亍 亍 [chù] /step with the right foot/
俶 俶 [chù] /to begin/
儊 儊 [chù] /rough and rugged/
儲 储 [Chǔ] /surname Chu/Taiwan pr. [Chú]/
儲 储 [chǔ] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/
処 処 [chǔ] /old variant of 處|处[chǔ]/
出 出 [chū] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
初 初 [chū] /at first/(at the) beginning/first/junior/basic/
岀 岀 [chū] /old variant of 出[chū]/
廚 厨 [chú] /kitchen/
怵 怵 [chù] /fearful/timid/to fear/
憷 憷 [chù] /to be afraid/
搐 搐 [chù] /lead/pull/
杵 杵 [chǔ] /pestle/to poke/
楚 楚 [Chǔ] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hú běi Shěng] and Hunan 湖南省[Hú nán Shěng] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
楚 楚 [chǔ] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/
楮 楮 [chǔ] /Broussonetia kasinoki/
樗 樗 [chū] /simaroubaceae/
櫥 橱 [chú] /wardrobe/closet/cabinet/
歜 歜 [chù] /(person)/angry/
滁 滁 [Chú] /name of a river in Anhui/
畜 畜 [chù] /livestock/domesticated animal/domestic animal/
矗 矗 [chù] /lofty/upright/
礎 础 [chǔ] /foundation/base/
禇 禇 [chǔ] /erroneous form of 褚/
篨 篨 [chú] /crude bamboo mat/
絀 绌 [chù] /crimson silk/deficiency/to stitch/
耡 耡 [chú] /hoe/
芻 刍 [chú] /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/
蒢 蒢 [chú] /hedysarum/
蒭 蒭 [chú] /old variant of 芻|刍[chú]/
處 处 [chù] /place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/classifier for locations or items of damage: spot, point/
處 处 [chǔ] /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/
蜍 蜍 [chú] /Bufo vulgaris/toad/
褚 褚 [Chǔ] /surname Chu/
觸 触 [chù] /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/
豖 豖 [chù] /a shackled pig/
貙 䝙 [chū] /(archaic) animal resembling a tiger/
躇 躇 [chú] /to hesitate/
躕 蹰 [chú] /irresolute/undecided/
鄐 鄐 [Chù] /surname Chu/
鉏 鉏 [chú] /hoe/
鋤 锄 [chú] /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/
閦 閦 [chù] /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. Aksobhya Buddha 阿閦佛/
除 除 [chú] /to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not including/
雛 雏 [chú] /chick/young bird/
鶵 鶵 [chú] /chick/young bird/
黜 黜 [chù] /to dismiss from office/to expel/
齣 出 [chū] /variant of 出[chū] (classifier for plays or chapters of classical novels)/
欻 欻 [chuā] /(onom.) crashing sound/
嘬 嘬 [chuài] /to gnaw/eat ravenously/
揣 揣 [chuāi] /to put into (one's pockets, clothes)/Taiwan pr. [chuǎi]/
揣 揣 [chuǎi] /to estimate/to guess/to figure/to surmise/
搋 搋 [chuāi] /to knead/to rub/to clear a drain with a pump/to conceal sth in one's bosom/to carry sth under one's coat/
膗 膗 [chuái] /ugly and fat/too fat to move/
膪 膪 [chuài] /see 囊膪[nāng chuài]/
踹 踹 [chuài] /to kick/to trample/to tread on/
揣測 揣测 [chuǎi cè] /to guess/to conjecture/
揣度 揣度 [chuǎi duó] /to estimate/to surmise/to appraise/
出埃及記 出埃及记 [Chū āi jí jì] /Book of Exodus/Second Book of Moses/
搋麵 搋面 [chuāi miàn] /to knead dough/
揣摩 揣摩 [chuǎi mó] /to try to figure out/to rack one's brains/
揣想 揣想 [chuǎi xiǎng] /to conjecture/
揣在懷裡 揣在怀里 [chuāi zài huái lǐ] /to tuck into one's bosom/also written 搋在懷裡|搋在怀里/
搋在懷裡 搋在怀里 [chuāi zài huái lǐ] /to tuck into one's bosom/also written 揣在懷裡|揣在怀里/
搋子 搋子 [chuāi zi5] /plunger (for clearing drains)/
串 串 [chuàn] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
伝 伝 [chuán] /Japanese variant of 傳|传/
傳 传 [chuán] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/
喘 喘 [chuǎn] /to gasp/to pant/asthma/
巛 巛 [chuān] /archaic variant of 川[chuān]/
川 川 [Chuān] /abbr. for Sichuan Province 四川[Sì chuān] in southwest China/
川 川 [chuān] /river/creek/plain/an area of level country/
椽 椽 [chuán] /beam/rafters/
氚 氚 [chuān] /tritium 3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
玔 玔 [chuàn] /jade ring/
穿 穿 [chuān] /to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/
舛 舛 [chuǎn] /mistaken/erroneous/contradictory/
舩 船 [chuán] /variant of 船[chuán]/
船 船 [chuán] /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiáo],艘[sōu],隻|只[zhī]/
荈 荈 [chuǎn] /Thea sinensis/
遄 遄 [chuán] /to hurry/to go to and fro/
釧 钏 [Chuàn] /surname Chuan/
釧 钏 [chuàn] /armlet/bracelet/
穿幫 穿帮 [chuān bāng] /(TV or movie) blooper/continuity error/(theater) to flub one's lines/unintended exposure of a body part/to be exposed (of a scheme or trick)/to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue/to blow one's cover/
