吵醒 吵醒 [chǎo xǐng] /to wake sb up with a noise/
超新星 超新星 [chāo xīn xīng] /supernova/
超新星剩餘 超新星剩余 [chāo xīn xīng shèng yú] /supernova residue (a type of nebula)/
嘲謔 嘲谑 [cháo xuè] /to mock and ridicule/
巢穴 巢穴 [cháo xué] /lair/nest/den/hideout/
朝陽 朝阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽 朝阳 [cháo yáng] /to be exposed to the sun/in a position facing the sun/
潮陽 潮阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
朝陽 朝阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽縣 朝阳县 [Cháo yáng xiàn] /Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽區 朝阳区 [Cháo yáng qū] /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
朝陽 朝阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽 朝阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
潮陽 潮阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
潮陽區 潮阳区 [Cháo yáng qū] /Chaoyang district, Shantou city, Guangdong/
朝陽區 朝阳区 [Cháo yáng qū] /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
朝陽門 朝阳门 [Cháo yáng mén] /Chaoyangmen neighborhood of Beijing/
朝陽門 朝阳门 [Cháo yáng mén] /Chaoyangmen neighborhood of Beijing/
朝陽 朝阳 [Cháo yáng] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽市 朝阳市 [Cháo yáng shì] /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
朝陽區 朝阳区 [Cháo yáng qū] /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
潮陽區 潮阳区 [Cháo yáng qū] /Chaoyang district, Shantou city, Guangdong/
朝陽市 朝阳市 [Cháo yáng shì] /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
朝陽縣 朝阳县 [Cháo yáng xiàn] /Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝野 朝野 [cháo yě] /all levels of society/the imperial court and the ordinary people/
超音波 超音波 [chāo yīn bō] /ultrasound/ultrasonic wave/
超音速 超音速 [chāo yīn sù] /supersonic/
潮涌 潮涌 [cháo yǒng] /to surge like the tide/
朝永振一郎 朝永振一郎 [Cháo yǒng Zhèn yī láng] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/
炒魷魚 炒鱿鱼 [chǎo yóu yú] /to be fired/to fire/
潮語 潮语 [cháo yǔ] /fashionable word or phrase/abbr. for 潮流用語|潮流用语[cháo liú yòng yǔ]/
超越 超越 [chāo yuè] /to surpass/to exceed/to transcend/
超越數 超越数 [chāo yuè shù] /transcendental number (math.)/
超載 超载 [chāo zài] /to overload/
朝著 朝着 [cháo zhe5] /facing/advancing (towards)/
超值 超值 [chāo zhí] /great value/well worthwhile/
超支 超支 [chāo zhī] /to overspend/
朝中 朝中 [Cháo Zhōng] /North Korea-China/
超重 超重 [chāo zhòng] /overweight (baggage, freight)/
超重氫 超重氢 [chāo zhòng qīng] /tritium/3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/
朝中社 朝中社 [Cháo zhōng shè] /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Cháo xiǎn Zhōng yāng Tōng xùn shè]/
潮州 潮州 [Cháo zhōu] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
潮洲 潮洲 [Cháo zhōu] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Mǐn nán yǔ] spoken in east Guangdong/
潮洲 潮洲 [Cháo zhōu] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Mǐn nán yǔ] spoken in east Guangdong/
潮州 潮州 [Cháo zhōu] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
潮州市 潮州市 [Cháo zhōu shì] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng]/
潮州市 潮州市 [Cháo zhōu shì] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng]/
潮洲 潮洲 [Cháo zhōu] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Mǐn nán yǔ] spoken in east Guangdong/
潮州鎮 潮州镇 [Cháo zhōu zhèn] /Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
朝珠 朝珠 [cháo zhū] /court beads (derived from Buddhist prayer beads)/
超自然 超自然 [chāo zì rán] /supernatural/
朝族 朝族 [Cháo zú] /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/same as 朝鮮族|朝鲜族/
炒作 炒作 [chǎo zuò] /to hype/to promote (in the media)/
超足球 超足球 [chāo zú qiú] /premier soccer league/superleague/
家伙 家伙 [jiā huo5] /household dish, implement or furniture/domestic animal/(coll.) guy/chap/weapon/
皴裂 皴裂 [cūn liè] /chap (lips, skin etc)/
教堂 教堂 [jiào táng] /church/chapel/CL:間|间[jiān]/
禮拜堂 礼拜堂 [lǐ bài táng] /chapel/
查票員 查票员 [chá piào yuán] /ticket inspector/
差評 差评 [chà píng] /poor evaluation/adverse criticism/
牧師 牧师 [mù shī] /chaplain/churchman/clergyman/parson/pastor/priest/rector/
桌別林 桌别林 [zhuō bié lín] /(Charlie) Chaplin/
查普曼 查普曼 [Chá pǔ màn] /Chapman (name)/
