書法家 书法家 [shū fǎ jiā] /calligrapher/
書畫家 书画家 [shū huà jiā] /calligrapher and painter/
一波三折 一波三折 [yī bō sān zhé] /calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
字體 字体 [zì tǐ] /calligraphic style/typeface/font/
書風 书风 [shū fēng] /calligraphic style/
書體 书体 [shū tǐ] /calligraphic style/font/
體書 体书 [tǐ shū] /calligraphic style/
漢字字體 汉字字体 [hàn zì zì tǐ] /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/
柳體 柳体 [Liǔ tǐ] /calligraphic style of Liu Gongquan/
書法 书法 [shū fǎ] /calligraphy/handwriting/penmanship/
筆法 笔法 [bǐ fǎ] /technique of writing/calligraphy/or drawing/
字畫 字画 [zì huà] /the strokes of a character/calligraphy and painting/
煉字 炼字 [liàn zì] /calligraphy practice/to search for the right word/
書會 书会 [shū huì] /calligraphy society/village school (old)/literary society (old)/
叩應 叩应 [kòu yìng] /call-in (loanword)/
召見 召见 [zhào jiàn] /call in (one's subordinates)/summon (an envoy of a foreign country) to an interview/
話卡 话卡 [huà kǎ] /calling card (telephone)/
同業拆借 同业拆借 [tóng yè chāi jiè] /call loan/short term loan within banking/
拜會 拜会 [bài huì] /pay an official call/call on/visit in an official capacity/
膃肭獸 腽肭兽 [wà nà shòu] /fur seal/Callorhinus ursinus Linnaeus/
冷酷 冷酷 [lěng kù] /grim/unfeeling/callous/
冷酷無情 冷酷无情 [lěng kù wú qíng] /cold-hearted/unfeeling/callous/
心硬 心硬 [xīn yìng] /hardhearted/callous/
狠心 狠心 [hěn xīn] /callous/heartless/
胝 胝 [zhī] /callous/
膙 膙 [jiǎng] /callous/
胼 胼 [pián] /callous on hand or foot/
警鈴 警铃 [jǐng líng] /alarm bell/call signal/
報分 报分 [bào fēn] /call the score/
拜謁 拜谒 [bài yè] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/
繭子 茧子 [jiǎn zi5] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 趼子/
老繭 老茧 [lǎo jiǎn] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 老趼/
老趼 老趼 [lǎo jiǎn] /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/
胼胝 胼胝 [pián zhī] /callus/
趼 趼 [jiǎn] /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/
趼子 趼子 [jiǎn zi5] /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/
冷靜 冷静 [lěng jìng] /calm/cool-headed/
坦然 坦然 [tǎn rán] /calm/undisturbed/
大大方方 大大方方 [dà dà fāng fāng] /confident/calm/natural/poised/
夷然 夷然 [yí rán] /calm/
安 安 [ān] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/
安寧 安宁 [ān níng] /peaceful/tranquil/calm/composed/free from worry/
安靜 安静 [ān jìng] /quiet/peaceful/calm/
平 平 [píng] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/see also 平聲|平声[píng shēng]/
平伏 平伏 [píng fú] /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/
從容 从容 [cóng róng] /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. [cōng róng]/
從容不迫 从容不迫 [cóng róng bù pò] /calm/unruffled/
心靜 心静 [xīn jìng] /tranquil/calm/
恬 恬 [tián] /quiet/calm/tranquil/peaceful/
沉穩 沉稳 [chén wěn] /steady/calm/unflustered/
沉靜 沉静 [chén jìng] /peaceful/quiet/calm/gentle/
泰然 泰然 [tài rán] /calm/self-composed/
穆 穆 [mù] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/
穩靜 稳静 [wěn jìng] /steady/calm/
自若 自若 [zì ruò] /calm/composed/at ease/
詳和 详和 [xiáng hé] /serene/calm/
鎮定 镇定 [zhèn dìng] /calm/unperturbed/cool/
鎮靜 镇静 [zhèn jìng] /calm/cool/
閑靜 闲静 [xián jìng] /calm/tranquil/
靜 静 [jìng] /still/calm/quiet/not moving/
沉著 沉着 [chén zhuó] /steady/calm and collected/not nervous/
淡定 淡定 [dàn dìng] /calm and collected/unperturbed/
氣定神閒 气定神闲 [qì dìng shén xián] /calm and composed (idiom)/
老神在在 老神在在 [lǎo shén zài zài] /calm and easy-going (Taiwanese)/
恬雅 恬雅 [tián yǎ] /retired and quiet/calm and graceful/
安定 安定 [ān dìng] /stable/quiet/settled/stabilize/maintain/stabilized/calm and orderly/
平靖 平靖 [píng jìng] /to suppress rebellion and quell unrest/to bring calm and order to/calm and peaceful/tranquil/
泰和 泰和 [tài hé] /calm and peaceful/
穩實 稳实 [wěn shí] /steady/calm and practical/
篤定 笃定 [dǔ dìng] /certain/confident (of some outcome)/calm and unhurried/
不慌不忙 不慌不忙 [bù huāng bù máng] /calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly/
靜一靜 静一静 [jìng yī jìng] /to put sth to rest/calm down a bit!/
坦承 坦承 [tǎn chéng] /to confess/to admit/to come clean/calmly/
消停 消停 [xiāo tíng] /to calm down/to stop/to pause/calmly/peaceful/restful/
甘汞 甘汞 [gān gǒng] /calomel or mercurous chloride (Hg2Cl2)/
卡 卡 [kǎ] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhāng],片[piàn]/calorie/(computing) (coll.) slow/
卡路里 卡路里 [kǎ lù lǐ] /calorie (loanword)/
熱值 热值 [rè zhí] /calorific value/
