欲速則不達 欲速则不达 [yù sù zé bù dá] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/

語態 语态 [yǔ tài] /voice (grammar)/

魚台 鱼台 [Yú tái] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

魚台 鱼台 [Yú tái] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

魚台縣 鱼台县 [Yú tái Xiàn] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

魚台縣 鱼台县 [Yú tái Xiàn] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

大禹 大禹 [Dà Yǔ] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/

禹 禹 [Yǔ] /Yu the Great (c. 21st century BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/

預提 预提 [yù tí] /to withhold (tax)/withholding/

於田 于田 [Yú tián] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/

玉田 玉田 [Yù tián] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/

羽田 羽田 [Yǔ tián] /Haneda airport, Tokyo/

雨天 雨天 [yǔ tiān] /rainy day/rainy weather/

俞天白 俞天白 [Yú Tiān bái] /Yu Tianbai (1937-), novelist/

俞天白 俞天白 [Yú Tiān bái] /Yu Tianbai (1937-), novelist/

於田 于田 [Yú tián] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/

於田縣 于田县 [Yú tián xiàn] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/

玉田 玉田 [Yù tián] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/

玉田縣 玉田县 [Yù tián xiàn] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/

於田縣 于田县 [Yú tián xiàn] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/

玉田縣 玉田县 [Yù tián xiàn] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/

毓婷 毓婷 [yù tíng] /levonorgestrel tablet (contraception)/

芋頭 芋头 [yù tou5] /taro/

魚頭 鱼头 [yú tóu] /fish head/fig. upright and unwilling to compromise/

玉兔 玉兔 [yù tù] /the Jade Hare/the moon/

預託證券 预托证券 [yù tuō zhèng quàn] /depository receipt (DR, in share dealing)/

雨蛙 雨蛙 [yǔ wā] /rain frog/

域外 域外 [yù wài] /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/

愚頑 愚顽 [yú wán] /ignorant and stubborn/

魚丸 鱼丸 [yú wán] /fish ball/

愚妄 愚妄 [yú wàng] /stupid and arrogant/

慾望 欲望 [yù wàng] /desire/longing/appetite/craving/

榆罔 榆罔 [Yú wǎng] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huáng dì]/

漁網 渔网 [yú wǎng] /fishing net/fishnet/

魚網 鱼网 [yú wǎng] /variant of 漁網|渔网[yú wǎng]/

榆罔 榆罔 [Yú wǎng] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huáng dì]/

禹王台 禹王台 [Yǔ wáng tái] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/

禹王台 禹王台 [Yǔ wáng tái] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/

禹王台區 禹王台区 [Yǔ wáng tái qū] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/

禹王台區 禹王台区 [Yǔ wáng tái qū] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/

語尾 语尾 [yǔ wěi] /word ending/suffix/inflection (grammar)/

譽為 誉为 [yù wéi] /to acclaim as/

魚尾 鱼尾 [yú wěi] /fishtail/

魚尾板 鱼尾板 [yú wěi bǎn] /fishplate (in railway engineering)/

魚尾紋 鱼尾纹 [yú wěi wén] /wrinkles of the skin/crow's feet/

宇文 宇文 [Yǔ wén] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/

語文 语文 [yǔ wén] /literature and language/

俞文豹 俞文豹 [Yú Wén bào] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/

俞文豹 俞文豹 [Yú Wén bào] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/

語文老師 语文老师 [yǔ wén lǎo shī] /language and literature teacher/

於霧靄之中 于雾霭之中 [yú wù ǎi zhī zhōng] /to be beclouded/

語無倫次 语无伦次 [yǔ wú lún cì] /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/

玉溪 玉溪 [Yù xī] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/

虞喜 虞喜 [Yú xǐ] /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/

語系 语系 [yǔ xì] /language family/

遇襲 遇袭 [yù xí] /to suffer attack/to be ambushed/

預習 预习 [yù xí] /to prepare a lesson/

餘下 余下 [yú xià] /remaining/

圉限 圉限 [yǔ xiàn] /boundary/limit/

盂縣 盂县 [Yú xiàn] /Yu county in Yangquan, Shanxi/

蔚縣 蔚县 [Yù xiàn] /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/

遇險 遇险 [yù xiǎn] /to get into difficulties/to meet with danger/

預先 预先 [yù xiān] /beforehand/in advance/

餘弦 余弦 [yú xián] /cosine (of angle), written cos θ/

畬鄉 畲乡 [yú xiāng] /fields and villages/

預想 预想 [yù xiǎng] /to anticipate/to expect/

餘項 余项 [yú xiàng] /remainder term (math)/remainder/residue/

魚香茄子 鱼香茄子 [yú xiāng qié zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/

魚香茄子 鱼香茄子 [yú xiāng qié zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/

餘響繞梁 余响绕梁 [yú xiǎng rào liáng] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/

魚香肉絲 鱼香肉丝 [yú xiāng ròu sī] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/

