什錦 什锦 [shí jǐn] /(food) assorted/mixed/assortment/

儳 儳 [chàn] /irregular/mixed/

淆 淆 [xiáo] /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. [yáo]/

混交 混交 [hùn jiāo] /mixed (growth of wood)/

混編 混编 [hùn biān] /mixed/

花花搭搭 花花搭搭 [huā hua5 dā dā] /mixed/uneven in texture/

遝 遝 [tà] /abundant/mixed/

錯雜 错杂 [cuò zá] /mixed/jumbled/

雜 杂 [zá] /mixed/miscellaneous/various/to mix/

蕪雜 芜杂 [wú zá] /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/

紛披 纷披 [fēn pī] /scattered/mixed and disorganized/

混合失語症 混合失语症 [hùn hé shī yǔ zhèng] /mixed aphasia/

混種 混种 [hùn zhǒng] /hybrid/mixed-breed/

雜種 杂种 [zá zhǒng] /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/

繽 缤 [bīn] /helter-skelter/mixed colors/in confusion/

湣 湣 [mǐn] /mixed, confused/pity/

混作 混作 [hùn zuò] /mixed cropping (i.e. growing two crops together)/

折籮 折箩 [zhē luó] /mixed dish of the food left over from a banquet/

雜拌 杂拌 [zá bàn] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/

雜碎 杂碎 [zá suì] /offal/mixed entrails/trivial matters/

民族雜居地區 民族杂居地区 [mín zú zá jū dì qū] /mixed ethnic area/

混紡 混纺 [hùn fǎng] /mixed fabric/blended fabric/

悲喜交集 悲喜交集 [bēi xǐ jiāo jí] /mixed feelings of grief and joy/

混交林 混交林 [hùn jiāo lín] /mixed forest/

帶分數 带分数 [dài fēn shù] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jiǎ fēn shù] and proper fraction 真分數|真分数[zhēn fēn shù]/

什錦果盤 什锦果盘 [shí jǐn guǒ pán] /mixed fruit salad/

混跡 混迹 [hùn jì] /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while not deserving it/

混合感染 混合感染 [hùn hé gǎn rǎn] /mixed infection/

雜婚 杂婚 [zá hūn] /mixed marriage/

散打 散打 [sàn dǎ] /mixed martial arts/

帶分數 带分数 [dài fēn shù] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jiǎ fēn shù] and proper fraction 真分數|真分数[zhēn fēn shù]/

混氧燃料 混氧燃料 [hùn yǎng rán liào] /mixed-oxide fuel (MOX)/

犯渾 犯浑 [fàn hún] /confused/mixed up/muddled up/befuddled/

糊里糊塗 糊里糊涂 [hú lǐ hú tū] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/

蕪駁 芜驳 [wú bó] /disorderly/mixed-up/confused/

蕪雜 芜杂 [wú zá] /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/

蕪累 芜累 [wú lěi] /mixed-up and superfluous/

混行 混行 [hún xíng] /mixed use (e.g. pedestrians and vehicles)/joint operation (e.g. trains and buses)/

什菜 什菜 [shí cài] /mixed vegetables/

肴 肴 [yáo] /meat dishes/mixed viands/

密縣 密县 [Mì xiàn] /Mi county in Henan/

米線 米线 [mǐ xiàn] /mi xian, a kind of rice noodle/

米線 米线 [mǐ xiàn] /mi xian, a kind of rice noodle/

米歇爾 米歇尔 [Mǐ xiē ěr] /Michel or Mitchell (name)/George Mitchell (1933-), US Democratic party politician and diplomat, influential in brokering Northern Ireland peace deal in 1990s, US Middle East special envoy from 2009/

密歇根 密歇根 [Mì xiē gēn] /Michigan, US state/

密歇根大學 密歇根大学 [Mì xiē gēn Dà xué] /University of Michigan/

密歇根湖 密歇根湖 [Mì xiē gēn Hú] /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wǔ dà hú]/

密歇根州 密歇根州 [Mì xiē gēn zhōu] /Michigan, US state/

秘辛 秘辛 [mì xīn] /behind-the-scenes story/details known only to insiders/

迷信 迷信 [mí xìn] /superstition/to have a superstitious belief (in sth)/

混音 混音 [hùn yīn] /(audio) mixing/

密西西比 密西西比 [Mì xī xī bǐ] /Mississippi/

密西西比河 密西西比河 [Mì xī xī bǐ Hé] /Mississippi River/

密西西比州 密西西比州 [Mì xī xī bǐ zhōu] /Mississippi, US state/

糅合 糅合 [róu hé] /mix together/put together (usu. things that do not blend well together)/

合成 合成 [hé chéng] /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/

攙合 搀合 [chān hé] /to mix together/mixture/blend/

混合物 混合物 [hùn hé wù] /mixture/

混和 混和 [hùn huò] /mixture/amalgam/

雨夾雪 雨夹雪 [yǔ jiā xuě] /sleet/mixture of snow and rain/

大雜燴 大杂烩 [dà zá huì] /mix-up/mish-mash/pot-pourri/

宮城 宫城 [Gōng chéng] /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

宮城縣 宫城县 [Gōng chéng xiàn] /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Běn zhōu]/

謎樣 谜样 [mí yàng] /enigmatic/

密簷塔 密檐塔 [mì yán tǎ] /multi-eaved pagoda/

宮崎 宫崎 [Gōng qí] /Miyazaki/

宮崎吾朗 宫崎吾朗 [Gōng qí Wú lǎng] /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/

宮崎駿 宫崎骏 [Gōng qí Jùn] /Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director/

宮崎縣 宫崎县 [Gōng qí xiàn] /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/

米易 米易 [Mǐ yì] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/

米易 米易 [Mǐ yì] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/

米易縣 米易县 [Mǐ yì xiàn] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/

米易縣 米易县 [Mǐ yì xiàn] /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pān zhī huā], south Sichuan/