熱量 热量 [rè liàng] /heat/quantity of heat/calorific value/
加德士 加德士 [Jiā dé shì] /Caltex (petroleum brand name)/
茨 茨 [cí] /Caltrop or puncture vine (Tribulus terrestris)/to thatch (a roof)/
擦掠 擦掠 [cā lu:è] /to brush against/to graze/to scratch/
屠毒筆墨 屠毒笔墨 [tú dú bǐ mò] /poisonous writing/disparaging writing/calumny/
讒言 谗言 [chán yán] /slander/slanderous report/calumny/false charge/
讕言 谰言 [lán yán] /slander/calumny/to accuse unjustly/
讕調 谰调 [lán diào] /slander/calumny/to accuse unjustly/
卡爾文 卡尔文 [Kǎ ěr wén] /Calvin (name)/
加爾文 加尔文 [Jiā ěr wén] /Calvin (1509-1564), French protestant reformer/
卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Kǎ ěr wén Kè lái yīn] /Calvin Klein CK (brand)/
卡洛娜 卡洛娜 [kǎ luò nà] /calzone (Italian pocket), folded pizza/
情誼 情谊 [qíng yì] /friendship/camaraderie/
金甌 金瓯 [Jīn Oū] /Ca Mau, Vietnam/
彎曲度 弯曲度 [wān qū dù] /camber/curvature/
拱度 拱度 [gǒng dù] /arched/convex curve surface/camber (slightly arched road surface)/
柬埔寨 柬埔寨 [Jiǎn pǔ zhài] /Cambodia/
高棉 高棉 [Gāo mián] /Cambodia/Kampuchea/Khmer/
柬埔寨人民黨 柬埔寨人民党 [Jiǎn bù zhài Rén mín dǎng] /Cambodian People's Party/
寒武 寒武 [Hán wǔ] /Cambrian (geological period 545-495m years ago)/
寒武紀 寒武纪 [Hán wǔ jì] /Cambrian geological period (545-495m years ago)/
牛橋 牛桥 [niú qiáo] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/
康橋 康桥 [Kāng qiáo] /Cambridge (city), from a poem by Xu Zhimo 徐誌摩|徐志摩/
錄影機 录影机 [lù yǐng jī] /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tái]/
橐駝 橐驼 [tuó tuó] /camel/hunchback/
駝 驼 [tuó] /hump or hunchbacked/camel/
駱 骆 [luò] /camel/white horse with a black mane (archaic)/
駱駝 骆驼 [luò tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[fēng]/
灶馬 灶马 [zào mǎ] /camel cricket/Diestrammena japonica/
駝色 驼色 [tuó shǎi] /light tan (color)/camel-hair color/
山茶花 山茶花 [shān chá huā] /camellia/
茶花 茶花 [chá huā] /camellia/
茶樹 茶树 [chá shù] /tea tree/Camellia sinensis/
鹿豹座 鹿豹座 [lù bào zuò] /Camelopardalis (constellation)/
卡美洛 卡美洛 [Kǎ měi luò] /Camelot, seat of legendary King Arthur/
駱駝祥子 骆驼祥子 [Luò tuo5 Xiáng zi5] /Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍/
卡門柏乳酪 卡门柏乳酪 [Kǎ mén bó rǔ lào] /Camembert (soft, creamy French cheese)/
卡門貝 卡门贝 [kǎ mén bèi] /camembert cheese/
攝影機 摄影机 [shè yǐng jī] /camera/movie camera/
照像機 照像机 [zhào xiàng jī] /variant of 照相機|照相机[zhào xiàng jī]/camera/
照相機 照相机 [zhào xiàng jī] /camera/CL:個|个[gè],架[jià],部[bù],台[tái],隻|只[zhī]/
暗袋 暗袋 [àn dài] /camera bag (for changing film)/
暗箱 暗箱 [àn xiāng] /camera bellows/camera obscura/
鏡頭 镜头 [jìng tóu] /camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene/
攝影師 摄影师 [shè yǐng shī] /photographer/cameraman/
暗箱 暗箱 [àn xiāng] /camera bellows/camera obscura/
眼房 眼房 [yǎn fáng] /camera oculi/aqueous chamber of the eye/
自拍器 自拍器 [zì pāi qì] /camera self-timer (for delayed shutter release)/
自拍模式 自拍模式 [zì pāi mó shì] /camera self-timer mode (for delayed shutter release)/
鏡頭 镜头 [jìng tóu] /camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene/
卡梅倫 卡梅伦 [Kǎ méi lún] /Cameron (name)/
喀麥隆 喀麦隆 [Kā mài lóng] /Cameroon/
轉位 转位 [zhuàn wèi] /index (rotating gauge)/cam gradation/
羽毛緞 羽毛缎 [yǔ máo duàn] /camlet (silk fabric)/
羽緞 羽缎 [yǔ duàn] /camlet (silk fabric)/
保護色 保护色 [bǎo hù sè] /protective coloration/camouflage/
擬態 拟态 [nǐ tài] /(biol.) mimicry/(protective) mimicry/camouflage/
迷彩 迷彩 [mí cǎi] /camouflage/
隱色 隐色 [yǐn sè] /protective coloration (esp. of insects)/camouflage/
迷彩服 迷彩服 [mí cǎi fú] /camouflage clothing/
安營 安营 [ān yíng] /pitch a camp/camp/
宿營 宿营 [sù yíng] /living quarters/accommodation/camp/
寨 寨 [zhài] /stronghold/stockade/camp/(stockaded) village/
營 营 [yíng] /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/
營地 营地 [yíng dì] /camp/
陣營 阵营 [zhèn yíng] /group of people/camp/faction/sides in a dispute/
役 役 [yì] /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/servant (old)/war/campaign/battle/
征戰 征战 [zhēng zhàn] /campaign/expedition/
競選活動 竞选活动 [jìng xuǎn huó dòng] /(election) campaign/
運動 运动 [yùn dòng] /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL:場|场[chǎng]/
掃黃 扫黄 [sǎo huáng] /campaign against pornography/
掃黃運動 扫黄运动 [sǎo huáng yùn dòng] /campaign against pornography/
二次革命 二次革命 [èr cì gé mìng] /second revolution/campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords/
助選活動 助选活动 [zhù xuǎn huó dòng] /campaign meeting/