龜裂 龟裂 [jūn liè] /to crack/cracked/fissured/creviced/(of skin) chapped/
潤唇膏 润唇膏 [rùn chún gāo] /chapstick/lip balm/
卷 卷 [juàn] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/
章 章 [zhāng] /chapter/section/clause/movement (of symphony)/seal/badge/regulation/order/
章節 章节 [zhāng jié] /chapter/section/
回目 回目 [huí mù] /chapter title (in a novel)/
查普曼 查普曼 [Chá pǔ màn] /Chapman (name)/
茶錢 茶钱 [chá qián] /tip/gratuity/money for tea/
差強人意 差强人意 [chā qiáng rén yì] /(idiom) just passable/barely satisfactory/
若羌 若羌 [Ruò qiāng] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/
若羌縣 若羌县 [Ruò qiāng xiàn] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu], Xinjiang/
查清 查清 [chá qīng] /to find out/to ascertain/to get to the bottom of/to clarify/
插曲 插曲 [chā qǔ] /music played during a movie, play etc/incidental music/music played in a theatrical interlude/(fig.) incident/episode/
查拳 查拳 [chá quán] /Cha Quan - "Cha Fist" - Martial Art/
查拳 查拳 [chá quán] /Cha Quan - "Cha Fist" - Martial Art/
人品 人品 [rén pǐn] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
人氣 人气 [rén qì] /popularity/personality/character/
人物 人物 [rén wù] /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[gè]/
品 品 [pǐn] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/
品節 品节 [pǐn jié] /character/integrity/
字 字 [zì] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[gè]/courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China/
字元 字元 [zì yuán] /(computer) character (Taiwan)/
字符 字符 [zì fú] /word-symbol/character/
德 德 [dé] /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
心地 心地 [xīn dì] /character/
性 性 [xìng] /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/CL:個|个[gè]/
性格 性格 [xìng gé] /nature/disposition/temperament/character/CL:個|个[gè]/
性狀 性状 [xìng zhuàng] /nature (i.e. properties of sth)/character/
情操 情操 [qíng cāo] /sentiment/character/
文字 文字 [wén zì] /character/script/writing/written language/writing style/phraseology/CL:個|个[gè]/
格 格 [gé] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/
標格 标格 [biāo gé] /style/character/
氣韻 气韵 [qì yùn] /(of literature, art) distinct style/flavor/spirit/character/
脾氣 脾气 [pí qi5] /character/temperament/disposition/bad temper/CL:個|个[gè]/
色彩 色彩 [sè cǎi] /tint/coloring/coloration/character/
質 质 [zhì] /character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to question/Taiwan pr. [zhí]/
質地 质地 [zhì dì] /texture/background (texture)/grain/quality/character/disposition/
風調 风调 [fēng diào] /character (of a person, verse, object etc)/style/
習性 习性 [xí xìng] /character acquired through long habit/habits and properties/
假借 假借 [jiǎ jiè] /to make use of/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
假借字 假借字 [jiǎ jiè zì] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
字書 字书 [zì shū] /character book (i.e. school primer)/
字碼 字码 [zì mǎ] /character code/
字彙判斷任務 字汇判断任务 [zì huì pàn duàn rèn wù] /character decision task/
字典 字典 [zì diǎn] /dictionary/character dictionary/CL:本[běn]/
多音多義字 多音多义字 [duō yīn duō yì zì] /character having several readings and meanings/
角色 角色 [jiǎo sè] /persona/character in a novel/
各別 各别 [gè bié] /distinct/characteristic/in different ways/different/
品性 品性 [pǐn xìng] /nature/characteristic/moral character/
性質 性质 [xìng zhì] /nature/characteristic/CL:個|个[gè]/
特徵 特征 [tè zhēng] /characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait/
特性 特性 [tè xìng] /property/characteristic/
特有 特有 [tè yǒu] /specific (to)/characteristic (of)/distinctive/
特色 特色 [tè sè] /characteristic/distinguishing feature or quality/
特質 特质 [tè zhì] /characteristic/special quality/
特點 特点 [tè diǎn] /characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[gè]/
特徵聯合 特征联合 [tè zhēng lián hé] /characteristic binding/
示性類 示性类 [shì xìng lèi] /characteristic class (math.)/
季相 季相 [jì xiàng] /characteristic nature of some season/
徵 征 [zhēng] /to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/
水性 水性 [shuǐ xìng] /swimming ability/characteristics of a body of water (depth, currents etc)/aqueous/water-based (paint etc)/
部件 部件 [bù jiàn] /parts/components/assembly/character radical/