船幫 船帮 [chuán bāng] /side of boat or ship/gunwale/
傳幫帶 传帮带 [chuán bāng dài] /to pass on experience (to the next generation)/
傳報 传报 [chuán bào] /notification/memorial/
傳本 传本 [chuán běn] /edition (of a book) currently in circulation/
傳遍 传遍 [chuán biàn] /to spread widely/
傳播 传播 [chuán bō] /to disseminate/to propagate/to spread/
船舶 船舶 [chuán bó] /shipping/boats/
傳播四方 传播四方 [chuán bō sì fāng] /to disseminate in every direction (idiom)/
傳布 传布 [chuán bù] /to spread/to hand down/to disseminate/
船埠 船埠 [chuán bù] /wharf/quay/
喘不過 喘不过 [chuǎn bu5 guò] /to be unable to breathe easily/
喘不過氣來 喘不过气来 [chuǎn bu5 guò qì lái] /to be unable to breathe/
川菜 川菜 [Chuān cài] /Sichuan or Szechuan cuisine/
川菜廳 川菜厅 [chuān cài tīng] /a Sichuan restaurant/
船艙 船舱 [chuán cāng] /hold of ship/
穿插 穿插 [chuān chā] /to insert/to take turns, alternate/to interweave/to interlace/subplot/interlude/episode/(military) to thrust deep into the enemy forces/
傳唱 传唱 [chuán chàng] /(of a song) to pass from person to person/
船廠 船厂 [chuán chǎng] /shipyard/shipbuilder's yard/
傳抄 传抄 [chuán chāo] /to circulate copies/to copy and pass on/
傳承 传承 [chuán chéng] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
傳出 传出 [chuán chū] /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/
串處理 串处理 [chuàn chǔ lǐ] /string processing (computing)/
傳出神經 传出神经 [chuán chū shén jīng] /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/
穿刺 穿刺 [chuān cì] /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/
喘粗氣 喘粗气 [chuǎn cū qì] /to pant heavily/
傳達 传达 [chuán dá] /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/
傳代 传代 [chuán dài] /to pass to the next generation/
穿帶 穿带 [chuān dài] /wear/
穿戴 穿戴 [chuān dài] /to dress/clothing/
傳單 传单 [chuán dān] /leaflet/flier/pamphlet/
川黨 川党 [chuān dǎng] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
川黨參 川党参 [chuān dǎng shēn] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
傳單廣 传单广 [chuán dān guǎng] /advertising leaflet/circular/
傳導 传导 [chuán dǎo] /to conduct (heat, electricity etc)/
傳道 传道 [chuán dào] /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/
傳道部 传道部 [chuán dào bù] /mission/
船到江心,補漏遲 船到江心,补漏迟 [chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí] /It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)/
船到碼頭,車到站 船到码头,车到站 [chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn] /The ship has docked, the carriage has reached the station./The job is over, it's time to relax. (idiom)/
船到橋門,自會直 船到桥门,自会直 [chuán dào qiáo mén , zì huì zhí] /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/
船到橋頭自然直 船到桥头自然直 [chuán dào qiáo tóu zì rán zhí] /When the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will be all right./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
傳道受業 传道受业 [chuán dào shòu yè] /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/
傳道書 传道书 [chuán dào shū] /book of sermons/the biblical book of Ecclesiastes/
傳道者 传道者 [chuán dào zhě] /missionary/preacher/
傳達室 传达室 [chuán dá shì] /reception room/
傳達員 传达员 [chuán dá yuán] /usher/receptionist/
傳燈 传灯 [chuán dēng] /to pass on the light of Buddha/
傳遞 传递 [chuán dì] /to transmit/to pass on to sb else/
川滇藏 川滇藏 [Chuān Diān Zàng] /Sichuan, Yunnan and Tibet/
傳遞者 传递者 [chuán dì zhě] /messenger/transmitter (of information)/
船底座 船底座 [chuán dǐ zuò] /Carina (constellation)/
傳動 传动 [chuán dòng] /drive (transmission in an engine)/
穿洞 穿洞 [chuān dòng] /pierce/
船東 船东 [chuán dōng] /ship owner/
傳動比 传动比 [chuán dòng bǐ] /transmission ratio/gear ratio/
傳動帶 传动带 [chuán dòng dài] /transmission belt/
傳動機構 传动机构 [chuán dòng jī gòu] /transmission mechanism/
中石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [Zhōng Shí yóu Chuān dōng Zuàn tàn Gōng sī] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/
傳動器 传动器 [chuán dòng qì] /drive (engine)/
傳動系統 传动系统 [chuán dòng xì tǒng] /transmission system/power drive/
傳動軸 传动轴 [chuán dòng zhóu] /drive shaft/
傳動裝置 传动装置 [chuán dòng zhuāng zhì] /transmission (i.e. gears)/
川端康成 川端康成 [Chuān duān Kāng chéng] /Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate/