徵傳 征传 [zhēng zhuàn] /narrative of long journey/campaign record/
護國運動 护国运动 [hù guó yùn dòng] /Campaign to defend the republic (1915) or National protection war, a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/
鐘樓 钟楼 [zhōng lóu] /bell tower/campanile/clock tower/Bell Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
行軍床 行军床 [xíng jūn chuáng] /camp bed/bivouac/
坎貝爾 坎贝尔 [Kǎn bèi ěr] /Campbell (name)/
坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kǎn bèi ěr zhū rú cāng shǔ] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/
戴維營 戴维营 [Dài wéi yíng] /Camp David/
樟 樟 [zhāng] /camphor/Cinnamonum camphara/
樟腦丸 樟脑丸 [zhāng nǎo wán] /camphor balls/moth balls/
樟腦球 樟脑球 [zhāng nǎo qiú] /camphor balls/moth balls/
樟腦 樟脑 [zhāng nǎo] /camphor C10H16O/
莰酮 莰酮 [kǎn tóng] /camphor C10H16O/also called 樟腦|樟脑/
露營 露营 [lù yíng] /to camp out/camping/
露天宿營 露天宿营 [lù tiān sù yíng] /camping in the open/living outdoors/
學園 学园 [xué yuán] /academy/campus/
校區 校区 [xiào qū] /campus/
校園 校园 [xiào yuán] /campus/
校地 校地 [xiào dì] /campus/
校花 校花 [xiào huā] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/prom queen/
賴校族 赖校族 [lài xiào zú] /campus dwellers (slang)/graduates who cannot break away from campus life/
凸輪軸 凸轮轴 [tū lún zhóu] /camshaft/
參 参 [cān] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/
叅 参 [cān] /old variant of 參|参[cān]/
可 可 [kě] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/
可以 可以 [kě yǐ] /can/may/possible/able to/
堪 堪 [kān] /to endure/may/can/
孱 孱 [càn] /see 孱頭|孱头[càn tou5]/
慘 惨 [cǎn] /miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim/gloomy/
慙 惭 [cán] /variant of 慚|惭[cán]/
慚 惭 [cán] /ashamed/
憯 憯 [cǎn] /already/sorrowful/
朁 朁 [cǎn] /if, supposing, nevertheless/
會 会 [huì] /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[gè]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])/
桶 桶 [tǒng] /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/CL:個|个[gè],隻|只[zhī]/
殘 残 [cán] /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/
燦 灿 [càn] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/
璨 璨 [càn] /gem/luster of gem/
粲 粲 [càn] /beautiful/bright/splendid/smilingly/
罐 罐 [guàn] /can/jar/pot/
罐頭 罐头 [guàn tou5] /tin/can/CL:個|个[gè]/
能夠 能够 [néng gòu] /to be capable of/to be able to/can/
蠶 蚕 [cán] /silkworm/
飡 飡 [cān] /variant of 餐[cān]/
餐 餐 [cān] /meal/to eat/classifier for meals/
驂 骖 [cān] /outside horses of a team of 4/
黲 黪 [cǎn] /dark/dim/gloomy/bleak/
迦南 迦南 [Jiā nán] /Canaan (in Biblical Palestine)/
加拿大 加拿大 [Jiā ná dà] /Canada/Canadian/
加拿大 加拿大 [Jiā ná dà] /Canada/Canadian/
加拿大太平洋鐵路 加拿大太平洋铁路 [Jiā ná dà Tài píng yáng tiě lù] /Canadian Pacific railway/
人工河 人工河 [rén gōng hé] /canal/man-made waterway/
水渠 水渠 [shuǐ qú] /canal/
漕 漕 [cáo] /transport by water/watercourse/canal/
運河 运河 [yùn hé] /canal/
慘案 惨案 [cǎn àn] /massacre/tragedy/CL:起[qǐ]/
殘奧 残奥 [cán ào] /Paralympics/same as Paralympic games 殘奧會|残奥会[cán ào huì]/
殘奧會 残奥会 [cán ào huì] /Paralympic games/
加那利群島 加那利群岛 [Jiā nà lì Qún dǎo] /Canary Islands/
參拜 参拜 [cān bài] /to formally call on/to worship (a God)/to pay homage to sb/
慘敗 惨败 [cǎn bài] /to suffer a crushing defeat/
慘白 惨白 [cǎn bái] /deathly pale/
殘敗 残败 [cán bài] /dilapidated/in ruins/
參半 参半 [cān bàn] /half/half and half/both ... and .../just as much ... as .../equally/
殘暴 残暴 [cán bào] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/
蠶寶寶 蚕宝宝 [cán bǎo bǎo] /silkworm/
有得一比 有得一比 [yǒu dé yī bǐ] /can be compared/to be very similar/
好比 好比 [hǎo bǐ] /to be just like/can be compared to/
猶言 犹言 [yóu yán] /can be compared to/is the same as/
說得上 说得上 [shuō de5 shàng] /can be counted or regarded as/to be able to tell or answer/to deserve mention/
可遇不可求 可遇不可求 [kě yù bù kě qiú] /can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things serendipitously/
可分 可分 [kě fēn] /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/
雅俗共賞 雅俗共赏 [yǎ sú gòng shǎng] /can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)/
可望有成 可望有成 [kě wàng yǒu chéng] /can be expected to be a success/
比比皆是 比比皆是 [bǐ bǐ jiē shì] /can be found everywhere/
殘本 残本 [cán běn] /extant fragment (of book)/
堪稱 堪称 [kān chēng] /can be rated as/can be said to be/
堪培拉 堪培拉 [Kān péi lā] /Canberra, capital of Australia/
堪稱 堪称 [kān chēng] /can be rated as/can be said to be/
