脈 脉 [mài] /arteries and veins/vein (on a leaf, insect wing etc)/

血管 血管 [xuè guǎn] /vein/artery/CL:根[gēn]/

阞 阞 [lè] /layer/vein/

靜脈 静脉 [jìng mài] /vein/

紋縷 纹缕 [wén lu:3] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/

紋路 纹路 [wén lù] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/

細葉脈 细叶脉 [xì yè mài] /veinlet in a leaf/

紋理 纹理 [wén lǐ] /vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/

紋縷 纹缕 [wén lu:3] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/

紋路 纹路 [wén lù] /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/

礦層 矿层 [kuàng céng] /ore stratum/vein of ore/

礦脈 矿脉 [kuàng mài] /vein of ore/

青筋 青筋 [qīng jīn] /veins/blue veins/

玟 玟 [wén] /veins in jade/

脈石 脉石 [mài shí] /veinstone (stone containing a vein of precious metal)/

船帆座 船帆座 [chuán fān zuò] /Vela (constellation)/

後鼻音 后鼻音 [hòu bí yīn] /velar nasal/consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate/

軟齦音 软龈音 [ruǎn yín yīn] /velar sound (linguistics)/

尼龍搭釦 尼龙搭扣 [ní lóng dā kòu] /nylon buckle/velcro/

魔術貼 魔术贴 [mó shù tiē] /velcro/

魔鬼粘 魔鬼粘 [mó guǐ zhān] /Velcro fastener/touch fastener/

伶盜龍 伶盗龙 [líng dào lóng] /velociraptor (dinosaur)/

速 速 [sù] /fast/rapid/quick/velocity/

速度 速度 [sù dù] /speed/rate/velocity/CL:個|个[gè]/

自行車館 自行车馆 [zì xíng chē guǎn] /cycling stadium/velodrome/

軟口蓋 软口盖 [ruǎn kǒu gài] /soft palate/velum/

天鵝絨 天鹅绒 [tiān é róng] /velvet/swan's down/

立絨 立绒 [lì róng] /velvet/

絨 绒 [róng] /velvet/woolen/

絲絨 丝绒 [sī róng] /velvet/

冏 冏 [jiǒng] /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/

軟綿綿 软绵绵 [ruǎn mián mián] /soft/velvety/flabby/weak/schmaltzy/

損公肥私 损公肥私 [sǔn gōng féi sī] /to damage the public interest for personal profit (idiom); personal profit at public expense/venal and selfish behavior/

葉脈 叶脉 [yè mài] /venation (pattern of veins on a leaf)/

宿仇 宿仇 [sù chóu] /feud/vendetta/old foe/

自動售貨機 自动售货机 [zì dòng shòu huò jī] /vending machine/

販賣機 贩卖机 [fàn mài jī] /vending machine/

供貨商 供货商 [gōng huò shāng] /supplier/vendor/

攤位 摊位 [tān wèi] /vendor's booth/

售貨臺 售货台 [shòu huò tái] /vendor's stall/

小攤 小摊 [xiǎo tān] /vendor's stall/

攤子 摊子 [tān zi5] /booth/vendor's stall/organizational structure/scale of operations/

貨攤 货摊 [huò tān] /vendor's stall/

攤 摊 [tān] /to spread out/vendor's stand/

飾面 饰面 [shì miàn] /ornamental facing/veneer/

可敬 可敬 [kě jìng] /venerable/

老 老 [lǎo] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat etc) tough/

高壽 高寿 [gāo shòu] /longevity/venerable age/your venerable age?/

賢人 贤人 [xián rén] /great person of the past/venerable forebear/the great and the good/

危境 危境 [wēi jìng] /dangerous situation/venerable old age/

性疾病 性疾病 [xìng jí bìng] /sexually transmitted disease/venereal disease/

性病 性病 [xìng bìng] /sexually transmitted disease/venereal disease/

花柳病 花柳病 [huā liǔ bìng] /sexually transmitted disease/venereal disease/

髒病 脏病 [zāng bìng] /dirty illness/venereal disease/the pox/

威尼斯 威尼斯 [Wēi ní sī] /Venice/Venezia/

委內瑞拉 委内瑞拉 [Wěi nèi ruì lā] /Venezuela/

委內瑞拉馬腦炎病毒 委内瑞拉马脑炎病毒 [wěi nèi ruì lā mǎ nǎo yán bìng dú] /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/

復仇 复仇 [fù chóu] /avenge/vengeance/

凶狠 凶狠 [xiōng hěn] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/

威尼斯 威尼斯 [Wēi ní sī] /Venice/Venezia/

鹿肉 鹿肉 [lù ròu] /venison/

維恩圖解 维恩图解 [Wéi ēn tú jiě] /Venn diagram/

毒液 毒液 [dú yè] /venom/poisonous fluid/

毒物 毒物 [dú wù] /poisonous substance/poison/toxin/venom/

刻毒 刻毒 [kè dú] /spiteful/venomous/

括毒 括毒 [kuò dú] /venomous/fig. cruel/

虺蜥 虺蜥 [huǐ xī] /venomous snake/fig. vicious person/

蝮蛇 蝮蛇 [fù shé] /venomous snake/

毒刺 毒刺 [dú cì] /venomous sting/

裂口 裂口 [liè kǒu] /breach/split/rift/vent (volcanic crater)/

通氣 通气 [tōng qì] /ventilation/aeration/to keep each other informed/to release information/

通風 通风 [tōng fēng] /airy/ventilation/to ventilate/to disclose information/

通風管 通风管 [tōng fēng guǎn] /ventilation duct/

呼吸器 呼吸器 [hū xī qì] /ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)/

風機 风机 [fēng jī] /fan/ventilator/

鼓風機 鼓风机 [gǔ fēng jī] /bellows/ventilator/air blower/

拔罐 拔罐 [bá guàn] /cupping glass/fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/

拔罐法 拔罐法 [bá guàn fǎ] /fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/

腹鰭 腹鳍 [fù qí] /ventral fin/pelvic fin/

心室 心室 [xīn shì] /ventricle (heart)/

腦室 脑室 [nǎo shì] /ventricles of the brain/

口技 口技 [kǒu jì] /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/

腹語 腹语 [fù yǔ] /ventriloquism/

腹語術 腹语术 [fù yǔ shù] /ventriloquism/

口技表演者 口技表演者 [kǒu jì biǎo yǎn zhě] /ventriloquist/

腹語師 腹语师 [fù yǔ shī] /ventriloquist/

創業 创业 [chuàng yè] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/

創業投資 创业投资 [chuàng yè tóu zī] /venture capital/

風險投資 风险投资 [fēng xiǎn tóu zī] /venture capital/

創投基金 创投基金 [chuàng tóu jī jīn] /venture capital fund/

初出茅廬 初出茅庐 [chū chū máo lú] /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/

地點 地点 [dì diǎn] /place/site/location/venue/CL:個|个[gè]/

啟明星 启明星 [qǐ míng xīng] /(astronomy) Venus/

太白 太白 [Tài bái] /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/Venus/

太白星 太白星 [Tài bái xīng] /Venus (planet)/

維納斯 维纳斯 [Wéi nà sī] /Venus (mythology, Roman goddess of love)/

金星 金星 [Jīn xīng] /Venus (planet)/

阿佛洛狄忒 阿佛洛狄忒 [A1 fú luò dí tè] /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/

真事 真事 [zhēn shì] /reality/veracity/the real thing/

真實性 真实性 [zhēn shí xìng] /authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity/

天井 天井 [tiān jǐng] /courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB10/

廊 廊 [láng] /corridor/veranda/porch/

走廊 走廊 [zǒu láng] /corridor/aisle/hallway/colonnade/passageway/piazza/veranda/

門廊 门廊 [mén láng] /stoop/parvis/portico/patio/veranda/

動詞 动词 [dòng cí] /verb/

口頭 口头 [kǒu tóu] /oral/verbal/

語言能力 语言能力 [yǔ yán néng lì] /verbal ability/

動量詞 动量词 [dòng liàng cí] /verbal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to verbs/

號令 号令 [hào lìng] /an order (esp. army)/bugle call expressing military order/verbal command/

動詞結構 动词结构 [dòng cí jié gòu] /verbal construction (clause)/

調嘴學舌 调嘴学舌 [tiáo zuǐ xué shé] /verbal dexterity used to sow discord (idiom); to incite trouble between people/

舌戰 舌战 [shé zhàn] /verbal sparring/duel of words/

動賓式 动宾式 [dòng bīn shì] /verb-object construction/

冗贅 冗赘 [rǒng zhuì] /verbose/

冗長 冗长 [rǒng cháng] /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/

囉里囉嗦 啰里啰嗦 [luō li5 luō suo5] /long-winded/verbose/

暢談 畅谈 [chàng tán] /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/

繁蕪 繁芜 [fán wú] /wordy/verbose/flourishing and thriving/

詹 詹 [zhān] /excellent/verbose/

貧腔 贫腔 [pín qiāng] /verbose/garrulous/

哩哩羅羅 哩哩罗罗 [lī lī luō luō] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/

哩哩囉囉 哩哩啰啰 [lī li5 luō luō] /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/

冗語 冗语 [rǒng yǔ] /verbosity/verbose speech/

冗語 冗语 [rǒng yǔ] /verbosity/verbose speech/

動詞重疊 动词重叠 [dòng cí chóng dié] /verb reduplication/

起 起 [qǐ] /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/(before place or time) starting from/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/

滴翠 滴翠 [dī cuì] /verdant/green/

綠油油 绿油油 [lu:4 yóu yóu] /lush green/verdant/

蒼翠 苍翠 [cāng cuì] /verdant/

蔥綠 葱绿 [cōng lu:4] /verdant/

蔥鬱 葱郁 [cōng yù] /verdant/lush green and full of life/

青翠 青翠 [qīng cuì] /fresh and green/verdant/

青蔥 青葱 [qīng cōng] /scallion/green onion/verdant/lush green/

蔥蘢 葱茏 [cōng lóng] /verdant and lush/

鬱鬱蔥蔥 郁郁葱葱 [yù yù cōng cōng] /verdant and lush (idiom)/

蒼鬱 苍郁 [cāng yù] /verdant and luxuriant/

蔥蔥 葱葱 [cōng cōng] /verdant and thick (foliage, grass etc)/

定讞 定谳 [dìng yàn] /to judge a case/to render a verdict/verdict/

斷語 断语 [duàn yǔ] /conclusion/judgement/verdict/

結論 结论 [jié lùn] /conclusion/verdict/CL:個|个[gè]/to conclude/to reach a verdict/

邊緣 边缘 [biān yuán] /edge/fringe/verge/brink/periphery/marginal/borderline/

檢證 检证 [jiǎn zhèng] /verification/inspection (loanword from Japanese)/

驗證碼 验证码 [yàn zhèng mǎ] /verification code/CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing)/

核證模型 核证模型 [hé zhèng mó xíng] /verification model/

屬實 属实 [shǔ shí] /to turn out to be true/verified/true/

無誤 无误 [wú wù] /verified/unmistaken/

蠕形動物 蠕形动物 [rú xíng dòng wù] /soft-bodied organisms/vermes (obsolete taxonomic term)/

粉條 粉条 [fěn tiáo] /vermicelli made from mung bean starch etc/

蛭石 蛭石 [zhì shí] /vermiculite/

闌尾 阑尾 [lán wěi] /appendix/vermiform appendix (anatomy)/

朱 朱 [zhū] /vermilion/

朱紅 朱红 [zhū hóng] /vermilion/

朱雀 朱雀 [Zhū què] /Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)/

害獸 害兽 [hài shòu] /vermin/harmful animal/

敵害 敌害 [dí hài] /pest/vermin/animal that is harmful to crops or to another species/enemy/predator/

