冷菜 冷菜 [lěng cài] /cold dish/cold food/

冷餐 冷餐 [lěng cān] /cold meal/cold food/

冷藏 冷藏 [lěng cáng] /refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment/

冷藏車 冷藏车 [lěng cáng chē] /refrigerated truck or wagon/

冷藏箱 冷藏箱 [lěng cáng xiāng] /cooler/ice chest/reefer container/

冷場 冷场 [lěng chǎng] /awkwardly silent (pause in a conversation)/

冷嘲熱諷 冷嘲热讽 [lěng cháo rè fěng] /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/

冷淡 冷淡 [lěng dàn] /cold/indifferent/

冷淡關係 冷淡关系 [lěng dàn guān xì] /cold relations (e.g. between countries)/

冷凍 冷冻 [lěng dòng] /to freeze/to deep-freeze/

冷凍庫 冷冻库 [lěng dòng kù] /freezer compartment/

冷房 冷房 [lěng fáng] /cooling/air conditioning/

冷敷 冷敷 [lěng fū] /cold compress/

愣干 愣干 [lèng gàn] /to do things recklessly/to persist in doing sth in one's own way/

冷湖 冷湖 [Lěng hú] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

冷話 冷话 [lěng huà] /harsh words/sarcasm/bitter remarks/

冷湖 冷湖 [Lěng hú] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

冷湖行政區 冷湖行政区 [Lěng hú xíng zhèng qū] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Lěng hú xíng zhèng wěi yuán huì] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

冷湖行政區 冷湖行政区 [Lěng hú xíng zhèng qū] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Lěng hú xíng zhèng wěi yuán huì] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

楞迦 楞迦 [Léng jiā] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/

楞迦島 楞迦岛 [Léng jiā Dǎo] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/

稜角 棱角 [léng jiǎo] /edge and corner/protrusion/sharpness (of a protrusion)/craggy/ridge corner/

冷靜 冷静 [lěng jìng] /calm/cool-headed/

稜鏡 棱镜 [léng jìng] /prism/prismatic lens/

愣勁兒 愣劲儿 [lèng jìn r5] /dash/pep/vigor/

冷峻 冷峻 [lěng jùn] /grave and stern/

冷酷 冷酷 [lěng kù] /grim/unfeeling/callous/

冷酷無情 冷酷无情 [lěng kù wú qíng] /cold-hearted/unfeeling/callous/

冷冷 冷冷 [lěng lěng] /coldly/

冷冷清清 冷冷清清 [lěng lěng qīng qīng] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/

冷落 冷落 [lěng luò] /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/

冷門 冷门 [lěng mén] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/

冷面 冷面 [lěng miàn] /grim/stern/harsh/

冷麵 冷面 [lěng miàn] /naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)/

冷漠 冷漠 [lěng mò] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/

冷漠對待 冷漠对待 [lěng mò duì dài] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/

冷暖 冷暖 [lěng nuǎn] /lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperity etc/

冷暖房 冷暖房 [lěng nuǎn fáng] /cooling and heating/air conditioning and central heating/

冷暖自知 冷暖自知 [lěng nuǎn zì zhī] /see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[rú rén yǐn shuǐ , lěng nuǎn zì zhī]/

冷盤 冷盘 [lěng pán] /cold plate/cold meats/

冷盆 冷盆 [lěng pén] /cold dish/appetizer/

冷僻 冷僻 [lěng pì] /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/

冷氣 冷气 [lěng qì] /air conditioning (Tw)/

冷槍 冷枪 [lěng qiāng] /sniper's shot/

冷氣機 冷气机 [lěng qì jī] /air conditioner/

冷清 冷清 [lěng qīng] /cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented/

冷清清 冷清清 [lěng qīng qīng] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/

冷氣衫 冷气衫 [lěng qì shān] /warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)/

冷卻 冷却 [lěng què] /to cool off/cooling/

冷卻劑 冷却剂 [lěng què jì] /coolant/

冷卻水 冷却水 [lěng què shuǐ] /cooling water (in a reactor)/

冷卻塔 冷却塔 [lěng què tǎ] /cooling tower/

冷熱病 冷热病 [lěng rè bìng] /malaria/

冷熱度數 冷热度数 [lěng rè dù shù] /temperature (esp. of medical patient)/

冷若冰霜 冷若冰霜 [lěng ruò bīng shuāng] /as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid/