算話 算话 [suàn huà] /(of sb's words) to count/can be trusted/
只可意會,不可言傳 只可意会,不可言传 [zhǐ kě yì huì , bù kě yán chuán] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
可以意會,不可言傳 可以意会,不可言传 [kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
可作 可作 [kě zuò] /can be used for/
慘變 惨变 [cǎn biàn] /disastrous turn/tragic event/
殘兵敗將 残兵败将 [cán bīng bài jiàng] /ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants/
蠶箔 蚕箔 [cán bó] /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/
蠶薄 蚕薄 [cán bó] /variant of 蠶箔|蚕箔[cán bó]/
能伸能屈 能伸能屈 [néng shēn néng qū] /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
能屈能伸 能屈能伸 [néng qū néng shēn] /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/
殘部 残部 [cán bù] /defeated remnants/scattered survivors/
慘不忍睹 惨不忍睹 [cǎn bù rěn dǔ] /spectacle too horrible to endure (idiom); tragic sight/appalling scenes of devastation/
慘不忍聞 惨不忍闻 [cǎn bù rěn wén] /too horrible to endure (idiom); tragic spectacle/appalling scenes of devastation/
蠶菜 蚕菜 [cán cài] /Malabar spinach/Basella alba/
取消 取消 [qǔ xiāo] /to cancel/cancellation/
稀鬆骨質 稀松骨质 [xī sōng gǔ zhì] /cancellous bone/trabecular bone/spongy bone/
天蟹座 天蟹座 [Tiān xiè zuò] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/
巨蟹 巨蟹 [Jù xiè] /Cancer (star sign)/
巨蟹座 巨蟹座 [Jù xiè zuò] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/
癌 癌 [ái] /cancer/carcinoma/also pr. [yán]/
癌症 癌症 [ái zhèng] /cancer/
致癌物質 致癌物质 [zhì ái wù zhì] /carcinogen/cancer causing substance/
癌細胞 癌细胞 [ái xì bāo] /cancer cell/
鼻咽癌 鼻咽癌 [bí yān ái] /cancers of the nose and throat/Nasopharyngeal Carcinoma NPC (medical)/
參禪 参禅 [cān chán] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
殘茶剩飯 残茶剩饭 [cán chá shèng fàn] /spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal/crumbs from the feast/
餐車 餐车 [cān chē] /dining car/diner/
殘喘 残喘 [cán chuǎn] /remaining breath/last gasp/
蠶叢 蚕丛 [Cán Cóng] /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/
蠶叢 蚕丛 [Cán Cóng] /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/
蠶蔟 蚕蔟 [cán cù] /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/
殘存 残存 [cán cún] /to survive/remnant/
慘怛 惨怛 [cǎn dá] /grieved/distressed/
慘淡 惨淡 [cǎn dàn] /dark/gloomy/dismal/by painstaking effort/
慘澹 惨澹 [cǎn dàn] /variant of 慘淡|惨淡[cǎn dàn]/
慘淡經營 惨淡经营 [cǎn dàn jīng yíng] /to manage by painstaking effort (idiom)/
坎德拉 坎德拉 [kǎn dé lā] /candela (unit of luminosity)/standard candle/
燭架 烛架 [zhú jià] /candlestick holder/candlestand/candelabra/
燭光 烛光 [zhú guāng] /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/
殘敵 残敌 [cán dí] /defeated enemy/
餐點 餐点 [cān diǎn] /food/dish/meal/
坦誠 坦诚 [tǎn chéng] /candid/frank/plain dealing/
爽朗 爽朗 [shuǎng lǎng] /clear and bright (of weather)/straightforward/candid/open/
率真 率真 [shuài zhēn] /frank and sincere/candid/
直率 直率 [zhí shuài] /candid/frank/
開誠相見 开诚相见 [kāi chéng xiāng jiàn] /candid and open (idiom)/
人選 人选 [rén xuǎn] /choice of person/candidate/
候選 候选 [hòu xuǎn] /candidate/
候選人 候选人 [hòu xuǎn rén] /candidate/CL:名[míng]/
參選人 参选人 [cān xuǎn rén] /election participant/candidate/
貢生 贡生 [gòng shēng] /candidate for the Imperial Examination proposed by a tributary state/
榜眼 榜眼 [bǎng yǎn] /candidate who came second in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuàng yuán]/
探花 探花 [tàn huā] /candidate who came third in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuàng yuán]/
童生 童生 [tóng shēng] /candidate who has not yet passed the county level imperial exam/
貢士 贡士 [gòng shì] /(old) candidate who has successfully passed the first grades of the examination system, but not yet the court examination (殿試|殿试[diàn shì])/
案首 案首 [àn shǒu] /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/
赤誠相見 赤诚相见 [chì chéng xiàng jiàn] /candidly sharing confidences/
實拍 实拍 [shí pāi] /candid photograph/genuine photograph (not set up or doctored)/
骨鯁 骨鲠 [gǔ gěng] /fish bone/bone stuck in the throat/sth one feels obliged to speak out about/candid speaker/
拔絲 拔丝 [bá sī] /wire drawing/candied floss (cooking)/spun sugar or toffee (coating)/
果脯 果脯 [guǒ fǔ] /candied fruit/
冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bīng táng hú lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/
蜜棗 蜜枣 [mì zǎo] /candied jujube/
燭 烛 [zhú] /candle/(literary) to illuminate/
蠟 蜡 [là] /candle/wax/
蠟燭 蜡烛 [là zhú] /candle/CL:根[gēn],支[zhī]/