愚孝 愚孝 [yú xiào] /unquestioning filial piety/

玉溪地區 玉溪地区 [Yù xī dì qū] /Yuxi prefecture in Yunnan/

庾信 庾信 [Yǔ Xìn] /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/

於心不忍 于心不忍 [yú xīn bù rěn] /can't bear to/

庾信 庾信 [Yǔ Xìn] /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/

玉溪地區 玉溪地区 [Yù xī dì qū] /Yuxi prefecture in Yunnan/

玉溪 玉溪 [Yù xī] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/

玉溪市 玉溪市 [Yù xī shì] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/

玉溪市 玉溪市 [Yù xī shì] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/

臾須 臾须 [yú xū] /short period of time/a moment/

語序 语序 [yǔ xù] /word order/

餘緒 余绪 [yú xù] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/

預選 预选 [yù xuǎn] /preselection/short-listing/primary election/

浴血 浴血 [yù xuè] /blood-soaked/

淤血 淤血 [yū xuè] /variant of 瘀血[yū xuè]/

瘀血 瘀血 [yū xuè] /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/

雨靴 雨靴 [yǔ xuē] /rain boots/rubber boots/CL:雙|双[shuāng]/

淤血斑 淤血斑 [yū xuè bān] /bruise/patch of bruising/

浴血苦戰 浴血苦战 [yù xuè kǔ zhàn] /a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)/

漁汛 渔汛 [yú xùn] /fishing season/

魚汛 鱼汛 [yú xùn] /variant of 漁汛|渔汛[yú xùn]/

漁汛期 渔汛期 [yú xùn qī] /fishing season/

魚汛期 鱼汛期 [yú xùn qī] /variant of 漁汛期|渔汛期[yú xùn qī]/

寓言 寓言 [yù yán] /fable/CL:則|则[zé]/

於焉 于焉 [yú yān] /(classical) see 於是|于是[yú shì]/

浴鹽 浴盐 [yù yán] /bath salts/

語言 语言 [yǔ yán] /language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]/

雨燕 雨燕 [yǔ yàn] /swift/Apodidae (the swift family)/

預演 预演 [yù yǎn] /dummy run/to run through sth/to rehearse/

預言 预言 [yù yán] /to predict/prophecy/

語焉不詳 语焉不详 [yǔ yān bù xiáng] /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/

語言產生 语言产生 [yǔ yán chǎn shēng] /production of speech/

揄揚 揄扬 [yú yáng] /to praise/to extol/to publicize/to advocate/

榆陽 榆阳 [Yú yáng] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/

漁陽 渔阳 [Yú yáng] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/

榆陽 榆阳 [Yú yáng] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/

榆陽區 榆阳区 [Yú yáng Qū] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/

榆陽區 榆阳区 [Yú yáng Qū] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/

預言家 预言家 [yù yán jiā] /prophet/

語言匱乏 语言匮乏 [yǔ yán kuì fá] /language deficit (linguistics)/

語言能力 语言能力 [yǔ yán néng lì] /verbal ability/

語言缺陷 语言缺陷 [yǔ yán quē xiàn] /speech defect/

語言實驗室 语言实验室 [yǔ yán shí yàn shì] /language laboratory/

語言誓約 语言誓约 [yǔ yán shì yuē] /language pledge (to speak only the target language in a language school)/

語言學 语言学 [yǔ yán xué] /linguistics/

語言學家 语言学家 [yǔ yán xué jiā] /linguist/

語言訓練 语言训练 [yǔ yán xùn liàn] /language training/

愈演愈烈 愈演愈烈 [yù yǎn yù liè] /ever more critical/problems get more and more intense/

語言障礙 语言障碍 [yǔ yán zhàng ài] /language barrier/speech impediment/

餘姚 余姚 [Yú yáo] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/

餘姚 余姚 [Yú yáo] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/

餘姚市 余姚市 [Yú yáo shì] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/

餘姚市 余姚市 [Yú yáo shì] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/

浴液 浴液 [yù yè] /body wash/

漁業 渔业 [yú yè] /fishing industry/fishery/

予以 予以 [yǔ yǐ] /to give/to impose/to apply/

寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/

御醫 御医 [yù yī] /imperial physician/

愚意 愚意 [yú yì] /my humble opinion/

浴衣 浴衣 [yù yī] /bathrobe/

煜熠 煜熠 [yù yì] /bright/

羽翼 羽翼 [yǔ yì] /wing/(fig.) assistant/

語意 语意 [yǔ yì] /meaning/content of speech or writing/semantic/

語義 语义 [yǔ yì] /meaning of words/semantic/

雨衣 雨衣 [yǔ yī] /raincoat/CL:件[jiàn]/

欲益反損 欲益反损 [yù yì fǎn sǔn] /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./

羽翼豐滿 羽翼丰满 [yǔ yì fēng mǎn] /fully fledged/

語義分類 语义分类 [yǔ yì fēn lèi] /semantic categorization/

語義分析 语义分析 [yǔ yì fēn xī] /semantic analysis/

語義空間 语义空间 [yǔ yì kōng jiān] /semantic space/

語音 语音 [yǔ yīn] /voice/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/

餘音 余音 [yú yīn] /lingering sound/

魚鷹 鱼鹰 [yú yīng] /name used for many fishing birds/cormorant/osprey/

預應力 预应力 [yù yìng lì] /prestressed/

虞應龍 虞应龙 [Yú Yìng lóng] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/

虞應龍 虞应龙 [Yú Yìng lóng] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/

語音合成 语音合成 [yǔ yīn hé chéng] /speech synthesis/

語音技巧 语音技巧 [yǔ yīn jì qiǎo] /phonological skill/

餘音繞梁 余音绕梁 [yú yīn rào liáng] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/

語音識別 语音识别 [yǔ yīn shí bié] /speech recognition/

語音失語症 语音失语症 [yǔ yīn shī yǔ zhèng] /phonetic aphasia/

語音通訊通道 语音通讯通道 [yǔ yīn tōng xùn tōng dào] /voice (communications) channel/

語音信號 语音信号 [yǔ yīn xìn hào] /voice signal/

語音信箱 语音信箱 [yǔ yīn xìn xiāng] /voice mailbox/voicemail/

語音學 语音学 [yǔ yīn xué] /phonetics/

語音意識 语音意识 [yǔ yīn yì shí] /phonetic awareness/

語音指令 语音指令 [yǔ yīn zhǐ lìng] /speech command (for computer speech recognition)/

寓意深長 寓意深长 [yù yì shēn cháng] /to have profound import (idiom); to be deeply significant/

寓意深遠 寓意深远 [yù yì shēn yuǎn] /the implied message is deep (idiom); having deep implications/

語意性 语意性 [yǔ yì xìng] /semantic/

語義學 语义学 [yǔ yì xué] /semantics/

予以照顧 予以照顾 [yǔ yǐ zhào gù] /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/

禦用 御用 [yù yòng] /for use by the emperor/imperial/(derogatory) in the pay of the ruler/

禦用大律師 御用大律师 [yù yòng dà lu:4 shī] /Queen's Counsel/

餘勇可賈 余勇可贾 [yú yǒng kě gǔ] /lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/

語用學 语用学 [yǔ yòng xué] /pragmatics/

育幼院 育幼院 [yù yòu yuàn] /orphanage/

昱昱 昱昱 [yù yù] /variant of 煜煜[yù yù]/

煜煜 煜煜 [yù yù] /dazzling/bright/

語域 语域 [yǔ yù] /(linguistics) linguistic field/register/

魣魚 魣鱼 [yú yú] /perch/

芋圓 芋圆 [yù yuán] /taro ball (Taiwanese dessert)/

語源 语源 [yǔ yuán] /etymology/

迂遠 迂远 [yū yuǎn] /impractical/

逾垣 逾垣 [yú yuán] /to run away/to escape/

鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yù yù bù lè] /discontented (idiom)/

鬱鬱蔥蔥 郁郁葱葱 [yù yù cōng cōng] /verdant and lush (idiom)/

余月 余月 [yú yuè] /alternative term for fourth lunar month/

愉悅 愉悦 [yú yuè] /joyful/cheerful/delighted/joy/delight/

逾越 逾越 [yú yuè] /to exceed/

預約 预约 [yù yuē] /reservation/reserve/

逾越節 逾越节 [yú yuè jié] /Passover (Jewish holiday)/

鬱鬱寡歡 郁郁寡欢 [yù yù guǎ huān] /depressed/cheerless/

語云 语云 [yǔ yún] /as the saying goes.../

魚與熊掌 鱼与熊掌 [yú yǔ xióng zhǎng] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/

魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/

雨澤下注 雨泽下注 [yǔ zé xià zhù] /rainfall/

玉札 玉札 [yù zhá] /great burnet (Sanguisorba officinalis)/nephrite/

御宅族 御宅族 [yù zhái zú] /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男[zhái nán]/see also 宅女[zhái nu:3]/

預兆 预兆 [yù zhào] /omen/prognosis (in medicine)/

餘者 余者 [yú zhě] /the remaining people/

餘震 余震 [yú zhèn] /earthquake aftershock/

欲振乏力 欲振乏力 [yù zhèn fá lì] /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/

淤滯 淤滞 [yū zhì] /silted up/obstructed by silt/variant of 瘀滯|瘀滞[yū zhì]/

瘀滯 瘀滞 [yū zhì] /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/

語支 语支 [yǔ zhī] /language branch/

諭旨 谕旨 [yù zhǐ] /imperial edict/

迂執 迂执 [yū zhí] /pedantic and stubborn/

迂滯 迂滞 [yū zhì] /high-sounding and impractical/

閾值 阈值 [yù zhí] /threshold/

預支 预支 [yù zhī] /to pay in advance/to get payment in advance/

預知 预知 [yù zhī] /to anticipate/to foresee/

預製 预制 [yù zhì] /prefabricated/precut/to prefabricate/

榆中 榆中 [Yú zhōng] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/

渝中 渝中 [Yú zhōng] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

育種 育种 [yù zhǒng] /to breed/breeding/

語種 语种 [yǔ zhòng] /language type (in a classification)/

魚種 鱼种 [yú zhǒng] /fingerling/

與眾不同 与众不同 [yǔ zhòng bù tóng] /to stand out from the masses (idiom)/

榆中 榆中 [Yú zhōng] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/

榆中縣 榆中县 [Yú zhōng xiàn] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/

渝中 渝中 [Yú zhōng] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

渝中區 渝中区 [Yú zhōng qū] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

渝中區 渝中区 [Yú zhōng qū] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/

榆中縣 榆中县 [Yú zhōng xiàn] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/

語重心長 语重心长 [yǔ zhòng xīn cháng] /meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes/

宇宙 宇宙 [yǔ zhòu] /universe/cosmos/

玉州 玉州 [Yù zhōu] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/

禹州 禹州 [Yǔ zhōu] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì],Henan/

禹州 禹州 [Yǔ zhōu] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì],Henan/

禹州市 禹州市 [Yǔ zhōu shì] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì], Henan/

