並 并 [bìng] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
乒 乒 [pīng] /(onom.) ping/bing/
併 并 [bìng] /to combine/to amalgamate/
倂 倂 [bìng] /variant of 併|并[bìng]/
兵 兵 [bīng] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[gè]/
冫 冫 [bīng] /"ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰, 决, 次/see also 兩點水|两点水[liǎng diǎn shuǐ]/
冫 冫 [bīng] /"ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰, 决, 次/see also 兩點水|两点水[liǎng diǎn shuǐ]/
冰 冰 [bīng] /ice/CL:塊|块[kuài]/methamphetamine (slang)/
寎 寎 [bìng] /nightmare/start in sleep/
屏 屏 [bīng] /see 屏營|屏营[bīng yíng]/
屏 屏 [bǐng] /to get rid of/to put aside/to reject/to keep control/to hold (one's breath)/
幷 幷 [bìng] /variant of 並|并[bìng]/variant of 併|并[bìng]/
必應 必应 [Bì yìng] /Bing (search engine)/
怲 怲 [bǐng] /sad/mournful/
掤 掤 [bīng] /arrow-quiver/
摒 摒 [bìng] /to discard/to get rid of/
昞 昞 [bǐng] /variant of 炳[bǐng]/
昺 昺 [bǐng] /bright/glorious/
柄 柄 [bǐng] /handle or shaft (of an axe etc)/(of a flower, leaf or fruit) stem/sth that affords an advantage to an opponent/classifier for knives or blades/
栟 栟 [bīng] /Trachycarpus excelsa/
梹 梹 [bīng] /variant of 檳|槟[bīng]/
檳 槟 [bīng] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. [bīn]/
氷 冰 [bīng] /variant of 冰[bīng]/
炳 炳 [bǐng] /bright/brilliant/luminous/
病 病 [bìng] /illness/CL:場|场[cháng]/disease/to fall ill/defect/
秉 秉 [Bǐng] /surname Bing/
秉 秉 [bǐng] /to grasp/to hold/to maintain/
稟 禀 [bǐng] /to make a report (to a superior)/to give/to endow/to receive/petition/
竝 并 [bìng] /variant of 並|并[bìng]/
絣 絣 [bǐng] /Ikat, a type of woven silk/Kasuri/
苪 苪 [bǐng] /bright/shining, splendid/
邴 邴 [Bǐng] /surname Bing/
邴 邴 [bǐng] /ancient city name/happy/
鉼 鉼 [bǐng] /plate/
鞞 鞞 [bǐng] /scabbard/
餅 饼 [bǐng] /round flat cake/cookie/cake/pastry/CL:張|张[zhāng]/
餠 餠 [bǐng] /variant of 餅|饼[bǐng]/
丙氨酸 丙氨酸 [bǐng ān suān] /alanine (Ala), an amino acid/
冰壩 冰坝 [bīng bà] /freezing blockage/dam of ice on river/
兵敗如山倒 兵败如山倒 [bīng bài rú shān dǎo] /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/
冰棒 冰棒 [bīng bàng] /popsicle/ice pop/CL:根[gēn]/
冰雹 冰雹 [bīng báo] /hail/hailstone/CL:場|场[cháng],粒[lì]/
稟報 禀报 [bǐng bào] /to report (to one's superior)/
病包兒 病包儿 [bìng bāo r5] /a person who is always falling ill/chronic invalid/
秉筆 秉笔 [bǐng bǐ] /to hold the pen/to do the actual writing/
病變 病变 [bìng biàn] /pathological changes/
秉筆直書 秉笔直书 [bǐng bǐ zhí shū] /to record faithfully/
並不 并不 [bìng bù] /not at all/emphatically not/
兵部 兵部 [Bīng bù] /Ministry of War in Imperial China/
兵不血刃 兵不血刃 [bīng bù xuè rèn] /lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory/
兵不厭詐 兵不厌诈 [bīng bù yàn zhà] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
並不在乎 并不在乎 [bìng bù zài hu5] /really does not care/
冰場 冰场 [bīng chǎng] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
丙辰 丙辰 [bǐng chén] /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/
柄臣 柄臣 [bǐng chén] /powerful official/big shot/
並稱 并称 [bìng chēng] /joint name/combined name/
病程 病程 [bìng chéng] /course of disease/
秉承 秉承 [bǐng chéng] /to take orders/to receive commands/to carry on (a tradition)/
稟承 禀承 [bǐng chéng] /variant of 秉承[bǐng chéng]/
餅鐺 饼铛 [bǐng chēng] /baking pan/
秉持 秉持 [bǐng chí] /to uphold/to hold fast to/
病蟲 病虫 [bìng chóng] /plant diseases and insect pests/
病蟲害 病虫害 [bìng chóng hài] /plant diseases and insect pests/
並處 并处 [bìng chǔ] /to impose an additional penalty/
屏除 屏除 [bǐng chú] /to get rid of/to dismiss/to brush aside/
摒除 摒除 [bìng chú] /to get rid of/to dismiss/
兵船 兵船 [bīng chuán] /man-of-war/naval vessel/warship/
冰川 冰川 [bīng chuān] /glacier/
冰船 冰船 [bīng chuán] /ice breaker (ship)/
病床 病床 [bìng chuáng] /hospital bed/sickbed/
冰川期 冰川期 [bīng chuān qī] /ice age/
丙醇 丙醇 [bǐng chún] /propanol/propyl alcohol C3H7OH/
病從口入 病从口入 [bìng cóng kǒu rù] /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./
病從口入,禍從口出 病从口入,祸从口出 [bìng cóng kǒu rù , huò cóng kǒu chū] /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./
並存 并存 [bìng cún] /to exist at the same time/to coexist/
冰醋酸 冰醋酸 [bīng cù suān] /glacial acetic acid/
冰蛋 冰蛋 [bīng dàn] /frozen eggs/
冰刀 冰刀 [bīng dāo] /ice skates/ice skate blades/
冰島 冰岛 [Bīng dǎo] /Iceland/
病倒 病倒 [bìng dǎo] /to fall ill/to be stricken with an illness/
丙等 丙等 [bǐng děng] /third rank/third category/third grade/roughly equivalent to the "C" grade/
冰燈 冰灯 [bīng dēng] /ice lantern/
冰點 冰点 [bīng diǎn] /freezing point/
冰雕 冰雕 [bīng diāo] /ice sculpture/
並蒂蓮 并蒂莲 [bìng dì lián] /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/
冰洞 冰洞 [bīng dòng] /hole in ice/crevasse/
冰凍三尺,非一日之寒 冰冻三尺,非一日之寒 [bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán] /three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day/
冰毒 冰毒 [bīng dú] /methamphetamine/
病毒 病毒 [bìng dú] /virus/
病毒感染 病毒感染 [bìng dú gǎn rǎn] /viral infection/
病毒科 病毒科 [bìng dú kē] /virus family/
病毒式營銷 病毒式营销 [bìng dú shì yíng xiāo] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bìng dú yíng xiāo]/
病毒性 病毒性 [bìng dú xìng] /viral/
病毒性肝炎 病毒性肝炎 [bìng dú xìng gān yán] /viral hepatitis/
病毒性營銷 病毒性营销 [bìng dú xìng yíng xiāo] /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bìng dú yíng xiāo]/
病毒學 病毒学 [bìng dú xué] /virology (study of viruses)/
病毒學家 病毒学家 [bìng dú xué jiā] /virologist (person who studies viruses)/
病毒血症 病毒血症 [bìng dú xuè zhèng] /viremia/
病毒營銷 病毒营销 [bìng dú yíng xiāo] /viral marketing/
餅餌 饼饵 [bǐng ěr] /cakes/pastry/
丙二醇 丙二醇 [bǐng èr chún] /propylene glycol/propane-1,2-diol C3H6(OH)2/
併發 并发 [bìng fā] /to be complicated by/to erupt simultaneously/
兵法 兵法 [bīng fǎ] /art of war/military strategy and tactics/
病房 病房 [bìng fáng] /ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jiān]/
併發症 并发症 [bìng fā zhèng] /complications (undesired side-effect of medical procedure)/
並非 并非 [bìng fēi] /really isn't/
餅肥 饼肥 [bǐng féi] /cake fertilizer/
冰風暴 冰风暴 [bīng fēng bào] /icy storm/hailstorm/
稟復 禀复 [bǐng fù] /to report back (to a superior)/
稟賦 禀赋 [bǐng fù] /natural endowment/gift/
餅乾 饼干 [bǐng gān] /biscuit/cracker/cookie/CL:片[piàn],塊|块[kuài]/
冰糕 冰糕 [bīng gāo] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
稟告 禀告 [bǐng gào] /to report (to one's superior)/
兵戈 兵戈 [bīng gē] /weapons/arms/fighting/war/
病根 病根 [bìng gēn] /an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble/
兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bīng gē rǎo rǎng] /arms and confusion (idiom); turmoil of war/
秉公 秉公 [bǐng gōng] /justly/impartially/
秉公辦理 秉公办理 [bǐng gōng bàn lǐ] /conducting business impartially (idiom); to act justly/
兵工廠 兵工厂 [bīng gōng chǎng] /munitions factory/
併購 并购 [bìng gòu] /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/
冰溝 冰沟 [bīng gōu] /crevasse/
病故 病故 [bìng gù] /die of an illness/
冰櫃 冰柜 [bīng guì] /freezer/deep freeze/refrigerator/
兵貴神速 兵贵神速 [bīng guì shén sù] /speed is precious in war/
冰棍 冰棍 [bīng gùn] /popsicle/ice lolly/CL:根[gēn]/
冰棍兒 冰棍儿 [bīng gùn r5] /ice lolly/popsicle/
柄國 柄国 [bǐng guó] /to hold state power/to rule/
病害 病害 [bìng hài] /plant disease/
病號 病号 [bìng hào] /sick personnel/person on the sick list/patient/
冰河 冰河 [bīng hé] /glacier/
冰河期 冰河期 [bīng hé qī] /ice age/
冰河時期 冰河时期 [bīng hé shí qī] /ice age/
冰壺 冰壶 [bīng hú] /jade pot for cold water/curling (sport)/curling puck/
冰花 冰花 [bīng huā] /ice crystal/frost (on windows)/
炳煥 炳焕 [bǐng huàn] /bright and brilliant/
病患 病患 [bìng huàn] /sickness/disease/ill/sick/suffering (from a disease or poisoning)/a patient/
兵荒馬亂 兵荒马乱 [bīng huāng mǎ luàn] /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/
丙環唑 丙环唑 [bǐng huán zuò] /propiconazole (antifungal agent)/
冰火 冰火 [bīng huǒ] /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/
冰壺秋月 冰壶秋月 [bīng hú qiū yuè] /jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/
丙基 丙基 [bǐng jī] /propyl group (chemistry)/
並激 并激 [bìng jī] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g. electric generator)/
併集 并集 [bìng jí] /union (symbol ∪) (set theory)/
病機 病机 [bìng jī] /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/
兵家 兵家 [Bīng jiā] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎi jiā] of the Warring States Period (475-220 BC)/
兵家 兵家 [bīng jiā] /military strategist in ancient China/military commander/soldier/
病假 病假 [bìng jià] /sick leave/
病家 病家 [bìng jiā] /a patient and his family/
兵家常事 兵家常事 [bīng jiā cháng shì] /commonplace in military operations (idiom)/
並肩 并肩 [bìng jiān] /alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast/
兵艦 兵舰 [bīng jiàn] /warship/
並駕齊驅 并驾齐驱 [bìng jià qí qū] /to run neck and neck/to keep pace with/to keep abreast of/on a par with one another/
冰激凌 冰激凌 [bīng jī líng] /ice cream/
病急亂投醫 病急乱投医 [bìng jí luàn tóu yī] /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis/
並進 并进 [bìng jìn] /to advance together/
冰晶 冰晶 [bīng jīng] /ice crystals/
兵精糧足 兵精粮足 [bīng jīng liáng zú] /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
冰晶石 冰晶石 [bīng jīng shí] /cryolite/
冰積物 冰积物 [bīng jī wù] /glacial sediment/
並舉 并举 [bìng jǔ] /to develop simultaneously/to undertake concurrently/
併捲機 并卷机 [bìng juǎn jī] /ribbon lap machine/
病菌 病菌 [bìng jūn] /harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs/
並口 并口 [bìng kǒu] /parallel port (computing)/
兵庫 兵库 [Bīng kù] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/
冰塊 冰块 [bīng kuài] /ice cube/ice chunk/
冰塊盒 冰块盒 [bīng kuài hé] /ice cube tray/
病況 病况 [bìng kuàng] /state of an illness/patient's condition/
兵庫縣 兵库县 [Bīng kù xiàn] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/
兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 [bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 [bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
病來如山倒,病去如抽絲 病来如山倒,病去如抽丝 [bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī] /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly/
檳榔 槟榔 [bīng lang5] /betel palm (Areca catechu)/betel nut/
檳榔西施 槟榔西施 [bīng lang5 Xī shī] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Taiwan)/
檳榔嶼 槟榔屿 [Bīng lang5 yǔ] /Penang Pulau (Island), Malaysia/
並立 并立 [bìng lì] /to exist side by side/to exist simultaneously/
兵力 兵力 [bīng lì] /military strength/armed forces/troops/
病例 病例 [bìng lì] /(medical) case/occurrence of illness/
病歷 病历 [bìng lì] /medical record/case history/
病理 病理 [bìng lǐ] /pathology/
並聯 并联 [bìng lián] /parallel connection/
兵連禍結 兵连祸结 [bīng lián huò jié] /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/
並列 并列 [bìng liè] /to stand side by side/to be juxtaposed/
兵臨城下 兵临城下 [bīng lín chéng xià] /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/
病理學 病理学 [bìng lǐ xué] /pathology/
病理學家 病理学家 [bìng lǐ xué jiā] /pathologist/
兵亂 兵乱 [bīng luàn] /confusion of war/turmoil of war/
丙綸 丙纶 [bǐng lún] /polypropylene fiber/
冰輪 冰轮 [bīng lún] /the moon/
兵馬 兵马 [bīng mǎ] /troops and horses/military forces/
病脈 病脉 [bìng mài] /abnormal pulse/
兵馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 [bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng] /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
兵馬俑 兵马俑 [bīng mǎ yǒng] /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/
病媒 病媒 [bìng méi] /vector (epidemiology)/
丙醚 丙醚 [bǐng mí] /n-propyl ether/
病民蠱國 病民蛊国 [bìng mín gǔ guó] /to damage the people and harm the country (idiom)/
病民害國 病民害国 [bìng mín hài guó] /to damage the people and harm the country (idiom)/
病魔 病魔 [bìng mó] /serious illness/
冰凝器 冰凝器 [bīng níng qì] /cryophorus/
賓果 宾果 [bīn guǒ] /bingo (loanword)/
並排 并排 [bìng pái] /side by side/abreast/
冰排 冰排 [bīng pái] /ice raft/ice floe/
兵痞 兵痞 [bīng pǐ] /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/
冰品 冰品 [bīng pǐn] /frozen food/
冰皮月餅 冰皮月饼 [bīng pí yuè bǐng] /snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing)/
兵器 兵器 [bīng qì] /weaponry/weapons/arms/
冰期 冰期 [bīng qī] /glacial epoch/ice age/
冰磧 冰碛 [bīng qì] /moraine/rock debris from glacier/
屏氣 屏气 [bǐng qì] /hold one's breath/
摒棄 摒弃 [bìng qì] /to abandon/to discard/to spurn/to forsake/
兵強馬壯 兵强马壮 [bīng qiáng mǎ zhuàng] /strong soldiers and sturdy horses/a well-trained and powerful army/
冰橇 冰橇 [bīng qiāo] /sled/sledge/sleigh/
冰橋 冰桥 [bīng qiáo] /ice arch/
並且 并且 [bìng qiě] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
冰淇淋 冰淇淋 [bīng qí lín] /ice cream/
病情 病情 [bìng qíng] /state of an illness/patient's condition/
冰清玉潔 冰清玉洁 [bīng qīng yù jié] /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/
兵器術 兵器术 [bīng qì shù] /martial arts involving weapons/
冰球 冰球 [bīng qiú] /ice hockey/puck/
冰球場 冰球场 [bīng qiú chǎng] /ice hockey rink/
丙醛 丙醛 [bǐng quán] /propionaldehyde/propanal CH3CH2CHO/
兵權 兵权 [bīng quán] /military leadership/military power/
柄權 柄权 [bǐng quán] /to hold power/
炳然 炳然 [bǐng rán] /to be manifest for everyone to see/
冰染染料 冰染染料 [bīng rǎn rǎn liào] /azoic dyes/
兵刃 兵刃 [bīng rèn] /(bladed) weapons/
病人 病人 [bìng rén] /sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]/
兵戎 兵戎 [bīng róng] /arms/weapons/
病容 病容 [bìng róng] /sickly look/
兵戎相見 兵戎相见 [bīng róng xiāng jiàn] /to meet on the battlefield (idiom)/
並入 并入 [bìng rù] /to merge into/to incorporate in/
併入 并入 [bìng rù] /to merge into/to incorporate in/
病入膏肓 病入膏肓 [bìng rù gāo huāng] /lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation is hopeless/
冰塞 冰塞 [bīng sāi] /ice blockage/freezing of waterway/
丙三醇 丙三醇 [bǐng sān chún] /glycerine/same as 甘油/
冰沙 冰沙 [bīng shā] /slushie/smoothie/crushed ice drink/frappucino/
冰山 冰山 [bīng shān] /iceberg/CL:座[zuò]/
冰上運動 冰上运动 [bīng shàng yùn dòng] /ice-sports/
冰山一角 冰山一角 [bīng shān yī jiǎo] /tip of the iceberg/
丙申 丙申 [bǐng shēn] /thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/
兵士 兵士 [bīng shì] /ordinary soldier/
冰蝕 冰蚀 [bīng shí] /glaciated/eroded by ice/
冰釋 冰释 [bīng shì] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (or misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/
病勢 病势 [bìng shì] /degree of seriousness of an illness/patient's condition/
病史 病史 [bìng shǐ] /medical history/
病逝 病逝 [bìng shì] /to die of illness/
兵書 兵书 [bīng shū] /a book on the art of war/
冰霜 冰霜 [bīng shuāng] /moral integrity/austerity/
冰水 冰水 [bīng shuǐ] /iced water/
病死 病死 [bìng sǐ] /to fall ill and die/to die of illness/
病榻 病榻 [bìng tà] /sickbed/
病態 病态 [bìng tài] /morbid or abnormal state/
病態肥胖 病态肥胖 [bìng tài féi pàng] /morbidly obese (medicine)/
冰塔林 冰塔林 [bīng tǎ lín] /serac band/
冰炭不相容 冰炭不相容 [bīng tàn bù xiāng róng] /as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals/
冰炭不言,冷熱自明 冰炭不言,冷热自明 [bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words/
丙糖 丙糖 [bǐng táng] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gān yóu quán]/
冰糖 冰糖 [bīng táng] /crystal sugar/rock candy/
冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bīng táng hú lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/
冰天雪地 冰天雪地 [bīng tiān xuě dì] /a world of ice and snow/
並條 并条 [bìng tiáo] /drawing (textile industry)/
丙酮 丙酮 [bǐng tóng] /acetone CH3COCH/
冰桶 冰桶 [bīng tǒng] /ice bucket/
病痛 病痛 [bìng tòng] /slight illness/indisposition/ailment/
丙酮酸 丙酮酸 [bǐng tóng suān] /pyruvic acid CH3COCOOH/
丙酮酸脫氫酶 丙酮酸脱氢酶 [bǐng tóng suān tuō qīng méi] /pyruvate dehydrogenase/
兵團 兵团 [bīng tuán] /large military unit/formation/corps/army/
屏退 屏退 [bǐng tuì] /to send away/to dismiss (servants etc)/to retire from public life/
併吞 并吞 [bìng tūn] /to swallow up/to annex/to merge/
冰坨子 冰坨子 [bīng tuó zi5] /(coll.) chunks of ice/
髕骨 髌骨 [bìn gǔ] /kneecap/patella/
賓館 宾馆 [bīn guǎn] /guesthouse/lodge/hotel/CL:個|个[gè],家[jiā]/
賓果 宾果 [bīn guǒ] /bingo (loanword)/
炳蔚 炳蔚 [bǐng wèi] /splendid (of writing style)/
病危 病危 [bìng wēi] /to be critically ill/to be terminally ill/
炳文 炳文 [bǐng wén] /luminous style/
丙午 丙午 [bǐng wǔ] /forty third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
丙烯 丙烯 [bǐng xī] /propylene C3H6/
冰隙 冰隙 [bīng xì] /crevasse/
屏息 屏息 [bǐng xī] /hold one's breath/
兵餉 兵饷 [bīng xiǎng] /pay and provisions for soldiers/
冰箱 冰箱 [bīng xiāng] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tái],個|个[gè]/
病象 病象 [bìng xiàng] /symptom (of a disease)/
冰消瓦解 冰消瓦解 [bīng xiāo wǎ jiě] /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/
冰鞋 冰鞋 [bīng xié] /skating boots/skates/
病邪 病邪 [bìng xié] /pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zhèng qì]/
丙烯腈 丙烯腈 [bǐng xī jīng] /acrylo-nitrile/
冰心 冰心 [Bīng Xīn] /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/