燭火 烛火 [zhú huǒ] /candle flame/
燭臺 烛台 [zhú tái] /candlestick/candle-holder/
燭光 烛光 [zhú guāng] /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/
燭光 烛光 [zhú guāng] /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/
聖燭節 圣烛节 [Shèng zhú jié] /Candlemas (Christian Festival on 2nd February)/
燭架 烛架 [zhú jià] /candlestick holder/candlestand/candelabra/
燭臺 烛台 [zhú tái] /candlestick/candle-holder/
燭架 烛架 [zhú jià] /candlestick holder/candlestand/candelabra/
殘冬臘月 残冬腊月 [cán dōng là yuè] /final days of the lunar year/
蠶豆 蚕豆 [cán dòu] /broad bean (Vicia faba)/fava bean/
蠶豆症 蚕豆症 [cán dòu zhèng] /G6PD deficiency/
慘毒 惨毒 [cǎn dú] /cruel/vicious/
殘毒 残毒 [cán dú] /cruelty/
糖 糖 [táng] /sugar/sweets/candy/CL:顆|颗[kē],塊|块[kuài]/
糖果 糖果 [táng guǒ] /candy/CL:粒[lì]/
棉花糖 棉花糖 [mián hua5 táng] /cotton candy/candyfloss/marshmallow/
手杖 手杖 [shǒu zhàng] /cane/CL:把[bǎ]/
拐棍 拐棍 [guǎi gùn] /cane/walking stick/
杖 杖 [zhàng] /a staff/a rod/cane/walking stick/to flog with a stick (old)/
枴 枴 [guǎi] /cane/
藤 藤 [téng] /rattan/cane/vine/
蠶蛾 蚕蛾 [cán é] /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/
蔗糖 蔗糖 [zhè táng] /cane sugar/sucrose/
獵犬座 猎犬座 [liè quǎn zuò] /Canes Venatici (constellation)/
參訪團 参访团 [cān fǎng tuán] /delegation/
殘廢 残废 [cán fèi] /deformity/handicapped/
有辦法 有办法 [yǒu bàn fǎ] /can find methods/resourceful/creative/
倉 仓 [cāng] /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/
傖 伧 [cāng] /low fellow/rustic/rude/rough/
凔 凔 [cāng] /cold/
滄 沧 [cāng] /blue-green or azure (of water)/vast (of water)/cold/
艙 舱 [cāng] /cabin/the hold of a ship or airplane/
蒼 苍 [Cāng] /surname Cang/
蒼 苍 [cāng] /dark blue/deep green/ash-gray/
蔵 蔵 [cáng] /Japanese variant of 藏/
藏 藏 [cáng] /to conceal/to hide away/to harbor/to store/to collect/
螥 螥 [cāng] /Japanese variant of 蒼|苍 house-fly/
鶬 鶬 [cāng] /oriole/
蒼白色 苍白色 [cāng bái sè] /pale/wan/sickly white/
蒼白無力 苍白无力 [cāng bái wú lì] /pale and feeble/powerless/
蒼蒼 苍苍 [cāng cāng] /ash gray/vast and hazy/flourishing/
藏藏掖掖 藏藏掖掖 [cáng cáng yē yē] /to conceal/
倉儲 仓储 [cāng chǔ] /to store in a warehouse/
滄縣 沧县 [Cāng xiàn] /Cang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cāng zhōu], Hebei/
倉促 仓促 [cāng cù] /all of a sudden/hurriedly/
倉卒 仓卒 [cāng cù] /variant of 倉促|仓促[cāng cù]/
倉猝 仓猝 [cāng cù] /variant of 倉促|仓促[cāng cù]/
藏躲 藏躲 [cáng duǒ] /to hide/to conceal/
殘羹 残羹 [cán gēng] /leftovers from a meal/
殘羹剩飯 残羹剩饭 [cán gēng shèng fàn] /leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others/
蒼耳 苍耳 [cāng ěr] /Siberian cocklebur (botany)/
艙房 舱房 [cāng fáng] /cabin (of an airplane or ship)/
倉敷 仓敷 [Cāng fū] /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gāng shān xiàn], Japan/
藏垢納污 藏垢纳污 [cáng gòu nà wū] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
滄海桑田 沧海桑田 [cāng hǎi sāng tián] /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the world/
滄海遺珠 沧海遗珠 [cāng hǎi yí zhū] /undiscovered talent (idiom)/
倉惶 仓惶 [cāng huáng] /variant of 倉皇|仓皇[cāng huáng]/
倉皇 仓皇 [cāng huáng] /in a panic/flurried/
倉黃 仓黄 [cāng huáng] /variant of 倉皇|仓皇[cāng huáng]/
蒼惶 苍惶 [cāng huáng] /variant of 倉皇|仓皇[cāng huáng]/
蒼黃 苍黄 [cāng huáng] /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇[cāng huáng]/
倉皇出逃 仓皇出逃 [cāng huáng chū táo] /to run off in a great panic (idiom)/
倉皇失措 仓皇失措 [cāng huáng shī cuò] /flustered/ruffled/disconcerted/
藏奸 藏奸 [cáng jiān] /to harbor evil intentions/
倉頡 仓颉 [Cāng Jié] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/
倉頡 仓颉 [Cāng Jié] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/
倉頡 仓颉 [Cāng Jié] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/
蒼勁 苍劲 [cāng jìn] /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/
藏鏡人 藏镜人 [cáng jìng rén] /man behind the mirror/puppet master/string puller/
曾紀澤 曾纪泽 [Zēng Jì zé] /Cang Jize or Tseng Chi-tse (1839-1890), pioneer diplomat of late Qing, serve as imperial commissioner (ambassador) to UK, France and Russia/
倉庫 仓库 [cāng kù] /depot/storehouse/warehouse/
滄浪 沧浪 [Cāng làng] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/
滄浪 沧浪 [Cāng làng] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/
滄浪區 沧浪区 [Cāng làng qū] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/
滄浪區 沧浪区 [Cāng làng qū] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/
滄浪亭 沧浪亭 [Cāng Làng tíng] /The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu/