冷澀 冷涩 [lěng sè] /cold and sluggish/chilly/

冷森森 冷森森 [lěng sēn sēn] /chilling cold/cold and threatening/

愣神兒 愣神儿 [lèng shén r5] /to stare blankly/to be in a daze/

冷水 冷水 [lěng shuǐ] /cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)/

冷水江 冷水江 [Lěng shuǐ jiāng] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/

冷水江 冷水江 [Lěng shuǐ jiāng] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/

冷水江市 冷水江市 [Lěng shuǐ jiāng shì] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/

冷水江市 冷水江市 [Lěng shuǐ jiāng shì] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/

冷水機組 冷水机组 [lěng shuǐ jī zǔ] /chiller/

冷水灘 冷水滩 [Lěng shuǐ tān] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yǒng zhōu shì], Hunan/

冷水灘 冷水滩 [Lěng shuǐ tān] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yǒng zhōu shì], Hunan/

冷水灘區 冷水滩区 [Lěng shuǐ tān qū] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yǒng zhōu shì], Hunan/

冷水灘區 冷水滩区 [Lěng shuǐ tān qū] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yǒng zhōu shì], Hunan/

愣說 愣说 [lèng shuō] /to insist/to allege/to assert/

冷絲絲 冷丝丝 [lěng sī sī] /a bit chilly/

冷颼颼 冷飕飕 [lěng sōu sōu] /chilled to the bone/(of the wind) chilly/

稜臺 棱台 [léng tái] /prism/

上下 上下 [shàng xià] /up and down/top and bottom/old and new/length/about/

截 截 [jié] /to cut off (a length)/to stop/to intercept/section/chunk/length/

梴 梴 [chān] /length (of a tree or beam)/long/

篇幅 篇幅 [piān fu5] /(take up or devote) space/ink/time (in a printed page or news story)/length (of a piece of writing)/

袤 袤 [mào] /length/distance from north to south/

邊長 边长 [biān cháng] /length (of a side, geom.)/

長 长 [cháng] /length/long/forever/always/constantly/

長度 长度 [cháng dù] /length/

長短 长短 [cháng duǎn] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short/

縱橫 纵横 [zòng héng] /lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/abbr. for 合縱連橫|合纵连横[Hé zòng Lián héng], School of Diplomacy during the Warring States Period (475-221 BC)/

長度指示符 长度指示符 [cháng dù zhǐ shì fú] /length indicator/

弧線長 弧线长 [hú xiàn cháng] /arc length/length of a curve segment/

音長 音长 [yīn cháng] /sound duration/length of a musical note/

身長 身长 [shēn cháng] /height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure)/

駕齡 驾龄 [jià líng] /length of experience as a driver/

齡 龄 [líng] /age/length of experience, membership etc/

片長 片长 [piàn cháng] /length of film/

壽限 寿限 [shòu xiàn] /lifetime/length of life/

年壽 年寿 [nián shòu] /length of life/life span/

庹 庹 [tuǒ] /length of 2 outstretched arms/

學制 学制 [xué zhì] /educational system/length of schooling/

工齡 工龄 [gōng líng] /length of service/seniority/

時候 时候 [shí hou5] /time/length of time/moment/period/

縱 纵 [zòng] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/longitudinal/north-south (lines of longitude)/lengthwise/to release/to indulge/even if/

長篇 长篇 [cháng piān] /lengthy (report or speech)/

冗雜 冗杂 [rǒng zá] /lengthy and jumbled/disorderly/busy/preoccupied/

冷天 冷天 [lěng tiān] /cold weather/cold season/

愣頭愣腦 愣头愣脑 [lèng tóu lèng nǎo] /rash/impetuous/reckless/

愣頭兒青 愣头儿青 [lèng tóu r5 qīng] /hothead/rash individual/

冷笑 冷笑 [lěng xiào] /to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc)/bitter, grim, sarcastic or angry smile/

冷笑話 冷笑话 [lěng xiào huà] /joke intended to be so corny it makes one groan/

冷血 冷血 [lěng xuè] /cold-blood/cold-blooded (animal)/

冷血動物 冷血动物 [lěng xuè dòng wù] /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/

冷眼 冷眼 [lěng yǎn] /cool eye/fig. detached/(treating) with indifference/

冷艷 冷艳 [lěng yàn] /cool elegant and magnificent/

楞嚴 楞严 [lèng yán] /one who surmounts all obstacles (Buddhism)/

冷言冷語 冷言冷语 [lěng yán lěng yǔ] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/