字彙 字汇 [zì huì] /(computer) character repertoire/glossary, lexicon/
字根 字根 [zì gēn] /character root/word root/etymon/
字號 字号 [zì hào] /characters and numbers (as used in a code)/alphanumeric code/serial number/
畫軸 画轴 [huà zhóu] /character scroll/scroll painting/
陽文 阳文 [yáng wén] /characters cut in relief/
聲旁字 声旁字 [shēng páng zì] /character serving as sound value of another character/phonetic/
字元集 字元集 [zì yuán jí] /character set/
字符集 字符集 [zì fú jí] /character set (e.g. ASCII 美國資訊交換標準碼|美国资讯交换标准码 or Unicode 統一碼|统一码)/
字集 字集 [zì jí] /character set/
音譯 音译 [yīn yì] /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters)/characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
字號 字号 [zì hao5] /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/
國字 国字 [guó zì] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji/Korean gugja/
金印 金印 [jīn yìn] /golden seal/characters tattooed on a convict's face/
字串 字串 [zì chuàn] /character string/
生字 生字 [shēng zì] /new character (in textbook)/character that is unfamiliar or not yet studied/
岒 岒 [qián] /character used in place names/
韻母 韵母 [yùn mǔ] /medial and final of a Chinese syllable (excluding initial consonant and tone)/the rhyming part of a Chinese syllable/rhyme/vowel/character used in traditional phonetics to indicate value of rhyme/final sound/phoneme/
破音字 破音字 [pò yīn zì] /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings/
轉注 转注 [zhuǎn zhù] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
轉注字 转注字 [zhuǎn zhù zì] /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/
反義字 反义字 [fǎn yì zì] /character with opposite meaning/antonym/opposite characters/
多音字 多音字 [duō yīn zì] /character with two or more readings/
破音字 破音字 [pò yīn zì] /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings/
鴴科 鸻科 [héng kē] /Charadriidae (plover family)/
黑炭 黑炭 [hēi tàn] /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/
黑炭 黑炭 [hēi tàn] /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/
煤球 煤球 [méi qiú] /charcoal briquette/
碳焙 碳焙 [tàn bèi] /charcoal-roasted/
牛皮菜 牛皮菜 [niú pí cài] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
紅牛皮菜 红牛皮菜 [hóng niú pí cài] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
霞多麗 霞多丽 [Xiá duō lì] /Chardonnay (grape type)/
衝打 冲打 [chōng dǎ] /attack/charge/
記帳 记帐 [jì zhàng] /charge/
負荷 负荷 [fù hè] /load/burden/charge/
電荷耦合器件 电荷耦合器件 [diàn hè ǒu hé qì jiàn] /charge-coupled device (CCD) (electronics)/
電量表 电量表 [diàn liàng biǎo] /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/
房錢 房钱 [fáng qián] /charges for a room/house rental/
罪狀 罪状 [zuì zhuàng] /charges or facts about a crime/nature of offense/
軍事情報 军事情报 [jūn shì qíng bào] /military intelligence/spying/charge used as a pretext in sentencing dissidents/
四輪馬車 四轮马车 [sì lún mǎ chē] /chariot/
輅 辂 [lù] /chariot/
馬車 马车 [mǎ chē] /cart/chariot/carriage/buggy/
軒冕 轩冕 [xuān miǎn] /chariot and crown (symbols of important persons)/fig. royals and dignitaries/
御戎 御戎 [yù róng] /(military) chariot driver (old)/
馭手 驭手 [yù shǒu] /person in charge of pack animals/chariot driver/
車把式 车把式 [chē bǎ shi5] /expert cart-driver/charioteer/
轏 轏 [zhàn] /chariot for sleeping and conveyance/
襄 襄 [xiāng] /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/
人格魅力 人格魅力 [rén gé mèi lì] /personal charm/charisma/
魅力 魅力 [mèi lì] /charm/fascination/glamor/charisma/
靈恩 灵恩 [Líng ēn] /Charismatic Christianity/
靈恩派 灵恩派 [Líng ēn pài] /Charismatic Movement/
仁慈 仁慈 [rén cí] /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/
寬容 宽容 [kuān róng] /lenient/tolerant/indulgent/charitable/to forgive/
慈善 慈善 [cí shàn] /benevolent/charitable/
陰騭 阴骘 [yīn zhì] /charitable acts performed in secret/hidden good deeds/
善人 善人 [shàn rén] /philanthropist/charitable person/well-doer/
仁愛 仁爱 [rén ài] /benevolence/charity/compassion/
公益事業 公益事业 [gōng yì shì yè] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/
周濟 周济 [zhōu jì] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/
好事 好事 [hǎo shì] /good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity/happy occasion/Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead/