密友 密友 [mì yǒu] /close friend/

靡有孑遺 靡有孑遗 [mǐ yǒu jié yí] /all dead and no survivors/

密語 密语 [mì yǔ] /secret talk/coded language/cypher/code/

謎語 谜语 [mí yǔ] /riddle/conundrum/CL:條|条[tiáo]/

密約 密约 [mì yuē] /secret appointment/

彌月 弥月 [mí yuè] /full moon/first full moon after birth (i.e. entering the second month)/

蜜月 蜜月 [mì yuè] /honeymoon/

蜜月假期 蜜月假期 [mì yuè jià qī] /honeymoon/

密雲 密云 [Mì yún] /Miyun town and county in Beijing/

密雲縣 密云县 [Mì yún xiàn] /Miyun county in Beijing/

密雲 密云 [Mì yún] /Miyun town and county in Beijing/

密雲縣 密云县 [Mì yún xiàn] /Miyun county in Beijing/

蜜棗 蜜枣 [mì zǎo] /candied jujube/

密帳 密帐 [mì zhàng] /secret account (e.g. bank account)/

密詔 密诏 [mì zhào] /secret imperial edict/

迷陣 迷阵 [mí zhèn] /maze/

密植 密植 [mì zhí] /close planting/

密緻 密致 [mì zhì] /dense/close spaced/

密織 密织 [mì zhī] /closely woven/

米制 米制 [mǐ zhì] /metric system/

米脂 米脂 [Mǐ zhī] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/

米脂 米脂 [Mǐ zhī] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/

米脂縣 米脂县 [Mǐ zhī Xiàn] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/

米脂縣 米脂县 [Mǐ zhī Xiàn] /Mizhi County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/

米粥 米粥 [mǐ zhōu] /congee/

迷住 迷住 [mí zhu5] /to fascinate/to strongly attract/to obsess/to infatuate/to captivate/to enchant/

密宗 密宗 [mì zōng] /tantra/

迷蹤羅漢拳 迷踪罗汉拳 [mí zōng luó hàn quán] /Mizongyi, Mizong, My Jhong Law Horn - "Lost Track Fist" (Chinese Martial Art)/

迷蹤羅漢拳 迷踪罗汉拳 [mí zōng luó hàn quán] /Mizongyi, Mizong, My Jhong Law Horn - "Lost Track Fist" (Chinese Martial Art)/

迷走神經 迷走神经 [mí zǒu shén jīng] /vagus nerve/

迷醉 迷醉 [mí zuì] /bewitched/intoxicated by sth/

水俁市 水俣市 [Shuǐ yǔ shì] /Mizumata City in Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/

彌足珍貴 弥足珍贵 [mí zú zhēn guì] /extremely precious/valuable/

M巾 M巾 [M jīn] /(coll.) menstrual pad/

合 合 [gě] /100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗/

姆拉迪奇 姆拉迪奇 [Mǔ lā dí qí] /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965-1996 and indicted war criminal/

馬拉加 马拉加 [Mǎ lā jiā] /Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan/

海底輪 海底轮 [hǎi dǐ lún] /mūlādhāra or muladhara, the root or Saturn chakra 查克拉, residing in the coccyx/

毫米汞柱 毫米汞柱 [háo mǐ gǒng zhù] /millimeter of mercury/mmHg (unit of pressure)/

門興格拉德巴赫 门兴格拉德巴赫 [Mén xīng gé lā dé bā hè] /Mönchengladbach (city in Germany)/

慕尼黑 慕尼黑 [Mù ní hēi] /München or Munich, capital of Bavaria, Germany/

口訣 口诀 [kǒu jué] /mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)/

助記方法 助记方法 [zhù jì fāng fǎ] /mnemonic method/

助記符 助记符 [zhù jì fú] /mnemonic sign/

快速記憶法 快速记忆法 [kuài sù jì yì fǎ] /mnemotechnic method/

万 万 [] /see 万俟[ qí]/

劘 劘 [] /whittle/

墨 墨 [] /surname Mo/abbr. for 墨西哥[ xī gē], Mexico/

墨 墨 [] /ink stick/China ink/CL:塊|块[kuài]/corporal punishment consisting of tattooing characters on the victim's forehead/

妺 妺 [] /wife of the last ruler of the Xia dynasty/

嫫 嫫 [] /ugly woman/

寞 寞 [] /lonesome/

抹 抹 [] /to plaster/to go around/to skirt/

抹 抹 [] /to smear/to wipe/to erase/classifier for wisps of cloud, light-beams etc/

摩 摩 [] /to rub/

摸 摸 [] /variant of 摹[]/

摸 摸 [] /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/

摹 摹 [] /to imitate/to copy/

末 末 [] /tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old man/

模 模 [] /to imitate/model/norm/pattern/

歾 歾 [] /to end/to die/

歿 殁 [] /to end/to die/

沒 没 [] /drowned/to end/to die/to inundate/

沫 沫 [] /foam/suds/

漠 漠 [] /desert/unconcerned/

獏 獏 [] /variant of 貘[]/

瘼 瘼 [] /distress/sickness/

皌 皌 [] /see 開皌|开皌[kāi ]/

眽 眽 [] /to gaze/to ogle to look at/

磨 磨 [] /grindstone/to grind/to turn round/

磨 磨 [] /to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pester/to insist/

秣 秣 [] /feed a horse with grain/horse feed/

糢 糢 [] /blurred/

纆 纆 [] /bind/cord/

脈 脉 [] /see 脈脈|脉脉[ ]/

膜 膜 [] /membrane/film/

茉 茉 [] /jasmine/

莫 莫 [] /surname Mo/

莫 莫 [] /do not/there is none who/

藦 藦 [] /Metaplexis stauntoni/

蘑 蘑 [] /mushroom/

謨 谟 [] /plan/to practice/

謩 谟 [] /old variant of 謨|谟[]/

貉 貉 [] /old term for northern peoples/silent/

貊 貊 [] /name of a wild tribe/silent/

貘 貘 [] /tapir/

鄚 鄚 [] /surname Mo/

鏌 镆 [] /sword/

陌 陌 [] /raised path/street/

霢 霢 [] /drizzling rain/showered with favors/

靺 靺 [] /name of a tribe/socks/stockings/

饃 馍 [] /small loaf of steamed bread/

饝 馍 [] /variant of 饃|馍[]/

驀 蓦 [] /leap on or over/suddenly/

魔 魔 [] /devil/magic/

麼 麽 [] /tiny/insignificant/

麿 麿 [] /Japanese kokuji pr. maro/I/you/

默 默 [] /silent/to write from memory/

黙 黙 [] /Japanese variant of 默/

恐鳥 恐鸟 [kǒng niǎo] /monstrous bird/moa (genus Dinornithidae, extinct bird of New Zealand)/

默哀 默哀 [mò āi] /to observe a moment of silence in tribute/

冒納羅亞 冒纳罗亚 [Mào nà luó yà] /Moanalua, Hawaiian volcano/

痌 痌 [tōng] /moaning in pain/

壑溝 壑沟 [hè gōu] /ditch/narrow strip of water/moat/

壕溝 壕沟 [háo gōu] /trench/moat/

池 池 [chí] /pond/reservoir/moat/

淢 淢 [yù] /moat/swift current/

溝渠 沟渠 [gōu qú] /channel/moat/irrigation canal/

護城河 护城河 [hù chéng hé] /moat/

塹 堑 [qiàn] /moat around a city/

烏合之眾 乌合之众 [wū hé zhī zhòng] /mob/

摸吧 摸吧 [mō bā] /touch bar (hostess bar that allows physical contact)/

末班車 末班车 [mò bān chē] /last bus or train/last chance/

魔棒 魔棒 [mó bàng] /a wizard's wand (notion borrowed from Western fantasy fiction)/

墨筆 墨笔 [mò bǐ] /writing brush/

游動 游动 [yóu dòng] /to move about/to go from place to place/roving/mobile/

移動 移动 [yí dòng] /to move/movement/migration/mobile/portable/

移動式 移动式 [yí dòng shì] /mobile/

行動 行动 [xíng dòng] /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[gè]/

移動設備 移动设备 [yí dòng shè bèi] /mobile device (smartphone, tablet, etc)/

活動房屋 活动房屋 [huó dòng fáng wū] /prefabricated building/prefab/mobile home/caravan/trailer/

大哥大 大哥大 [dà gē dà] /mobile phone/cell phone (old usage)/

小靈通 小灵通 [xiǎo líng tōng] /mobile phone (with a local, 7-digit phone number)/

手機 手机 [shǒu jī] /cell phone/mobile phone/CL:部[bù],支[zhī]/

爪機 爪机 [zhuǎ jī] /(Internet slang) mobile phone/

裸機 裸机 [luǒ jī] /hardware-only device/computer without operating system or other software installed/mobile phone or pager without network subscription/

移動式電話 移动式电话 [yí dòng shì diàn huà] /mobile telephone/

移動電話 移动电话 [yí dòng diàn huà] /mobile telephone/

行動電話 行动电话 [xíng dòng diàn huà] /mobile telephone/

運動戰 运动战 [yùn dòng zhàn] /mobile warfare/

活動能力 活动能力 [huó dòng néng lì] /mobility/motility/

流動性 流动性 [liú dòng xìng] /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/

移動性 移动性 [yí dòng xìng] /mobility/

動員 动员 [dòng yuán] /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[cì],個|个[gè]/

莫伯日 莫伯日 [Mò bó rì] /Maubeuge (French city)/

莫不 莫不 [mò bù] /none doesn't/there is none who isn't/everyone/

漠不關心 漠不关心 [mò bù guān xīn] /not the least bit concerned/completely indifferent/

磨不開 磨不开 [mò bù kāi] /to feel embarrassed/

莫不然 莫不然 [mò bù rán] /equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)/

莫不是 莫不是 [mò bù shì] /probably/perhaps/could it be that...?/

莫不聞 莫不闻 [mò bù wén] /there is no-one who doesn't know that/

抹不下臉 抹不下脸 [mǒ bù xià liǎn] /to be unable to keep a straight face (idiom)/

莫不逾侈 莫不逾侈 [mò bù yú chǐ] /there is no-one who is not extravagant/

摸不著 摸不着 [mō bu5 zháo] /unable to clearly understand (a situation etc)/

摸不著頭腦 摸不着头脑 [mō bu5 zháo tóu nǎo] /to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss/

默不作聲 默不作声 [mò bù zuò shēng] /to keep silent/

白鯨 白鲸 [bái jīng] /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼・麥爾維爾|赫曼・麦尔维尔[Hè màn · Mài ěr wéi ěr]/

摩擦 摩擦 [mó cā] /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/also written 磨擦/

磨擦 磨擦 [mó cā] /variant of 摩擦[mó cā]/

摸彩 摸彩 [mō cǎi] /to draw lots/raffle/lottery/

摩擦力 摩擦力 [mó cā lì] /friction/

鹿皮靴 鹿皮靴 [lù pí xuē] /moccasins/

莫測高深 莫测高深 [mò cè gāo shēn] /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/