冷眼旁觀 冷眼旁观 [lěng yǎn páng guān] /the cool eye of a bystander/a detached point of view/

冷飲 冷饮 [lěng yǐn] /cold drink/

冷語 冷语 [lěng yǔ] /cold words/sarcasm/sneering talk/

冷遇 冷遇 [lěng yù] /a cold reception/to cold-shoulder sb/

冷語冰人 冷语冰人 [lěng yǔ bīng rén] /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/

冷軋 冷轧 [lěng zhá] /(metallurgy) cold-rolled/cold-rolling/

冷戰 冷战 [lěng zhàn] /cold war/(colloquial) shiver/shudder/

冷戰以後 冷战以后 [lěng zhàn yǐ hòu] /post-Cold War/

稜柱 棱柱 [léng zhù] /prism/

稜錐 棱锥 [léng zhuī] /pyramid (geometry)/

冷字 冷字 [lěng zì] /obscure word/unfamiliar character/

楞子眼 楞子眼 [léng zi5 yǎn] /vacant look of a drunk or imbecile/

貸 贷 [dài] /to lend on interest/to borrow/a loan/leniency/to make excuses/to pardon/to forgive/

寬 宽 [kuān] /lenient/wide/broad/

寬大 宽大 [kuān dà] /spacious/wide/lenient/

寬容 宽容 [kuān róng] /lenient/tolerant/indulgent/charitable/to forgive/

留情 留情 [liú qíng] /to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenient/

網開一面 网开一面 [wǎng kāi yī miàn] /open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/

網開三面 网开三面 [wǎng kāi sān miàn] /to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/

列寧格勒 列宁格勒 [Liè níng gé lè] /Leningrad, name of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡 1923-1991/

列寧主義 列宁主义 [Liè níng zhǔ yì] /Leninism/

藍儂 蓝侬 [Lán nóng] /Lennon/

聯想集團 联想集团 [Lián xiǎng Jí tuán] /Lenovo Group (PRC computer firm)/

晶狀體 晶状体 [jīng zhuàng tǐ] /lens/crystalline lens/

眼鏡片 眼镜片 [yǎn jìng piàn] /lens (in eyeglasses etc)/

透鏡 透镜 [tòu jìng] /lens (optics)/

鏡 镜 [jìng] /mirror/lens/

鏡片 镜片 [jìng piàn] /lens/

四旬齋 四旬斋 [sì xún zhāi] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/

大齋期 大斋期 [dà zhāi qī] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/

封齋節 封斋节 [fēng zhāi jié] /Lent/

色斑 色斑 [sè bān] /stain/colored patch/freckle/lentigo/

雀 雀 [qiāo] /a freckle/lentigo/

雀子 雀子 [qiāo zi5] /a freckle/lentigo/

小扁豆 小扁豆 [xiǎo biǎn dòu] /lentil/

獅子 狮子 [Shī zǐ] /Leo (star sign)/Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/

獅子座 狮子座 [Shī zi5 zuò] /Leo (constellation and sign of the zodiac)/

加拉罕 加拉罕 [Jiā lā hǎn] /Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge/

小獅座 小狮座 [xiǎo shī zuò] /Leo Minor (constellation)/

萊昂納多 莱昂纳多 [Lái áng nà duō] /Leonardo (name)/

達・芬奇 达・芬奇 [Dá · Fēn qí] /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/

託洛茨基 托洛茨基 [Tuō luò cí jī] /Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940/

歐拉 欧拉 [Oū lā] /Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician/

勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bó liè rì niè fū] /Leonid Brezhnev/

克拉夫丘克 克拉夫丘克 [Kè lā fū qiū kè] /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/

蓷 蓷 [tuī] /Leonurus macranthus/

山貓 山猫 [shān māo] /leopard/mountain cat/

花豹 花豹 [huā bào] /leopard/CL:隻|只[zhī]/

豹 豹 [bào] /leopard/panther/

豹子 豹子 [bào zi5] /leopard/CL:頭|头[tóu]/

金錢豹 金钱豹 [jīn qián bào] /leopard/

狸子 狸子 [lí zi5] /leopard cat/

狸貓 狸猫 [lí māo] /leopard cat/raccoon dog/palm civet/

豹貓 豹猫 [bào māo] /leopard cat (Prionailurus bengalensis)/

射干 射干 [shè gān] /blackberry lily (Belamcanda chinensis)/leopard lily/

蘭克 兰克 [Lán kè] /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/

勒龐 勒庞 [Lè Páng] /Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician/

鱗翅 鳞翅 [lín chì] /scaly wing/Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/