慈善機構 慈善机构 [cí shàn jī gòu] /charity/
賙 赒 [zhōu] /to give to the needy/to bestow alms/charity/
賙人 赒人 [zhōu rén] /to help the needy/to bestow alms/charity/
義賣 义卖 [yì mài] /jumble sale (for good cause)/charity bazaar/
慈善家 慈善家 [cí shàn jiā] /philanthropist/humanitarian/charity donor/
慈善組織 慈善组织 [cí shàn zǔ zhī] /charity organization/
搭桌 搭桌 [dā zhuō] /charity performance (theater in former times)/
義演 义演 [yì yǎn] /benefit performance/charity show/
庸醫 庸医 [yōng yī] /quack/charlatan/
江湖醫生 江湖医生 [Jiāng hú yī shēng] /quack/charlatan/itinerant doctor and swindler/
查理大帝 查理大帝 [Chá lǐ dà dì] /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/
庫侖 库仑 [Kù lún] /Charles-Augustin de Coulomb (1736-1806), French physicist/Coulomb (unit of charge)/
物種起源 物种起源 [wù zhǒng qǐ yuán] /Charles Darwin's Origin of Species/
戴高樂 戴高乐 [Dài Gāo lè] /Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and President of the Republic 1959-1969/
孟德斯鳩 孟德斯鸠 [Mèng dé sī jiū] /Charles de Secondat, baron de Montesquieu/
查爾斯・狄更斯 查尔斯・狄更斯 [Chá ěr sī · Dí gēng sī] /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
狄更斯 狄更斯 [Dí gēng sī] /Dickens (name)/Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
里克特 里克特 [Lǐ kè tè] /Richter (name)/Charles Francis Richter (1900-1985), US physicist and seismologist, after whom the Richter scale is named/
古諾 古诺 [Gǔ nuò] /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/
查爾斯・格雷 查尔斯・格雷 [Chá ěr sī · Gé léi] /Charles Grey/
韓村樂 韩村乐 [Hán cūn lè] /Charles Hutzler. US journalist, Associated Press Beijing bureau chief/
梅氏 梅氏 [Méi shì] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
梅西耶 梅西耶 [Méi xī yē] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
梅西葉 梅西叶 [Méi xī yè] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
帕內爾 帕内尔 [Pà nèi ěr] /Parnell (name)/Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician/
查爾斯頓 查尔斯顿 [Chá ěr sī dùn] /Charleston/
抽筋 抽筋 [chōu jīn] /cramp/charley horse/to pull a tendon/
楊採妮 杨采妮 [Yáng Cài nī] /Charlie Young (1974-),Hong Kong actress and singer/
夏洛特 夏洛特 [Xià luò tè] /Charlotte (name)/
夏洛特阿馬利亞 夏洛特阿马利亚 [Xià luò tè A1 mǎ lì yà] /Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)/
夏洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xià Luò tè · Bó liáng tè] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱/
夏洛特敦 夏洛特敦 [Xià luò tè dūn] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/
丰 丰 [fēng] /luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[fēng]/variant of 風|风[fēng]/appearance/charm/
丰姿 丰姿 [fēng zī] /charm/good looks/
媚 媚 [mèi] /flatter/charm/
符咒 符咒 [fú zhòu] /charm/amulet (religious object conferring blessing)/
符籙 符箓 [fú lù] /Taoist incantations and magic symbols/(written or painted) charm/talisman/
美色 美色 [měi sè] /charm/loveliness (of a woman)/
護身符 护身符 [hù shēn fú] /amulet/protective talisman/charm/
護身符子 护身符子 [hù shēn fú zi5] /amulet/protective talisman/charm/
韻 韵 [yùn] /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/
風姿 风姿 [fēng zī] /good looks/good figure/graceful bearing/charm/
風趣 风趣 [fēng qù] /charm/humor/wit/humorous/witty/
風韻 风韵 [fēng yùn] /charm/grace/elegant bearing (usually feminine)/
魅力 魅力 [mèi lì] /charm/fascination/glamor/charisma/
心醉 心醉 [xīn zuì] /enchanted/fascinated/charmed/
俊俏 俊俏 [jùn qiào] /attractive and intelligent/charming/elegant/
卡哇伊 卡哇伊 [kǎ wā yī] /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/
嫵媚 妩媚 [wǔ mèi] /lovely/charming/
宜人 宜人 [yí rén] /nice/pleasant/charming/hospitable to people/
招人喜歡 招人喜欢 [zhāo rén xǐ huan5] /charming/attractive/delightful/
有魅力 有魅力 [yǒu mèi lì] /attractive/charming/
眩麗 眩丽 [xuàn lì] /charming/enchanting/captivating/
綽約 绰约 [chuò yuē] /graceful/charming/
討人喜歡 讨人喜欢 [tǎo rén xǐ huan5] /to attract people's affection/charming/delightful/
迷人 迷人 [mí rén] /fascinating/enchanting/charming/tempting/
風姿綽約 风姿绰约 [fēng zī chuò yāo] /graceful/charming/feminine/
魅力四射 魅力四射 [mèi lì sì shè] /glamorous/charming/seductive/
旖旎 旖旎 [yǐ nǐ] /charming and gentle/
嬌態 娇态 [jiāo tài] /charming attitude/lascivious pose/
媚眼 媚眼 [mèi yǎn] /charming eyes/coquettish glances/
憨態可掬 憨态可掬 [hān tài kě jū] /charmingly naive/
神韻 神韵 [shén yùn] /charm or grace (in poetry or art)/
粲夸克 粲夸克 [càn kuā kè] /charm quark (particle physics)/
牛肉乾 牛肉干 [niú ròu gān] /dried beef/jerky/charqui/
焦 焦 [jiāo] /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/
燒焦 烧焦 [shāo jiāo] /to burn/to scorch/burned/burning/scorched/charred/
叉燒 叉烧 [chā shāo] /char siu/barbecued pork/
圖 图 [tú] /diagram/picture/drawing/chart/map/CL:張|张[zhāng]/to plan/to scheme/to attempt/to pursue/to seek/
圖表 图表 [tú biǎo] /chart/diagram/
統計表 统计表 [tǒng jì biǎo] /statistical table/chart/
航圖 航图 [háng tú] /chart/
譜 谱 [pǔ] /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/to set to music/
特許狀 特许状 [tè xǔ zhuàng] /charter/
章程 章程 [zhāng chéng] /rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/articles of incorporation/charter (of a corporation)/by-laws/
約章 约章 [yuē zhāng] /charter/
包車 包车 [bāo chē] /hired car/chartered car/
包機 包机 [bāo jī] /chartered plane/to charter a plane/
特許半導體 特许半导体 [tè xǔ bàn dǎo tǐ] /Chartered Semiconductor/
切特豪斯學校 切特豪斯学校 [Qiē tè háo sī xué xiào] /Charterhouse public school (UK)/
包乘組 包乘组 [bāo chéng zǔ] /chartering charge/
包乘制 包乘制 [bāo chéng zhì] /chartering system/
零八憲章 零八宪章 [líng bā xiàn zhāng] /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/
製圖 制图 [zhì tú] /to map/to chart/to draft/map-making/charting/
螢光綠 萤光绿 [yíng guāng lu:4] /bright green/chartreuse/
暢銷 畅销 [chàng xiāo] /to sell well/best seller/chart-topping/
插入 插入 [chā rù] /to insert/to stick/to thrust/
插入因子 插入因子 [chā rù yīn zǐ] /insertion element/
插入語 插入语 [chā rù yǔ] /interjection/
追逐賽 追逐赛 [zhuī zhú sài] /pursuit race/chase/
差商 差商 [chā shāng] /the quotient of differences (slope of a line in coordinate geometry)/
插上 插上 [chā shang5] /to plug into/to insert/to stick in/
叉燒 叉烧 [chā shāo] /char siu/barbecued pork/
叉燒包 叉烧包 [chā shāo bāo] /roast pork bun/cha siu baau/
差生 差生 [chà shēng] /weak student/
剎時 刹时 [chà shí] /in a flash/in the twinkling of an eye/
差事 差事 [chà shì] /poor/not up to standard/
差失 差失 [chā shī] /mistake/slip-up/
插手 插手 [chā shǒu] /to get involved in/to meddle/interference/
差數 差数 [chā shù] /difference (the result of subtraction)/
茶樹 茶树 [chá shù] /tea tree/Camellia sinensis/
叉燒包 叉烧包 [chā shāo bāo] /roast pork bun/cha siu baau/
鴻溝 鸿沟 [hóng gōu] /wide gap/gulf/chasm/lit. name of old canal in Henan that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉/
車架 车架 [chē jià] /cart/barrow/frame/chassis/
堅貞 坚贞 [jiān zhēn] /faithful/chaste/loyal to the end/
貞 贞 [zhēn] /chaste/
賢惠 贤惠 [xián huì] /chaste/virtuous/
荊 荆 [jīng] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty State of Chu 楚國|楚国[Chǔ Guó]/
柏節松操 柏节松操 [bǎi jié sōng cāo] /chaste widowhood/
童貞 童贞 [tóng zhēn] /virginity/chastity/
貞操 贞操 [zhēn cāo] /chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/
貞潔 贞洁 [zhēn jié] /chastity/
貞節 贞节 [zhēn jié] /chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/
貞操帶 贞操带 [zhēn cāo dài] /chastity belt/
嫠節 嫠节 [lí jié] /chastity of a widow (old usage)/
茶隼 茶隼 [chá sǔn] /kestrel/common Eurasian falcon (Falco tinnunculus)/
插鎖 插锁 [chā suǒ] /mortise lock/
差速器 差速器 [chā sù qì] /differential (gear)/
交談 交谈 [jiāo tán] /to discuss/to converse/chat/discussion/
對談 对谈 [duì tán] /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/
擺龍門陣 摆龙门阵 [bǎi lóng mén zhèn] /chat/gossip/spin a yarn/
查探 查探 [chá tàn] /to check/to investigate/to probe (into)/
沙特魯 沙特鲁 [Shā tè lǔ] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/
淘客 淘客 [táo kè] /talk (loanword)/chatline of PRC Internet company Taobao, taokshop.com/
叉頭 叉头 [chā tóu] /prong of a fork/
插頭 插头 [chā tóu] /plug/
聊天室 聊天室 [liáo tiān shì] /chat room/
侃星 侃星 [kǎn xīng] /chatterbox/boaster/
話匣子 话匣子 [huà xiá zi5] /phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person/
嘁嘁喳喳 嘁嘁喳喳 [qī qi5 chā chā] /chattering/
嚅 嚅 [rú] /chattering/
唧唧喳喳 唧唧喳喳 [jī jī zhā zhā] /(onom.) chattering or giggling/
姁 姁 [xǔ] /chatter like old woman/cheerful/
海闊天空 海阔天空 [hǎi kuò tiān kōng] /wide sea and sky (idiom); boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/
司機 司机 [sī jī] /chauffeur/driver/CL:個|个[gè]/
沙文主義 沙文主义 [shā wén zhǔ yì] /chauvinism/
沙畹 沙畹 [Shā wǎn] /Chavannes (name)/
查韋斯 查韦斯 [Chá wéi sī] /Chavez, Spanish name/
查韋斯 查韦斯 [Chá wéi sī] /Chavez, Spanish name/
察微知著 察微知著 [chá wēi zhī zhù] /to examine tiny clues to know general trends (idiom)/to deduce the whole story from small traces/
查問 查问 [chá wèn] /to inquire about/
插線板 插线板 [chā xiàn bǎn] /power strip/powerboard (with multiple electrical sockets)/
茶敘會 茶叙会 [chá xù huì] /tea-time talk/
查詢 查询 [chá xún] /to check/to inquire/to consult (a document etc)/inquiry/query/
察雅 察雅 [Chá yǎ] /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
查驗 查验 [chá yàn] /inspection/to examine/
插秧 插秧 [chā yāng] /transplant rice seedlings/
察言觀色 察言观色 [chá yán guān sè] /to observe sb's words and gestures (idiom, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/
插腰 插腰 [chā yāo] /to put one's hands on one's hips/
察雅縣 察雅县 [Chá yǎ xiàn] /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/
查夜 查夜 [chá yè] /night patrol/to make nightly rounds/
茶葉 茶叶 [chá yè] /tea/tea-leaves/CL:盒[hé],罐[guàn],包[bāo],片[piàn]/
茶葉蛋 茶叶蛋 [chá yè dàn] /tea egg (egg boiled with flavorings which may include black tea)/
茶葉末兒 茶叶末儿 [chá yè mò r5] /tea leaves powder/
差役 差役 [chā yì] /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/
差異 差异 [chā yì] /difference/discrepancy/
茶藝 茶艺 [chá yì] /the art of tea/
詫異 诧异 [chà yì] /flabbergasted/astonished/
差一點 差一点 [chà yī diǎn] /see 差點|差点[chà diǎn]/
差一點兒 差一点儿 [chà yī diǎn r5] /erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]/
差異性 差异性 [chā yì xìng] /difference/
佛手瓜 佛手瓜 [fó shǒu guā] /chayote or alligator pear (Sechium edule)/
察隅 察隅 [Chá yú] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/
差遠 差远 [chà yuǎn] /inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken/
查閱 查阅 [chá yuè] /to consult/to refer to/to look sth up in a reference source/
茶餘飯飽 茶余饭饱 [chá yú fàn bǎo] /see 茶餘飯後|茶余饭后[chá yú fàn hòu]/
茶餘飯後 茶余饭后 [chá yú fàn hòu] /leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)/
茶餘酒後 茶余酒后 [chá yú jiǔ hòu] /see 茶餘飯後|茶余饭后[chá yú fàn hòu]/
察隅縣 察隅县 [Chá yú xiàn] /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lín zhī dì qū], Tibet/
查帳 查帐 [chá zhàng] /to audit accounts/to inspect accounting books/
查找 查找 [chá zhǎo] /to search for/to look up/
查證 查证 [chá zhèng] /investigate/check out (a story)/
插值 插值 [chā zhí] /interpolation/
差之毫釐,謬以千里 差之毫厘,谬以千里 [chā zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ] /the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mile/
差之毫釐,失之千里 差之毫厘,失之千里 [chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ] /the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mile/
叉子 叉子 [chā zi5] /fork/CL:把[bǎ]/
岔子 岔子 [chà zi5] /branch road/setback/accident/hiccup/
茬子 茬子 [chá zi5] /stubble/
查字法 查字法 [chá zì fǎ] /look-up method for Chinese characters/
奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [chà zǐ yān hóng] /fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers/
插嘴 插嘴 [chā zuǐ] /to interrupt (sb talking)/to butt in/to cut into a conversation/
插座 插座 [chā zuò] /socket/outlet/
茶座 茶座 [chá zuò] /teahouse/tea-stall with seats/tea-garden or teahouse seat/
坼 坼 [chè] /to crack/to split/to break/to chap/
尺 尺 [chě] /one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gōng chě pǔ]/
屮 屮 [chè] /plants sprouting/
徹 彻 [chè] /thorough/penetrating/to pervade/to pass through/
扯 扯 [chě] /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/
掣 掣 [chè] /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/
撤 撤 [chè] /to remove/to take away/to withdraw/
撦 扯 [chě] /variant of 扯[chě]/to pull/to tear/
澈 澈 [chè] /clear (water)/thorough/
硨 砗 [chē] /Tridacna gigas/
車 车 [Chē] /surname Che/
車 车 [chē] /car/vehicle/CL:輛|辆[liàng]/machine/to shape with a lathe/
轍 辙 [chè] /to remove/to withdraw/
低廉 低廉 [dī lián] /cheap/inexpensive/low/
便 便 [pián] /advantageous/cheap/
便宜 便宜 [pián yi5] /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/
平價 平价 [píng jià] /cheap/cut-price/par value/
便宜貨 便宜货 [pián yi5 huò] /a bargain/cheap goods/