蒼老 苍老 [cāng lǎo] /old/aged/vigorous/forceful (of calligraphy or painting)/
蒼涼 苍凉 [cāng liáng] /desolate/bleak/
藏羚羊 藏羚羊 [cáng líng yáng] /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/
蒼龍 苍龙 [Cāng lóng] /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/
藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cáng lóng wò hǔ] /hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
蒼茫 苍茫 [cāng máng] /boundless/vast/hazy (distant horizon)/
蒼莽 苍莽 [cāng mǎng] /boundless/
藏貓貓 藏猫猫 [cáng māo māo] /hide and seek/peek-a-boo/
藏貓兒 藏猫儿 [cáng māo r5] /hide and seek/
蒼南 苍南 [Cāng nán] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wēn zhōu], Zhejiang/
蒼南 苍南 [Cāng nán] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wēn zhōu], Zhejiang/
蒼南縣 苍南县 [Cāng nán xiàn] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wēn zhōu], Zhejiang/
蒼南縣 苍南县 [Cāng nán xiàn] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wēn zhōu], Zhejiang/
藏匿 藏匿 [cáng nì] /to cover up/to conceal/to go into hiding/
藏品 藏品 [cáng pǐn] /museum piece/collector's item/precious object/
藏器待時 藏器待时 [cáng qì dài shí] /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/
蒼穹 苍穹 [cāng qióng] /the blue dome of heaven/
滄桑 沧桑 [cāng sāng] /great changes/abbr. of 滄海桑田|沧海桑田[cāng hǎi sāng tián]/
倉山 仓山 [Cāng shān] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian/
蒼山 苍山 [Cāng shān] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
蒼山 苍山 [Cāng shān] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
蒼山縣 苍山县 [Cāng shān xiàn] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
倉山 仓山 [Cāng shān] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian/
倉山區 仓山区 [Cāng shān qū] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian/
倉山區 仓山区 [Cāng shān qū] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian/
蒼山縣 苍山县 [Cāng shān xiàn] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lín yí], Shandong/
藏身 藏身 [cáng shēn] /to hide/to go into hiding/to take refuge/
藏身處 藏身处 [cáng shēn chù] /hiding place/hideout/shelter/
蒼生 苍生 [cāng shēng] /(area where) vegetation grows/the common people/
蒼生塗炭 苍生涂炭 [cāng shēng tú tàn] /the common people in a miserable state/
藏身之處 藏身之处 [cáng shēn zhī chù] /hiding place/hideout/
藏書 藏书 [cáng shū] /to collect books/library collection/
藏書票 藏书票 [cáng shū piào] /bookplate/
蒼松翠柏 苍松翠柏 [cāng sōng cuì bǎi] /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/
藏頭露尾 藏头露尾 [cáng tóu lù wěi] /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/
參股 参股 [cān gǔ] /equity participation (finance)/
參觀 参观 [cān guān] /to look around/to tour/to visit/
餐館 餐馆 [cān guǎn] /restaurant/CL:家[jiā]/
枷 枷 [jiā] /cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China)/
枷板 枷板 [jiā bǎn] /cangue/fig. difficult situation/
桁 桁 [háng] /cangue (stocks to punish criminals)/
艙外活動 舱外活动 [cāng wài huó dòng] /extravehicular activity (outside space vehicle)/EVA/
艙位 舱位 [cāng wèi] /shipping space/cabin berth/cabin seat/
蒼梧 苍梧 [Cāng wú] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wú zhōu], Guangxi/
蒼梧 苍梧 [Cāng wú] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wú zhōu], Guangxi/
蒼梧縣 苍梧县 [Cāng wú xiàn] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wú zhōu], Guangxi/
藏污納垢 藏污纳垢 [cáng wū nà gòu] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
蒼梧縣 苍梧县 [Cāng wú xiàn] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wú zhōu], Guangxi/
蒼溪 苍溪 [Cāng xī] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guǎng yuán], Sichuan/
滄縣 沧县 [Cāng xiàn] /Cang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cāng zhōu], Hebei/
蒼溪 苍溪 [Cāng xī] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guǎng yuán], Sichuan/
蒼溪縣 苍溪县 [Cāng xī xiàn] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guǎng yuán], Sichuan/
蒼溪縣 苍溪县 [Cāng xī xiàn] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guǎng yuán], Sichuan/
藏掖 藏掖 [cáng yē] /to try to cover up/hiding place/
蒼蠅 苍蝇 [cāng ying5] /housefly/CL:隻|只[zhī]/
蒼鷹 苍鹰 [cāng yīng] /goshawk/
蒼蠅拍 苍蝇拍 [cāng ying5 pāi] /flyswatter/
蒼蠅座 苍蝇座 [cāng ying5 zuò] /Musca (constellation)/
蒼鬱 苍郁 [cāng yù] /verdant and luxuriant/
滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cāng yuán Wǎ zú zì zhì xiàn] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lín cāng], Yunnan/