磨蹭 磨蹭 [mó ceng5] /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/

抹茶 抹茶 [mǒ chá] /green tea powder (Japanese: matcha)/

摩卡 摩卡 [mó kǎ] /mocha/

末茶 末茶 [mò chá] /tea powder (matcha)/

摩卡咖啡 摩卡咖啡 [mó kǎ kā fēi] /mocha coffee/

摩城 摩城 [Mó chéng] /Mo i Rana (city in Nordland, Norway)/

磨齒 磨齿 [mó chǐ] /molar tooth/

糍 糍 [cí] /sticky rice paste/mochi (in Japanese)/

麻糬 麻糬 [má shǔ] /(transliteration of Japanese "mochi") sticky rice balls/mochi/

沒齒不忘 没齿不忘 [mò chǐ bù wàng] /lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long as one lives/unforgettable (idiom)/

糯米糍 糯米糍 [nuò mǐ cí] /rice cake dumpling/sticky rice cake/mochi cake/

膜翅目 膜翅目 [mó chì mù] /Hymenoptera (insect order including ants and bees)/

沒齒難忘 没齿难忘 [mò chǐ nán wàng] /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/

磨床 磨床 [mó chuáng] /grinding machine/grinder/

磨穿鐵硯 磨穿铁砚 [mó chuān tiě yàn] /to grind one's way through an ink stone/to persevere in a difficult task (idiom)/to study diligently (idiom)/

磨杵成針 磨杵成针 [mó chǔ chéng zhēn] /to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/

假的 假的 [jiǎ de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/

嘲笑 嘲笑 [cháo xiào] /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/

元寶 元宝 [yuán bǎo] /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/

莫大 莫大 [mò dà] /greatest/most important/

末代 末代 [mò dài] /final generation/

末代皇帝 末代皇帝 [mò dài huáng dì] /the Last Emperor, biopic of Pu Yi 溥儀|溥仪 by Bernardo Bertolucci/

情態 情态 [qíng tài] /spirit/mood/(linguistics) modal/

模態 模态 [mó tài] /modal (computing, linguistics)/

語氣助詞 语气助词 [yǔ qì zhù cí] /modal particle/

語氣詞 语气词 [yǔ qì cí] /modal particle/

啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/

咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/

唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating lack of enthusiasm/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/

嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/

唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating lack of enthusiasm/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/

助動詞 助动词 [zhù dòng cí] /auxiliary verb/modal verb/

真聲 真声 [zhēn shēng] /natural voice/modal voice/true voice/opposite: falsetto 假聲|假声[jiǎ shēng]/

抹刀 抹刀 [mǒ dāo] /scraper/trowel/putty knife/

磨刀 磨刀 [mó dāo] /to hone (a knife)/

磨叨 磨叨 [mò dao5] /to grumble/to chatter/

默禱 默祷 [mò dǎo] /silent prayer/pray in silence/

磨刀石 磨刀石 [mó dāo shí] /whetstone (for honing knives)/

方式 方式 [fāng shì] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[gè]/

模式 模式 [mó shì] /mode/method/

狀態 状态 [zhuàng tài] /state of affairs/state/mode/situation/CL:個|个[gè]/

眾數 众数 [zhòng shù] /plural/mode (statistics)/

調 调 [diào] /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/

調式 调式 [diào shì] /(musical) mode/

驀地 蓦地 [mò de5] /suddenly/unexpectedly/

磨得開 磨得开 [mó de5 kāi] /unembarrassed/without fear of impairing personal relation/

典型 典型 [diǎn xíng] /model/typical case/archetype/typical/representative/

典範 典范 [diǎn fàn] /model/example/paragon/

型 型 [xíng] /model/type (e.g. blood type)/

宗 宗 [zōng] /school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/

師 师 [shī] /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/

楷 楷 [kǎi] /model/pattern/regular script (calligraphic style)/

楷模 楷模 [kǎi mó] /model/example/

榜樣 榜样 [bǎng yàng] /example/model/CL:個|个[gè]/

標兵 标兵 [biāo bīng] /parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter/

標杆 标杆 [biāo gān] /surveyor's pole/CL:根[gēn]/benchmark/model/

模 模 [mó] /to imitate/model/norm/pattern/

模仿 模仿 [mó fǎng] /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/

模型 模型 [mó xíng] /model/mould/matrix/pattern/

模特 模特 [mó tè] /(fashion) model (loanword)/

模特兒 模特儿 [mó tè r5] /(fashion) model (loanword)/

模範 模范 [mó fàn] /model/fine example/

樣例 样例 [yàng lì] /sample/model/example/

樣子 样子 [yàng zi5] /appearance/manner/pattern/model/

樣板 样板 [yàng bǎn] /template/prototype/model/example/

法式 法式 [fǎ shì] /rule/method/model/

範 范 [fàn] /pattern/model/example/

範本 范本 [fàn běn] /model (example worthy of being imitated)/template/

表率 表率 [biǎo shuài] /example/model/

試樣 试样 [shì yàng] /style/type/model/

雛型 雏型 [chú xíng] /model/

風範 风范 [fēng fàn] /air/manner/model/paragon/demeanor/

範例 范例 [fàn lì] /example/model case/

仿古 仿古 [fǎng gǔ] /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/

非模態 非模态 [fēi mó tài] /modeless (computing)/

造型 造型 [zào xíng] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/

型號 型号 [xíng hào] /model number/

閫範 阃范 [kǔn fàn] /model of feminine virtues/

造型 造型 [zào xíng] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/

字樣 字样 [zì yàng] /model or template character/written slogan or phrase/mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)/

航模 航模 [háng mó] /model plane or ship/

萬世師表 万世师表 [wàn shì shī biǎo] /model teacher of every age (idiom)/eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kǒng zǐ]/

樣板戲 样板戏 [yàng bǎn xì] /model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution)/