廉價 廉价 [lián jià] /cheaply-priced/
賤人 贱人 [jiàn rén] /slut/cheap person/
假冒偽劣 假冒伪劣 [jiǎ mào wěi liè] /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/
鐵公雞 铁公鸡 [tiě gōng jī] /cheapskate/stingy person/
取巧 取巧 [qǔ qiǎo] /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/
把戲 把戏 [bǎ xì] /acrobatics/jugglery/cheap trick/game/
謝辛 谢辛 [Xiè Xīn] /Chea Sim, President of Cambodian National Assembly/
老千 老千 [lǎo qiān] /cheat/swindler (in gambling)/
詑 詑 [tuó] /cheat/
騙徒 骗徒 [piàn tú] /cheat/swindler/
秘籍 秘籍 [mì jí] /rare book/cheat code (video games)/
中計 中计 [zhòng jì] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/
老少無欺 老少无欺 [lǎo shào wú qī] /cheating neither old nor young/treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
童叟無欺 童叟无欺 [tóng sǒu wú qī] /cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./
甜言密語 甜言密语 [tián yán mì yǔ] /sweet words and honeyed phrases (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
花言巧語 花言巧语 [huā yán qiǎo yǔ] /graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
小抄 小抄 [xiǎo chāo] /cheat sheet/crib sheet/
車把 车把 [chē bǎ] /handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc)/
車把式 车把式 [chē bǎ shi5] /expert cart-driver/charioteer/
撤併 撤并 [chè bìng] /to consolidate/to merge/
撤兵 撤兵 [chè bīng] /withdraw troops/retreat/
徹查 彻查 [chè chá] /to investigate thoroughly/
澈查 澈查 [chè chá] /variant of 徹查|彻查[chè chá]/
車廠 车厂 [chē chǎng] /(bus, train etc) depot/car factory or repair shop/
車臣 车臣 [Chē chén] /Chechnya, a Russian region in the Caucasus/Chechen/
車臣 车臣 [Chē chén] /Chechnya, a Russian region in the Caucasus/Chechen/
車城 车城 [Chē chéng] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
車程 车程 [chē chéng] /travel time/expected time for a car journey/
車城 车城 [Chē chéng] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
車城鄉 车城乡 [Chē chéng xiāng] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
車城鄉 车城乡 [Chē chéng xiāng] /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
車臣 车臣 [Chē chén] /Chechnya, a Russian region in the Caucasus/Chechen/
撤出 撤出 [chè chū] /to withdraw/to leave/to retreat/to pull out/
撤除 撤除 [chè chú] /to remove/to dismantle/
車窗 车窗 [chē chuāng] /car window/window of vehicle (bus, train etc)/
帳單 帐单 [zhàng dān] /bill/check/
挫折 挫折 [cuò zhé] /setback/reverse/check/defeat/frustration/disappointment/to frustrate/to discourage/to set sb back/to blunt/to subdue/
支票 支票 [zhī piào] /check (bank)/cheque/CL:本[běn]/
格子 格子 [gé zi5] /lattice/check (pattern of squares)/
支票簿 支票簿 [zhī piào bù] /checkbook (banking)/
複選框 复选框 [fù xuǎn kuàng] /check box/
校驗碼 校验码 [xiào yàn mǎ] /check digit/
方格 方格 [fāng gé] /checked pattern/square box character (in Chinese text) indicating illegible character/
入聲 入声 [rù shēng] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/
測試器 测试器 [cè shì qì] /testing apparatus/monitoring device/checker/meter/
花呢 花呢 [huā ní] /tweed/checkered cloth/
棋格狀 棋格状 [qí gé zhuàng] /checkered pattern/chessboard/
國際跳棋 国际跳棋 [guó jì tiào qí] /checkers (western board game)/
棋具 棋具 [qí jù] /checkers (board and pieces for go 圍棋|围棋 or Chinese chess 象棋 etc)/
登機手續 登机手续 [dēng jī shǒu xù] /(airport) check-in/boarding formalities/
登機手續櫃檯 登机手续柜台 [dēng jī shǒu xù guì tái] /check-in counter/
對號 对号 [duì hào] /checkmark/number for verification (serial number, seat number etc)/fig. two things match up/
打鉤 打钩 [dǎ gōu] /to tick/to check/tick mark/check mark/
鉤 钩 [gōu] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window catch/
查證 查证 [chá zhèng] /investigate/check out (a story)/
銷售點 销售点 [xiāo shòu diǎn] /point of sale (POS)/checkout/retail outlet/
收款臺 收款台 [shōu kuǎn tái] /checkout counter/cashier's desk/
收銀台 收银台 [shōu yín tái] /checkout counter/cashier's desk/
收銀機 收银机 [shōu yín jī] /cash register/check out counter/
卡子 卡子 [qiǎ zi5] /clip/hair fastener/checkpoint/
檢查哨 检查哨 [jiǎn chá shào] /inspection post/checkpoint/
檢查站 检查站 [jiǎn chá zhàn] /checkpoint/
關卡 关卡 [guān qiǎ] /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[gè],道[dào]/
制衡 制衡 [zhì héng] /to check and balance (power)/checks and balances/