船隊 船队 [chuán duì] /fleet (of ships)/
船舵 船舵 [chuán duò] /rudder/helm of a ship/
傳法 传法 [chuán fǎ] /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/
傳發 传发 [chuán fā] /to order sb to start on a journey/
穿反 穿反 [chuān fǎn] /to wear inside out (clothes)/
船帆 船帆 [chuán fān] /sail/
船方 船方 [chuán fāng] /ship (commerce)/
船帆座 船帆座 [chuán fān zuò] /Vela (constellation)/
傳粉 传粉 [chuán fěn] /pollination/to pollinate/
刱 刱 [chuàng] /establish, create/knife cut/
剏 创 [chuàng] /variant of 創|创[chuàng]/
剙 创 [chuàng] /variant of 創|创[chuàng]/
創 创 [chuàng] /to begin/to initiate/to inaugurate/to start/to create/
創 创 [chuāng] /a wound/cut/injury/trauma/
噇 噇 [chuáng] /to eat (archaic)/
囪 囱 [chuāng] /variant of 窗[chuāng]/
幢 幢 [chuáng] /banner/
床 床 [chuáng] /bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhāng]/
愴 怆 [chuàng] /mournful/sad/grieved/sorry/
牀 床 [chuáng] /variant of 床[chuáng]/
牎 窗 [chuāng] /old variant of 窗[chuāng]/
牕 窗 [chuāng] /variant of 窗[chuāng]/
瘡 疮 [chuāng] /sore/skin ulcer/
窓 窗 [chuāng] /variant of 窗[chuāng]/
窗 窗 [chuāng] /shutter/window/CL:扇[shàn]/
窻 窗 [chuāng] /variant of 窗[chuāng]/
闖 闯 [chuǎng] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/
傳感 传感 [chuán gǎn] /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/
串崗 串岗 [chuàn gǎng] /to leave one's post during working hours/
傳感器 传感器 [chuán gǎn qì] /sensor/transducer/
傳告 传告 [chuán gào] /to convey (a message)/to inform/
創辦 创办 [chuàng bàn] /to establish/to found/to launch/
創辦人 创办人 [chuàng bàn rén] /founder (of an institution etc)/
創辦者 创办者 [chuàng bàn zhě] /founder/creator/author/
窗玻璃 窗玻璃 [chuāng bō lí] /window pane/
幢幢 幢幢 [chuáng chuáng] /(shadows) flickering/dancing/
床單 床单 [chuáng dān] /bed sheet/CL:條|条[tiáo],件[jiàn],張|张[zhāng],床[chuáng]/
闖盪 闯荡 [chuǎng dàng] /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/
闖蕩江湖 闯荡江湖 [chuǎng dàng jiāng hú] /to travel around the country/
床墊 床垫 [chuáng diàn] /mattress/CL:張|张[zhāng]/
傳給 传给 [chuán gei5] /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/
窗鉤 窗钩 [chuāng gōu] /window hook/window latch/
闖關 闯关 [chuǎng guān] /to crash through a barrier/
闖關者 闯关者 [chuǎng guān zhě] /person who crashes through a barrier/gate-crasher/
闖過 闯过 [chuǎng guò] /to crash one's way through/
瘡痕 疮痕 [chuāng hén] /scar/scarred skin/
闖紅燈 闯红灯 [chuǎng hóng dēng] /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/
窗戶 窗户 [chuāng hu5] /window/CL:個|个[gè],扇[shàn]/
創匯 创汇 [chuàng huì] /to earn foreign exchange/
窗戶欞 窗户棂 [chuāng hù líng] /window frame/
闖禍 闯祸 [chuǎng huò] /to get into trouble/to suffer disaster/to suffer an accident/to induce or cause a disaster or misfortune/
瘡痂 疮痂 [chuāng jiā] /boil with scab/
創建 创建 [chuàng jiàn] /to found/to establish/
創見 创见 [chuàng jiàn] /an original idea/
創見性 创见性 [chuàng jiàn xìng] /original (idea, discovery etc)/
創建者 创建者 [chuàng jiàn zhě] /founder/creator/
創價學會 创价学会 [Chuàng jià Xué huì] /Soka Gakkai International/
創紀錄 创纪录 [chuàng jì lù] /record-breaking/
創記錄 创记录 [chuàng jì lù] /to set a record/
闖進 闯进 [chuǎng jìn] /to burst in/
創舉 创举 [chuàng jǔ] /pioneering work/
創巨痛深 创巨痛深 [chuāng jù tòng shēn] /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/
創刊 创刊 [chuàng kān] /to start publishing/to found a journal/
創刊號 创刊号 [chuàng kān hào] /first issue/
創可貼 创可贴 [chuāng kě tiē] /band-aid/sticking plaster/
創口 创口 [chuāng kǒu] /a wound/a cut/
窗口 窗口 [chuāng kǒu] /window/opening providing restricted access (e.g. customer service window)/computer operating system window/fig. medium/intermediary/showpiece/testing ground/
窗框 窗框 [chuāng kuàng] /window frame/
創利 创利 [chuàng lì] /to make a profit/
創立 创立 [chuàng lì] /to establish/to set up/to found/
床笠 床笠 [chuáng lì] /fitted bed sheet/
窗簾 窗帘 [chuāng lián] /window curtains/
窗欞 窗棂 [chuāng líng] /window lattice/window frame/
窗欞子 窗棂子 [chuāng líng zi5] /window lattice/window frame/
創立人 创立人 [chuàng lì rén] /founder/
創立者 创立者 [chuàng lì zhě] /founder/
窗明几淨 窗明几净 [chuāng míng jī jìng] /lit. clear window and clean table (idiom)/fig. bright and clean/
串供 串供 [chuàn gòng] /to collude/to string a false confession/
船工 船工 [chuán gōng] /boatman/boat builder/
創牌子 创牌子 [chuàng pái zi5] /to establish a brand/to establish a reputation for quality/
闖入 闯入 [chuǎng rù] /to intrude/to charge in/to gate-crash/
窗扇 窗扇 [chuāng shàn] /window/the opening panel of a window/
創傷 创伤 [chuāng shāng] /wound/injury/trauma/
創傷後 创伤后 [chuāng shāng hòu] /post-traumatic/
創傷後壓力 创伤后压力 [chuāng shāng hòu yā lì] /post-traumatic stress/
創傷後壓力紊亂 创伤后压力紊乱 [chuāng shāng hòu yā lì wěn luàn] /post-traumatic stress disorder PTSD/
創設 创设 [chuàng shè] /to establish/to found/to create (a good environment)/
創世 创世 [chuàng shì] /the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps/
創始 创始 [chuàng shǐ] /to initiate/to found/
窗飾 窗饰 [chuāng shì] /window decoration/
創世紀 创世纪 [chuàng shì jì] /creation myth/
創世記 创世记 [Chuàng shì jì] /Book of Genesis/First Book of Moses/
創世論 创世论 [chuàng shì lùn] /creationism (religion)/
創始人 创始人 [chuàng shǐ rén] /creator/founder/initiator/
創始者 创始者 [chuàng shǐ zhě] /creator/initiator/
創收 创收 [chuàng shōu] /to make money/earned income/
窗臺 窗台 [chuāng tái] /window sill/window ledge/
窗體 窗体 [chuāng tǐ] /form (used in programming languages such as Visual Basic and Delphi to create a GUI window)/
創痛 创痛 [chuāng tòng] /pain from a wound/
床頭 床头 [chuáng tóu] /bedhead/bedside/headboard/
床頭櫃 床头柜 [chuáng tóu guì] /bedside cabinet/
創投基金 创投基金 [chuàng tóu jī jīn] /venture capital fund/
川穀 川谷 [chuān gǔ] /Job's tears (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/
傳觀 传观 [chuán guān] /to pass sth around (for others to look at)/
穿過 穿过 [chuān guò] /to pass through/
闖王 闯王 [Chuǎng Wáng] /Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645)/
闖王陵 闯王陵 [Chuǎng Wáng líng] /mausoleum to late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (who styled himself Chuang Wang): one in Jiugongshan 九宫山 nature reserve, Tongshan county, Xianning prefecture, Hubei, and another in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, built starting in 1980/
闖王 闯王 [Chuǎng Wáng] /Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645)/
床位 床位 [chuáng wèi] /bed (in hospital, hotel, train etc)/berth/bunk/
創下 创下 [chuàng xià] /to establish/to set (a new record)/
創下高票房 创下高票房 [chuàng xià gāo piào fáng] /to set a box office record/
創新 创新 [chuàng xīn] /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/
創新精神 创新精神 [chuàng xīn jīng shén] /creativity/
創業 创业 [chuàng yè] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/
創業板上市 创业板上市 [chuàng yè bǎn shàng shì] /Growth Enterprise Markets (GEM)/
創業精神 创业精神 [chuàng yè jīng shén] /enterprising spirit/pioneering spirit/
創業投資 创业投资 [chuàng yè tóu zī] /venture capital/
創業者 创业者 [chuàng yè zhě] /entrepreneur/
創意 创意 [chuàng yì] /creative/creativity/
創議 创议 [chuàng yì] /to propose/proposal/
瘡痍 疮痍 [chuāng yí] /lit. wound/fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/
瘡痍滿目 疮痍满目 [chuāng yí mǎn mù] /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/
創優 创优 [chuàng yōu] /to strive for excellence/
創造 创造 [chuàng zào] /to create/to bring about/to produce/to set (a record)/
創造力 创造力 [chuàng zào lì] /ingenuity/creativity/
創造論 创造论 [chuàng zào lùn] /creationism (religion)/
創造性 创造性 [chuàng zào xìng] /creativeness/creativity/
創造者 创造者 [chuàng zào zhě] /creator/
創製 创制 [chuàng zhì] /to create/to inaugurate/to contrive/to build (a mechanism)/
創作 创作 [chuàng zuò] /to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]/
創作力 创作力 [chuàng zuò lì] /originality/
創作者 创作者 [chuàng zuò zhě] /originator/creator/author (of some project)/inventor/
串行 串行 [chuàn háng] /to miss a line/to confuse two lines/
串號 串号 [chuàn hào] /identification number/IMEI/
傳呼 传呼 [chuán hū] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
船戶 船户 [chuán hù] /boatman/boat dweller/
傳話 传话 [chuán huà] /to pass on a story/to communicate a message/
串換 串换 [chuàn huàn] /to exchange/to change/to swap/
傳喚 传唤 [chuán huàn] /a summons (to the police)/subpoena/
傳話人 传话人 [chuán huà rén] /messenger/communicator/relay/
傳呼電話 传呼电话 [chuán hū diàn huà] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
傳回 传回 [chuán huí] /to send back/
川匯 川汇 [Chuān huì] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhōu kǒu shì], Henan/
穿回 穿回 [chuān huí] /to put on (clothes)/to put (clothes) back on/