冰心 冰心 [Bīng Xīn] /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/
丙型 丙型 [bǐng xíng] /type C/type III/gamma-/
並行 并行 [bìng xíng] /to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts etc)/
秉性 秉性 [bǐng xìng] /innate character/natural disposition/attitude/
稟性 禀性 [bǐng xìng] /natural disposition/
並行不悖 并行不悖 [bìng xíng bù bèi] /to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be implemented without conflict/
並行程序 并行程序 [bìng xíng chéng xù] /parallel program/
丙型肝炎 丙型肝炎 [bǐng xíng gān yán] /hepatitis C/
並行計算 并行计算 [bìng xíng jì suàn] /parallel computing/
並行口 并行口 [bìng xíng kǒu] /parallel port (computing)/
餅型圖 饼型图 [bǐng xíng tú] /pie chart/pie diagram/
丙烯醛 丙烯醛 [bǐng xī quán] /acrolein CH2CHCHO/
丙烯酸 丙烯酸 [bǐng xī suān] /acrylic acid C3H4O2/
丙烯酸酯 丙烯酸酯 [bǐng xī suān zhǐ] /acrylic ester/
丙戌 丙戌 [bǐng xū] /twenty third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
冰雪 冰雪 [bīng xuě] /ice and snow/
冰雪聰明 冰雪聪明 [bīng xuě cōng ming5] /exceptionally intelligent (idiom)/
冰雪皇后 冰雪皇后 [bīng xuě huáng hòu] /Dairy Queen (brand)/
病厭厭 病厌厌 [bìng yān yān] /sickly-looking/
病懨懨 病恹恹 [bìng yān yān] /looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness/
炳耀 炳耀 [bǐng yào] /bright and luminous/
兵役 兵役 [bīng yì] /military service/
兵蟻 兵蚁 [bīng yǐ] /soldier ant/dinergate/
丙寅 丙寅 [bǐng yín] /third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046/
病因 病因 [bìng yīn] /cause of disease/pathogen/
兵營 兵营 [bīng yíng] /military camp/barracks/
冰硬 冰硬 [bīng yìng] /frozen solid/
屏營 屏营 [bīng yíng] /with fear and trepidation/
病因學 病因学 [bìng yīn xué] /pathological science (TCM)/
病因子 病因子 [bìng yīn zi5] /cause of disease/pathogen/factor/
病友 病友 [bìng yǒu] /a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate/
病癒 病愈 [bìng yù] /recover (from an illness)/
兵員 兵员 [bīng yuán] /soldiers/troops/
兵源 兵源 [bīng yuán] /manpower resources (for military service)/sources of troops/
病原 病原 [bìng yuán] /cause of disease/pathogen/
病員 病员 [bìng yuán] /sick personnel/person on the sick list/patient/
病源 病源 [bìng yuán] /cause of disease/
病院 病院 [bìng yuàn] /a specialized hospital/
病原菌 病原菌 [bìng yuán jūn] /a pathogen/a bacterial pathogen/
病原體 病原体 [bìng yuán tǐ] /(med.) pathogen/
病灶 病灶 [bìng zào] /focus (of infection)/
兵站 兵站 [bīng zhàn] /army service station/military depot/
病者 病者 [bìng zhě] /patient/sick person/
並臻 并臻 [bìng zhēn] /to arrive simultaneously/
冰鎮 冰镇 [bīng zhèn] /iced/
柄政 柄政 [bǐng zhèng] /to rule/to be in power/
病征 病征 [bìng zhēng] /symptom (of a disease)/
病症 病症 [bìng zhèng] /disease/illness/
兵制 兵制 [bīng zhì] /military system/
並重 并重 [bìng zhòng] /to lay equal stress on/to pay equal attention to/
兵種 兵种 [bīng zhǒng] /(military) branch of the armed forces/
病重 病重 [bìng zhòng] /seriously ill/
丙種射線 丙种射线 [bǐng zhǒng shè xiàn] /gamma ray/
檳州 槟州 [Bīng zhōu] /Penang Pulau (Island), Malaysia/also written 檳榔嶼|槟榔屿/
冰洲石 冰洲石 [Bīng zhōu shí] /Iceland spar/
炳燭 炳烛 [bǐng zhú] /by bright candlelight/
炳著 炳著 [bǐng zhù] /eminent/renowned/
病株 病株 [bìng zhū] /diseased or infected plant/
秉燭 秉烛 [bǐng zhú] /variant of 炳燭|炳烛[bǐng zhú]/
冰磚 冰砖 [bīng zhuān] /ice-cream brick/
病狀 病状 [bìng zhuàng] /symptom (of a disease)/
餅狀圖 饼状图 [bǐng zhuàng tú] /pie chart/
丙子 丙子 [bǐng zǐ] /thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056/
餅子 饼子 [bǐng zi5] /maize or millet pancake/
兵卒 兵卒 [bīng zú] /soldiers/troops/
並坐 并坐 [bìng zuò] /to sit together/
濱海 滨海 [Bīn hǎi] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
濱海 滨海 [bīn hǎi] /coastal/bordering the sea/
濱海 滨海 [Bīn hǎi] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
瀕海 濒海 [bīn hǎi] /coastal/bordering the sea/
濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bīn hǎi biān jiāng qū] /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克)/
濱海 滨海 [Bīn hǎi] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
濱海縣 滨海县 [Bīn hǎi xiàn] /Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/
濱海 滨海 [Bīn hǎi] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
濱海新區 滨海新区 [Bīn hǎi xīn qū] /Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/