鱗翅目 鳞翅目 [lín chì mù] /Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/

鯄 鯄 [qiú] /Lepidotrigla strauchi/

樂平 乐平 [Lè píng] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/

樂平 乐平 [Lè píng] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/

樂平市 乐平市 [Lè píng shì] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/

樂平市 乐平市 [Lè píng shì] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/

仙童 仙童 [xiān tóng] /elf/leprechaun/

痲 痲 [má] /leprosy/numb/

麻瘋 麻疯 [má fēng] /leprosy/also written 麻風|麻风/

麻風 麻风 [má fēng] /leprosy/Hansen's disease/

麻風病 麻风病 [má fēng bìng] /leprosy/Hansen's disease/

蝏 蝏 [tíng] /(insect)/Leptogaster basiralis/

輕子 轻子 [qīng zǐ] /lepton (particle physics)/

七日熱 七日热 [qī rì rè] /leptospirosis/

鉤端螺旋體病 钩端螺旋体病 [gōu duān luó xuán tǐ bìng] /leptospirosis/

天兔座 天兔座 [tiān tù zuò] /Lepus (constellation)/

樂趣 乐趣 [lè qù] /delight/pleasure/joy/

樂兒 乐儿 [lè r5] /see 樂子|乐子[lè zi5]/

樂華梅蘭 乐华梅兰 [Lè huá Méi lán] /Leroy Merlin (PRC DIY chain)/

拉拉 拉拉 [lā lā] /lesbian (net slang)/

蕾絲邊 蕾丝边 [lěi sī biān] /lesbian (slang) (loanword)/

勒斯波斯 勒斯波斯 [Lè sī bō sī] /Lesbos (Greek island in Aegean)/

勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Lè sī bō sī Dǎo] /Lesbos (Greek island in Aegean)/

萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 [Lái sī wò sī Dǎo] /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Aì qín Hǎi])/

樂山 乐山 [Lè shān] /Leshan prefecture level city in Sichuan/

樂山地區 乐山地区 [Lè shān dì qū] /Leshan prefecture in Sichuan/

樂善好施 乐善好施 [lè shàn hào shī] /kind and charitable/

樂山地區 乐山地区 [Lè shān dì qū] /Leshan prefecture in Sichuan/

樂山 乐山 [Lè shān] /Leshan prefecture level city in Sichuan/

樂山市 乐山市 [Lè shān shì] /Leshan prefecture level city in Sichuan/

樂山市 乐山市 [Lè shān shì] /Leshan prefecture level city in Sichuan/

樂事 乐事 [Lè shì] /Lay's (brand)/

樂事 乐事 [lè shì] /pleasure/

樂施會 乐施会 [Lè shī huì] /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/

勒斯波斯 勒斯波斯 [Lè sī bō sī] /Lesbos (Greek island in Aegean)/

勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Lè sī bō sī Dǎo] /Lesbos (Greek island in Aegean)/

張國榮 张国荣 [Zhāng Guó róng] /Leslie Cheung/

悲慘世界 悲惨世界 [Bēi cǎn Shì jiè] /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wéi kè duō · Yǔ guǒ]/

萊索托 莱索托 [Lái suǒ tuō] /Lesotho/

萩 萩 [qiū] /Lespedeza bicolor/

無 无 [wú] /-less/not to have/no/none/not/to lack/un-/

較少 较少 [jiào shǎo] /less/

後進 后进 [hòu jìn] /less advanced/underdeveloped/lagging behind/

力不從心 力不从心 [lì bù cóng xīn] /less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/

瑪竇 玛窦 [Mǎ dòu] /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/

若望 若望 [Ruò wàng] /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰 preferred by the Catholic church/

馬爾谷 马尔谷 [Mǎ ěr gǔ] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/

虰蛵 虰蛵 [dīng xíng] /less common word for dragonfly 蜻蜓/

鬆快 松快 [sōng kuai5] /less crowded/relieved/relaxed/to relax/

小寒 小寒 [Xiǎo hán] /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January/

山奈 山奈 [shān nài] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/cyanide (loanword)/same as 氰化/