蠹蟲 蠹虫 [dù chóng] /moth/harmful person/vermin/

青山州 青山州 [qīng shān zhōu] /Vermont (green mountain state)/

佛蒙特 佛蒙特 [Fó méng tè] /Vermont, US state/

佛蒙特州 佛蒙特州 [Fó méng tè zhōu] /Vermont, US state/

味美思酒 味美思酒 [wèi měi sī jiǔ] /vermouth (loanword)/Italian spiced fortified wine/

土話 土话 [tǔ huà] /vernacular/slang/dialect/patois/

白 白 [bái] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/

白話 白话 [bái huà] /spoken language/vernacular/

口語 口语 [kǒu yǔ] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]/

春化 春化 [chūn huà] /(agriculture) vernalization/

游標 游标 [yóu biāo] /cursor (computing) (Taiwan)/vernier/

維羅納 维罗纳 [Wéi luó nà] /Verona/

范思哲 范思哲 [Fàn sī zhé] /Versace (fashion designer)/

凡爾賽 凡尔赛 [Fán ěr sài] /Versailles (near Paris)/

全才 全才 [quán cái] /all-rounder/versatile/

多方位 多方位 [duō fāng wèi] /many-sided/versatile/various aspects/all-round/multi-directional/

多面手 多面手 [duō miàn shǒu] /multi-talented person/versatile person/all-rounder/

詩 诗 [shī] /poem/CL:首[shǒu]/poetry/verse/

詩句 诗句 [shī jù] /verse/CL:行[háng]/

詩詞 诗词 [shī cí] /verse/

韻文 韵文 [yùn wén] /verse/

反詩 反诗 [fǎn shī] /verse criticizing officials/satirical verse/

七言律詩 七言律诗 [qī yán lu:4 shī] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/abbr. to 七律/

詩稿 诗稿 [shī gǎo] /verse manuscript/

散曲 散曲 [sǎn qǔ] /verse or song form from Yuan, Ming and Qing/

型式 型式 [xíng shì] /type/pattern/version/style/

文本 文本 [wén běn] /version/text/

版 版 [bǎn] /a register/block of printing/edition/version/page/

版本 版本 [bǎn běn] /version/edition/release/

椎骨 椎骨 [zhuī gǔ] /vertebra/

脊椎 脊椎 [jǐ zhuī] /vertebra/backbone/

脊椎骨 脊椎骨 [jǐ zhuī gǔ] /vertebra/

腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 [yāo zhuī jiān pán tū chū] /slipped disk/vertebral herniation/prolapsed disk/

脊椎動物門 脊椎动物门 [jǐ zhuī dòng wù mén] /Vertebrata, the phylum of vertebrates/

脊椎動物 脊椎动物 [jǐ zhuī dòng wù] /vertebrate/

古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gǔ jí zhuī dòng wù xué] /vertebrate paleontology/

垂直 垂直 [chuí zhí] /perpendicular/vertical/

直 直 [zhí] /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/

縱 纵 [zòng] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/longitudinal/north-south (lines of longitude)/lengthwise/to release/to indulge/even if/

縱向 纵向 [zòng xiàng] /longitudinal/vertical/

豎 竖 [shù] /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/

豎式 竖式 [shù shì] /standing/vertical/

豎直 竖直 [shù zhí] /vertical/to erect/to set upright/vertical stroke in Chinese characters/young servant (old)/

合縱 合纵 [Hé Zòng] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zòng héng jiā] during the Warring States Period (425-221 BC)/

合縱連橫 合纵连横 [Hé zòng Lián héng] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zòng héng jiā] during the Warring States Period (425-221 BC)/

水平軸 水平轴 [shuǐ píng zhóu] /vertical axis/

掛旗 挂旗 [guà qí] /vertical banner (for display at exhibitions, advertising hung from poles in the street etc)/

縱座標 纵坐标 [zòng zuò biāo] /vertical coordinate/ordinate/

縱線 纵线 [zòng xiàn] /vertical line/vertical coordinate line/

闑 闑 [niè] /vertical divider of a door way/

直 直 [zhí] /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/

縱裂 纵裂 [zòng liè] /lobe/longitudinal slit/vertical fracture/

垂直線 垂直线 [chuí zhí xiàn] /vertical line/

縱線 纵线 [zòng xiàn] /vertical line/vertical coordinate line/

中縫 中缝 [zhōng fèng] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/

垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chuí zhí hé duǎn jù qǐ luò fēi jī] /vertical or short take-off and landing aircraft/

垂直搜索 垂直搜索 [chuí zhí sōu suǒ] /vertical search/semantic search/top-down search/

縱剖面 纵剖面 [zòng pōu miàn] /vertical section/longitudinal section/

縱斷面 纵断面 [zòng duàn miàn] /vertical section/longitudinal section/

陡壁 陡壁 [dǒu bì] /steep cliff/precipice/vertical slope/

中縫 中缝 [zhōng fèng] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/

碑石 碑石 [bēi shí] /stele/vertical stone tablet for carved inscriptions/

豎 竖 [shù] /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/

豎筆 竖笔 [shù bǐ] /vertical stroke (in Chinese characters)/

豎直 竖直 [shù zhí] /vertical/to erect/to set upright/vertical stroke in Chinese characters/young servant (old)/

豎鉤 竖钩 [shù gōu] /vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/

垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chuí zhí qǐ luò fēi jī] /vertical take-off and landing aircraft/

暈高兒 晕高儿 [yùn gāo r5] /to feel giddy on heights/vertigo/

眩暈 眩晕 [xuàn yūn] /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/

頭昏眼暗 头昏眼暗 [tóu hūn yǎn àn] /head spinning and eyes dark (idiom); dizzy/fainting/vertigo/

不勝 不胜 [bù shèng] /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/

倍兒 倍儿 [bèi r5] /very/much (Beijing dialect)/

十分 十分 [shí fēn] /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/

可 可 [kě] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/

嘎嘎 嘎嘎 [gā gā] /(onom.) quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [gā ga5], [gá ga5] etc/

大為 大为 [dà wéi] /very/greatly/

太 太 [tài] /highest/greatest/too (much)/very/extremely/

好 好 [hǎo] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/

嶄 崭 [zhǎn] /high/very/

很 很 [hěn] /(adverb of degree)/quite/very/awfully/

得很 得很 [de5 hěn] /very (much, good etc)/

忒 忒 [tēi] /too/very (dialect)/

挺 挺 [tǐng] /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/

殊 殊 [shū] /different/unique/special/very/(classical) to behead/to die/to cut off/to separate/to surpass/

煞 煞 [shà] /fiend/baleful/to bring to a stop/very/

煞是 煞是 [shà shì] /extremely/very/

特 特 [tè] /special/unique/distinguished/especially/unusual/very/

狠 狠 [hěn] /fierce/very/

甚 甚 [shèn] /what/very/extremely/any/

甚為 甚为 [shèn wéi] /very/extremely/

老 老 [lǎo] /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat etc) tough/

老大 老大 [lǎo dà] /old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/leader of a criminal gang/

至極 至极 [zhì jí] /very/extremely/

良 良 [liáng] /good/very/very much/

蠻 蛮 [mán] /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/

要命 要命 [yào mìng] /to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying/

郅 郅 [zhì] /extremely/very/

非常 非常 [fēi cháng] /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/

高人 高人 [gāo rén] /very able person/

切近 切近 [qiè jìn] /very close/touching/very appropriate/

字正腔圓 字正腔圆 [zì zhèng qiāng yuán] /(of singing or speaking) very articulate pronunciation and vocalizing/

大吉 大吉 [dà jí] /very auspicious/extremely lucky/

一小陣兒 一小阵儿 [yī xiǎo zhèn r5] /very brief period of time/

亮堂堂 亮堂堂 [liàng táng táng] /very bright/well-lit/

璨璨 璨璨 [càn càn] /very bright/

忙進忙出 忙进忙出 [máng jìn máng chū] /very busy/

大忙人 大忙人 [dà máng rén] /busy bee/very busy person/

一乾二淨 一干二净 [yī gān èr jìng] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean/

交臂 交臂 [jiāo bì] /linking arms/arm in arm/very close/

切近 切近 [qiè jìn] /very close/touching/very appropriate/

咫尺 咫尺 [zhǐ chǐ] /very close/very near/

無間 无间 [wú jiàn] /very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistinguishable/

鐵哥們 铁哥们 [tiě gē men5] /(coll.) very close male friends/

基友 基友 [jī yǒu] /(slang) very close same-sex friend/gay partner/

寒冷 寒冷 [hán lěng] /cold (climate)/frigid/very cold/

千頭萬緒 千头万绪 [qiān tóu wàn xù] /plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic/

工夫茶 工夫茶 [gōng fu5 chá] /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶[gōng fu5 chá]/

功夫茶 功夫茶 [gōng fu5 chá] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/

逕庭 迳庭 [jìng tíng] /very different/

好不容易 好不容易 [hǎo bù róng yì] /very difficult/after all the trouble/

艱巨 艰巨 [jiān jù] /arduous/terrible (task)/very difficult/formidable/

酕 酕 [máo] /very drunk/blotto/three sheets to the wind/

酕醄 酕醄 [máo táo] /very drunk/

醄 醄 [táo] /very drunk/blotto/happy appearance/happy looks/

凌晨 凌晨 [líng chén] /very early in the morning/in the wee hours/

鬧哄哄 闹哄哄 [nào hōng hōng] /clamorous/noisy/sensational/very exciting/

重金 重金 [zhòng jīn] /huge money/extremely rich/very expensive/

大老遠 大老远 [dà lǎo yuǎn] /very far away/

老遠 老远 [lǎo yuǎn] /very far away/

疾速 疾速 [jí sù] /very fast/at a crazy speed/

飛快 飞快 [fēi kuài] /very fast/at lightning speed/

寥 寥 [liáo] /empty/lonesome/very few/

寥寥 寥寥 [liáo liáo] /very few/

小小 小小 [xiǎo xiǎo] /very small/very few/very minor/

少之又少 少之又少 [shǎo zhī yòu shǎo] /very few/very little/

極少 极少 [jí shǎo] /very little/very few/

惡惡實實 恶恶实实 [è è shí shí] /very fierce/

惡狠狠 恶狠狠 [è hěn hěn] /very fierce/

狠巴巴 狠巴巴 [hěn bā bā] /very fierce/

最先 最先 [zuì xiān] /(the) very first/

妥帖 妥帖 [tuǒ tiē] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼|妥贴[tuǒ tiē]/

妥貼 妥贴 [tuǒ tiē] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥帖/

幸甚 幸甚 [xìng shèn] /very fortunate/sth to rejoice at/

菲菲 菲菲 [fēi fēi] /very fragrant/luxurious/beautiful/

莫逆 莫逆 [mò nì] /very friendly/intimate/

充滿 充满 [chōng mǎn] /full of/brimming with/very full/permeated/

略略 略略 [lu:è lu:è] /slightly/roughly/briefly/very generally/

太好了 太好了 [tài hǎo le5] /very good/

挺好 挺好 [tǐng hǎo] /very good/

甚巨 甚巨 [shèn jù] /considerable/substantial/very great/

甚鉅 甚钜 [shèn jù] /considerable/substantial/very great/

美滋滋 美滋滋 [měi zī zī] /very happy/elated/

硬邦邦 硬邦邦 [yìng bāng bāng] /very hard/

嶄勁 崭劲 [zhǎn jìn] /very hard-working/assiduous/

甚高頻 甚高频 [shèn gāo pín] /very high frequency (VHF)/

鼎鼎 鼎鼎 [dǐng dǐng] /great/very important/

不怎麼樣 不怎么样 [bù zěn me5 yàng] /not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said about it/