濱海縣 滨海县 [Bīn hǎi xiàn] /Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/
濱海新區 滨海新区 [Bīn hǎi xīn qū] /Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/
瀕河 濒河 [bīn hé] /bordering a river/riparian/
濱湖 滨湖 [Bīn hú] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
濱湖 滨湖 [Bīn hú] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
濱湖區 滨湖区 [Bīn hú qū] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
濱湖區 滨湖区 [Bīn hú qū] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
俾倪 俾倪 [bǐ ní] /parapet/to look askance/
比擬 比拟 [bǐ nǐ] /to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison/
睥睨 睥睨 [bì nì] /to look disdainfully out of the corner of one's eye/
比年 比年 [bǐ nián] /(literary) every year/year after year/in recent years/Taiwan pr. [bì nián]/
鼻黏膜 鼻黏膜 [bí nián mó] /nasal mucous membrane/
畢尼奧夫 毕尼奥夫 [Bì ní ào fū] /Hugo Benioff (1899-1968), CalTech seismologist/
畢尼奧夫帶 毕尼奥夫带 [Bì ní ào fū dài] /Benioff zone (geology)/also called Wadati-Benioff zone/
鼻牛兒 鼻牛儿 [bí niú r5] /hardened mucus in nostrils/
濱江 滨江 [bīn jiāng] /riverside/river front/
濱江區 滨江区 [Bīn jiāng qū] /Binjiang district of Hangzhou city 杭州市, Zhejiang/
濱江區 滨江区 [Bīn jiāng qū] /Binjiang district of Hangzhou city 杭州市, Zhejiang/
鬢腳 鬓脚 [bìn jiǎo] /variant of 鬢角|鬓角[bìn jiǎo]/
鬢角 鬓角 [bìn jiǎo] /temples/hair on the temples/
瀕近 濒近 [bīn jìn] /on the brink/
賓客 宾客 [bīn kè] /guests/visitors/
賓客盈門 宾客盈门 [bīn kè yíng mén] /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/
拉登 拉登 [Lā dēng] /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
本拉登 本拉登 [Běn Lā dēng] /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
瀕臨 濒临 [bīn lín] /on the verge of/close to/
彬馬那 彬马那 [Bīn mǎ nà] /Pyinmana, former jungle county town in central Myanmar (Burma), redesignated the national capital and renamed Naypyidaw 內比都 in November 2005/
鬢毛 鬓毛 [bìn máo] /hair on the temples/
瀕滅 濒灭 [bīn miè] /on the brink of extinction/
望遠鏡 望远镜 [wàng yuǎn jìng] /binoculars/telescope/CL:付[fù],副[fù],部[bù]/
雙筒望遠鏡 双筒望远镜 [shuāng tǒng wàng yuǎn jìng] /binoculars/
雙眼視覺 双眼视觉 [shuāng yǎn shì jué] /binocular vision/
二項式 二项式 [èr xiàng shì] /two items/binomial (math.)/
二名法 二名法 [èr míng fǎ] /binomial nomenclature (taxonomy)/same as 雙名法|双名法[shuāng míng fǎ]/
雙名法 双名法 [shuāng míng fǎ] /binomial nomenclature (taxonomy)/
副法向量 副法向量 [fù fǎ xiàng liàng] /binormal vector (to a space curve)/
賓朋 宾朋 [bīn péng] /guests/invited friends/
賓朋滿座 宾朋满座 [bīn péng mǎn zuò] /guests filled all the seats (idiom); a house full of distinguished visitors/
賓朋盈門 宾朋盈门 [bīn péng yíng mén] /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/
擯棄 摈弃 [bìn qì] /to abandon/to discard/to cast away/
瀕死 濒死 [bīn sǐ] /nearing death/on the point of demise/approaching extinction/
濱松 滨松 [Bīn sōng] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jìng gāng xiàn], Japan/
濱松市 滨松市 [Bīn sōng shì] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jìng gāng xiàn], Japan/
濱田 滨田 [Bīn tián] /Hamada (name)/
濱田靖一 滨田靖一 [Bīn tián Jìng yī] /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/
熊狸 熊狸 [xióng lí] /binturong (Arctictis binturong)/
婢女 婢女 [bì nu:3] /slave girl/servant girl/
彬蔚 彬蔚 [bīn wèi] /erudite and refined/
瀕危 濒危 [bīn wēi] /endangered (species)/in imminent danger/critically ill/
瀕危物種 濒危物种 [bīn wēi wù zhǒng] /endangered species/
瀕危野生動植物種國際貿易公約 濒危野生动植物种国际贸易公约 [Bīn wēi Yě shēng Dòng Zhí wù zhǒng Guó jì Mào yì Gōng yuē] /Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora/CITES/
彬縣 彬县 [Bīn Xiàn] /Bin County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi/
賓縣 宾县 [Bīn xiàn] /Bin county in Heilongjiang/
儐相 傧相 [bīn xiàng] /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/
賓夕法尼亞 宾夕法尼亚 [Bīn xī fǎ ní yà] /Pennsylvania/
賓西法尼亞 宾西法尼亚 [Bīn xī fǎ ní yà] /Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚/
賓夕法尼亞大學 宾夕法尼亚大学 [Bīn xī fǎ ní yà Dà xué] /University of Pennsylvania/
賓夕法尼亞州 宾夕法尼亚州 [Bīn xī fǎ ní yà zhōu] /Pennsylvania/
臏刑 膑刑 [bìn xíng] /removal of the kneecaps (punishment)/
賓陽 宾阳 [Bīn yáng] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi/
賓陽 宾阳 [Bīn yáng] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi/