玉州 玉州 [Yù zhōu] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/

玉州區 玉州区 [Yù zhōu qū] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/

宇宙飛船 宇宙飞船 [yǔ zhòu fēi chuán] /spacecraft/

宇宙觀 宇宙观 [yǔ zhòu guān] /world view/

宇宙號 宇宙号 [Yǔ zhòu hào] /Cosmos, Russian spacecraft series/

玉州區 玉州区 [Yù zhōu qū] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/

宇宙生成論 宇宙生成论 [yǔ zhòu shēng chéng lùn] /cosmology/

宇宙射線 宇宙射线 [yǔ zhòu shè xiàn] /cosmic ray/

禹州市 禹州市 [Yǔ zhōu shì] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì], Henan/

宇宙速度 宇宙速度 [yǔ zhòu sù dù] /escape velocity/

宇宙線 宇宙线 [yǔ zhòu xiàn] /cosmic ray/

宇宙學 宇宙学 [yǔ zhòu xué] /cosmology/

玉竹 玉竹 [yù zhú] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/

預祝 预祝 [yù zhù] /to congratulate beforehand/to offer best wishes for/

預裝 预装 [yù zhuāng] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/

羽狀複葉 羽状复叶 [yǔ zhuàng fù yè] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/

語助詞 语助词 [yǔ zhù cí] /auxiliary word/

愚拙 愚拙 [yú zhuō] /clumsy and stupid/

迂拙 迂拙 [yū zhuō] /stupid/impractical/

淤濁不清 淤浊不清 [yū zhuó bù qīng] /muddied and unclear (idiom)/

魚子 鱼子 [yú zǐ] /fish eggs/roe/caviar/

魚子醬 鱼子酱 [yú zǐ jiàng] /caviar/

語族 语族 [yǔ zú] /language branch/

鬱卒 郁卒 [yù zú] /depressed and frustrated (Taiwanese)/

魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yú zuǐ xié] /open-toed shoe/peep-toe/

匝 匝 [] /go round/

咂 咂 [] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/

咋 咋 [] /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zěn me5]/

咱 咱 [] /see 咱[zán]/

帀 匝 [] /variant of 匝[]/

砸 砸 [] /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/

紥 扎 [] /variant of 紮|扎[]/

紮 扎 [] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/

臢 臜 [] /see 腌臢|腌臜[ā ]/

襍 杂 [] /variant of 雜|杂[]/

雑 雑 [] /Japanese variant of 雜|杂/

雜 杂 [] /mixed/miscellaneous/various/to mix/

贊丹 赞丹 [Zàn dān] /Zaandam (town in Netherlands)/

雜拌 杂拌 [zá bàn] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/

雜拌兒 杂拌儿 [zá bàn r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌[zá bàn]/

則步隆 则步隆 [Zé bù lóng] /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/

雜草 杂草 [zá cǎo] /weeds/

雜湊 杂凑 [zá còu] /to put together various bits/to knock sth together/hash (computing)/see also 散列[sǎn liè]/

匝道 匝道 [zā dào] /freeway ramp/

雜店 杂店 [zá diàn] /magazine store/

雜多 杂多 [Zá duō] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

雜多縣 杂多县 [Zá duō xiàn] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

撒督 撒督 [Sǎ dū] /Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)/

雜多 杂多 [Zá duō] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

雜多縣 杂多县 [Zá duō xiàn] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

扎爾達里 扎尔达里 [Zā ěr dá lǐ] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008/

雜費 杂费 [zá fèi] /incidental costs/sundries/extras/

雜感 杂感 [zá gǎn] /random thoughts (a literary genre)/

扎格羅斯 扎格罗斯 [Zā gé luó sī] /Zagros mountains of southwest Iran/

扎格羅斯山脈 扎格罗斯山脉 [Zā gé luó sī shān mài] /Zagros mountains of southwest Iran/

雜工 杂工 [zá gōng] /porter/odd-job man/

札格拉布 札格拉布 [Zhá gé lā bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/

札格瑞布 札格瑞布 [Zhá gé ruì bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/

薩格勒布 萨格勒布 [Sà gé lè bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/

扎格羅斯 扎格罗斯 [Zā gé luó sī] /Zagros mountains of southwest Iran/

扎格羅斯山脈 扎格罗斯山脉 [Zā gé luó sī shān mài] /Zagros mountains of southwest Iran/

雜谷腦 杂谷脑 [Zá gǔ nǎo] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/

雜谷腦 杂谷脑 [Zá gǔ nǎo] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/

雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Zá gǔ nǎo zhèn] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/

雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Zá gǔ nǎo zhèn] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/

砸鍋 砸锅 [zá guō] /to fail/

砸鍋賣鐵 砸锅卖铁 [zá guō mài tiě] /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/

砸夯 砸夯 [zá hāng] /to pound the earth to make a building foundation/

巴布爾 巴布尔 [Bā bù ěr] /Zaheeruddin Babur (1483-1530), first ruler of Mughal dynasty of India/

雜環 杂环 [zá huán] /heterocyclic (chemistry)/

砸毀 砸毁 [zá huǐ] /to destroy/to smash/

雜燴 杂烩 [zá huì] /a stew/fig. a disparate collection/

雜婚 杂婚 [zá hūn] /mixed marriage/

雜活 杂活 [zá huó] /odd jobs/

雜貨 杂货 [zá huò] /groceries/miscellaneous goods/

雜貨店 杂货店 [zá huò diàn] /grocery store/emporium/

雜和麵 杂和面 [zá huo5 miàn] /corn flour mixed with a little soybean flour/

雜和麵兒 杂和面儿 [zá huo5 miàn r5] /erhua variant of 雜和麵|杂和面[zá huo5 miàn]/

雜貨商 杂货商 [zá huò shāng] /grocer/

雜貨攤 杂货摊 [zá huò tān] /stall selling various goods/

仔 仔 [zǎi] /variant of 崽[zǎi]/

再 再 [zài] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/

哉 哉 [zāi] /(exclamatory or interrogative particle)/

在 在 [zài] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/

宰 宰 [zǎi] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/

崽 崽 [zǎi] /child/young animal/

扗 扗 [zài] /old variant of 在[zài]/

栽 栽 [zāi] /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/

災 灾 [zāi] /disaster/calamity/

烖 灾 [zāi] /variant of 災|灾[zāi]/

甾 甾 [zāi] /steroid nucleus/

縡 縡 [zài] /matter/affair/

菑 灾 [zāi] /old variant of 災|灾[zāi]/

載 载 [zài] /to carry/to convey/to load/to hold/to fill up/and/also/as well as/simultaneously/

載 载 [zǎi] /year/to record in writing/

再拜 再拜 [zài bài] /to bow again/formal obeisance or kowtow/

再版 再版 [zài bǎn] /second edition/reprint/

再保險 再保险 [zài bǎo xiǎn] /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/

再保證 再保证 [zài bǎo zhèng] /to reassure/

災變 灾变 [zāi biàn] /catastrophe/cataclysmic change/

災變論 灾变论 [zāi biàn lùn] /catastrophism/the theory that geological change is caused by catastrophic events such as the Biblical flood/

災變說 灾变说 [zāi biàn shuō] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)/

載波 载波 [zài bō] /carrier wave/

載伯德 载伯德 [Zǎi bó dé] /Zebedee (name)/

再不 再不 [zài bù] /if not, then/otherwise/

在場 在场 [zài chǎng] /to be present/to be on the scene/

災場 灾场 [zāi chǎng] /disaster area/scene of accident/

在朝 在朝 [zài cháo] /sitting (currently serving, e.g. board members)/

再處理 再处理 [zài chǔ lǐ] /reprocessing/

再出現 再出现 [zài chū xiàn] /to reappear/

再次 再次 [zài cì] /one more time/again/one more/once again/

在此 在此 [zài cǐ] /hereto/here/

在此後 在此后 [zài cǐ hòu] /after this/from then on/

在此之後 在此之后 [zài cǐ zhī hòu] /after this/afterwards/next/

在此之際 在此之际 [zài cǐ zhī jì] /meanwhile/at the same time/

在此之前 在此之前 [zài cǐ zhī qián] /before that/beforehand/previously/

在大多數情況下 在大多数情况下 [zài dà duō shù qíng kuàng xià] /in most instances/

載彈量 载弹量 [zài dàn liàng] /payload/

載道 载道 [zài dào] /to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint)/to communicate a moral/to convey the Way/to express (idea, preference, complaint)/

在地下 在地下 [zài dì xià] /underground/

再度 再度 [zài dù] /once more/once again/one more time/

再讀 再读 [zài dú] /to read again/to revise/

再發 再发 [zài fā] /to reissue/

再犯 再犯 [zài fàn] /to repeat a crime/persistent offender/

再發生 再发生 [zài fā shēng] /to reoccur/

再發見 再发见 [zài fā xiàn] /rediscovery/

再改 再改 [zài gǎi] /to renew/to reform/

在高處 在高处 [zài gāo chù] /aloft/

宰割 宰割 [zǎi gē] /to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)/

栽跟頭 栽跟头 [zāi gēn tou5] /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/

載歌且舞 载歌且舞 [zài gē qiě wǔ] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/

載歌載舞 载歌载舞 [zài gē zài wǔ] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/

災害 灾害 [zāi hài] /disastrous damage/scourge/CL:個|个[gè]/

災害鏈 灾害链 [zāi hài liàn] /series of calamities/disaster following on disaster/

在行 在行 [zài háng] /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/

再好 再好 [zài hǎo] /even better/

再好不過 再好不过 [zài hǎo bù guò] /(saying) can't be better/

載荷 载荷 [zài hè] /load/lading (weight)/

在後 在后 [zài hòu] /behind/

災後 灾后 [zāi hòu] /after a catastrophe/post-traumatic/

在乎 在乎 [zài hu5] /to care about/equivalent of 在於|在于[zài yú]/

在華 在华 [zài Huá] /within China/during one's visit to China/

災荒 灾荒 [zāi huāng] /natural disaster/famine/

再會 再会 [zài huì] /to meet again/until we meet again/goodbye/

再婚 再婚 [zài hūn] /to remarry/

災禍 灾祸 [zāi huò] /disaster/

載貨 载货 [zài huò] /freight/load/

再活化假說 再活化假说 [zài huó huà jiǎ shuō] /reactivation hypothesis/

載貨汽車 载货汽车 [zài huò qì chē] /lorry/

在戶外 在户外 [zài hù wài] /outdoors/

在即 在即 [zài jí] /near at hand/imminent/within sight/

載籍 载籍 [zǎi jí] /books (in Confucian education)/

再嫁 再嫁 [zài jià] /to remarry (of woman)/

再建 再建 [zài jiàn] /reconstruction/

再見 再见 [zài jiàn] /goodbye/see you again later/

再醮 再醮 [zài jiào] /to remarry/

再接再厲 再接再厉 [zài jiē zài lì] /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/

再接再礪 再接再砺 [zài jiē zài lì] /variant of 再接再厲|再接再厉[zài jiē zài lì]/

載酒問字 载酒问字 [zài jiǔ wèn zì] /a scholarly and inquisitive individual (idiom)/

再開 再开 [zài kāi] /to reopen/to start again/

宰客 宰客 [zǎi kè] /to cheat customers/to overcharge/

載客 载客 [zài kè] /to take passengers on board/

載客車 载客车 [zài kè chē] /passenger train (or bus)/

載客量 载客量 [zài kè liàng] /passenger capacity/

在理 在理 [zài lǐ] /reasonable/sensible/

再臨 再临 [zài lín] /to come again/

再利用 再利用 [zài lì yòng] /to reuse/

災民 灾民 [zāi mín] /victim (of a disaster)/

在密切注意 在密切注意 [zài mì qiè zhù yì] /to pay close attention (to sth)/

災難 灾难 [zāi nàn] /disaster/catastrophe/

災難片 灾难片 [zāi nàn piàn] /disaster movie/

災難性 灾难性 [zāi nàn xìng] /catastrophic/

在那兒 在那儿 [zài na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/

在內 在内 [zài nèi] /including/

在旁 在旁 [zài páng] /alongside/nearby/

栽培 栽培 [zāi péi] /to grow/to cultivate/to train/to educate/to patronize/

載頻 载频 [zài pín] /frequency of carrier wave/

再起 再起 [zài qǐ] /to arise again/to make a comeback/resurgence/

再遷 再迁 [zài qiān] /to promote again/reappointed/

在前 在前 [zài qián] /forward/

災情 灾情 [zāi qíng] /disastrous situation/calamity/

在其中 在其中 [zài qí zhōng] /therein/wherein/

災區 灾区 [zāi qū] /disaster area/stricken region/

扎伊爾 扎伊尔 [zhā yī ěr] /Zaire/

宰人 宰人 [zǎi rén] /to overcharge/to rip somebody off/

載人 载人 [zài rén] /(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]/

載人軌道空間站 载人轨道空间站 [zài rén guǐ dào kōng jiān zhàn] /manned orbiting space station/

再融資 再融资 [zài róng zī] /refinancing/restructuring (a loan)/

再入 再入 [zài rù] /to re-enter/

載入 载入 [zǎi rù] /to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to go down (in history)/

再賽 再赛 [zài sài] /a replay (of sports match)/a play-off/

再三 再三 [zài sān] /over and over again/again and again/

再三再四 再三再四 [zài sān zài sì] /repeatedly/over and over again/

宰殺 宰杀 [zǎi shā] /to slaughter/to butcher/to put down/

再審 再审 [zài shěn] /to hear a case again/review/retrial/

在身 在身 [zài shēn] /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/

在深處 在深处 [zài shēn chù] /deeply/

再生 再生 [zài shēng] /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/

再生不良性貧血 再生不良性贫血 [zài shēng bù liáng xìng pín xuè] /aplastic anemia/

再生產 再生产 [zài shēng chǎn] /producing a copy/to reproduce/

再生父母 再生父母 [zài shēng fù mǔ] /like a second parent (idiom); one's great benefactor/

再生能源 再生能源 [zài shēng néng yuán] /renewable energy source/

再生燃料 再生燃料 [zài shēng rán liào] /renewable fuel/

再生制動 再生制动 [zài shēng zhì dòng] /regenerative brake/

在世 在世 [zài shì] /to be alive/

在室內 在室内 [zài shì nèi] /indoors/

再使用 再使用 [zài shǐ yòng] /to reuse/

再衰三竭 再衰三竭 [zài shuāi sān jié] /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/

再說 再说 [zài shuō] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/

再四 再四 [zài sì] /repeatedly/over and over again/

在所不辭 在所不辞 [zài suǒ bù cí] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/

在所不計 在所不计 [zài suǒ bù jì] /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/

在所難免 在所难免 [zài suǒ nán miǎn] /to be unavoidable (idiom)/

在訴訟期間 在诉讼期间 [zài sù sòng qī jiān] /pendente lite/during litigation/

在逃 在逃 [zài táo] /to be at large (of a criminal)/

載體 载体 [zài tǐ] /carrier (chemistry)/vector (epidemiology)/vehicle or medium/

載湉 载湉 [zǎi tián] /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪/

在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 [zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī] /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/

甾酮 甾酮 [zāi tóng] /sterone (steroid containing a ketone group)/steroid hormone/

在途 在途 [zài tú] /in transit (of passengers, goods etc)/

載途 载途 [zài tú] /to cover the road (snow, wind, hazards etc)/distance (between locations)/

再屠現金 再屠现金 [zài tú xiàn jīn] /cash in transit (accountancy)/

在外 在外 [zài wài] /outer/

在位 在位 [zài wèi] /on the throne/reigning (monarch)/

在位時代 在位时代 [zài wèi shí dài] /reign (of a king, emperor etc)/

在握 在握 [zài wò] /(figuratively) to hold in one's hands/to be within grasp/

在我看 在我看 [zài wǒ kàn] /in my opinion/in my view/

在下 在下 [zài xià] /under/myself (humble)/

在下方 在下方 [zài xià fāng] /beneath/

在下面 在下面 [zài xià miàn] /underneath/

再現 再现 [zài xiàn] /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/

在先 在先 [zài xiān] /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/

在線 在线 [zài xiàn] /online/

宰相 宰相 [zǎi xiàng] /prime minister (in feudal China)/

載攜 载携 [zài xié] /to carry/to bear/

災星 灾星 [zāi xīng] /comet or supernova viewed as evil portent/

災殃 灾殃 [zāi yāng] /disaster/

在眼前 在眼前 [zài yǎn qián] /now/at the present/

再也 再也 [zài yě] /(not) any more/

在野 在野 [zài yě] /be out of (political) office/out of power/

在野黨 在野党 [zài yě dǎng] /opposition party/

在意 在意 [zài yì] /to care about/to mind/

載漪 载漪 [Zài yī] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/

再一次 再一次 [zài yī cì] /again/

載漪 载漪 [Zài yī] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/

在一起 在一起 [zài yī qǐ] /together/

再育 再育 [zài yù] /to increase/to multiply/to proliferate/

在於 在于 [zài yú] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/

宰予 宰予 [Zǎi Yǔ] /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/

宰予 宰予 [Zǎi Yǔ] /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/

載運 载运 [zài yùn] /to convey (on vehicle)/to freight/

宰予晝寢 宰予昼寝 [Zǎi Yǔ zhòu qǐn] /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/

宰予晝寢 宰予昼寝 [Zǎi Yǔ zhòu qǐn] /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/

栽贓 栽赃 [zāi zāng] /to frame sb (by planting sth on them)/

再造 再造 [zài zào] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/

再造手術 再造手术 [zài zào shǒu shù] /reconstructive surgery/

再造業 再造业 [zài zào yè] /recycling industry/

再則 再则 [zài zé] /moreover/besides/

再者 再者 [zài zhě] /moreover/besides/

在真空中 在真空中 [zài zhēn kōng zhōng] /in a vacuum/

在這期間 在这期间 [zài zhè qī jiān] /during time/in this time/

在這之前 在这之前 [zài zhè zhī qián] /before then/up until that point/

再製 再制 [zài zhì] /processed (food)/

在職 在职 [zài zhí] /to be employed/to be in post/on-the-job/

宰制 宰制 [zǎi zhì] /to rule/to dominate/

栽植 栽植 [zāi zhí] /to plant/to transplant/

在職訓練 在职训练 [zài zhí xùn liàn] /on-the-job training/

再製鹽 再制盐 [zài zhì yán] /refined salt/

再製紙 再制纸 [zài zhì zhǐ] /recycled paper/

栽種 栽种 [zāi zhòng] /to plant/to grow/

載重 载重 [zài zhòng] /load/carrying capacity/

栽種機 栽种机 [zāi zhòng jī] /a mechanical planter (for rice, plants)/

載重量 载重量 [zài zhòng liàng] /dead weight/weight capacity of a vehicle/

載重能力 载重能力 [zài zhòng néng lì] /weight-carrying capacity/

載舟覆舟 载舟覆舟 [zài zhōu fù zhōu] /to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it./

再轉復 再转复 [zài zhuǎn fù] /to transfer again/

栽子 栽子 [zāi zi5] /seedling/young plant/

在座 在座 [zài zuò] /to be present/

雜技 杂技 [zá jì] /acrobatics/CL:場|场[chǎng]/

雜記 杂记 [zá jì] /various notes or records/a miscellany/scattered jottings/

雜集 杂集 [zá jí] /a miscellany/a potpourri/

雜家 杂家 [Zá jiā] /Miscellaneous School of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bù wéi]/

匝加利亞 匝加利亚 [Zā jiā lì yà] /Zechariah/

雜件 杂件 [zá jiàn] /miscellaneous goods/

雜件兒 杂件儿 [zá jiàn r5] /miscellaneous goods/

雜交 杂交 [zá jiāo] /to hybridize/to crossbreed/promiscuity/

雜交派對 杂交派对 [zá jiāo pài duì] /sex party/orgy/

雜交植物 杂交植物 [zá jiāo zhí wù] /hybrid plant/

雜技演員 杂技演员 [zá jì yǎn yuán] /acrobat/

雜劇 杂剧 [zá jù] /a Yuan dynasty form of musical comedy/

雜居 杂居 [zá jū] /cohabitation (of different populations or races)/to coexist/

雜居地區 杂居地区 [zá jū dì qū] /area of mixed habitation/

雜劇四大家 杂剧四大家 [zá jù sì dà jiā] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/

雜糧 杂粮 [zá liáng] /grain crops other than rice and wheat/

雜流 杂流 [zá liú] /small craftsman (contemptuous)/

雜錄 杂录 [zá lù] /various writing/a miscellany/a potpourri/

雜亂 杂乱 [zá luàn] /in a mess/in a jumble/chaotic/

雜亂無章 杂乱无章 [zá luàn wú zhāng] /disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic/