川匯 川汇 [Chuān huì] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhōu kǒu shì], Henan/
川匯區 川汇区 [Chuān huì qū] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhōu kǒu shì], Henan/
川匯區 川汇区 [Chuān huì qū] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhōu kǒu shì], Henan/
傳寄 传寄 [chuán jì] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/
船籍 船籍 [chuán jí] /ship's registry/
傳家 传家 [chuán jiā] /to pass on through the generations/
船家 船家 [chuán jiā] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
傳家寶 传家宝 [chuán jiā bǎo] /family heirloom/
傳見 传见 [chuán jiàn] /to summon for an interview/
船艦 船舰 [chuán jiàn] /navy vessel/(coast guard) patrol boat/
傳講 传讲 [chuán jiǎng] /to preach/
傳教 传教 [chuán jiào] /to preach/missionary/to evangelize/
傳教士 传教士 [chuán jiào shì] /missionary/
傳教團 传教团 [chuán jiào tuán] /a mission (group of missionaries)/
傳戒 传戒 [chuán jiè] /to initiate novice (Buddhist monk)/
船籍港 船籍港 [chuán jí gǎng] /port of registration (of ship)/
穿金戴銀 穿金戴银 [chuān jīn dài yín] /richly bedecked/dripping with gold and silver (idiom)/
傳經 传经 [chuán jīng] /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/
川劇 川剧 [Chuān jù] /Sichuan opera/
傳開 传开 [chuán kāi] /(of news) to spread/to get around/
穿孔 穿孔 [chuān kǒng] /to punch or bore a hole/to perforate/perforation/
串口 串口 [chuàn kǒu] /serial port (computing)/
傳來 传来 [chuán lái] /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/
船纜 船缆 [chuán lǎn] /ship's hawser/rigging/
船老大 船老大 [chuán lǎo dà] /coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)/
串聯 串联 [chuàn lián] /to establish ties or contact/in series connection (electricity)/
傳令 传令 [chuán lìng] /to transmit an order/
傳令兵 传令兵 [chuán lìng bīng] /orderly/
傳流 传流 [chuán liú] /to spread/to hand down/to circulate/
川流不息 川流不息 [chuān liú bù xī] /the stream flows without stopping (idiom); unending flow/
穿馬路 穿马路 [chuān mǎ lù] /to cross (a street)/
串門 串门 [chuàn mén] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
串門兒 串门儿 [chuàn mén r5] /erhua variant of 串門|串门[chuàn mén]/
串門子 串门子 [chuàn mén zi5] /see 串門|串门[chuàn mén]/
船民 船民 [chuán mín] /people who live and make a living on boats/
傳名 传名 [chuán míng] /spreading fame/
串謀 串谋 [chuàn móu] /to conspire/
船篷 船篷 [chuán péng] /ship's sail/
傳票 传票 [chuán piào] /summons/subpoena/voucher/
船票 船票 [chuán piào] /ship ticket/
傳奇 传奇 [chuán qí] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/
喘氣 喘气 [chuǎn qì] /to breathe deeply/to pant/
川崎 川崎 [Chuān qí] /Kawasaki (name)/
串親訪友 串亲访友 [chuàn qīn fǎng yǒu] /to call on friends and relations (idiom)/
傳情 传情 [chuán qíng] /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/
傳奇人物 传奇人物 [chuán qí rén wù] /legendary person/legend (i.e. person)/
傳球 传球 [chuán qiú] /pass (in soccer)/to feed (ball)/
傳染 传染 [chuán rǎn] /to infect/contagious/
傳染病 传染病 [chuán rǎn bìng] /infectious disease/contagious disease/pestilence/
傳染病學 传染病学 [chuán rǎn bìng xué] /epidemiology/
傳染性 传染性 [chuán rǎn xìng] /infectious/epidemic/
傳染源 传染源 [chuán rǎn yuán] /source of an infection/
傳熱 传热 [chuán rè] /heat transfer/heat transmission/
傳人 传人 [chuán rén] /to teach/to impart/a disciple/descendant/
傳入 传入 [chuán rù] /to import/transmitted inwards/afferent/
傳入神經 传入神经 [chuán rù shén jīng] /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/
傳三過四 传三过四 [chuán sān guò sì] /to spread rumors/to gossip/
川沙 川沙 [Chuān shā] /Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pǔ dōng xīn qū], Shanghai/
船山 船山 [Chuán shān] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan/
川沙 川沙 [Chuān shā] /Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pǔ dōng xīn qū], Shanghai/
船山 船山 [Chuán shān] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan/
船山區 船山区 [Chuán shān qū] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan/
穿上 穿上 [chuān shang5] /to put on (clothes etc)/
船上交貨 船上交货 [chuán shàng jiāo huò] /Free On Board (FOB) (transportation)/
穿山甲 穿山甲 [chuān shān jiǎ] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
船山區 船山区 [Chuán shān qū] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan/
串燒 串烧 [chuàn shāo] /to cook on a skewer/barbecued food on a skewer/shish kebab/
傳神 传神 [chuán shén] /vivid/lifelike/
船身 船身 [chuán shēn] /hull/body of a ship/