賓陽縣 宾阳县 [Bīn yáng xiàn] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi/
賓陽縣 宾阳县 [Bīn yáng xiàn] /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi/
殯儀館 殡仪馆 [bìn yí guǎn] /the undertaker's/funeral parlor/
殯儀員 殡仪员 [bìn yí yuán] /undertaker/funeral arranger/
瀕於 濒于 [bīn yú] /near to/approaching (collapse)/
賓語 宾语 [bīn yǔ] /object (grammar)/
賓語關係從句 宾语关系从句 [bīn yǔ guān xì cóng jù] /object relative clause/
殯葬 殡葬 [bìn zàng] /funeral and interment/
賓治 宾治 [bīn zhì] /punch (loanword)/
賓至如歸 宾至如归 [bīn zhì rú guī] /guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home/
濱州 滨州 [Bīn zhōu] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
賓州 宾州 [Bīn zhōu] /Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/
濱州地區 滨州地区 [Bīn zhōu dì qū] /Huimin prefecture in Shandong/
濱州 滨州 [Bīn zhōu] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
濱州市 滨州市 [Bīn zhōu shì] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
濱州市 滨州市 [Bīn zhōu shì] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
賓主 宾主 [bīn zhǔ] /host and guest/
檳子 槟子 [bīn zi5] /binzi/a species of apple which is slightly sour and astringent/
檳子 槟子 [bīn zi5] /binzi/a species of apple which is slightly sour and astringent/
生物活化性 生物活化性 [shēng wù huó huà xìng] /bioactivity/
生物分析法 生物分析法 [shēng wù fēn xī fǎ] /bioanalytical method/
生物測定 生物测定 [shēng wù cè dìng] /bioassay/
生物化學家 生物化学家 [shēng wù huà xué jiā] /biochemist/
生化 生化 [shēng huà] /biochemistry/
生化學 生化学 [shēng huà xué] /biochemistry/
生物化學 生物化学 [shēng wù huà xué] /biochemistry/
生物晶片 生物晶片 [shēng wù jīng piàn] /biochip/
群落 群落 [qún luò] /biocoenosis/ecological community/
生物降解 生物降解 [shēng wù jiàng jiě] /biodegradation/
生物柴油 生物柴油 [shēng wù chái yóu] /biodiesel/
生命多樣性 生命多样性 [shēng mìng duō yàng xìng] /biodiversity/
生物多元化 生物多元化 [shēng wù duō yuán huà] /biodiversity/
生物多樣性 生物多样性 [shēng wù duō yàng xìng] /biodiversity/
生物能 生物能 [shēng wù néng] /bio-energy/
生物工程 生物工程 [shēng wù gōng chéng] /bioengineering/genetic engineering/
生物燃料 生物燃料 [shēng wù rán liào] /biofuel/
生物氣體 生物气体 [shēng wù qì tǐ] /bio-gas/
簡歷 简历 [jiǎn lì] /Curriculum Vitae (CV)/résumé (resume)/biographical notes/
事略 事略 [shì lu:è] /biographical sketch/
清史列傳 清史列传 [Qīng shǐ liè zhuàn] /Biographic history of Qing dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/
生平簡介 生平简介 [shēng píng jiǎn jiè] /biographic sketch/
本紀 本纪 [běn jì] /biographic sketch of an emperor/
傳 传 [zhuàn] /biography/historical narrative/commentaries/relay station/
傳記 传记 [zhuàn jì] /biography/CL:篇[piān],部[bù]/
聖經外傳 圣经外传 [Shèng jīng wài zhuàn] /Apocrypha/biography external to the classics/
生命 生命 [shēng mìng] /life/living/biological/CL:個|个[gè]/
生物 生物 [shēng wù] /organism/living creature/life form/biological/CL:個|个[gè]/
生物性 生物性 [shēng wù xìng] /biological/
親生 亲生 [qīn shēng] /one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parents)/
生物戰劑 生物战剂 [shēng wù zhàn jì] /biological agent/biological warfare agent/
生物彈藥 生物弹药 [shēng wù dàn yào] /biological ammunition/
生物化學站劑 生物化学站剂 [shēng wù huà xué zhàn jì] /biological-chemical warfare agent/
生物鐘 生物钟 [shēng wù zhōng] /biological clock/
反生物戰 反生物战 [fǎn shēng wù zhàn] /biological (warfare) defense/
生物劑量儀 生物剂量仪 [shēng wù jì liàng yí] /biological dosimeter/
生父 生父 [shēng fù] /biological father/
親爸 亲爸 [qīn bà] /one's own father/biological father/
釀熱物 酿热物 [niàng rè wù] /biological fuel (such as horse dung)/
親媽 亲妈 [qīn mā] /one's own mother/biological mother/
生耗氧量 生耗氧量 [shēng hào yǎng liàng] /biological oxygen demand (BOD)/
生父母 生父母 [shēng fù mǔ] /biological parents/natural parents/
生物製劑 生物制剂 [shēng wù zhì jì] /biological product/
生物製品 生物制品 [shēng wù zhì pǐn] /biological product/
生物媒介 生物媒介 [shēng wù méi jiè] /biological vector/
生物戰 生物战 [shēng wù zhàn] /germ warfare/biological warfare/
細菌戰 细菌战 [xì jūn zhàn] /biological warfare/germ warfare/
生物戰劑 生物战剂 [shēng wù zhàn jì] /biological agent/biological warfare agent/
生化武器 生化武器 [shēng huà wǔ qì] /biological weapon/
生物武器 生物武器 [shēng wù wǔ qì] /biological weapon/
細菌武器 细菌武器 [xì jūn wǔ qì] /biological weapon (using germs)/
生物學家 生物学家 [shēng wù xué jiā] /biologist/
生物學 生物学 [shēng wù xué] /biology/
生物質 生物质 [shēng wù zhì] /biomass/
生物質能 生物质能 [shēng wù zhì néng] /biomass/
生物量 生物量 [shēng wù liàng] /biomass/
生物材料 生物材料 [shēng wù cái liào] /bio-materials/
生物力學 生物力学 [shēng wù lì xué] /biomechanics/
生物醫學工程 生物医学工程 [shēng wù yī xué gōng chéng] /biomedical engineering/
仿生學 仿生学 [fǎng shēng xué] /bionics/bionicist/
仿生學 仿生学 [fǎng shēng xué] /bionics/bionicist/
生技醫藥 生技医药 [shēng jì yī yào] /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/
生物高分子 生物高分子 [shēng wù gāo fēn zǐ] /biopolymers/
活體檢視 活体检视 [huó tǐ jiǎn shì] /biopsy/
生物反應器 生物反应器 [shēng wù fǎn yìng qì] /bioreactor/
生物傳感器 生物传感器 [shēng wù chuán gǎn qì] /biosensor/
生物專一性 生物专一性 [shēng wù zhuān yī xìng] /biospecificity/
生物圈 生物圈 [shēng wù quān] /biosphere/ecosphere/
生物界 生物界 [shēng wù jiè] /biosphere/natural world/
生物群 生物群 [shēng wù qún] /biota/ecological community/fossil assemblage/
基因技術 基因技术 [jī yīn jì shù] /genetic technology/biotechnology/
生技 生技 [shēng jì] /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/
生物工程學 生物工程学 [shēng wù gōng chéng xué] /biotechnology/
生物技術 生物技术 [shēng wù jì shù] /biotechnology/abbr. to 生技/
生物科技 生物科技 [shēng wù kē jì] /biotechnology/
生物恐怖主義 生物恐怖主义 [shēng wù kǒng bù zhǔ yì] /bioterrorism/
碧歐泉 碧欧泉 [Bì ōu quán] /Biotherm (brand name)/
碧歐泉 碧欧泉 [Bì ōu quán] /Biotherm (brand name)/
雙足 双足 [shuāng zú] /two legs/both legs/biped/
羽狀複葉 羽状复叶 [yǔ zhuàng fù yè] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/
雙翼飛機 双翼飞机 [shuāng yì fēi jī] /biplane/
逼迫 逼迫 [bī pò] /to force/to compel/to coerce/
躁鬱症 躁郁症 [zào yù zhèng] /bipolar disorder/manic depression/
荸薺 荸荠 [bí qí] /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
鄙棄 鄙弃 [bǐ qì] /to disdain/to loathe/
閉起 闭起 [bì qǐ] /to shut/
鼻腔 鼻腔 [bí qiāng] /nasal cavity/
畢其功于一役 毕其功于一役 [bì qí gōng yú yī yì] /to accomplish the whole task at one stroke/
鼻青臉腫 鼻青脸肿 [bí qīng liǎn zhǒng] /a bloody nose and a swollen face/badly battered/
鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bí qīng yǎn zhǒng] /a black eye (idiom); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/
避其銳氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 [bì qí ruì qì jī qí duò guī] /to avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws/
壁球 壁球 [bì qiú] /squash (sport)/
比丘 比丘 [Bǐ qiū] /Buddhist monk (loanword from Sanskrit "bhiksu")/
比丘 比丘 [Bǐ qiū] /Buddhist monk (loanword from Sanskrit "bhiksu")/
比丘尼 比丘尼 [bǐ qiū ní] /Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")/
比丘尼 比丘尼 [bǐ qiū ní] /Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")/
閉區間 闭区间 [bì qū jiān] /closed interval (in calculus)/
鼻兒 鼻儿 [bí r5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/
必然 必然 [bì rán] /inevitable/certain/necessity/
避讓 避让 [bì ràng] /to avoid/to yield (in traffic)/to get out of the way/
必然結果 必然结果 [bì rán jié guǒ] /inevitable outcome/inescapable consequence/
樺樹 桦树 [huà shù] /birch/
杜 杜 [dù] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/
杜梨 杜梨 [dù lí] /birchleaved pear (Pyrus betulaefolia)/
樺 桦 [huà] /birch tree/Betula japonica/
鳥 鸟 [niǎo] /bird/CL:隻|只[zhī],群[qún]/
鳥兒 鸟儿 [niǎo r5] /bird/
鳥禽 鸟禽 [niǎo qín] /bird/
鳥雀 鸟雀 [niǎo què] /bird/
鶯鳥 莺鸟 [yīng niǎo] /oriole/bird/
鳥澡盆 鸟澡盆 [niǎo zǎo pén] /birdbath/
捕禽人 捕禽人 [bǔ qín rén] /bird-catcher/fowler/
罥 罥 [juàn] /bird catching net/to bind/to hang/
鳥篆 鸟篆 [niǎo zhuàn] /bird characters (a decorated form of the Great Seal)/
鳥糞 鸟粪 [niǎo fèn] /guano/bird excrement/
禽流感 禽流感 [qín liú gǎn] /bird flu/avian influenza/
博蒂 博蒂 [bó dì] /birdie (one stroke under par in golf)/
籠鳥檻猿 笼鸟槛猿 [lóng niǎo jiàn yuán] /bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner/
似鳥恐龍 似鸟恐龙 [sì niǎo kǒng lóng] /ornithischian/bird-like dinosaur/
膠黐 胶黐 [jiāo chī] /bird-lime/wood glue/
黐 黐 [chī] /wood glue/sticky/bird-lime/
罿 罿 [tóng] /bird net/
羅網 罗网 [luó wǎng] /net/fishing net/bird net/
猛禽 猛禽 [měng qín] /bird of prey/
鵰 雕 [diāo] /bird of prey/
戴菊鳥 戴菊鸟 [dài jú niǎo] /kinglet/bird of Regulus genus/
鶲 鹟 [wēng] /bird of the family Pachycephalidae/