滄源縣 沧源县 [Cāng yuán xiàn] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lín cāng], Yunnan/
滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cāng yuán Wǎ zú zì zhì xiàn] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lín cāng], Yunnan/
滄源縣 沧源县 [Cāng yuán xiàn] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lín cāng], Yunnan/
滄州 沧州 [Cāng zhōu] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
滄州 沧州 [Cāng zhōu] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
滄州市 沧州市 [Cāng zhōu Shì] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
滄州市 沧州市 [Cāng zhōu Shì] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
藏拙 藏拙 [cáng zhuó] /avoiding doing something that one is clumsy at to save face/
殘害 残害 [cán hài] /to injure/to devastate/to slaughter/
殘骸 残骸 [cán hái] /remains/wreckage/
玩兒得轉 玩儿得转 [wán r5 dé zhuàn] /can handle it/up to the task/
參劾 参劾 [cān hé] /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/
殘花敗柳 残花败柳 [cán huā bài liǔ] /broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman/
餐會 餐会 [cān huì] /dinner party/luncheon/
慘禍 惨祸 [cǎn huò] /terrible tragedy/grave mishap/
即可 即可 [jí kě] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/
狗屎 狗屎 [gǒu shǐ] /canine excrement/dog poo/bullshit/
尖牙 尖牙 [jiān yá] /canine tooth/fang/tusk/
犬齒 犬齿 [quǎn chǐ] /canine tooth/
大犬座 大犬座 [dà quǎn zuò] /Canis Major (constellation)/
小犬座 小犬座 [xiǎo quǎn zuò] /Canis Minor (constellation)/
莫非 莫非 [mò fēi] /can it be possible that/could it be/
能否 能否 [néng fǒu] /whether or not/can it or can't it/is it possible?/
殘疾 残疾 [cán jí] /disabled/handicapped/deformity on a person or animal/
參加 参加 [cān jiā] /to participate/to take part/to join/
參見 参见 [cān jiàn] /to refer to/see also/confer (cf.)/to pay respect to/
蠶繭 蚕茧 [cán jiǎn] /silkworm cocoon/
蠶繭紙 蚕茧纸 [cán jiǎn zhǐ] /paper made from silkworm cocoons/
參校 参校 [cān jiào] /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/
慘叫 惨叫 [cǎn jiào] /to scream/blood-curdling screech/miserable shriek/
參加者 参加者 [cān jiā zhě] /participant/
殘疾兒 残疾儿 [cán jí ér] /a child with a birth defect/a deformed child/
餐巾 餐巾 [cān jīn] /napkin/CL:張|张[zhāng]/
慘境 惨境 [cǎn jìng] /wretched situation/
慘景 惨景 [cǎn jǐng] /wretched sight/
殘莖 残茎 [cán jīng] /stubble (the stems of plants after harvest)/
餐巾紙 餐巾纸 [cān jīn zhǐ] /paper napkin/serviette/
殘疾人 残疾人 [cán jí rén] /disabled person/
慘劇 惨剧 [cǎn jù] /tragedy/calamity/atrocity/
殘局 残局 [cán jú] /endgame (in chess)/desperate situation/aftermath (of a failure)/
餐具 餐具 [cān jù] /tableware/dinner service/
殘卷 残卷 [cán juàn] /surviving section of a classic work/remaining chapters (while reading a book)/
慘絕人寰 惨绝人寰 [cǎn jué rén huán] /extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality/
參軍 参军 [cān jūn] /to join the army/
參卡爾 参卡尔 [Cān kǎ ěr] /Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer/
參看 参看 [cān kàn] /see also/please refer to/confer (cf.)/to consult for reference/
參考 参考 [cān kǎo] /consultation/reference/to consult/to refer/
參考材料 参考材料 [cān kǎo cái liào] /reference material/source documents/
參考書 参考书 [cān kǎo shū] /reference book/
參考文獻 参考文献 [cān kǎo wén xiàn] /cited material/reference (to the literature)/bibliography/
參考系 参考系 [cān kǎo xì] /frame of reference/
參考消息 参考消息 [Cān kǎo Xiāo xī] /Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)/
參考資料 参考资料 [cān kǎo zī liào] /reference material/bibliography/
殘酷 残酷 [cán kù] /cruel/cruelty/
粲夸克 粲夸克 [càn kuā kè] /charm quark (particle physics)/
慘況 惨况 [cǎn kuàng] /tragic situation/dreadful state/
殘酷無情 残酷无情 [cán kù wú qíng] /cruel and unfeeling (idiom)/
燦爛 灿烂 [càn làn] /to glitter/brilliant/splendid/
燦爛多彩 灿烂多彩 [càn làn duō cǎi] /multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc)/
參量 参量 [cān liàng] /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/
參量空間 参量空间 [cān liàng kōng jiān] /moduli space (math.)/parameter space/
參兩院 参两院 [cān liǎng yuàn] /both houses of US Congress/
慘烈 惨烈 [cǎn liè] /bitter/desperate/
殘留 残留 [cán liú] /to remain/left over/surplus/remnant/
殘留物 残留物 [cán liú wù] /remnant/residue/material left over/
蠶眠 蚕眠 [cán mián] /hibernation period of silkworms/
蠶眠字 蚕眠字 [cán mián zì] /handwriting that resembles a hibernating silkworm/
殘民害物 残民害物 [cán mín hài wù] /to harm people and damage property (idiom)/
餐末甜酒 餐末甜酒 [cān mò tián jiǔ] /dessert wine/