車模 车模 [chē mó] /car show girl/model who poses next to cars/

勞動模範 劳动模范 [láo dòng mó fàn] /model worker/

勞模 劳模 [láo mó] /model worker/

調制解調器 调制解调器 [tiáo zhì jiě diào qì] /modem/

摩德納 摩德纳 [Mó dé nà] /Modena, Italy/

摩德納 摩德纳 [Mó dé nà] /Modena, Italy/

摩登 摩登 [mó dēng] /modern (loanword)/fashionable/

摩登原始人 摩登原始人 [Mó dēng Yuán shǐ rén] /The Flintstones (TV Series)/

平和 平和 [píng hé] /gentle/mild/moderate/placid/

溫和 温和 [wēn hé] /mild/gentle/moderate/

適中 适中 [shì zhōng] /moderate/reasonable/conveniently situated/

溫馴 温驯 [wēn xùn] /docile/meek/harmless/moderate and obedient/tame/

氣候溫和 气候温和 [qì hòu wēn hé] /moderate climate/

中間派 中间派 [zhōng jiān pài] /moderate faction/party of compromise/middle ground/

溫和派 温和派 [wēn hé pài] /moderate faction/

剴 剀 [kǎi] /carefully/moderately/

適度 适度 [shì dù] /moderately/appropriate/

風和日麗 风和日丽 [fēng hé rì lì] /moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime/

慢化劑 慢化剂 [màn huà jì] /moderator/

減速器 减速器 [jiǎn sù qì] /moderator/reducer (mechanical gearbox)/

今 今 [jīn] /today/modern/present/current/this/now/

摩登 摩登 [mó dēng] /modern (loanword)/fashionable/

新潮 新潮 [xīn cháo] /modern/fashionable/

時式 时式 [shí shì] /modern/

有新意 有新意 [yǒu xīn yì] /modern/up-to-date/

現今 现今 [xiàn jīn] /now/nowadays/modern/

現在 现在 [xiàn zài] /now/at present/at the moment/modern/current/nowadays/

當前 当前 [dāng qián] /current/today's/modern/present/to be facing (us)/

現代 现代 [xiàn dài] /modern times/modern age/modern era/

現代舞 现代舞 [xiàn dài wǔ] /modern dance/

包拯 包拯 [Bāo Zhěng] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/modern day metaphor for an honest politician/

話劇 话剧 [huà jù] /stage play/modern drama/CL:臺|台[tái],部[bù]/

現代 现代 [xiàn dài] /modern times/modern age/modern era/

現代史 现代史 [xiàn dài shǐ] /modern history/

近代史 近代史 [jìn dài shǐ] /modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynasty, i.e. mid-19th to early 20th century)/

近現代史 近现代史 [jìn xiàn dài shǐ] /modern history and contemporary history/

現代派 现代派 [xiàn dài pài] /modernist faction/modernists/

現代派 现代派 [xiàn dài pài] /modernist faction/modernists/

現代性 现代性 [xiàn dài xìng] /modernity/

現代化 现代化 [xiàn dài huà] /modernization/CL:個|个[gè]/

維新 维新 [wéi xīn] /(political) reform/revitalization/modernization/

農業現代化 农业现代化 [nóng yè xiàn dài huà] /modernization of agriculture, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/

工業現代化 工业现代化 [gōng yè xiàn dài huà] /modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/

國防現代化 国防现代化 [guó fáng xiàn dài huà] /modernization of national defense, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/

科學技術現代化 科学技术现代化 [kē xué jì shù xiàn dài huà] /modernization of science and technology, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/

外文係 外文系 [wài wén xì] /department of foreign languages/modern languages (college department)/

今譯 今译 [jīn yì] /modern language version/modern translation/contemporary translation/

現代人 现代人 [xiàn dài rén] /modern man/Homo sapiens/

現代音樂 现代音乐 [xiàn dài yīn yuè] /modern music/contemporary music/

現代新儒家 现代新儒家 [xiàn dài xīn rú jiā] /Modern New Confucianism/see also 新儒家[xīn rú jiā]/

現代五項 现代五项 [xiàn dài wǔ xiàng] /modern pentathlon/

今人 今人 [jīn rén] /modern people/

近人 近人 [jìn rén] /contemporary/modern person/close friend/associate/intimate/

教主 教主 [jiào zhǔ] /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/

今音 今音 [jīn yīn] /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/

卡斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 [Kǎ sī dì lì yà] /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/

現代 现代 [xiàn dài] /modern times/modern age/modern era/

近代 近代 [jìn dài] /the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919)/capitalist times (pre-1949)/

今譯 今译 [jīn yì] /modern language version/modern translation/contemporary translation/

宮調 宫调 [gōng diào] /modes of ancient Chinese music/

婧 婧 [jìng] /modest/supple/

客氣 客气 [kè qi5] /polite/courteous/formal/modest/

自謙 自谦 [zì qiān] /modest/self-deprecating/

莫傑斯特 莫杰斯特 [Mò jié sī tè] /Modest (name)/Modeste (name)/

虛心 虚心 [xū xīn] /modest/

謙 谦 [qiān] /modest/

謙和 谦和 [qiān hé] /meek/modest/amiable/

謙虛 谦虚 [qiān xū] /modest/self-effacing/to make modest remarks/

謙遜 谦逊 [qiān xùn] /humble/modest/unpretentious/modesty/

遜 逊 [xùn] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/

遜順 逊顺 [xùn shùn] /modest and obedient/unassuming/

謙誠 谦诚 [qiān chéng] /modest and sincere/humble/

虛心好學 虚心好学 [xū xīn hào xué] /modest and studious (idiom)/

平易近人 平易近人 [píng yì jìn rén] /amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/

謙稱 谦称 [qiān chēng] /modest appellation/

莫傑斯特 莫杰斯特 [Mò jié sī tè] /Modest (name)/Modeste (name)/

穆索爾斯基 穆索尔斯基 [Mù suǒ ěr sī jī] /Modest Mussorgsky (1839-1881), Russian composer, composer of Pictures at an Exhibition/

謙詞 谦词 [qiān cí] /modest word (grammar)/

謙遜 谦逊 [qiān xùn] /humble/modest/unpretentious/modesty/

虛心使人進步,驕傲使人落後 虚心使人进步,骄傲使人落后 [xū xīn shǐ rén jìn bù , jiāo ào shǐ rén luò hòu] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/

摩的 摩的 [mó dī] /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mó tuō chē dí shì]/

偏正式合成詞 偏正式合成词 [piān zhèng shì hé chéng cí] /modified compound word/

變徵之聲 变徵之声 [biàn zhǐ zhī shēng] /modified fifth note of the pentatonic scale/

變調 变调 [biàn diào] /modified tone/tonal modification/

修飾話 修饰话 [xiū shì huà] /modifier (grammar)/

修飾語 修饰语 [xiū shì yǔ] /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/

末底改 末底改 [Mò dǐ gǎi] /Mordechai (name)/

驀地裡 蓦地里 [mò dì lǐ] /suddenly/unexpectedly/

摩頂放踵 摩顶放踵 [mó dǐng fàng zhǒng] /to rub one's head and heels (idiom); to slave for the benefit of others/to wear oneself out for the general good/

墨斗 墨斗 [mò dǒu] /carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/

磨豆腐 磨豆腐 [mò dòu fu5] /to grumble/to chatter away incessantly/

默讀 默读 [mò dú] /to read in silence/

末段 末段 [mò duàn] /final segment/last stage/

末端 末端 [mò duān] /tip/extremity/

模塊式 模块式 [mó kuài shì] /modular/

模塊化 模块化 [mó kuài huà] /modularity/

模塊化理論 模块化理论 [mó kuài huà lǐ lùn] /modularity theory/

模塊單元 模块单元 [mó kuài dān yuán] /modular unit/

調制波 调制波 [tiáo zhì bō] /modulated wave (elec.)/

抑揚 抑扬 [yì yáng] /modulation (rising and falling pitch)/intonation/a cadence/to rise and fall (of a body floating in water)/

調制 调制 [tiáo zhì] /to modulate/modulation/

模塊 模块 [mó kuài] /module (in software)/functional unit/component part/

模組 模组 [mó zǔ] /module (computer)/

組件 组件 [zǔ jiàn] /module/unit/component/assembly/

模塊板 模块板 [mó kuài bǎn] /module board/

參量空間 参量空间 [cān liàng kōng jiān] /moduli space (math.)/parameter space/

係數 系数 [xì shù] /coefficient/factor/modulus/ratio/

參量 参量 [cān liàng] /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/

極徑 极径 [jí jìng] /modulus (distance from the origin in polar coordinates)/

彈性模量 弹性模量 [tán xìng mó liàng] /modulus of elasticity/coefficient of restitution/

斷裂模數 断裂模数 [duàn liè mó shù] /modulus rupture/

默多克 默多克 [Mò duō kè] /Murdoch (name)/Rupert Murdoch (1931-), media magnate/

作法 作法 [zuò fǎ] /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/

處世之道 处世之道 [chǔ shì zhī dào] /way of life/attitude/modus operandi/

摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mó hēng zuǒ · dá luó] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/

摩爾 摩尔 [Mó ěr] /Moore or Moor (name)/see also 摩爾人|摩尔人[Mó ěr rén]/

摩爾 摩尔 [mó ěr] /mole (chemistry)/

墨爾本 墨尔本 [Mò ěr běn] /Melbourne, Australia/

墨爾缽 墨尔钵 [Mò ěr bō] /see 墨爾本|墨尔本[Mò ěr běn]/

摩爾多瓦 摩尔多瓦 [Mó ěr duō wǎ] /Moldova/Republic of Moldova, former Soviet republic on the border with Romania/

摩爾多瓦人 摩尔多瓦人 [Mó ěr duō wǎ rén] /Moldovan (person)/

摩爾根 摩尔根 [Mó ěr gēn] /Morgan (name)/

摩爾人 摩尔人 [Mó ěr rén] /a Moor/

莫爾斯 莫尔斯 [Mò ěr sī] /Morse (name)/

莫爾斯電碼 莫尔斯电码 [Mò ěr sī diàn mǎ] /Morse code/

莫爾茲比港 莫尔兹比港 [Mò ěr zī bǐ gǎng] /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/

魔法 魔法 [mó fǎ] /enchantment/magic/

模範 模范 [mó fàn] /model/fine example/

磨煩 磨烦 [mò fan5] /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/

摹仿 摹仿 [mó fǎng] /variant of 模仿[mó fǎng]/

模仿 模仿 [mó fǎng] /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/

磨坊 磨坊 [mò fáng] /mill/

魔方 魔方 [mó fāng] /Rubik's cube/magic cube/

模仿品 模仿品 [mó fǎng pǐn] /imitation product/counterfeit/fake/

磨坊主 磨坊主 [mò fáng zhǔ] /miller/

魔法師 魔法师 [mó fǎ shī] /magician/wizard/sorcerer/

莫非 莫非 [mò fēi] /can it be possible that/could it be/

末伏 末伏 [mò fú] /middle ten days of August, the last of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/

摩加迪沙 摩加迪沙 [Mó jiā dí shā] /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia/

莫高窟 莫高窟 [Mò gāo kū] /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/

莫高窟 莫高窟 [Mò gāo kū] /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/

魔高一丈,道高一尺 魔高一丈,道高一尺 [mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ] /the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./

摩根 摩根 [Mó gēn] /Morgan (name)/

摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mó gēn · Fú lǐ màn] /Morgan Freeman, American actor/

摩根士丹利 摩根士丹利 [Mó gēn Shì dān lì] /Morgan Stanley (financial services company)/

魔宮 魔宫 [mó gōng] /lit. devils' castle/place occupied by sinister forces/

磨工病 磨工病 [mò gōng bìng] /grinder's disease/silicosis/also written 矽末病/

魔宮傳奇 魔宫传奇 [Mó gōng Chuán qí] /The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco/

灰巖殘丘 灰岩残丘 [huī yán cán qiū] /mogote (steep-sided pointed hill in karst landform)/

磨菇 磨菇 [mó gu5] /variant of 蘑菇[mó gu5]/

蘑菇 蘑菇 [mó gu5] /mushroom/to pester/to dawdle/

魔怪 魔怪 [mó guài] /demons and ghosts/ghouls and bogies/

磨光 磨光 [mó guāng] /to polish/

魔鬼 魔鬼 [mó guǐ] /devil/

魔鬼島 魔鬼岛 [Mó guǐ Dǎo] /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/

魔鬼粘 魔鬼粘 [mó guǐ zhān] /Velcro fastener/touch fastener/

巨亨 巨亨 [jù hēng] /tycoon/mogul/

莫過於 莫过于 [mò guò yú] /nothing can surpass/

蘑菇湯 蘑菇汤 [mó gu5 tāng] /mushroom soup/

蘑菇雲 蘑菇云 [mó gū yún] /mushroom cloud/

馬海毛 马海毛 [mǎ hǎi máo] /mohair (loanword)/

法耶德 法耶德 [Fǎ yē dé] /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/

巴拉迪 巴拉迪 [bā lā dí] /Mohamed El Baradei (born 1942) Director of International Atomic Energy Agency and Nobel laureate/

亞西爾・阿拉法特 亚西尔・阿拉法特 [Yà xī ěr · A1 lā fǎ tè] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/

阿拉法特 阿拉法特 [A1 lā fǎ tè] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Yà xī ěr · A1 lā fǎ tè]/

回回青 回回青 [huí huí qīng] /cobalt blue/Mohammedan blue/

穆罕默德 穆罕默德 [Mù hǎn mò dé] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/

默罕默德 默罕默德 [Mò hǎn mò dé] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/also written 穆罕默德/

莫罕達斯 莫罕达斯 [Mò hǎn dá sī] /Mohandas (name)/

莫罕達斯 莫罕达斯 [Mò hǎn dá sī] /Mohandas (name)/

默罕默德 默罕默德 [Mò hǎn mò dé] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/also written 穆罕默德/

磨耗 磨耗 [mó hào] /wear and tear/wearing out by friction/

莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mò hā wéi shā mò] /Mojave Desert/

墨盒 墨盒 [mò hé] /ink cartridge/

摩訶 摩诃 [mó hē] /transliteration of Sanskrit mahā, great/

漠河 漠河 [Mò hé] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/

磨合 磨合 [mó hé] /to break in/to wear in/

漠河 漠河 [Mò hé] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/

漠河縣 漠河县 [Mò hé xiàn] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/

抹黑 抹黑 [mǒ hēi] /to discredit/to defame/to smear sb's name/to bring shame upon (oneself or one's family etc)/to blacken (e.g. commando's face for camouflage)/to black out or obliterate (e.g. censored words)/

摸黑 摸黑 [mō hēi] /to grope about in the dark/

摩亨佐・達羅 摩亨佐・达罗 [Mó hēng zuǒ · dá luó] /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/

摩訶婆羅多 摩诃婆罗多 [Mó hē pó luó duō] /Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luó mó yǎn nà], possibly originally c. 4th century BC/

漠河縣 漠河县 [Mò hé xiàn] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/

墨者 墨者 [Mò zhě] /Mohist/follower of Mohist school/

墨家 墨家 [Mò jiā] /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mò zǐ]/

莫霍面 莫霍面 [Mò huò miàn] /Moho (Mohorovichich discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/

莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 [Mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn] /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/

末後 末后 [mò hòu] /finally/

摩睺羅伽 摩喉罗伽 [mó hóu luó jiā] /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/

模糊 模糊 [mó hu5] /vague/indistinct/fuzzy/

模胡 模胡 [mó hu5] /variant of 模糊[mó hu5]/

糢糊 糢糊 [mó hu5] /variant of 模糊[mó hu5]/

摹畫 摹画 [mó huà] /to describe/

魔幻 魔幻 [mó huàn] /magical/magic/illusion/

模糊不清 模糊不清 [mó hu5 bù qīng] /indistinct/fuzzy/blurred with age/

模糊邏輯 模糊逻辑 [mó hu5 luó ji5] /fuzzy logic/

莫霍洛維奇 莫霍洛维奇 [Mò huò luò wéi qí] /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/

莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 [Mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn] /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/

莫霍面 莫霍面 [Mò huò miàn] /Moho (Mohorovichich discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/

模糊數學 模糊数学 [mó hu5 shù xué] /fuzzy mathematics/

摩城 摩城 [Mó chéng] /Mo i Rana (city in Nordland, Norway)/

莫伊謝耶夫 莫伊谢耶夫 [Mò yī xiè yē fū] /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/

浥 浥 [yì] /damp/moist/

滋潤 滋润 [zī rùn] /moist/humid/to moisten/to provide moisture/comfortably off/

潤 润 [rùn] /to moisten/to lubricate/to embellish/moist/glossy/sleek/

潤澤 润泽 [rùn zé] /moist/

潮 潮 [cháo] /tide/current/damp/moist/humid/

潮濕 潮湿 [cháo shī] /damp/moist/

澤 泽 [zé] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/

濕 湿 [shī] /moist/wet/

濕潤 湿润 [shī rùn] /moist/

水亮 水亮 [shuǐ liàng] /moist and glossy/wet look (of lipstick)/

濕潤劑 湿润剂 [shī rùn jì] /moistener/wetting agent/

水汽 水汽 [shuǐ qì] /water vapor/steam/moisture/

澍 澍 [shù] /moisture/timely rain/

濕氣 湿气 [shī qì] /moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema/

水分 水分 [shuǐ fèn] /moisture content/(fig.) overstatement/padding/

防潮 防潮 [fáng cháo] /damp proof/moisture proof/protection against tides/

潤膚霜 润肤霜 [rùn fū shuāng] /moisturizer/

保濕 保湿 [bǎo shī] /to moisturize/moisturizing/

潤膚膏 润肤膏 [rùn fū gāo] /moisturizing cream/

莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mò hā wéi shā mò] /Mojave Desert/

墨跡 墨迹 [mò jì] /ink marks/original calligraphy or painting of famous person/

磨唧 磨唧 [mó jī] /to be very slow/to dawdle/

磨嘰 磨叽 [mò ji5] /to dawdle/to waste time/

磨機 磨机 [mó jī] /milling machine/

默記 默记 [mò jì] /to learn by heart/to commit to memory/to remember/to memorize in silence/

墨家 墨家 [Mò jiā] /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mò zǐ]/

摩加迪沙 摩加迪沙 [Mó jiā dí shā] /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia/

莫講 莫讲 [mò jiǎng] /let alone/not to speak of (all the others)/

墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mò jiāng Hā ní zú zì zhì xiàn] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

墨江縣 墨江县 [Mò jiāng xiàn] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mò jiāng Hā ní zú zì zhì xiàn] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

墨江縣 墨江县 [Mò jiāng xiàn] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pǔ ěr], Yunnan/

摩肩接踵 摩肩接踵 [mó jiān jiē zhǒng] /lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps/a thronging crowd/

亂碼 乱码 [luàn mǎ] /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/

摩羯 摩羯 [Mó jié] /Capricorn (star sign)/northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/

末節 末节 [mò jié] /inessentials/minor detail/

魔戒 魔戒 [Mó jiè] /The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuō ěr jīn]/

莫傑斯特 莫杰斯特 [Mò jié sī tè] /Modest (name)/Modeste (name)/

摩揭陀 摩揭陀 [Mó jiē tuó] /Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism/

摩羯座 摩羯座 [Mó jié zuò] /Capricornus/

魔羯座 魔羯座 [Mó jié zuò] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/

墨鏡 墨镜 [mò jìng] /sunglasses/CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng],幅[fú]/

莫吉托 莫吉托 [Mò jí tuō] /Mojito/

莫吉托 莫吉托 [Mò jí tuō] /Mojito/

摩卡 摩卡 [mó kǎ] /mocha/

摩卡咖啡 摩卡咖啡 [mó kǎ kā fēi] /mocha coffee/

墨客 墨客 [mò kè] /literary person/

默克爾 默克尔 [Mò kè ěr] /Angela Merkel (1954-), German CDU politician, chancellor from 2005/

莫可名狀 莫可名状 [mò kě míng zhuàng] /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/

莫克姆灣 莫克姆湾 [Mò kè mǔ wān] /Morecambe Bay/

莫可指數 莫可指数 [mò kě zhǐ shǔ] /countless/innumerable/

膜孔 膜孔 [mó kǒng] /hole in the body of a musical instrument, covered with a membrane which produces a buzzing tone/

魔窟 魔窟 [mó kū] /lit. nest of devils/place occupied by sinister forces/

模塊 模块 [mó kuài] /module (in software)/functional unit/component part/

磨快 磨快 [mó kuài] /to sharpen/to grind (knife blades)/

模塊板 模块板 [mó kuài bǎn] /module board/

模塊單元 模块单元 [mó kuài dān yuán] /modular unit/

模塊化 模块化 [mó kuài huà] /modularity/

模塊化理論 模块化理论 [mó kuài huà lǐ lùn] /modularity theory/

模塊式 模块式 [mó kuài shì] /modular/

木魚 木鱼 [mù yú] /mokugyo/wooden fish (percussion instrument)/

木目金 木目金 [mù mù jīn] /mokuma-gane (loanword)/

莫拉萊斯 莫拉莱斯 [Mò lā lái sī] /Morales/

默拉皮 默拉皮 [Mò lā pí] /Merapi (volcano on Java)/

板牙 板牙 [bǎn yá] /incisor/molar/screw die/threading die/

槽牙 槽牙 [cáo yá] /molar tooth/

磨齒 磨齿 [mó chǐ] /molar tooth/

臼齒 臼齿 [jiù chǐ] /molar tooth/

糖蜜 糖蜜 [táng mì] /molasses/syrup/

紅糖 红糖 [hóng táng] /dark brown sugar/molasses/

餳 饧 [xíng] /malt-sugar/molasses/

原型 原型 [yuán xíng] /original shape/mold/original form/archetype/

坯模 坯模 [pī mú] /mold/

模 模 [mú] /mold/die/matrix/pattern/

模具 模具 [mú jù] /mold/matrix/pattern or die/

模子 模子 [mú zi5] /mold/matrix/pattern or die/

毛 毛 [máo] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiǎo] , = 1/10 yuan or 10 fen 分[fēn])/

菌 菌 [jūn] /germ/bacteria/fungus/mold/Taiwan pr. [jùn]/

蕈 蕈 [xùn] /mold/mushroom/

酵母菌 酵母菌 [jiào mǔ jūn] /yeast/mould/mold/

霉爛 霉烂 [méi làn] /mold/rot/gangrene/

霉菌 霉菌 [méi jūn] /mould/mold/

印痕 印痕 [yìn hén] /molding/printed impression/

造型 造型 [zào xíng] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/

造型 造型 [zào xíng] /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/

醭 醭 [bú] /mold on liquids/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309