傳聲 传声 [chuán shēng] /microphone/to use a microphone/
傳聲器 传声器 [chuán shēng qì] /microphone/
傳聲筒 传声筒 [chuán shēng tǒng] /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/
傳世 传世 [chuán shì] /handed down from ancient times/family heirloom/
傳授 传授 [chuán shòu] /to impart/to pass on/to teach/
船首 船首 [chuán shǒu] /ship's bow/
傳輸 传输 [chuán shū] /transport/transmission/
傳述 传述 [chuán shù] /to relay/to retell/
傳輸層 传输层 [chuán shū céng] /transport layer/
傳輸服務 传输服务 [chuán shū fú wù] /transport service/
傳書鴿 传书鸽 [chuán shū gē] /carrier pigeon (used for mail)/
傳輸技術 传输技术 [chuán shū jì shù] /transmission technology/
傳輸距離 传输距离 [chuán shū jù lí] /transmission distance/
傳輸控制 传输控制 [chuán shū kòng zhì] /transmission control/
傳輸控制協定 传输控制协定 [chuán shū kòng zhì xié dìng] /transmission control protocol/TCP/
傳輸率 传输率 [chuán shū lu:4] /transmission rate/
傳輸媒界 传输媒界 [chuán shū méi jiè] /transport method/
傳輸媒體 传输媒体 [chuán shū méi tǐ] /transmission medium/
傳輸媒質 传输媒质 [chuán shū méi zhì] /transmission medium/
傳輸模式 传输模式 [chuán shū mó shì] /transfer mode/transmission method/
傳說 传说 [chuán shuō] /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../
傳輸設備 传输设备 [chuán shū shè bèi] /transmission facility/transmission equipment/
傳輸速率 传输速率 [chuán shū sù lu:4] /transmission rate/transmission speed/
傳輸通道 传输通道 [chuán shū tōng dào] /transport channel/
傳輸線 传输线 [chuán shū xiàn] /transmission line/
傳輸協定 传输协定 [chuán shū xié dìng] /transfer protocol/transportation protocol/
傳誦 传诵 [chuán sòng] /widely known/on everyone's lips/
傳送 传送 [chuán sòng] /to convey/to deliver/
傳頌 传颂 [chuán sòng] /to eulogize/to pass on praise/
傳送帶 传送带 [chuán sòng dài] /conveyor belt/transmission belt/
傳送服務 传送服务 [chuán sòng fú wù] /delivery service/
穿梭 穿梭 [chuān suō] /to travel back and forth/to shuttle/
船梯 船梯 [chuán tī] /ship's ladder/
船體 船体 [chuán tǐ] /hull/body of a ship/
串通 串通 [chuàn tōng] /to collude/to collaborate/to gang up/
傳統 传统 [chuán tǒng] /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[gè]/
傳統詞類 传统词类 [chuán tǒng cí lèi] /traditional parts of speech (grammar)/
串通一氣 串通一气 [chuàn tōng yī qì] /to act in collusion (idiom)/
傳統醫藥 传统医药 [chuán tǒng yī yào] /Chinese traditional medicine/
傳統中國醫藥 传统中国医药 [chuán tǒng zhōng guó yī yào] /Chinese traditional medicine/
穿透 穿透 [chuān tòu] /to penetrate/
船頭 船头 [chuán tóu] /the bow or prow of a ship/
穿透輻射 穿透辐射 [chuān tòu fú shè] /penetrating radiation/
川外 川外 [Chuān Wài] /abbr. for 四川外國語大學|四川外国语大学[Sì chuān Wài guó yǔ Dà xué]/
船位 船位 [chuán wèi] /ship's position/
船尾 船尾 [chuán wěi] /back end of a ship/aft/
船尾座 船尾座 [chuán wěi zuò] /Puppis (constellation)/
傳聞證據 传闻证据 [chuán wén zhèng jù] /hearsay (law)/
傳檄 传檄 [chuán xí] /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/
傳習 传习 [chuán xí] /teaching and learning/to study and impart/
喘息 喘息 [chuǎn xī] /to gasp for breath/to take a breather/
川西 川西 [Chuān xī] /Western Sichuan/
串線 串线 [chuàn xiàn] /to get the lines crossed/
船舷 船舷 [chuán xián] /sides of a ship/ship's railing/fig. the dividing line between shipboard expenses and onshore freight charges/
傳銷 传销 [chuán xiāo] /multi-level marketing/
穿小鞋 穿小鞋 [chuān xiǎo xié] /lit. to make sb wear tight shoes (idiom)/to make life difficult for sb/
傳寫 传写 [chuán xiě] /to copy/to pass on a copy/
串行 串行 [chuàn xíng] /series/serial (computer)/
穿行 穿行 [chuān xíng] /to go through/to bore through/to push one's way through/
串行點陣打印機 串行点阵打印机 [chuàn xíng diǎn zhèn dǎ yìn jī] /serial dot matrix printer/
串行口 串行口 [chuàn xíng kǒu] /serial port (computing)/
傳心術 传心术 [chuán xīn shù] /telepathy/
川芎 川芎 [chuān xiōng] /chuanxiong rhizome/
川芎 川芎 [chuān xiōng] /chuanxiong rhizome/
芎藭 芎藭 [qióng xiōng] /chuanxiong rhizome/also named 川芎[chuān xiōng]/
傳訊 传讯 [chuán xùn] /to summon (a witness)/to subpoena/
喘吁吁 喘吁吁 [chuǎn xū xū] /to puff and blow/
喘噓噓 喘嘘嘘 [chuǎn xū xū] /variant of 喘吁吁[chuǎn xū xū]/
傳言 传言 [chuán yán] /rumor/hearsay/
傳揚 传扬 [chuán yáng] /to spread (by word of mouth)/
傳藝 传艺 [chuán yì] /to impart skills/to pass on one's art/
傳譯 传译 [chuán yì] /to translate/to interpret/
穿衣 穿衣 [chuān yī] /to wear clothes/clothing/
串音 串音 [chuàn yīn] /crosstalk/to overhear/
船營 船营 [Chuán yíng] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