夠意思 够意思 [gòu yì si5] /wonderful/great/delightful/very kind/generous/

巨 巨 [jù] /very large/huge/tremendous/gigantic/

巨大 巨大 [jù dà] /huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous/

三更半夜 三更半夜 [sān gēng bàn yè] /in the depth of the night/very late at night/

深夜 深夜 [shēn yè] /very late at night/

黑天半夜 黑天半夜 [hēi tiān bàn yè] /lit. the black sky of midnight/very late at night (idiom)/

依稀 依稀 [yī xī] /vaguely/dimly/probably/very likely/

只怕 只怕 [zhǐ pà] /I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely/

易于 易于 [yì yú] /very likely/prone to/

少之又少 少之又少 [shǎo zhī yòu shǎo] /very few/very little/

幾希 几希 [jī xī] /not much/very little (e.g. difference)/

微乎其微 微乎其微 [wēi hū qí wēi] /a tiny bit/very little/next to nothing (idiom)/

極少 极少 [jí shǎo] /very little/very few/

無幾 无几 [wú jǐ] /very little/hardly any/

漫長 漫长 [màn cháng] /very long/endless/

放聲 放声 [fàng shēng] /very loudly/at the top of one's voice/

雷鳴 雷鸣 [léi míng] /thunder/very loud sounds/

夥頤 夥颐 [huǒ yí] /very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/

更僕難數 更仆难数 [gēng pú nán shǔ] /too many to count/very many/innumerable/

浩博 浩博 [hào bó] /vast and plentiful/ample/very many/

非常多 非常多 [fēi cháng duō] /much/very many/

小小 小小 [xiǎo xiǎo] /very small/very few/very minor/

良 良 [liáng] /good/very/very much/

萬分 万分 [wàn fēn] /very much/extremely/one ten thousandth part/

真刀真槍 真刀真枪 [zhēn dāo zhēn qiāng] /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/

八九不離十 八九不离十 [bā jiǔ bù lí shí] /pretty close/very near/about right/

咫尺 咫尺 [zhǐ chǐ] /very close/very near/

死不改悔 死不改悔 [sǐ bù gǎi huǐ] /not to repent even facing death (idiom)/unrepentant/very obstinate/

偶一 偶一 [ǒu yī] /accidentally/once in a while/very occasionally/

七老八十 七老八十 [qī lǎo bā shí] /in one's seventies (age)/very old (of people)/

老掉牙 老掉牙 [lǎo diào yá] /very old/obsolete/out of date/

洛可可 洛可可 [luò kě kě] /rococo (loanword)/very ornate/

窘迫 窘迫 [jiǒng pò] /poverty-stricken/very poor/hard-pressed/in a predicament/embarrassed/

吃香 吃香 [chī xiāng] /very popular/

大熱 大热 [dà rè] /great heat/very popular/

大行其道 大行其道 [dà xíng qí dào] /rampant/very popular/

大牌 大牌 [dà pái] /strong card/honor card (card games)/very popular or successful person/self-important/

翻手為雲覆手變雨 翻手为云覆手变雨 [fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ] /lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain/very powerful and capable (idiom)/

金戈鐵馬 金戈铁马 [jīn gē tiě mǎ] /very powerful army/

不絕如縷 不绝如缕 [bù jué rú lu:3] /hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly/

大有希望 大有希望 [dà yǒu xī wàng] /very probably/a very good chance (of success)/

葷辛 荤辛 [hūn xīn] /very pungent and spicy vegetable dishes (a common Buddhist term)/

奇花異草 奇花异草 [qí huā yì cǎo] /very rarely seen, unusual (idiom)/

通紅 通红 [tōng hóng] /very red/red through and through/to blush (deep red)/

堆金積玉 堆金积玉 [duī jīn jī yù] /lit. pile up gold and jade/very rich/

大富大貴 大富大贵 [dà fù dà guì] /very rich/millionaire/

富得流油 富得流油 [fù de5 liú yóu] /affluent/very rich/

巨富 巨富 [jù fù] /enormous sum/millionaire/very rich/

美 美 [měi] /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/

深重 深重 [shēn zhòng] /very serious/grave/profound/

奇缺 奇缺 [qí quē] /very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit/

一瞬 一瞬 [yī shùn] /one instant/very short time/the twinkle of an eye/

瞤 瞤 [shùn] /wink/twinkle/very short time/

渾如 浑如 [hún rú] /very similar/

簌簌 簌簌 [sù sù] /very slight sound/rustling (onom.)/to stream down (of tears)/luxuriant growth (of vegetation)/

慢吞吞 慢吞吞 [màn tūn tūn] /very slow/exasperatingly slow/

慢慢吞吞 慢慢吞吞 [màn man5 tūn tūn] /very slow/

小不點 小不点 [xiǎo bu5 diǎn] /tiny/very small/tiny thing/small child/baby/

小小 小小 [xiǎo xiǎo] /very small/very few/very minor/

俄 俄 [é] /suddenly/very soon/

近期 近期 [jìn qī] /near in time/in the near future/very soon/recent/

極辣 极辣 [jí là] /very spicy/

重辣 重辣 [zhòng là] /very spicy/

筆挺 笔挺 [bǐ tǐng] /(standing) very straight/straight as a ramrod/bolt upright/well-ironed/trim/

死頑固 死顽固 [sǐ wán gù] /very stubborn/very stubborn person/die-hard/

死頑固 死顽固 [sǐ wán gù] /very stubborn/very stubborn person/die-hard/

甜蜜蜜 甜蜜蜜 [tián mì mì] /very sweet/

非常感謝 非常感谢 [fēi cháng gǎn xiè] /extremely grateful/very thankful/

眼皮哭腫 眼皮哭肿 [yǎn pí kū zhǒng] /to have eyelids swollen from crying/very unhappy (idiom)/

萬貫 万贯 [wàn guàn] /ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire/

財神爺 财神爷 [cái shén yé] /god of wealth/very wealthy man/

大款 大款 [dà kuǎn] /very wealthy person/

妙趣橫生 妙趣横生 [miào qù héng shēng] /endlessly interesting (idiom)/very witty/

糜爛性毒劑 糜烂性毒剂 [mí làn xìng dú jì] /vesicant/

囊泡 囊泡 [náng pào] /vesicle/

小泡 小泡 [xiǎo pào] /vesicles/

偉士牌 伟士牌 [Wěi shì pái] /Vespa (scooter)/

晚禱 晚祷 [wǎn dǎo] /evening prayer/evensong/vespers/

容器 容器 [róng qì] /receptacle/vessel/

導管 导管 [dǎo guǎn] /duct/conduit/vessel/catheter/

皿 皿 [mǐn] /dish/vessel/shallow container/rad. no. 108/

盛器 盛器 [chéng qì] /vessel/receptacle/

船 船 [chuán] /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiáo],艘[sōu],隻|只[zhī]/

船隻 船只 [chuán zhī] /ship/boat/vessel/

艇 艇 [tǐng] /vessel/small ship/

簞笥 箪笥 [dān sì] /bamboo box/vessels for holding food/

璉 琏 [liǎn] /vessel used for grain offerings/also pr. [lián]/

兜肚 兜肚 [dōu du5] /vest/undergarment covering chest and abdomen/

汗衫 汗衫 [hàn shān] /vest/undershirt/shirt/

馬甲 马甲 [mǎ jiǎ] /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)/

灶神星 灶神星 [Zào shén xīng] /Vesta, an asteroid, second most massive object in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1807 by H.W. Olbers/

既得 既得 [jì dé] /vested in/already obtained/vesting/

既得利益 既得利益 [jì dé lì yì] /vested interest/

前庭 前庭 [qián tíng] /front courtyard/vestibule/

前廳 前厅 [qián tīng] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)/

套間 套间 [tào jiān] /vestibule/small inner room (opening to others)/

玄關 玄关 [xuán guān] /entrance hall/front door/porch/vestibule/

門廳 门厅 [mén tīng] /entrance hall/vestibule/

殘餘 残余 [cán yú] /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/

痕跡 痕迹 [hén jì] /vestige/mark/trace/

跡 迹 [jì] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [jī]/

蹤影 踪影 [zōng yǐng] /trace/vestige/presence/

蹤跡 踪迹 [zōng jì] /tracks/trail/footprint/trace/vestige/

遺跡 遗迹 [yí jì] /trace/vestige/historical remains/remnant/

生命的遺跡 生命的遗迹 [shēng mìng de5 yí jì] /trace of life/vestige of life/

雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xuě ní hóng zhǎo] /a goose's footprint in the snow/vestiges of the past (idiom)/the fleeting nature of human life (idiom)/

餘緒 余绪 [yú xù] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/

既得 既得 [jì dé] /vested in/already obtained/vesting/

既得期間 既得期间 [jì dé qī jiān] /vesting period (in finance)/

法衣 法衣 [fǎ yī] /robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge, nun, priest etc/cassock/vestment/

獸醫 兽医 [shòu yī] /veterinarian/veterinary surgeon/vet/

久經考驗 久经考验 [jiǔ jīng kǎo yàn] /well tested (idiom); seasoned/veteran/

老兵 老兵 [lǎo bīng] /veteran/

老將 老将 [lǎo jiàng] /lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess/fig. old-timer/veteran/

老資格 老资格 [lǎo zī gé] /veteran/

老鳥 老鸟 [lǎo niǎo] /old hand/veteran/

行家 行家 [háng jiā] /connoisseur/expert/veteran/

退伍軍人 退伍军人 [tuì wǔ jūn rén] /veteran/

宿將 宿将 [sù jiàng] /veteran general/

退伍軍人節 退伍军人节 [Tuì wǔ Jūn rén jié] /Veterans' Day/

獸醫 兽医 [shòu yī] /veterinarian/veterinary surgeon/vet/

獸藥 兽药 [shòu yào] /veterinary medicine/

獸病理學 兽病理学 [shòu bìng lǐ xué] /veterinary pathology/

獸醫學 兽医学 [shòu yī xué] /veterinary science/

獸醫 兽医 [shòu yī] /veterinarian/veterinary surgeon/vet/

香根草 香根草 [xiāng gēn cǎo] /vetiver grass (Vetiveria zizanoides)/

否決票 否决票 [fǒu jué piào] /veto/

否決權 否决权 [fǒu jué quán] /veto power/

呧 呧 [dǐ] /vex/

煩勞 烦劳 [fán láo] /to put sb to trouble (of doing sth)/vexation/inconvenience/

恓 恓 [xī] /troubled/vexed/

惆 惆 [chóu] /forlorn/vexed/disappointed/

懊惱 懊恼 [ào nǎo] /annoyed/vexed/upset/

苦惱 苦恼 [kǔ nǎo] /vexed/distressed/

V溝 V沟 [V gōu] /low neckline that reveals the cleavage/décolleté/gully/

假道 假道 [jiǎ dào] /via/by way of/

從 从 [cóng] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zòng] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/

經由 经由 [jīng yóu] /via/

透過 透过 [tòu guò] /through/via/

途經 途经 [tú jīng] /to pass through/via/by way of/

通過 通过 [tōng guò] /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill or inspection etc)/to switch over/

高架橋 高架桥 [gāo jià qiáo] /high trestle bridge/viaduct/fly-over/

偉哥 伟哥 [Wěi gē] /Viagra (male impotence drug)/

威而鋼 威而钢 [Wēi ér gāng] /Viagra (male impotence drug)/

萬艾可 万艾可 [Wàn ài kě] /Viagra/

走內線 走内线 [zǒu nèi xiàn] /insider contacts/via private channels/to seek influence with sb via family members (possibly dishonest or underhand)/

明麗 明丽 [míng lì] /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/

歡勢 欢势 [huān shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/

歡實 欢实 [huān shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/

電顫琴 电颤琴 [diàn chàn qín] /vibraphone (music)/

振動 振动 [zhèn dòng] /vibration/

振蕩 振荡 [zhèn dàng] /vibration/oscillation/

震動 震动 [zhèn dòng] /to shake/to vibrate/to strongly affect/shock/vibration/

震響 震响 [zhèn xiǎng] /trembling sound/vibration/

減振 减振 [jiǎn zhèn] /shock absorption/vibration dampening/

顫音 颤音 [chàn yīn] /vibrato (of stringed instrument)/trill (in phonetics)/

按摩棒 按摩棒 [àn mó bàng] /vibrator/dildo/

霍亂桿菌 霍乱杆菌 [huò luàn gǎn jūn] /Vibrio cholerae/the cholera bacterium/

副 副 [fù] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs, sets of things & facial expressions/

惡心 恶心 [è xīn] /bad habit/vicious habit/vice/

惡習 恶习 [è xí] /bad habit/vice/

次 次 [cì] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry)/classifier for enumerated events: time/

淫樂 淫乐 [yín lè] /vice/degenerate pleasures/

道德敗壞 道德败坏 [dào dé bài huài] /vice/immorality/moral turpitude/

中將 中将 [zhōng jiàng] /lieutenant general/vice admiral/air marshal/

副總裁 副总裁 [fù zǒng cái] /vice-chairman/deputy director (of a company etc)/

副議長 副议长 [fù yì zhǎng] /vice-chairman/

副主席 副主席 [fù zhǔ xí] /vice-chairperson/

副總理 副总理 [fù zǒng lǐ] /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/

副總統 副总统 [fù zǒng tǒng] /vice-president/

副院長 副院长 [fù yuàn zhǎng] /deputy chair of board/vice-president (of a university etc)/

副總理 副总理 [fù zǒng lǐ] /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/

副校長 副校长 [fù xiào zhǎng] /vice-principal/

總督 总督 [zǒng dū] /governor-general/viceroy/governor/

副秘書長 副秘书长 [fù mì shū cháng] /vice-secretary/

反之亦然 反之亦然 [fǎn zhī yì rán] /vice versa/

鄰區 邻区 [lín qū] /neighborhood/vicinity/

鄰近 邻近 [lín jìn] /neighboring/adjacent/near/vicinity/

附近 附近 [fù jìn] /(in the) vicinity/nearby/neighboring/next to/

凶 凶 [xiōng] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiōng]/

凶狠 凶狠 [xiōng hěn] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/

心毒 心毒 [xīn dú] /cruel/vicious/

惡 恶 [è] /evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm/

惡性 恶性 [è xìng] /malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflation)/

慘毒 惨毒 [cǎn dú] /cruel/vicious/

歹毒 歹毒 [dǎi dú] /vicious/ruthless/malevolent/

毒辣 毒辣 [dú là] /cruel/sinister/vicious/

狠毒 狠毒 [hěn dú] /vicious/malicious/savage/

莠 莠 [yǒu] /Setaria viridis/vicious/

邪惡 邪恶 [xié è] /sinister/vicious/wicked/evil/

險惡 险恶 [xiǎn è] /dangerous/sinister/vicious/

吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头 [chī rén bù tǔ gǔ tóu] /ruthless/vicious and greedy/

心狠手辣 心狠手辣 [xīn hěn shǒu là] /vicious and merciless (idiom)/

心毒手辣 心毒手辣 [xīn dú shǒu là] /vicious and ruthless/

惡相 恶相 [è xiàng] /evil countenance/vicious appearance/

怪圈 怪圈 [guài quān] /vicious circle/(abnormal) phenomenon/

惡性循環 恶性循环 [è xìng xún huán] /vicious circle/

戾氣 戾气 [lì qì] /evil tendencies/vicious currents/antisocial behavior/

惡心 恶心 [è xīn] /bad habit/vicious habit/vice/

黑心 黑心 [hēi xīn] /ruthless and lacking in conscience/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/

惡語中傷 恶语中伤 [è yǔ zhòng shāng] /vicious slander/to calumny maliciously/

惡舌 恶舌 [è shé] /vicious talk/malicious tongue/

豺狼 豺狼 [chái láng] /jackal and wolf/ravenous wolf/fig. evil person/vicious tyrant/

惡婦 恶妇 [è fù] /vicious wife/

沉浮 沉浮 [chén fú] /lit. sinking and floating/to bob up and down on water/ebb and flow/fig. rise and fall/ups and downs of fortune/vicissitudes/

變遷 变迁 [biàn qiān] /changes/vicissitudes/

風塵 风尘 [fēng chén] /windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution/

傷者 伤者 [shāng zhě] /casualty/victim (of an accident)/wounded person/

受害人 受害人 [shòu hài rén] /victim/

受害者 受害者 [shòu hài zhě] /casualty/victim/those injured and wounded/

災民 灾民 [zāi mín] /victim (of a disaster)/

犧牲品 牺牲品 [xī shēng pǐn] /victim/prey/loss leader (pricing)/

犧牲者 牺牲者 [xī shēng zhě] /victim/prey/

被害人 被害人 [bèi hài rén] /victim/

被害者 被害者 [bèi hài zhě] /victim (of a wounding or murder)/

遇難者 遇难者 [yù nàn zhě] /victim/fatality/

死難者 死难者 [sǐ nàn zhě] /victim of an accident/casualty/martyr for one's country/

受刑人 受刑人 [shòu xíng rén] /person being executed/victim of corporal punishment/person serving a sentence/

苦主 苦主 [kǔ zhǔ] /victim's family (esp. in murder case)/

勝利者 胜利者 [shèng lì zhě] /victor/winner/

獲勝者 获胜者 [huò shèng zhě] /victor/

維克托 维克托 [Wéi kè tuō] /Victor (name)/

維克多・雨果 维克多・雨果 [Wéi kè duō · Yǔ guǒ] /Victor Hugo (1802-1885), French writer/

雨果 雨果 [Yǔ guǒ] /Hugo (name)/Victor Hugo (1802-1885), French writer/

維多利亞 维多利亚 [Wéi duō lì yà] /Victoria/

維多利亞瀑布 维多利亚瀑布 [Wéi duō lì yà pù bù] /Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya on the Zambesi River, between Zambia and Zimbabwe/

維多利亞港 维多利亚港 [Wéi duō lì yà Gǎng] /Victoria Harbor, Hong Kong/

維港 维港 [Wéi Gǎng] /Victoria Harbor, Hong Kong/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港[Wéi duō lì yà Gǎng]/

維多利亞島 维多利亚岛 [Wéi duō lì yà Dǎo] /Victoria Island/

維多利亞公園 维多利亚公园 [Wéi duō lì yà Gōng yuán] /Victoria Park, Hong Kong/

維多利亞州 维多利亚州 [Wéi duō lì yà zhōu] /Victoria, southeastern Australian state/

凱 凯 [kǎi] /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/

勝 胜 [shèng] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [shēng]) able to bear/equal to (a task)/

獲勝 获胜 [huò shèng] /victorious/to win/to triumph/

勝仗 胜仗 [shèng zhàng] /victory/victorious battle/

勝 胜 [shèng] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [shēng]) able to bear/equal to (a task)/

勝仗 胜仗 [shèng zhàng] /victory/victorious battle/

勝利 胜利 [shèng lì] /victory/CL:個|个[gè]/

捷 捷 [jié] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/

月桂冠 月桂冠 [yuè guì guān] /laurel crown/victory garland (in Greek and western culture)/

桂冠 桂冠 [guì guān] /laurel/victory garland (in Greek and western culture)/

滿堂紅 满堂红 [mǎn táng hóng] /success across the board/victory in everything one touches/

平型關大捷 平型关大捷 [Píng xíng guān dà jié] /victory of Pingxingguan pass, famous victory of Republican Chinese forces over the Japanese in Sep 1937/

勝敗 胜败 [shèng bài] /victory or defeat/result/

勝負 胜负 [shèng fù] /victory or defeat/the outcome of a battle/

捷報頻傳 捷报频传 [jié bào pín chuán] /victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream/

凱歌 凯歌 [kǎi gē] /triumphal hymn/victory song/paean/

維達 维达 [Wéi dá] /Vidar (Norse deity)/

請看 请看 [qǐng kàn] /please see .../vide/

動態影像 动态影像 [dòng tài yǐng xiàng] /video/

視訊 视讯 [shì xùn] /video/

視頻 视频 [shì pín] /video/

攝像機 摄像机 [shè xiàng jī] /video camera/CL:部[bù]/

顯卡 显卡 [xiǎn kǎ] /video card/display card (computer)/

錄像帶 录像带 [lù xiàng dài] /video cassette/CL:盤|盘[pán]/

錄影機 录影机 [lù yǐng jī] /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tái]/

電視廣播 电视广播 [diàn shì guǎng bō] /television broadcast/telecast/videocast/

短片 短片 [duǎn piàn] /short film/video clip/

影像會議 影像会议 [yǐng xiàng huì yì] /video conference/

視頻會議 视频会议 [shì pín huì yì] /videoconferencing/videoconference/

視頻會議 视频会议 [shì pín huì yì] /videoconferencing/videoconference/

遊戲機 游戏机 [yóu xì jī] /video game/game machine/

電玩 电玩 [diàn wán] /video game/

手柄 手柄 [shǒu bǐng] /handle/video game controller/

視頻點播 视频点播 [shì pín diǎn bō] /video on demand/

可視電話 可视电话 [kě shì diàn huà] /videophone/

單放機 单放机 [dān fàng jī] /tape player/video player/(media) player/play-only device/

視頻節目 视频节目 [shì pín jié mù] /video program/

錄像機 录像机 [lù xiàng jī] /video recorder/VCR/

錄影機 录影机 [lù yǐng jī] /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tái]/

錄像 录像 [lù xiàng] /to videotape/to videorecord/video recording/CL:盤|盘[pán]/

錄影帶 录影带 [lù yǐng dài] /videotape (Tw)/CL:盤|盘[pán]/

維也納 维也纳 [Wéi yě nà] /Vienna, capital of Austria/

永珍 永珍 [Yǒng zhēn] /Vientiane, capital city of Laos/

萬象 万象 [Wàn xiàng] /Vientiane, capital of Laos/

越南 越南 [Yuè nán] /Vietnam/Vietnamese/

喃字 喃字 [nán zì] /Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)/

越南戰爭 越南战争 [Yuè nán zhàn zhēng] /Vietnam war/Vietnam conflict/

越南 越南 [Yuè nán] /Vietnam/Vietnamese/

京族 京族 [Jīng zú] /Vietnamese ethnic group in south China/

漢字 汉字 [hàn zì] /Chinese character/CL:個|个[gè]/Japanese: kanji/Korean: hanja/Vietnamese: hán tự/

越南語 越南语 [Yuè nán yǔ] /Vietnamese language, Tiếng Việt/

越南文 越南文 [Yuè nán wén] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/

越文 越文 [Yuè wén] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/

越僑 越侨 [Yuè qiáo] /Vietnamese resident in other countries (including in China)/

越南文 越南文 [Yuè nán wén] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/

越文 越文 [Yuè wén] /Vietnamese written language/Vietnamese literature/

越南戰爭 越南战争 [Yuè nán zhàn zhēng] /Vietnam war/Vietnam conflict/

越戰 越战 [Yuè zhàn] /Vietnam War/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309