扎魯特 扎鲁特 [Zā lǔ tè] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/

扎魯特旗 扎鲁特旗 [Zā lǔ tè qí] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/

紮馬剌丁 扎马剌丁 [Zā mǎ lá dīng] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/

紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Zā mǎ lǔ dīng] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Zā mǎ lá dīng]/

贊比亞 赞比亚 [Zàn bǐ yà] /Zambia/

咱們 咱们 [zá men5] /see 咱們|咱们[zán men5]/

咂摸 咂摸 [zā mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/

壤塘 壤塘 [Rǎng táng] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/

壤塘縣 壤塘县 [Rǎng táng xiàn] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/

偺 咱 [zán] /variant of 咱[zán]/

儹 儹 [zǎn] /to accumulate, to hoard, to store up/

咱 咱 [zán] /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/

喒 咱 [zán] /variant of 咱[zán]/

寁 寁 [zǎn] /swift/

拶 拶 [zǎn] /to press or squeeze hard/

攢 攒 [zǎn] /to collect/to hoard/to accumulate/to save/

昝 昝 [Zǎn] /surname Zan/

暫 暂 [zàn] /temporary/Taiwan pr. [zhàn]/

欑 欑 [zàn] /gather/

灒 灒 [zàn] /to spatter, to splash, to scatter/

瓚 瓒 [zàn] /libation cup/

簪 簪 [zān] /hairpin/

簮 簪 [zān] /old variant of 簪[zān]/

糌 糌 [zān] /zanba, Tibetan barley bread/

讃 赞 [zàn] /variant of 讚|赞[zàn]/

讚 赞 [zàn] /variant of 贊|赞[zàn]/to praise/

賛 赞 [zàn] /variant of 贊|赞[zàn]/

贊 赞 [zàn] /to patronize/to support/to praise/

趲 趱 [zǎn] /to hasten/to urge/

蹔 暂 [zàn] /to scurry/variant of 暫|暂[zàn]/

酇 酇 [zàn] /group of 100 families/place name/

鏨 錾 [zàn] /to engrave/

扎囊 扎囊 [Zā náng] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

扎囊縣 扎囊县 [Zā náng xiàn] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

糌粑 糌粑 [zān bā] /tsamba, Tibetan barley bread/

糌 糌 [zān] /zanba, Tibetan barley bread/

贊比亞 赞比亚 [Zàn bǐ yà] /Zambia/

讚不絕口 赞不绝口 [zàn bù jué kǒu] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/

贊不絕口 赞不绝口 [zàn bù jué kǒu] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/

贊成 赞成 [zàn chéng] /to approve/to endorse/(literary) to assist/

贊成票 赞成票 [zàn chéng piào] /approval/affirmative vote/

贊詞 赞词 [zàn cí] /praise/

贊辭 赞辞 [zàn cí] /praise/

札達 札达 [Zhá dá] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/

札達縣 札达县 [Zhá dá xiàn] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/

贊丹 赞丹 [Zàn dān] /Zaandam (town in Netherlands)/

暫定 暂定 [zàn dìng] /temporary arrangement/provisional/tentative/

暫短 暂短 [zàn duǎn] /brief (in time)/

塟 葬 [zàng] /old variant of 葬[zàng]/

奘 奘 [zàng] /great/

牂 牂 [zāng] /female sheep/place name/

臓 臓 [zàng] /Japanese variant of 臟|脏/

臟 脏 [zàng] /viscera/(anatomy) organ/

臧 臧 [Zāng] /surname Zang/

臧 臧 [zāng] /good/right/

葬 葬 [zàng] /to bury (the dead)/to inter/

藏 藏 [Zàng] /Tibet/Xizang 西藏/

藏 藏 [zàng] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/

贓 赃 [zāng] /stolen goods/booty/spoils/

駔 驵 [zǎng] /powerful horse/

髒 脏 [zāng] /dirty/filthy/

藏獒 藏獒 [Zàng áo] /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/

髒病 脏病 [zāng bìng] /dirty illness/venereal disease/the pox/

藏傳佛教 藏传佛教 [Zàng chuán Fó jiào] /Tibetan Buddhism/

髒彈 脏弹 [zāng dàn] /dirty bomb/

藏獨 藏独 [Zàng dú] /Tibetan independence (movement)/

暫擱 暂搁 [zàn gē] /temporarily stopped/in abeyance/

臟腑 脏腑 [zàng fǔ] /inner organs/

贓官污吏 赃官污吏 [zāng guān wū lì] /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/

藏紅花 藏红花 [zàng hóng huā] /saffron (Crocus sativus)/

髒話 脏话 [zāng huà] /profanity/obscene language/speaking rudely/

藏茴香果 藏茴香果 [zàng huí xiāng guǒ] /caraway/

藏經洞 藏经洞 [zàng jīng dòng] /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/

贓款 赃款 [zāng kuǎn] /booty/stolen goods/

葬禮 葬礼 [zàng lǐ] /burial/funeral/

藏羚 藏羚 [Zàng líng] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/

髒亂 脏乱 [zāng luàn] /dirty and disordered/in a mess/

葬埋 葬埋 [zàng mái] /to bury/

髒煤 脏煤 [zāng méi] /dirty coal/muck (from a colliery)/

臟器 脏器 [zàng qì] /internal organs/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309