發酵 发酵 [fā jiào] /to ferment/fermentation/

酵 酵 [jiào] /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. [xiào]/

乳腐 乳腐 [rǔ fǔ] /fermented soya bean curd/

南乳 南乳 [nán rǔ] /fermented soya bean curd/

糱 糱 [niè] /fermenting grain/yeast/

酶原 酶原 [méi yuán] /zymogen/fermentogen/

費米 费米 [Fèi mǐ] /Fermi (name)/Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/

費米子 费米子 [fèi mǐ zǐ] /fermion/

鐨 镄 [fèi] /fermium (chemistry)/

蕨類 蕨类 [jué lèi] /fern/bracken/brake (botany)/

兇惡 凶恶 [xiōng è] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/

兇狂 凶狂 [xiōng kuáng] /fierce/ferocious/savage/

兇猛 凶猛 [xiōng měng] /fierce/violent/ferocious/

凶惡 凶恶 [xiōng è] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/

厲害 厉害 [lì hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/

悍 悍 [hàn] /heroic/intrepid/valiant/dauntless/fierce/ferocious/violent/

殺氣騰騰 杀气腾腾 [shā qì téng téng] /ferocious/murderous-looking/

狓 狓 [pī] /ferocious/

猖 猖 [chāng] /ferocious/

猛 猛 [měng] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/

兇相 凶相 [xiōng xiàng] /ferocious appearance/

猛獸 猛兽 [měng shòu] /ferocious beast/fierce animal/

青面獠牙 青面獠牙 [qīng miàn liáo yá] /ferocious-looking (idiom)/

夜叉 夜叉 [yè chà] /yaksha (malevolent spirit)/ferocious-looking person/

狠狠 狠狠 [hěn hěn] /resolutely/firmly/ferociously/ruthlessly/

饕餮 饕餮 [tāo tiè] /ferocious mythological animal, the fifth son of the dragon king/zoomorphic mask motif, found on Shang and Zhou ritual bronzes/gluttonous/sumptuous (banquet)/

青鮫 青鲛 [qīng jiāo] /ferocious sea fish/

凶焰 凶焰 [xiōng yàn] /ferocity/aggressive arrogance/

法拉利 法拉利 [Fǎ lā lì] /Ferrari/

雪貂 雪貂 [xuě diāo] /ferret/

鼬獾 鼬獾 [yòu huān] /ferret badger/

三氯化鐵 三氯化铁 [sān lu:4 huà tiě] /ferric chloride FeCl3/

赤鐵礦 赤铁矿 [chì tiě kuàng] /hematite (red iron ore)/ferric oxide FéO3/

摩天輪 摩天轮 [mó tiān lún] /Ferris wheel/observation wheel/

亞鐵 亚铁 [yà tiě] /ferrous/

黑色金屬 黑色金属 [hēi sè jīn shǔ] /ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)/

硫酸鐵 硫酸铁 [liú suān tiě] /ferrous sulfate/

擺渡 摆渡 [bǎi dù] /ferry/

渡船 渡船 [dù chuán] /ferry/

輪渡 轮渡 [lún dù] /ferry/

渡輪 渡轮 [dù lún] /ferry boat/

渡口 渡口 [dù kǒu] /ferry crossing/

渡輪船 渡轮船 [dù lún chuán] /ferry ship/

多產 多产 [duō chǎn] /prolific/fertile/high yield/

富饒 富饶 [fù ráo] /fertile/richly provided/

果實累累 果实累累 [guǒ shí lěi lěi] /prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bow/fertile/

沃 沃 [wò] /fertile/rich/to irrigate/to wash (of river)/

碩果累累 硕果累累 [shuò guǒ lěi lěi] /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/

肥 肥 [féi] /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/

肥厚 肥厚 [féi hòu] /plump/fleshy/fertile/

肥實 肥实 [féi shí] /plump (of fruit)/fat (of meat)/fertile (of land)/

肥沃 肥沃 [féi wò] /fertile/

肥美 肥美 [féi měi] /fertile/luxuriant/plump/rounded/

腴 腴 [yú] /fat on belly/fertile/rich/

豐 丰 [fēng] /abundant/plentiful/fertile/plump/great/

塬地 塬地 [yuán dì] /fertile arable soil of loess plateau/

可轉換同位素 可转换同位素 [kě zhuǎn huàn tóng wèi sù] /fertile isotope/

沃土 沃土 [wò tǔ] /fertile land/

沃野 沃野 [wò yě] /fertile land/

良田 良田 [liáng tián] /good agricultural land/fertile land/

堉 堉 [yù] /fertile soil/

沃壤 沃壤 [wò rǎng] /fertile soil/

生殖力 生殖力 [shēng zhí lì] /fertility/

生育能力 生育能力 [shēng yù néng lì] /fertility/ability to have children/

肥力 肥力 [féi lì] /fertility (of soil)/

受精 受精 [shòu jīng] /to receive sperm/fertilized/insemination/

受精卵 受精卵 [shòu jīng luǎn] /fertilized ovum/

化肥 化肥 [huà féi] /fertilizer/

肥 肥 [féi] /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/

肥料 肥料 [féi liào] /fertilizer/manure/

阿魏 阿魏 [ā wèi] /Ferula resin (used in TCM)/Resina Ferulae/

慷慨 慷慨 [kāng kǎi] /vehement/fervent/generous/giving/liberal/

摯切 挚切 [zhì qiè] /sincere/fervent/

火熱 火热 [huǒ rè] /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/

熱 热 [rè] /to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent/

熱切 热切 [rè qiè] /fervent/

激情 激情 [jī qíng] /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/

熱誠 热诚 [rè chéng] /devotion/fervor/

非斯 非斯 [Fēi sī] /Fes (third largest city of Morocco)/

流膿 流脓 [liú nóng] /festering boil/

節 节 [jié] /festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to economize/to save/to abridge/moral integrity/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[gè]/

節慶 节庆 [jié qìng] /festival/

節日 节日 [jié rì] /holiday/festival/CL:個|个[gè]/

社火 社火 [shè huǒ] /festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)/

節期 节期 [jié qī] /festival season/

喜慶 喜庆 [xǐ qìng] /jubilation/festive/

佳節 佳节 [jiā jié] /festive day/holiday/

祭 祭 [jì] /to offer sacrifice/festive occasion/

令節 令节 [lìng jié] /festive season/happy time/noble principle/

性物戀 性物恋 [xìng wù liàn] /(sexual) fetishism/

戀物 恋物 [liàn wù] /(sexual) fetishism/

戀物狂 恋物狂 [liàn wù kuáng] /(sexual) fetishism/

戀物癖 恋物癖 [liàn wù pǐ] /(sexual) fetishism/

拜物教 拜物教 [bài wù jiào] /fetishism/

踠 踠 [wǎn] /ankle/fetlock/bent/crooked/

鐐鎖 镣锁 [liào suǒ] /fetter lock (to restrain horse)/handcuff lock/

束縛 束缚 [shù fù] /to bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/

枷銷 枷销 [jiā xiāo] /yoke/chains/shackles/fetters/

桎 桎 [zhì] /fetters/

梏 梏 [gù] /braces (med.)/fetters/manacles/

禁錮 禁锢 [jìn gù] /to confine/to imprison/prohibition/shackles/fetters/

羈絆 羁绊 [jī bàn] /trammels/fetters/yoke/to restrain/to hinder/restraint/

腳鐐 脚镣 [jiǎo liào] /fetters/leg-irons/

釱 釱 [dì] /fetters/to fetter/

銬 铐 [kào] /shackles/fetters/manacle/

鐐 镣 [liào] /fetters/leg-irons/shackles/

鐐銬 镣铐 [liào kào] /manacles and leg-irons/fetters and handcuffs/

補爐 补炉 [bǔ lú] /fettling/

胎 胎 [tāi] /fetus/litter/tire/abbr. of 輪胎|轮胎/

胎兒 胎儿 [tāi ér] /unborn child/fetus/embryo/

怪胎 怪胎 [guài tāi] /freak/abnormal embryo/fetus with deformity/

世仇 世仇 [shì chóu] /feud/

仇隙 仇隙 [chóu xì] /feud/bitter quarrel/

宿仇 宿仇 [sù chóu] /feud/vendetta/old foe/

封建 封建 [fēng jiàn] /system of enfeoffment/feudalism/feudal/feudalistic/

霸 霸 [bà] /hegemon/tyrant/lord/feudal chief/to rule by force/to usurp/(in modern advertising) master/

寀 寀 [cài] /feudal estate/

封地 封地 [fēng dì] /feudal fiefdom/land held as a vassal in feudal society/enfeoffment/

封建 封建 [fēng jiàn] /system of enfeoffment/feudalism/feudal/feudalistic/

封建主義 封建主义 [fēng jiàn zhǔ yì] /feudalism/

封建制度 封建制度 [fēng jiàn zhì dù] /feudalism/

封建 封建 [fēng jiàn] /system of enfeoffment/feudalism/feudal/feudalistic/

莊園 庄园 [zhuāng yuán] /a manor/feudal land/a villa and park/

官府 官府 [guān fǔ] /authorities/feudal official/

諸侯 诸侯 [zhū hóu] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/local official/

封建主 封建主 [fēng jiàn zhǔ] /feudal ruler/

封建社會 封建社会 [fēng jiàn shè huì] /feudal society/

聖神 圣神 [Shèng shén] /feudal term of praise for ruler, king or emperor/general term for saint in former times/term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国/Holy Spirit (in Christian Trinity)/

封建時代 封建时代 [fēng jiàn shí dài] /feudal times/

諸侯 诸侯 [zhū hóu] /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/local official/

封建思想 封建思想 [fēng jiàn sī xiǎng] /feudal way of thinking/

藩 藩 [fān] /a fence (for defense)/a pale/a border/vassal state/feudatory/han, a province under a feudal overlord in premodern Japan/