參謀 参谋 [cān móu] /staff officer/to give advice/
參謀長 参谋长 [cān móu zhǎng] /chief of staff/
參謀總長 参谋总长 [cān móu zǒng zhǎng] /army Chief of Staff/
大麻 大麻 [dà má] /hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana/
白麻子 白麻子 [bái má zǐ] /cannabis seed/
美人蕉 美人蕉 [měi rén jiāo] /canna or Indian shot (genus Canna)/
罐裝 罐装 [guàn zhuāng] /canned (food, coffee etc)/
戛納 戛纳 [Jiá nà] /Cannes (France)/
殘年短景 残年短景 [cán nián duǎn jǐng] /at the end of the year (idiom)/
同類相食 同类相食 [tóng lèi xiāng shí] /cannibalism/
食人俗 食人俗 [shí rén sú] /cannibalism/
滅絕人性 灭绝人性 [miè jué rén xìng] /savage/cannibalistic/
加農 加农 [jiā nóng] /cannon (loanword)/
加農炮 加农炮 [jiā nóng pào] /cannon (loanword)/
大砲 大炮 [dà pào] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[mén],尊[zūn]/
火炮 火炮 [huǒ pào] /cannon/gun/artillery/
火砲 火炮 [huǒ pào] /cannon/gun/artillery/
炮 炮 [pào] /cannon/CL:座[zuò]/firecracker/
排炮 排炮 [pái pào] /to fire a salvo/broadside/cannonade/
大炮打蚊子 大炮打蚊子 [dà pào dǎ wén zi5] /cannon fire to hit a mosquito/to use a sledgehammer to crack a nut/
砲火連天 炮火连天 [pào huǒ lián tiān] /cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war/
炮灰 炮灰 [pào huī] /cannon fodder/
蠶農 蚕农 [cán nóng] /sericulture/raising silkworms/
不克 不克 [bù kè] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
不可 不可 [bù kě] /cannot/should not/must not/
不可能 不可能 [bù kě néng] /impossible/cannot/not able/
不得 不得 [bù dé] /must not/may not/not to be allowed/cannot/
不懂 不懂 [bù dǒng] /not to understand/cannot (see, hear, understand, as verb complement)/incomprehension/
不能 不能 [bù néng] /cannot/must not/should not/
不足 不足 [bù zú] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/
未可 未可 [wèi kě] /cannot/
未能 未能 [wèi néng] /cannot/to fail to/unable to/
達不到 达不到 [dá bù dào] /cannot achieve/cannot reach/
負擔不起 负担不起 [fù dān bu5 qǐ] /cannot afford/cannot bear the burden/
買不起 买不起 [mǎi bu5 qǐ] /cannot afford/can't afford buying/
輸不起 输不起 [shū bù qǐ] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/
顧不上 顾不上 [gù bu5 shàng] /cannot attend to or manage/
下不來 下不来 [xià bù lái] /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/
不堪 不堪 [bù kān] /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/
架不住 架不住 [jià bù zhù] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
不勝 不胜 [bù shèng] /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/
負擔不起 负担不起 [fù dān bu5 qǐ] /cannot afford/cannot bear the burden/
不忍 不忍 [bù rěn] /cannot bear to/disturbed/
輸不起 输不起 [shū bù qǐ] /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/
看不慣 看不惯 [kàn bu5 guàn] /cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove/
不敵 不敌 [bù dí] /no match for/cannot beat/
少不得 少不得 [shǎo bu5 dé] /cannot be avoided/cannot do without/
不謂 不谓 [bù wèi] /cannot be deemed/unexpectedly/
無可置疑 无可置疑 [wú kě zhì yí] /cannot be doubted (idiom)/
無容置疑 无容置疑 [wú róng zhì yí] /cannot be doubted (idiom)/
無處可尋 无处可寻 [wú chù kě xún] /cannot be found anywhere (idiom)/
無所謂 无所谓 [wú suǒ wèi] /to be indifferent/not to matter/cannot be said to be/
使不得 使不得 [shǐ bu5 de5] /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/
怨不得 怨不得 [yuàn bu5 de5] /cannot blame/no wonder/
不得不 不得不 [bù dé bù] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
不由得 不由得 [bù yóu de5] /can't help/cannot but/
不能不 不能不 [bù néng bù] /have to/cannot but/
難以自已 难以自已 [nán yǐ zī yǐ] /cannot control oneself (idiom)/to be beside oneself/
不迭 不迭 [bù dié] /cannot cope/find it too much/incessantly/
少不了 少不了 [shǎo bu5 liǎo] /cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many/
少不得 少不得 [shǎo bu5 dé] /cannot be avoided/cannot do without/
想不開 想不开 [xiǎng bu5 kāi] /cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to be depressed/to fret over trifles/
忘不了 忘不了 [wàng bù liǎo] /cannot forget/
得不到 得不到 [dé bù dào] /cannot get/cannot obtain/
打不通 打不通 [dǎ bu5 tōng] /cannot get through (on phone)/
忍不住 忍不住 [rěn bu5 zhù] /cannot help/unable to bear/
情不自禁 情不自禁 [qíng bù zì jīn] /unable to restrain emotions/cannot help/
由不得 由不得 [yóu bù de5] /cannot help/to be beyond control of/
忍俊不禁 忍俊不禁 [rěn jùn bù jīn] /cannot help laughing/unable to restrain a smile/
不共戴天 不共戴天 [bù gòng dài tiān] /(of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable/
得不到 得不到 [dé bù dào] /cannot get/cannot obtain/
趕不上 赶不上 [gǎn bù shàng] /can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake/