /Tom Thumb (small person in folk tales)/
嗵嗵鼓 嗵嗵鼓 [tōng tōng gǔ] /tom-tom (drum)/
出圈 出圈 [chū quān] /to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc/
砸 砸 [zá] /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/
搞亂 搞乱 [gǎo luàn] /to mess up/to mismanage/to bungle/to confuse/to muddle/
搞混 搞混 [gǎo hùn] /to confuse/to muddle/to mix up/
淆雜 淆杂 [xiáo zá] /to mix up/to muddle/
混 混 [hùn] /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/
纏夾不清 缠夹不清 [chán jiā bù qīng] /to muddle things together (idiom)/to bother sb with annoying muddle-headed talk/
打混 打混 [dǎ hùn] /to muddle things up/to goof off/to hang around/
將錯就錯 将错就错 [jiāng cuò jiù cuò] /lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake/to accept an error and adapt to it/to muddle through/
搪塞 搪塞 [táng sè] /to muddle through/to fob somebody off/to beat around the bush/to dodge/