藩國 藩国 [fān guó] /feudatory/vassal state/

熱病 热病 [rè bìng] /fever/pyrexia/

燒 烧 [shāo] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/

觱 觱 [bì] /fever/tartar horn/

高熱病 高热病 [gāo rè bìng] /fever/high fever/

高燒 高烧 [gāo shāo] /fever/high temperature/

狂熱 狂热 [kuáng rè] /zealotry/fanatical/feverish/

發熱 发热 [fā rè] /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/

些 些 [xiē] /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/

啲 啲 [dī] /some/few/a little (Cantonese)/

寡 寡 [guǎ] /few/scant/widowed/

小 小 [xiǎo] /small/tiny/few/young/

少 少 [shǎo] /few/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/

少數 少数 [shǎo shù] /small number/few/minority/

鮮 鲜 [xiǎn] /few/rare/

寥落 寥落 [liáo luò] /sparse/few and far between/

孑遺 孑遗 [jié yí] /sole survivor/few survivors/

少說為佳 少说为佳 [shǎo shuō wéi jiā] /Few words are best./Brevity is the soul of wit./

羅氏 罗氏 [Luó shì] /Roche/F. Hoffmann-La Roche Ltd/

未婚夫 未婚夫 [wèi hūn fū] /fiancé/

未婚妻 未婚妻 [wèi hūn qī] /fiancée/

覅 覅 [fiào] /(fanqie contraction of 勿 and 要)/

菲亞特 菲亚特 [Fēi yà tè] /Fiat/

法定貨幣 法定货币 [fǎ dìng huò bì] /fiat currency/

派力奧 派力奥 [Pài lì ào] /Fiat Palio/

西耶那 西耶那 [Xī yē nà] /Fiat Siena/

小謊 小谎 [xiǎo huǎng] /fib/

纖維 纤维 [xiān wéi] /fiber/CL:種|种[zhǒng]/

纖維叢 纤维丛 [xiān wéi cóng] /fiber bundle (math.)/

光纖分佈式數據介面 光纤分布式数据介面 [guāng xiān fēn bù shì shù jù jiè miàn] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/

光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 [guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu] /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/

光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guāng xiān fēn sàn shì zī liào jiè miàn] /fiber distributed data interface/FDDI/

玻璃纖維 玻璃纤维 [bō lí xiān wéi] /fiberglass/glass fiber/

玻璃鋼 玻璃钢 [bō li5 gāng] /glass-reinforced plastic/fiberglass/

光纖 光纤 [guāng xiān] /optical fiber/fiber optics/

原纖維 原纤维 [yuán xiān wéi] /fibril/protofilament/

子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zǐ gōng jī liú] /fibroid tumor of the uterus/hysteromyoma/

纖維肌痛 纤维肌痛 [xiān wéi jī tòng] /fibromyalgia/

纖維狀 纤维状 [xiān wéi zhuàng] /fibrous/

纖維蛋白 纤维蛋白 [xiān wéi dàn bái] /fibrous protein/

須根 须根 [xū gēn] /fibrous roots/

腓骨 腓骨 [féi gǔ] /fibula/calf bone/

善變 善变 [shàn biàn] /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/

多變 多变 [duō biàn] /fickle/multi-variate (math.)/

水性楊花 水性杨花 [shuǐ xìng yáng huā] /fickle (woman)/

無常 无常 [wú cháng] /variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the soul after death/to pass away/to die/

花心 花心 [huā xīn] /fickle (in love affairs)/dissipated/unfaithful/heart of a flower (pistil and stamen)/

薄幸 薄幸 [bó xìng] /fickle/inconstant person/

薄情 薄情 [bó qíng] /inconstant in love/fickle/

浮躁 浮躁 [fú zào] /fickle and impatient/restless/giddy/scatterbrained/

小說 小说 [xiǎo shuō] /novel/fiction/CL:本[běn],部[bù]/

虛構小說 虚构小说 [xū gòu xiǎo shuō] /fiction/

故事片 故事片 [gù shi5 piàn] /fictional film/feature film/

假戲真唱 假戏真唱 [jiǎ xì zhēn chàng] /fiction comes true/play-acting that turns into reality/

虛擬 虚拟 [xū nǐ] /fictitious/theoretical/virtual/

芭樂票 芭乐票 [bā lè piào] /forged money/fictitious bills/see also 芭樂|芭乐[bā lè]/

濱海 滨海 [Bīn hǎi] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/

愛玉子 爱玉子 [ài yù zǐ] /jelly fig seed (used in TCM)/Ficus Awkeotsang/

薜 薜 [bì] /Ficus pumila/

榕 榕 [róng] /banyan tree/Ficus wightiana/

小提琴 小提琴 [xiǎo tí qín] /fiddle/violin/

蕨菜 蕨菜 [jué cài] /fiddlehead/edible fern fronds/

小提琴手 小提琴手 [xiǎo tí qín shǒu] /violinist/fiddler/

招潮蟹 招潮蟹 [zhāo cháo xiè] /fiddler crab (genus Uca)/

煩瑣 烦琐 [fán suǒ] /tedious/convoluted/fiddly/pedantic/

虔信主義 虔信主义 [qián xìn zhǔ yì] /fideism/fundamentalism/

菲德爾 菲德尔 [Fēi dé ěr] /Fidel (name)/

卡斯特羅 卡斯特罗 [Kǎ sī tè luó] /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/

保真度 保真度 [bǎo zhēn dù] /fidelity/

忠誠 忠诚 [zhōng chéng] /devoted/fidelity/loyal/loyalty/

坐立不安 坐立不安 [zuò lì bù ān] /lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety/

忐忑 忐忑 [tǎn tè] /perturbed/mentally disturbed/fidgety/

煩躁 烦躁 [fán zào] /jittery/twitchy/fidgety/

採邑 采邑 [cǎi yì] /fief/benefice/

地 地 [dì] /earth/ground/field/place/land/CL:片[piàn]/

垌 垌 [dòng] /field/farm/used in place names/

域 域 [yù] /field/region/area/domain (taxonomy)/

字段 字段 [zì duàn] /(numeric, data) field/

平原 平原 [píng yuán] /field/plain/CL:個|个[gè]/

方面 方面 [fāng miàn] /respect/aspect/field/side/CL:個|个[gè]/

球場 球场 [qiú chǎng] /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[gè],處|处[chù]/

田 田 [tián] /field/farm/CL:片[piàn]/

田地 田地 [tián dì] /field/farmland/cropland/

田畝 田亩 [tián mǔ] /field/

田野 田野 [tián yě] /field/open land/CL:片[piàn]/

田間 田间 [tián jiān] /field/farm/farming area/village/

畈 畈 [fàn] /field/farm/

科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/

賽場 赛场 [sài chǎng] /racetrack/field (for athletics competition)/

野 野 [yě] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral/

領域 领域 [lǐng yù] /domain/sphere/field/territory/area/

分野 分野 [fēn yě] /dividing line between distinct realms/boundary/field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)/

野戰軍 野战军 [yě zhàn jūn] /field army/

野炮 野炮 [yě pào] /field artillery/

畎 畎 [quǎn] /field drains/

田賽 田赛 [tián sài] /field events (athletics competition)/

福田 福田 [fú tián] /field for growing happiness/domain for practices leading to enlightenment (Buddhism)/

曲棍球 曲棍球 [qū gùn qiú] /field hockey/

野營 野营 [yě yíng] /to camp/field lodgings/

薄荷 薄荷 [bò he5] /field mint/peppermint/

天地 天地 [tiān dì] /heaven and earth/world/scope/field of activity/

血田 血田 [xuè tián] /field of blood/battlefield/hateful place/Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7)/

複數域 复数域 [fù shù yù] /field of complex numbers (math.), usually denoted by C/

商域 商域 [shāng yù] /field of fractions (math)/

有理數域 有理数域 [yǒu lǐ shù yù] /field of rational numbers (math.), usually denoted by Q/

研究領域 研究领域 [yán jiū lǐng yù] /research area/field of research/

畫面 画面 [huà miàn] /scene/tableau/picture/image/screen (displayed by a computer)/(motion picture) frame/field of view/

視區 视区 [shì qū] /field of view/

視野 视野 [shì yě] /field of view/horizon/

眼格 眼格 [yǎn gé] /field of vision/

視界 视界 [shì jiè] /field of vision/

背包 背包 [bēi bāo] /knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/CL:個|个[gè]/

畛 畛 [zhěn] /border/boundary/field-path/

外勤 外勤 [wài qín] /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/

菑 菑 [Zī] /field recently opened for cultivation/surname Zi/

訪員 访员 [fǎng yuán] /field reporter/investigative journalist/

田陌 田陌 [tián mò] /path between fields/fields/

菲爾茲 菲尔兹 [Fēi ěr zī] /Fields (name)/

畬鄉 畲乡 [yú xiāng] /fields and villages/

畾 畾 [léi] /fields divided by dikes/

菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fēi ěr zī Jiǎng] /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel prize)/

苣蕒菜 苣荬菜 [jù mǎi cài] /endive/field sow-thistle/Sonchus brachyotus/

場論 场论 [chǎng lùn] /field theory (physics)/

郊遊 郊游 [jiāo yóu] /field trip/outing/picnic/

萊蕪 莱芜 [lái wú] /field with dense growth of wild weeds/

外勤 外勤 [wài qín] /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/

實習 实习 [shí xí] /to practice/field work/to intern/internship/

兇煞 凶煞 [xiōng shà] /demon/fiend/

兇神 凶神 [xiōng shén] /demon/fiend/

兇身 凶身 [xiōng shēn] /demon/fiend/

惡煞 恶煞 [è shà] /demon/fiend/

惡神 恶神 [è shén] /malignant deity/fiend/

惡魔 恶魔 [è mó] /demon/fiend/

煞 煞 [shà] /fiend/baleful/to bring to a stop/very/

煞神 煞神 [shà shén] /demon/fiend/

混世魔王 混世魔王 [hùn shì mó wáng] /devil incarnate (idiom)/fiend in human form/

兇惡 凶恶 [xiōng è] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/

凶惡 凶恶 [xiōng è] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/

錦囊妙計 锦囊妙计 [jǐn náng miào jì] /brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/

兇神惡煞 凶神恶煞 [xiōng shén è shà] /fiends (idiom); devils and monsters/

兇惡 凶恶 [xiōng è] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/

兇殘 凶残 [xiōng cán] /savage/cruel/fierce/

兇狂 凶狂 [xiōng kuáng] /fierce/ferocious/savage/

兇猛 凶猛 [xiōng měng] /fierce/violent/ferocious/

凶 凶 [xiōng] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiōng]/

凶巴巴 凶巴巴 [xiōng bā bā] /harsh/savage/fierce/

利害 利害 [lì hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/

劇烈 剧烈 [jù liè] /violent/acute/severe/fierce/

勐 勐 [měng] /variant of 猛[měng]/brave/fierce/

威烈 威烈 [wēi liè] /fierce/formidable/

悍 悍 [hàn] /heroic/intrepid/valiant/dauntless/fierce/ferocious/violent/

惡 恶 [è] /evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm/

惡兇兇 恶凶凶 [è xiōng xiōng] /fierce/

暴烈 暴烈 [bào liè] /violent/fierce/

毒 毒 [dú] /poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics/

激 激 [jī] /to arouse/to incite/to excite/to stimulate/sharp/fierce/violent/

激烈 激烈 [jī liè] /intense/acute/fierce/

烈 烈 [liè] /ardent/intense/fierce/stern/upright/to give one's life for a noble cause/exploits/achievements/

狠 狠 [hěn] /fierce/very/

猙獰 狰狞 [zhēng níng] /malevolent/fierce/sinister/

猛 猛 [měng] /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/

猛烈 猛烈 [měng liè] /fierce/violent (criticism etc)/

獠 獠 [liáo] /fierce/hunt/name of a tribe/

酷烈 酷烈 [kù liè] /intense/brutal/fierce/

雄長 雄长 [xióng zhǎng] /fierce and ambitious character/formidable person/

鷹派 鹰派 [yīng pài] /hawk faction (opposite: 鸽派, doves)/fierce and combative party/war party/warmongers/

豺狼虎豹 豺狼虎豹 [chái láng hǔ bào] /jackals, wolves, tigers and panthers (idiom)/animals who are dangerous to man and cattle/fierce and cruel people/

凶狠 凶狠 [xiōng hěn] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/

蠻悍 蛮悍 [mán hàn] /rude and violent/fierce and reckless/

兇悍 凶悍 [xiōng hàn] /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/

兇頑 凶顽 [xiōng wán] /fierce and uncontrollable/

惡狠 恶狠 [è hěn] /fierce and vicious/

猛獸 猛兽 [měng shòu] /ferocious beast/fierce animal/

羆虎 罴虎 [pí hǔ] /fierce animals/

惡仗 恶仗 [è zhàng] /hard fighting/fierce battle/

惡戰 恶战 [è zhàn] /hard fighting/fierce battle/

惡鬥 恶斗 [è dòu] /hard fighting/fierce battle/

激戰 激战 [jī zhàn] /to fight fiercely/fierce battle/

惡浪 恶浪 [è làng] /violent wave/fierce billow/fig. depraved force/

趮 趮 [zào] /easily provoked, hasty/fierce, cruel/

㹴 㹴 [gěng] /fierce dog/

犺 犺 [kàng] /fierce dog/

熊羆 熊罴 [xióng pí] /fierce fighters/valiant warriors/

猛將 猛将 [měng jiàng] /fierce general/valiant military leader/fig. brave individual/

橫肉 横肉 [héng ròu] /fierce-looking/

猙 狰 [zhēng] /hideous/fierce-looking/

獰 狞 [níng] /fierce-looking/

切激 切激 [qiè jī] /impassioned/fiercely/

武將 武将 [wǔ jiàng] /general/military leader/fierce man/

你爭我奪 你争我夺 [nǐ zhēng wǒ duó] /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/

猛虎 猛虎 [měng hǔ] /fierce tiger/

母老虎 母老虎 [mǔ lǎo hǔ] /tigress/(fig.) fierce woman/vixen/

如火 如火 [rú huǒ] /fiery/

火熱 火热 [huǒ rè] /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/

火燙 火烫 [huǒ tàng] /burning hot/fiery/to have one's hair permed with hot curling tongs/

火爆 火爆 [huǒ bào] /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/

火紅 火红 [huǒ hóng] /fiery/blazing/

焃 焃 [hè] /fiery/bright/

煃 煃 [kuǐ] /fiery/blazing/

爚 爚 [yuè] /bright/fiery/

火龍 火龙 [huǒ lóng] /fiery dragon/

炎帝陵 炎帝陵 [Yán dì líng] /Fiery Emperor's tomb in Yanling county, Zhuzhou 株洲, Hunan/

火眼金睛識真假 火眼金睛识真假 [huǒ yǎn jīn jīng shí zhēn jiǎ] /fiery eyes and golden pupils can discern truth from falsehood (idiom)/

火 火 [huǒ] /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/hot (popular)/classifier for military units (old)/

國際足球聯合會 国际足球联合会 [Guó jì Zú qiú Lián hé huì] /FIFA/International Federation of Association Football/

十五 十五 [shí wǔ] /fifteen/15/

戊寅 戊寅 [wù yín] /fifteenth year E3 of the 60 year cycle, e.g. 1998 or 2058/

五度 五度 [wǔ dù] /five degrees/fifth (basic musical interval, doh to soh)/

五音度 五音度 [wǔ yīn dù] /fifth (musical interval)/

第五 第五 [dì wǔ] /fifth/

申命記 申命记 [Shēn mìng jì] /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/

第五縱隊 第五纵队 [dì wǔ zòng duì] /fifth column (subversive group)/

五號 五号 [wǔ hào] /the fifth/fifth day of a month/

戊 戊 [wù] /fifth of 10 heavenly stems 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/

戊 戊 [wù] /fifth of 10 heavenly stems 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/

第五個現代化 第五个现代化 [dì wǔ gè xiàn dài huà] /fifth modernization, i.e. democracy, cf Deng Xiaoping's Four Modernizations 鄧小平|邓小平, 四個現代化|四个现代化/

五月 五月 [Wǔ yuè] /May/fifth month (of the lunar year)/

戊 戊 [wù] /fifth of 10 heavenly stems 十天干/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/

五更 五更 [wǔ gēng] /fifth of the five night watch periods 03:00-05:00 (old)/

戊辰 戊辰 [wù chén] /fifth year E5 of the 60 year cycle, e.g. 1988 or 2048/

癸丑 癸丑 [guǐ chǒu] /fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033/

五十 五十 [wǔ shí] /fifty/

半白 半白 [bàn bái] /fifty (years of age)/

五毛黨 五毛党 [wǔ máo dǎng] /fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)/

辛酉 辛酉 [xīn yǒu] /fifty eighth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/

戊午 戊午 [wù wǔ] /fifty fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038/

丁巳 丁巳 [dīng sì] /fifty fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/

斛 斛 [hú] /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)/

壬戌 壬戌 [rén xū] /fifty ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/

乙卯 乙卯 [yǐ mǎo] /fifty second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/

庚申 庚申 [gēng shēn] /fifty seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040/

己未 己未 [jǐ wèi] /fifty sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/

丙辰 丙辰 [bǐng chén] /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/

無花果 无花果 [wú huā guǒ] /fig (Ficus carica)/

良材 良材 [liáng cái] /good timber/sound material/fig. able person/sound chap/

北叟失馬 北叟失马 [běi sǒu shī mǎ] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/

塞翁失馬 塞翁失马 [sài wēng shī mǎ] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/

破壁 破壁 [pò bì] /broken wall/to break through a wall/fig. a breakthrough in sb's career/

一問三不知 一问三不知 [yī wèn sān bù zhī] /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/

金玉滿堂 金玉满堂 [jīn yù mǎn táng] /lit. gold and jade fill the hall (idiom)/fig. abundant wealth/abundance of knowledge/

筋斗 筋斗 [jīn dǒu] /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/

竿頭 竿头 [gān tóu] /babmoo pole's uppermost tip/fig. acme/

冷門 冷门 [lěng mén] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/

通行證 通行证 [tōng xíng zhèng] /a pass (authorization through a checkpoint)/a laissez-passer or safe conduct/to authenticate/to confirm name and password on a website/fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career)/

濁流 浊流 [zhuó liú] /turbid flow/muddy waters/fig. a contemptible person/fig. corrupt or disgraceful social trends/

琳瑯滿目 琳琅满目 [lín láng mǎn mù] /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/

金碧輝煌 金碧辉煌 [jīn bì huī huáng] /gold and jade in glorious splendor (idiom)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/

添油加醋 添油加醋 [tiān yóu jiā cù] /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while telling a story (to make it more interesting)/

滑鐵盧 滑铁卢 [Huá tiě lú] /Waterloo (Flanders)/1815 battle of Waterloo/fig. a defeat/setback/

並蒂蓮 并蒂莲 [bìng dì lián] /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/

倒栽蔥 倒栽葱 [dào zāi cōng] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/

雜燴 杂烩 [zá huì] /a stew/fig. a disparate collection/

煙幕 烟幕 [yān mù] /smokescreen/fig. a diversion/

九牛一毛 九牛一毛 [jiǔ niú yī máo] /lit. one hair from nine oxen (idiom)/fig. a drop in the ocean/

羊頭 羊头 [yáng tóu] /sheep's head/fig. advertisement for good meat/

頂風 顶风 [dǐng fēng] /to face into the wind/against the wind/fig. against the law/

老驥 老骥 [lǎo jì] /old thoroughbred/fig. aged person with great aspirations/

豆蔻 豆蔻 [dòu kòu] /cardamom (Elettaria cardamomum)/fig. a girl's teenage years/maidenhood/a budding beauty/

如簧之舌 如簧之舌 [rú huáng zhī shé] /lit. a tongue like a reed (idiom)/fig. a glib tongue/

良藥 良药 [liáng yào] /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/

留軍壁鄴 留军壁邺 [liú jūn bì yè] /troops remaining stationed in Ye/fig. a hardship posting/

汗馬功勞 汗马功劳 [hàn mǎ gōng láo] /lit. to ride a laboring horse to great deeds/fig. a heroic contribution/

雜拌 杂拌 [zá bàn] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/

喉咽 喉咽 [hóu yān] /laryngopharynx/fig. a key position/

楚河漢界 楚河汉界 [Chǔ hé Hàn jiè] /lit. the river that divides Chu and Han/fig. a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/

落葉歸根 落叶归根 [luò yè guī gēn] /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/

顧影自憐 顾影自怜 [gù yǐng zì lián] /lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom)/fig. alone and dejected/

散兵 散兵 [sǎn bīng] /loose and disorganized soldiers/stragglers/fig. a loner/

二十四史 二十四史 [Er4 shí sì Shǐ] /the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century/fig. a long and complicated story/

趼足 趼足 [jiǎn zú] /feet with calluses/fig. a long and hard march/

病從口入 病从口入 [bìng cóng kǒu rù] /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./

拔茅茹 拔茅茹 [bá máo rú] /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./

開國元勳 开国元勋 [kāi guó yuán xūn] /founding figure (of a country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/

開國元勛 开国元勋 [kāi guó yuán xūn] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company, school etc/

老牛吃嫩草 老牛吃嫩草 [lǎo niú chī nèn cǎo] /lit. an old cow eats young grass (idiom)/fig. a May-December relationship/a romance where the man is significantly older than the woman/

上進 上进 [shàng jìn] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/

融爐 融炉 [róng lú] /a smelting furnace/fig. a melting pot/

架空 架空 [jià kōng] /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/

喧賓奪主 喧宾夺主 [xuān bīn duó zhǔ] /lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor player upstages the main attraction/minor details obscure the main point/the sauce is better than the fish/

開心果 开心果 [kāi xīn guǒ] /pistachio nuts/fig. amusing person/

九州 九州 [Jiǔ zhōu] /division of China during earliest dynasties/fig. ancient China/Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/

老皇曆 老皇历 [lǎo huáng lì] /lit. last year's calendar (almanac)/fig. ancient history/obsolete practice/old-fashioned principle/

項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiàng Zhuāng wǔ jiàn] /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hóng mén Yàn] in 206 BC)/fig. an elaborate deception hiding malicious intent/

書庫 书库 [shū kù] /a store room for books/fig. an erudite person/the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus/

拐彎 拐弯 [guǎi wān] /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/

張飛打岳飛 张飞打岳飞 [Zhāng fēi dǎ Yuè fēi] /lit. Zhang Fei fights Yue Fei/fig. an impossible combination/an impossible turn of events (idiom)/

鶼鶼 鹣鹣 [jiān jiān] /lit. a pair of mythical birds who depend on each other/fig. an inseparable couple/

盤錯 盘错 [pán cuò] /intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter/

司馬昭之心路人所知 司马昭之心路人所知 [Sī mǎ Zhāo zhī xīn lù rén suǒ zhī] /Sima Zhao's stratagem is obvious to everyone/fig. an open secret/

峰回路轉 峰回路转 [fēng huí lù zhuǎn] /the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twisting and turning/fig. an opportunity has come unexpectedly/things have taken a new turn/

鏡花水月 镜花水月 [jìng huā shuǐ yuè] /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom)/fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/also written 水月鏡花|水月镜花/

桁楊 桁杨 [háng yáng] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/

桁楊刀鋸 桁杨刀锯 [háng yáng dāo jù] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/

井底之蛙 井底之蛙 [jǐng dǐ zhī wā] /the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and experience/

懷璧其罪 怀璧其罪 [huái bì qí zuì] /lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item/fig. A person's talent will arouse the envy of others./

萬紫千紅 万紫千红 [wàn zǐ qiān hóng] /thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/

窺豹 窥豹 [kuī bào] /lit. to see one spot on a leopard/fig. a restricted view/

鬼扯腳 鬼扯脚 [guǐ chě jiǎo] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/

鬼扯腿 鬼扯腿 [guǐ chě tuǐ] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/

居高臨下 居高临下 [jū gāo lín xià] /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/

崖岸 崖岸 [yá àn] /cliff/steep slope/fig. arrogant and difficult person/

黑店 黑店 [hēi diàn] /lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction)/fig. a scam/protection racket/daylight robbery/

套數 套数 [tào shù] /song cycle in Chinese opera/fig. a series of tricks/polite remarks/

鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bí qīng yǎn zhǒng] /a black eye (idiom); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/

漫山遍野 漫山遍野 [màn shān biàn yě] /lit. covering the mountains and the plains (idiom)/fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/

強心針 强心针 [qiáng xīn zhēn] /heart-strengthening shot/fig. a shot in the arm/

一體兩面 一体两面 [yī tǐ liǎng miàn] /lit. one body two sides (idiom)/fig. a situation with two sides to it/

牽一髮而動全身 牵一发而动全身 [qiān yī fà ér dòng quán shēn] /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/

一葉知秋 一叶知秋 [yī yè zhī qiū] /lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)/fig. a small sign can indicate a great trend/a straw in the wind/

勁草 劲草 [jìng cǎo] /tough upright grass/fig. a staunch character able to withstand tough test/

泥淖 泥淖 [ní nào] /mud/muddy swamp/sump/fig. a sticky predicament/

拍案 拍案 [pāi àn] /lit. to slap the table (in amazement, praise, anger, resentment etc)/fig. astonishing!, wonderful!, dreadful! etc/

軟釘子 软钉子 [ruǎn dīng zi5] /lit. a soft nail/fig. a tactful retort or rejection/

良禽擇木 良禽择木 [liáng qín zé mù] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/

良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liáng qín zé mù ér qī] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/

丈二和尚,摸不著頭腦 丈二和尚,摸不着头脑 [zhàng ér hé shang5 , mō bu5 zháo tóu nǎo] /lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/

梁上君子 梁上君子 [liáng shàng jūn zǐ] /lit. the gentleman on the roof beam/fig. a thief/

眼中刺 眼中刺 [yǎn zhōng cì] /a thorn in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/

陰影 阴影 [yīn yǐng] /shadow/fig. a traumatic experience that haunts someone/

拱璧 拱璧 [gǒng bì] /a flat round jade ornament with a hole at the center/fig. a treasure/

樹高千丈,葉落歸根 树高千丈,叶落归根 [shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn] /fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb)/fig. everything has its ancestral home/in old age, an expatriate returns home/

獨木橋 独木桥 [dú mù qiáo] /lit. a log bridge/fig. a tricky path/to walk a tight-rope/

金烏西墜,玉兔東昇 金乌西坠,玉兔东升 [jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng] /lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east/fig. at sunset/

如假包換 如假包换 [rú jiǎ bāo huàn] /replacement guaranteed if not genuine/fig. authentic/

愛財如命 爱财如命 [ài cái rú mìng] /lit. to love money as much as one's own life (idiom)/fig. avaricious/tightfisted/

順風耳 顺风耳 [shùn fēng ěr] /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person/

狗尾續貂 狗尾续貂 [gǒu wěi xù diāo] /lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless sequel to a masterpiece/

女大十八變 女大十八变 [nu:3 dà shí bā biàn] /lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)/fig. a young woman is very different from the little girl she once was/

骨幹 骨干 [gǔ gàn] /diaphysis (long segment of a bone)/fig. backbone/

狗改不了吃屎 狗改不了吃屎 [gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ] /lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)/fig. bad habits are hard to change/

頭破血流 头破血流 [tóu pò xuè liú] /lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised/

寸草不生 寸草不生 [cùn cǎo bù shēng] /lit. not even a blade of grass grows (idiom)/fig. barren/

花容月貌 花容月貌 [huā róng yuè mào] /lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/

奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [chà zǐ yān hóng] /fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers/

天仙 天仙 [tiān xiān] /immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman/

花枝 花枝 [huā zhī] /a flowering branch/fig. beautiful woman/octopus (on dining menu)/

首頁 首页 [shǒu yè] /home page (of a website)/title page/front page/first page/fig. beginning/cover letter/

馬後炮 马后炮 [mǎ hòu pào] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/

馬後砲 马后炮 [mǎ hòu pào] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/

掌上明珠 掌上明珠 [zhǎng shàng míng zhū] /lit. a pearl in the palm (idiom)/fig. beloved person (esp. daughter)/

香花 香花 [xiāng huā] /fragrant flower/fig. beneficial (of artworks etc)/

千里之行,始於足下 千里之行,始于足下 [qiān lǐ zhī xíng , shǐ yú zú xià] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one/

老蚌生珠 老蚌生珠 [lǎo bàng shēng zhū] /lit. an old oyster producing a pearl (idiom)/fig. birthing a son at an advanced age/

辛辣 辛辣 [xīn là] /spicy hot (taste)/fig. biting (criticism)/

苦水 苦水 [kǔ shuǐ] /bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids rising from stomach to the mouth/fig. bitter complaint/

牢籠 牢笼 [láo lóng] /cage/trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals)/fig. bonds (of wrong ideas)/shackles (of past misconceptions)/to trap/to shackle/

襟 襟 [jīn] /lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of emotions)/to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom/

產兒 产儿 [chǎn ér] /newborn baby/fig. brand-new object/

猛將 猛将 [měng jiàng] /fierce general/valiant military leader/fig. brave individual/

糧倉 粮仓 [liáng cāng] /granary/barn/fig. bread basket (of fertile agricultural land)/

溫床 温床 [wēn chuáng] /hotbed/breeding ground/fig. breeding ground for crimes or sedition/

淵藪 渊薮 [yuān sǒu] /lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast/fig. breeding ground of crime/robbers' hide-out/den of thieves/hotbed of vice/sink of iniquity/

崖限 崖限 [yá xiàn] /cliff barring the way/fig. brick wall/

窗明几淨 窗明几净 [chuāng míng jī jìng] /lit. clear window and clean table (idiom)/fig. bright and clean/

光明 光明 [guāng míng] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/

破鏡 破镜 [pò jìng] /broken mirror/fig. broken marriage/divorce/

爐火純青 炉火纯青 [lú huǒ chún qīng] /lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/

屠伯 屠伯 [tú bó] /butcher/fig. brutal killer/

周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 [Zhōu Yú dǎ Huáng Gài] /fig. with the connivance of both sides/fig. by mutual consent/cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chì bì zhī zhàn]/

車載斗量 车载斗量 [chē zài dǒu liáng] /lit. measured in cartloads and gallons/fig. by the barrowload (i.e. lots and lots)/innumerable/

會戰 会战 [huì zhàn] /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/

過得去 过得去 [guò dé qù] /lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not too bad/How are you getting by?/How's life?/

野火燒不盡,春風吹又生 野火烧不尽,春风吹又生 [yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. as 野火春風|野火春风[yě huǒ chūn fēng]/

鬼扯腳 鬼扯脚 [guǐ chě jiǎo] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/

鬼扯腿 鬼扯腿 [guǐ chě tuǐ] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/

不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bù shì Lú shān zhēn miàn mù] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/

一日之雅 一日之雅 [yī rì zhī yǎ] /lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance/

罪魁 罪魁 [zuì kuí] /criminal ringleader/chief culprit/fig. cause of a problem/

禦敵 御敌 [yù dí] /armed enemy of the nation/enemy of the Emperor/fig. championship challenger/contender opposing champion in sporting contest/

轉背 转背 [zhuǎn bèi] /to turn one's back/to turn around/fig. change in a very short time/

松柏 松柏 [sōng bǎi] /pine and cypress/fig. chaste and undefiled/fig. tomb/

雛兒 雏儿 [chú ér] /newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for young woman)/bimbo/

矮子裡拔將軍 矮子里拔将军 [ǎi zi5 li5 bá jiāng jūn] /lit. choose a general from among the dwarfs/fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)/

肌膚 肌肤 [jī fū] /skin/flesh/fig. close physical relationship/

冷血動物 冷血动物 [lěng xuè dòng wù] /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/

左右手 左右手 [zuǒ yòu shǒu] /left and right hands/fig. collaboration/

蜜罐 蜜罐 [mì guàn] /honey pot/fig. comfortable living conditions/privileged environment/

活菩薩 活菩萨 [huó pú sà] /a living Buddha/fig. compassionate person/saint/

迷霧 迷雾 [mí wù] /dense fog/fig. completely misleading/

羊腸小道 羊肠小道 [yáng cháng xiǎo dào] /road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road/fig. complicated and tricky job/

葛藤 葛藤 [gé téng] /tangle of vines/fig. complications/

連理 连理 [lián lǐ] /two trees that grow together as one/fig. conjugal union/

橋梁 桥梁 [qiáo liáng] /bridge/fig. connection between two areas/

舊調子 旧调子 [jiù diào zi5] /old tune/fig. conservative opinion/the same old stuff/

招風 招风 [zhāo fēng] /to catch the wind/fig. conspicuous and inviting trouble/

上下其手 上下其手 [shàng xià qí shǒu] /to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/

走馬燈 走马灯 [zǒu mǎ dēng] /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/

拘攣 拘挛 [jū luán] /cramps/muscular spasm/fig. constrained/ill at ease/

烈火乾柴 烈火干柴 [liè huǒ gān chái] /lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/

曲肱而枕 曲肱而枕 [qū gōng ér zhěn] /lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom)/fig. content with simple things/

軌道 轨道 [guǐ dào] /orbit/railway or tram line/fig. conventional way of thinking/

饔飧 饔飧 [yōng sūn] /(literary) lit. breakfast and supper/fig. cooked food/

濁流 浊流 [zhuó liú] /turbid flow/muddy waters/fig. a contemptible person/fig. corrupt or disgraceful social trends/

風暴 风暴 [fēng bào] /storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)/

準繩 准绳 [zhǔn shéng] /yardstick/fig. criterion/ground rule/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309