船營 船营 [Chuán yíng] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
船營區 船营区 [Chuán yíng qū] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
船營區 船营区 [Chuán yíng qū] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
穿一條褲子 穿一条裤子 [chuān yī tiáo kù zi5] /(of male friends) to have been through thick and thin together/to be like family/to share the same view of things/
傳語 传语 [chuán yǔ] /to pass on (information)/
船員 船员 [chuán yuán] /sailor/crew member/
傳閱 传阅 [chuán yuè] /to read and pass on/to pass on for perusal/
穿越 穿越 [chuān yuè] /to pass through/to cross/to overcome/
船運 船运 [chuán yùn] /sea freight/shipping/
船運業 船运业 [chuán yùn yè] /shipping/
川藏 川藏 [Chuān Zàng] /Sichuan and Tibet/
穿鑿 穿凿 [chuān záo] /to bore a hole/to give a forced interpretation/
穿鑿附會 穿凿附会 [chuān záo fù huì] /to give a forced interpretation (idiom)/to draw far-fetched analogies/
船閘 船闸 [chuán zhá] /a canal lock/
船長 船长 [chuán zhǎng] /captain (of a boat)/skipper/
傳真 传真 [chuán zhēn] /fax/facsimile/
喘振 喘振 [chuǎn zhèn] /surge (of a compressor)/
川震 川震 [Chuān zhèn] /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Sì chuān Dà dì zhèn]/
傳真電報 传真电报 [chuán zhēn diàn bào] /phototelegram/
傳真發送 传真发送 [chuán zhēn fā sòng] /fax transmission/
遄征 遄征 [chuán zhēng] /to hurry forward on an expedition/to drive fast/
船政大臣 船政大臣 [Chuán zhèng Dà chén] /Minister of Navy during Qing times/
船政學堂 船政学堂 [Chuán zhèng Xué táng] /Fuzhou Naval College, a.k.a. Foochow Naval Dockyard School, set up in 1866 by the Qing dynasty/
傳真號碼 传真号码 [chuán zhēn hào mǎ] /fax number/
傳真機 传真机 [chuán zhēn jī] /fax machine/
穿針引線 穿针引线 [chuān zhēn yǐn xiàn] /lit. a leading-line to thread a needle (idiom); fig. a go-between/
穿針走線 穿针走线 [chuān zhēn zǒu xiàn] /thread a needle/
傳旨 传旨 [chuán zhǐ] /issue a decree/
船隻 船只 [chuán zhī] /ship/boat/vessel/
傳種 传种 [chuán zhǒng] /to reproduce/to propagate/
船主 船主 [chuán zhǔ] /ship's captain/owner of ship/
穿著 穿着 [chuān zhuó] /attire/clothes/dress/
穿著打扮 穿着打扮 [chuān zhuó dǎ bàn] /style of dress/one's appearance/
穿著講究 穿着讲究 [chuān zhuó jiǎng jiu5] /smart clothes/particular about one's dress/
川資 川资 [chuān zī] /travel expenses/
傳宗接代 传宗接代 [chuán zōng jiē dài] /to carry on one's ancestral line/
鰷 鲦 [tiáo] /Korean sharpbelly (fish, Hemiculter leucisculus)/chub/
出版 出版 [chū bǎn] /to publish/to come off the press/to put out/
出榜 出榜 [chū bǎng] /to publish class list of successful exam candidates/
出版商 出版商 [chū bǎn shāng] /publisher/
出版社 出版社 [chū bǎn shè] /publishing house/
出版物 出版物 [chū bǎn wù] /publications/
出版者 出版者 [chū bǎn zhě] /publisher/
出包 出包 [chū bāo] /to contract out/to run into problems/
除暴 除暴 [chú bào] /to eliminate outlaws/
除暴安良 除暴安良 [chú bào ān liáng] /to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor/
胖乎乎 胖乎乎 [pàng hū hū] /chubby/
胖嘟嘟 胖嘟嘟 [pàng dū dū] /plump/pudgy/chubby/
儲備 储备 [chǔ bèi] /reserves/to store up/
儲備貨幣 储备货币 [chǔ bèi huò bì] /reserve currency/
儲備金 储备金 [chǔ bèi jīn] /reserves (bank)/
儲備糧 储备粮 [chǔ bèi liáng] /grain reserves/
出奔 出奔 [chū bēn] /to flee/to escape into exile/
儲幣 储币 [chǔ bì] /to deposit money/savings/
出殯 出殡 [chū bìn] /funeral/funeral procession/
出兵 出兵 [chū bīng] /send troops/
除冰 除冰 [chú bīng] /to defrost/to get rid of ice/
初步 初步 [chū bù] /initial/preliminary/tentative/
除不盡 除不尽 [chú bù jìn] /indivisible (math)/
初步設想 初步设想 [chū bù shè xiǎng] /tentative idea/
儲藏 储藏 [chǔ cáng] /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/
儲藏室 储藏室 [chǔ cáng shì] /storeroom/CL:間|间[jiān]/
出操 出操 [chū cāo] /to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise/
鋤草 锄草 [chú cǎo] /to hoe/to weed/
除草 除草 [chú cǎo] /to weed/
除草劑 除草剂 [chú cǎo jì] /weed killer/herbicide/
出差 出差 [chū chāi] /to go on an official or business trip/
出場 出场 [chū chǎng] /to appear (on stage, in a show, in a photo etc)/to play (for a team)/to enter (arena or stage)/to send sb out (e.g. off the field for a foul)/
出廠 出厂 [chū chǎng] /to leave the factory (of finished goods)/
憷場 憷场 [chù chǎng] /to get stage fright/
出廠價 出厂价 [chū chǎng jià] /invoice/factory price/
出超 出超 [chū chāo] /trade surplus/favorable balance of trade/
初潮 初潮 [chū cháo] /menarche/
出岔子 出岔子 [chū chà zi5] /to go wrong/to take a wrong turning/
出車 出车 [chū chē] /to drive (people or goods to a destination)/
除塵 除尘 [chú chén] /to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)/
除塵機 除尘机 [chú chén jī] /dusting machine/dust filter/
出醜 出丑 [chū chǒu] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/
除臭劑 除臭剂 [chú chòu jì] /deodorant/
出臭子兒 出臭子儿 [chū chòu zǐ r5] /to make a bad move (in a game of chess)/
出處 出处 [chū chù] /source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from/
楚楚 楚楚 [chǔ chǔ] /neat/lovely/
處處 处处 [chù chù] /everywhere/in all respects/
初創 初创 [chū chuàng] /startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages/
櫥窗 橱窗 [chú chuāng] /display window/
初創公司 初创公司 [chū chuàng gōng sī] /new company/newly established enterprise/
初出茅廬 初出茅庐 [chū chū máo lú] /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/
初次 初次 [chū cì] /first/for the first time/primary/tentative/
楚辭 楚辞 [Chǔ cí] /Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC)/
楚辭 楚辞 [Chǔ cí] /Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC)/
除此之外 除此之外 [chú cǐ zhī wài] /apart from this/in addition to this/
呵呵 呵呵 [hē hē] /(onom.) gentle laughter/chuckle/
咯咯笑 咯咯笑 [gē gē xiào] /chuckle/
查克・諾里斯 查克・诺里斯 [Chá kè · Nuò lǐ sī] /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/
儲存 储存 [chǔ cún] /stockpile/to store/to stockpile/storage/
出錯 出错 [chū cuò] /to make a mistake/error/
出錯信息 出错信息 [chū cuò xìn xī] /error message (computing)/
出大差 出大差 [chū dà chāi] /lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground/
出道 出道 [chū dào] /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/
初等 初等 [chū děng] /elementary (i.e. easy)/
初等代數 初等代数 [chū děng dài shù] /elementary algebra/
初等教育 初等教育 [chū děng jiào yù] /primary education/junior school education/
鋤地 锄地 [chú dì] /to hoe/to weed the soil/
觸電 触电 [chù diàn] /to get an electric shock/to be electrocuted/electric shock/
出點子 出点子 [chū diǎn zi5] /express an opinion/
除掉 除掉 [chú diào] /to eliminate/
觸地得分 触地得分 [chù dì dé fēn] /to score a try (sports)/to score a touchdown/
出動 出动 [chū dòng] /to start out on a trip/to dispatch troops/
初冬 初冬 [chū dōng] /early winter/
觸動 触动 [chù dòng] /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/
觸鬥蠻爭 触斗蛮争 [chù dòu mán zhēng] /constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/
初二 初二 [chū èr] /second year in junior middle school/
雛兒 雏儿 [chú ér] /newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for young woman)/bimbo/
出爾反爾 出尔反尔 [chū ěr fǎn ěr] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to blow hot and cold/to contradict oneself/inconsistent/
除惡務盡 除恶务尽 [chú è wù jìn] /to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness/
出發 出发 [chū fā] /to start out/to set off/
處罰 处罚 [chǔ fá] /to penalize/to punish/
觸發 触发 [chù fā] /to trigger/to spark/
除法 除法 [chú fǎ] /division (math.)/
出發點 出发点 [chū fā diǎn] /starting point/the outset/
出飯 出饭 [chū fàn] /to swell on steaming (of hard rice grain)/
初犯 初犯 [chū fàn] /first offender/first offense/
觸犯 触犯 [chù fàn] /to offend/
出訪 出访 [chū fǎng] /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wài chū fǎng wèn]/
廚房 厨房 [chú fáng] /kitchen/CL:間|间[jiān]/
處方 处方 [chǔ fāng] /medical prescription/recipe/formula/
觸發器 触发器 [chù fā qì] /flip-flop (electronics)/
觸發清單 触发清单 [chù fā qīng dān] /trigger list/
觸發引信 触发引信 [chù fā yǐn xìn] /an impact detonator/
畜肥 畜肥 [chù féi] /animal manure/
除非 除非 [chú fēi] /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless/
處分 处分 [chǔ fèn] /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[gè]/
雛鳳 雏凤 [chú fèng] /lit. phoenix in embryo/fig. young talent/budding genius/
出風口 出风口 [chū fēng kǒu] /air vent/air outlet/
出風頭 出风头 [chū fēng tou5] /to create a stir/to enjoy the limelight/
出份子 出份子 [chū fèn zi5] /to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round/
出伏 出伏 [chū fú] /end of 三伏 sān fú, the hottest period of the year/
初伏 初伏 [chū fú] /middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
出港 出港 [chū gǎng] /to leave harbor/departure (at airport)/
出港大廳 出港大厅 [chū gǎng dà tīng] /departure lounge/
初稿 初稿 [chū gǎo] /first draft (of writing)/
處高鶩遠 处高鹜远 [chǔ gāo wù yuǎn] /to be overly ambitious (idiom)/