檢錄 检录 [jiǎn lù] /roll-call (e.g. at athletics event)/check the record/
健診 健诊 [jiàn zhěn] /check-up (health, car safety, environment etc)/
檢察 检察 [jiǎn chá] /to inspect/check up (on)/
車帶 车带 [chē dài] /(vehicle) tire/
扯淡 扯淡 [chě dàn] /to talk nonsense/
車道 车道 [chē dào] /traffic lane/driveway/
車到山前必有路 车到山前必有路 [chē dào shān qián bì yǒu lù] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
車到山前必有路,船到橋頭自然直 车到山前必有路,船到桥头自然直 [chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./
車到山前自有路 车到山前自有路 [chē dào shān qián zì yǒu lù] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
切達 切达 [Qiè dá] /Cheddar (cheese)/
徹底 彻底 [chè dǐ] /thorough/thoroughly/complete/
澈底 澈底 [chè dǐ] /variant of 徹底|彻底[chè dǐ]/
掣電 掣电 [chè diàn] /to flash/a flash (literary)/
撤掉 撤掉 [chè diào] /to cut/to throw out/to depose (from office)/to tear off/
徹底失敗 彻底失败 [chè dǐ shī bài] /utter failure/
車斗 车斗 [chē dǒu] /open-topped container (mounted on a truck or cart) for carrying loads/dump box (of a dump truck)/bucket (of a front loader)/wheelbarrow/
車隊 车队 [chē duì] /motorcade/fleet/CL:列[liè]/
厚臉皮 厚脸皮 [hòu liǎn pí] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/
腮 腮 [sāi] /cheek/
腮幫 腮帮 [sāi bāng] /cheek/upper (of a shoe)/
腮幫子 腮帮子 [sāi bāng zi5] /cheek/
腮頰 腮颊 [sāi jiá] /cheek/jaw/
臉皮 脸皮 [liǎn pí] /face/cheek/
臉蛋 脸蛋 [liǎn dàn] /cheek/face/
臉蛋兒 脸蛋儿 [liǎn dàn r5] /cheek/face (often of child)/
臉蛋子 脸蛋子 [liǎn dàn zi5] /cheek/face/
臉頰 脸颊 [liǎn jiá] /cheek/
面皮 面皮 [miàn pí] /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/
面頰 面颊 [miàn jiá] /cheek/
頤 颐 [yí] /cheek/lower cheek/chin/jaw/to nourish/
孤拐 孤拐 [gū guǎi] /cheekbone/ankle/
頄 頄 [qiú] /cheekbone/
頯 頯 [kuí] /cheekbone/protrude/
顴弓 颧弓 [quán gōng] /cheek bone/zygomatic arch (anatomy)/
馗 馗 [kuí] /cheekbone/crossroads/high/
淚流滿面 泪流满面 [lèi liú mǎn miàn] /cheeks streaming with tears (idiom)/
憊賴 惫赖 [bèi lài] /naughty/cheeky/
沒大沒小 没大没小 [méi dà méi xiǎo] /impolite/cheeky/impudent/
喝采 喝采 [hè cǎi] /acclaim/cheer/
侃 侃 [kǎn] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/
姁 姁 [xǔ] /chatter like old woman/cheerful/
寬暢 宽畅 [kuān chàng] /with no worries/cheerful/spacious/
快樂幸福 快乐幸福 [kuài lè xìng fú] /cheerful/happy/
快活 快活 [kuài huo5] /happy/cheerful/
恔 恔 [xiào] /cheerful/
惔 惔 [yǎn] /cheerful/
愉快 愉快 [yú kuài] /cheerful/cheerily/delightful/pleasant/pleasantly/pleasing/happy/delighted/
愉悅 愉悦 [yú yuè] /joyful/cheerful/delighted/joy/delight/
愜 惬 [qiè] /cheerful/satisfied/
樂 乐 [lè] /happy/cheerful/to laugh/
樂陶陶 乐陶陶 [lè táo táo] /joyful/cheerful/
開朗 开朗 [kāi lǎng] /spacious and well-lit/open and clear/to open out (onto a wider vista)/optimistic/cheerful/carefree/easy-going/open-minded/
心悅誠服 心悦诚服 [xīn yuè chéng fú] /cheerful and committed (idiom from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/
歡快 欢快 [huān kuài] /cheerful and lighthearted/lively/
有說有笑 有说有笑 [yǒu shuō yǒu xiào] /talking and laughing/to jest/cheerful and lively/
高高興興 高高兴兴 [gāo gāo xìng xìng] /cheerful and optimistic/in a good mood/gaily/
喜氣 喜气 [xǐ qì] /hilarity/cheerful atmosphere/
酣暢 酣畅 [hān chàng] /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/
喜色 喜色 [xǐ sè] /happy expression/cheerful look/
欣然 欣然 [xīn rán] /gladly/cheerfully/
笑語 笑语 [xiào yǔ] /talking and laughing/cheerful talk/
愉快 愉快 [yú kuài] /cheerful/cheerily/delightful/pleasant/pleasantly/pleasing/happy/delighted/
吶喊 呐喊 [nà hǎn] /shout/rallying cry/cheering/to shout/
歡呼雀躍 欢呼雀跃 [huān hū què yuè] /cheering excitedly (idiom)/jubilant/
啦啦隊 啦啦队 [lā lā duì] /support team/cheering squad/cheerleader/
拉拉隊 拉拉队 [lā lā duì] /support team/cheering squad/cheerleader/also written 啦啦隊|啦啦队/
脆穀樂 脆谷乐 [Cuì gǔ lè] /Cheerios (breakfast cereal)/
啦啦隊 啦啦队 [lā lā duì] /support team/cheering squad/cheerleader/
啦啦隊長 啦啦队长 [lā lā duì zhǎng] /cheer leader/
拉拉隊 拉拉队 [lā lā duì] /support team/cheering squad/cheerleader/also written 啦啦隊|啦啦队/
凄清 凄清 [qī qīng] /somber/cheerless/
鬱鬱寡歡 郁郁寡欢 [yù yù guǎ huān] /depressed/cheerless/
車爾尼雪夫斯基 车尔尼雪夫斯基 [Chē ěr ní xuě fū sī jī] /Nikolai Chernyshevsky/
乾杯 干杯 [gān bēi] /to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry cup/