高良薑 高良姜 [gāo liáng jiāng] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/

小熊貓 小熊猫 [xiǎo xióng māo] /lesser panda/red panda/firefox/

紅熊貓 红熊猫 [hóng xióng māo] /lesser Panda/red panda/firefox/

美洲小鴕 美洲小鸵 [Měi zhōu xiǎo tuó] /Lesser Rhea/Darwin's Rhea/Rhea pennata/

功課 功课 [gōng kè] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[mén]/

教訓 教训 [jiào xun5] /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/

課 课 [kè] /subject/course/CL: 門|门[mén]/class/lesson/CL:堂[táng],節|节[jié]/to levy/tax/form of divination/

課業 课业 [kè yè] /lesson/schoolwork/

鑒戒 鉴戒 [jiàn jiè] /lesson from events of the past/warning/

教案 教案 [jiào àn] /lesson plan/teaching plan/a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing)/

寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/

輕者 轻者 [qīng zhě] /less serious case/in less severe cases/

不到 不到 [bù dào] /not to arrive/not reaching/insufficient/less than/

之下 之下 [zhī xià] /under/beneath/less than/

以內 以内 [yǐ nèi] /within/less than/

小於 小于 [xiǎo yú] /less than, </

零擔 零担 [líng dān] /less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)/

唯恐 唯恐 [wéi kǒng] /for fear that/lest/also written 惟恐/

惟恐 惟恐 [wéi kǒng] /for fear that/lest/also written 唯恐/

唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wéi kǒng tiān xià bù luàn] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

惟恐天下不亂 惟恐天下不乱 [wéi kǒng tiān xià bù luàn] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/

萊斯特 莱斯特 [Lái sī tè] /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/

勒索 勒索 [lè suǒ] /to blackmail/to extort/

勒索罪 勒索罪 [lè suǒ zuì] /blackmail/

擦網球 擦网球 [cā wǎng qiú] /net ball/let (tennis etc)/

何況 何况 [hé kuàng] /let alone/to say nothing of/besides/what's more/

莫講 莫讲 [mò jiǎng] /let alone/not to speak of (all the others)/

遑論 遑论 [huáng lùn] /let alone/not to mention/

樂陶陶 乐陶陶 [lè táo táo] /joyful/cheerful/

不咎既往 不咎既往 [bù jiù jì wǎng] /not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be bygones/

致死性毒劑 致死性毒剂 [zhì sǐ xìng dú jì] /lethal agent/

致死劑量 致死剂量 [zhì sǐ jì liàng] /lethal dose/

死穴 死穴 [sǐ xué] /lethal point (acupuncture)/vulnerable spot/Achilles' heel/

兇器 凶器 [xiōng qì] /lethal weapon/murder weapon/

慵 慵 [yōng] /lethargic/

葳蕤 葳蕤 [wēi ruí] /lush (vegetation)/lethargic/

昏睡 昏睡 [hūn shuì] /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/

昏睡 昏睡 [hūn shuì] /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/

暮氣 暮气 [mù qì] /evening mist/fig. declining spirits/lethargy/

由著 由着 [yóu zhe5] /let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will/

樂天 乐天 [lè tiān] /carefree/happy-go-lucky/optimistic/

樂天派 乐天派 [lè tiān pài] /happy-go-lucky people/optimists/

樂天知命 乐天知命 [lè tiān zhī mìng] /to be content with what one is/

請別見怪 请别见怪 [qǐng bié jiàn guài] /please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words be absent/

算了 算了 [suàn le5] /let it be/let it pass/forget about it/

拉倒 拉倒 [lā dǎo] /(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/

算了 算了 [suàn le5] /let it be/let it pass/forget about it/

樂透 乐透 [lè tòu] /lottery/lotto (loanword)/

萊齊耶三世 莱齐耶三世 [Lái qí yē Sān shì] /Letsie III of Lesotho/

不足為外人道 不足为外人道 [bù zú wéi wài rén dào] /no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)/

不提也罷 不提也罢 [bù tí yě bà] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/

開誠布公 开诚布公 [kāi chéng bù gōng] /lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/

瞧著辦 瞧着办 [qiáo zhe5 bàn] /to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to do./

車到山前必有路 车到山前必有路 [chē dào shān qián bì yǒu lù] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/

車到山前必有路,船到橋頭自然直 车到山前必有路,船到桥头自然直 [chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí] /When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./

車到山前自有路 车到山前自有路 [chē dào shān qián zì yǒu lù] /When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/

信 信 [xìn] /letter/mail/CL:封[fēng]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/

信件 信件 [xìn jiàn] /letter (sent by mail)/

信函 信函 [xìn hán] /letter/mailbox/

信札 信札 [xìn zhá] /letter/

信箋 信笺 [xìn jiān] /letter/letter paper/

函 函 [hán] /envelope/case/letter/

字 字 [zì] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[gè]/courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China/

字母 字母 [zì mǔ] /letter (of the alphabet)/CL:個|个[gè]/

書 书 [shū] /book/letter/document/CL:本[běn],冊|册[cè],部[bù]/to write/

書信 书信 [shū xìn] /letter/epistle/

書劄 书札 [shū zhá] /letter/also written 書札|书札/

書札 书札 [shū zhá] /letter/

書牘 书牍 [shū dú] /letter/wooden writing strips (arch.)/general term for letters and documents/

柬 柬 [jiǎn] /card/note/letter/

椷 缄 [jiān] /(wooden) box/cup/old variant of 緘|缄[jiān]/letter/

箋 笺 [jiān] /letter/note-paper/

簡 简 [jiǎn] /simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo strips used for writing (old)/

郵筒 邮筒 [yóu tǒng] /mailbox/letter (old)/

快信 快信 [kuài xìn] /letter by express mail/

死信 死信 [sǐ xìn] /lost letter/letter containing news of sb's death/

來函 来函 [lái hán] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/

遠方來鴻 远方来鸿 [yuǎn fāng lái hóng] /letter from afar (literary)/

家信 家信 [jiā xìn] /letter (to or from) home/

聘書 聘书 [pìn shū] /letter of appointment/contract/

賀函 贺函 [hè hán] /letter of congratulations/greeting card (e.g. for New Year)/

信用證 信用证 [xìn yòng zhèng] /letter of credit/

信用證券 信用证券 [xìn yòng zhèng quàn] /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xìn yòng zhèng]/CL:張|张[zhāng]/

意向書 意向书 [yì xiàng shū] /Letter of Intent (LOI) (commerce)/

服辯 服辩 [fú biàn] /written confession/letter of repentance/

謝帖 谢帖 [xiè tiě] /letter of thanks/

照會 照会 [zhào huì] /a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governments/

信箋 信笺 [xìn jiān] /letter/letter paper/

信紙 信纸 [xìn zhǐ] /letter paper/writing paper/

字謎 字谜 [zì mí] /letter puzzle/

函件 函件 [hán jiàn] /letters/correspondence/

緘 缄 [jiān] /letters/to close/to seal/

音訊 音讯 [yīn xùn] /letters/mail/news/messages/correspondence/

字詞 字词 [zì cí] /letters or words/words or phrase/

郵戳 邮戳 [yóu chuō] /letter stamp/postmark/

血書 血书 [xuè shū] /letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc/

回信 回信 [huí xìn] /to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[fēng]/

罷休 罢休 [bà xiū] /to give up/to abandon (a goal etc)/to let sth go/forget it/let the matter drop/

無為 无为 [wú wéi] /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laissez-faire/

油麥菜 油麦菜 [yóu mài cài] /lettuce/

生菜 生菜 [shēng cài] /lettuce/raw fresh vegetables/greens/

萵苣 莴苣 [wō jù] /lettuce (Lactuca sativa)/

苣 苣 [jù] /lettuce, see 萵苣|莴苣/

萵 莴 [wō] /lettuce, see 萵苣|莴苣/

蕗 蕗 [lù] /leucacene/

亮氨酸 亮氨酸 [liàng ān suān] /leucine (Leu), an essential amino acid/

鯈 鯈 [chóu] /Leuciscus macropus/

白榴石 白榴石 [bái liú shí] /leucite/

白細胞 白细胞 [bái xì bāo] /white blood cell/leucocyte/

白血球 白血球 [bái xuè qiú] /white blood cell/leucocyte/

癜 癜 [diàn] /erythema/leucoderm/

畫眉鳥 画眉鸟 [huà méi niǎo] /Chinese Huamei/Leucodioptron canorum/babbler/

白色體 白色体 [bái sè tǐ] /leucoplast/

白血病 白血病 [bái xuè bìng] /leukemia/

血癌 血癌 [xuè ái] /leukemia/

白帶 白带 [bái dài] /leukorrhea/

魯汶 鲁汶 [lǔ wèn] /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/

萊旺厄爾 莱旺厄尔 [Lái wàng è ěr] /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/

堤岸 堤岸 [dī àn] /embankment/bank/levee/

堤防 堤防 [dī fáng] /dike/embankment/levee/

海堤 海堤 [hǎi dī] /levee/dyke/seawall/

原 原 [yuán] /former/original/primary/raw/level/cause/source/

坦 坦 [tǎn] /flat/open-hearted/level/smooth/

層次 层次 [céng cì] /arrangement of ideas/administrative level/level/stage/phase/

層級 层级 [céng jí] /level/hierarchy/

層面 层面 [céng miàn] /plane/level/

平 平 [píng] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/see also 平聲|平声[píng shēng]/

平坦 平坦 [píng tǎn] /level/even/smooth/flat/

平實 平实 [píng shí] /simple and unadorned/plain/(of land) level/even/

平整 平整 [píng zhěng] /smooth/level/to level off/to flatten (remove bumps)/

平直 平直 [píng zhí] /smooth/level/

平緩 平缓 [píng huǎn] /level/almost flat/not strongly sloping/fig. moderate/mild-mannered/gentle/

標高 标高 [biāo gāo] /elevation/level/

檔次 档次 [dàng cì] /grade/class/quality/level/

段數 段数 [duàn shù] /rank/level/

水平 水平 [shuǐ píng] /level (of achievement etc)/standard/horizontal/

水平儀 水平仪 [shuǐ píng yí] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/

水準 水准 [shuǐ zhǔn] /horizontal/level/

水準儀 水准仪 [shuǐ zhǔn yí] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/

程度 程度 [chéng dù] /degree (level or extent)/level/CL:個|个[gè]/

等第 等第 [děng dì] /level/rank/grade/rating/

級 级 [jí] /level/grade/rank/step (of stairs)/CL:個|个[gè]/classifier: step, level/

級別 级别 [jí bié] /(military) rank/level/grade/

職級 职级 [zhí jí] /(job) position/level/grade/rank/

踧 踧 [cù] /carefully/level/smooth/

夷曠 夷旷 [yí kuàng] /expansive/level and broad/broad-minded/

平仄 平仄 [píng zè] /level and oblique tones (technical term for classical Chinese rhythmic poetry)/

平交道 平交道 [píng jiāo dào] /level crossing/

平疇 平畴 [píng chóu] /level farmland/well-cultivated land/

平地 平地 [píng dì] /to level the land/level ground/plain/

均等化 均等化 [jūn děng huà] /to equalize/leveling/making uniform/

平聲 平声 [píng shēng] /level or even tone/first and second tones in modern Mandarin/

坦途 坦途 [tǎn tú] /highway/level road/

墠 墠 [shàn] /level spot for sacrifices/

齊 齐 [qí] /neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to even sth out/

齊膝 齐膝 [qí xī] /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (in mud etc)/

齊肩 齐肩 [qí jiān] /level with one's shoulders/(of two people) both the same height/

扳手 扳手 [bān shǒu] /spanner/wrench/lever (on a machine)/

桿 杆 [gǎn] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/

槓桿 杠杆 [gàng gǎn] /lever/pry bar/crowbar/financial leverage/

重臂 重臂 [zhòng bì] /actuator (arm of a lever)/lever/actuating arm/

杠杆收購 杠杆收购 [gàng gǎn shōu gòu] /leveraged buyout (LBO)/

金融槓桿 金融杠杆 [jīn róng gàng gǎn] /financial leverage/leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)/

力臂 力臂 [lì bì] /lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force)/

手扳葫蘆 手扳葫芦 [shǒu bān hú lu5] /lever hoist pulley/

鍘 铡 [zhá] /lever-knife/

手板葫蘆 手板葫芦 [shǒu bǎn hú lu5] /lever pulley block/

鍘刀 铡刀 [zhá dāo] /lever-style guillotine (for chopping fodder etc)/

徵實 征实 [zhēng shí] /levies in kind/grain tax/

勒維納斯 勒维纳斯 [Lè wéi nà sī] /Levinas (philosopher)/

歐當歸 欧当归 [Oū dāng guī] /(botany) lovage/Levisticum officinale/

羽化 羽化 [yǔ huà] /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/(in Daoism) to become immortal/to die/of winged insects, to emerge from the cocoon in adult form/eclosion/

毓婷 毓婷 [yù tíng] /levonorgestrel tablet (contraception)/

冶蕩 冶荡 [yě dàng] /lewd/lascivious/

淫 淫 [yín] /excess/excessive/wanton/lewd/lascivious/obscene/depraved/

淫蕩 淫荡 [yín dàng] /loose in morals/lascivious/licentious/lewd/

淫魔 淫魔 [yín mó] /lewd demon/lecher/pervert/

惡聲 恶声 [è shēng] /malicious abuse/lewd song/evil reputation/

騷話 骚话 [sāo huà] /obscenities/lewd talk/

勒維夫 勒维夫 [Lè wéi fu5] /Lviv (Lvov), town in western Ukraine/

勒維納斯 勒维纳斯 [Lè wéi nà sī] /Levinas (philosopher)/

勒威耶 勒威耶 [Lè wēi yē] /Urbain Le Verrier (1811-1877), French mathematician and astronomer who predicted the position of Neptune/

盧因 卢因 [Lú yīn] /Lewin (name)/Kurt Lewing (1890-1944), German American psychologist of the Gestalt school, the author of Field Theory/

萊溫斯基 莱温斯基 [lái wēn sī jī] /(Monica) Lewinsky/

詞位 词位 [cí wèi] /lexeme/

詞性 词性 [cí xìng] /part of speech (noun, verb, adjective etc)/lexical category/

詞類 词类 [cí lèi] /parts of speech (grammar)/word class/lexical category/

詞彙判斷 词汇判断 [cí huì pàn duàn] /lexical decision/

詞彙判斷任務 词汇判断任务 [cí huì pàn duàn rèn wù] /lexical decision task/

詞彙判斷作業 词汇判断作业 [cí huì pàn duàn zuò yè] /lexical decision task/

詞彙判斷法 词汇判断法 [cí huì pàn duàn fǎ] /lexical decision task/

詞彙分解 词汇分解 [cí huì fēn jiě] /lexical decomposition/

詞條 词条 [cí tiáo] /dictionary entry/headword/lexical item/term/

詞彙通路 词汇通路 [cí huì tōng lù] /lexical route/

詞典學 词典学 [cí diǎn xué] /lexicography/

辭書學 辞书学 [cí shū xué] /lexicography/making dictionaries/

詞彙學 词汇学 [cí huì xué] /lexicology (linguistics)/

詞庫 词库 [cí kù] /word stock/lexicon/

列克星頓 列克星顿 [Liè kè xīng dùn] /Lexington, Massachusetts/

凌志 凌志 [Líng zhì] /Lexus/see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Léi kè sà sī]/

雷克薩斯 雷克萨斯 [Léi kè sà sī] /Lexus/see also 凌志[Líng zhì]/

略陽 略阳 [Lu:è yáng] /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/

略陽縣 略阳县 [Lu:è yáng Xiàn] /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Hàn zhōng], Shaanxi/

樂羊羊 乐羊羊 [lè yáng yáng] /Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会/

樂業 乐业 [Lè yè] /Leye county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi/

樂業 乐业 [Lè yè] /Leye county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi/

樂業縣 乐业县 [Lè yè xiàn] /Leye county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi/

樂業縣 乐业县 [Lè yè xiàn] /Leye county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi/

樂意 乐意 [lè yì] /to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/satisfied/

地脈 地脉 [dì mài] /geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[fēng shuǐ]/ley lines/

仂語 仂语 [lè yǔ] /phrase (linguistics)/

樂園 乐园 [lè yuán] /paradise/

樂於助人 乐于助人 [lè yú zhù rén] /willing to help others/

樂在其中 乐在其中 [lè zài qí zhōng] /to take pleasure in sth (idiom)/

樂之 乐之 [Lè zhī] /Ritz (cracker brand)/

樂至 乐至 [Lè zhì] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zī yáng], Sichuan/

樂至 乐至 [Lè zhì] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zī yáng], Sichuan/

樂至縣 乐至县 [Lè zhì xiàn] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zī yáng], Sichuan/

樂至縣 乐至县 [Lè zhì xiàn] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zī yáng], Sichuan/

樂子 乐子 [lè zi5] /fun/pleasure/laughing matter/

樂滋滋 乐滋滋 [lè zī zī] /(coll.) contented/happy/

塔公 塔公 [Tǎ gōng] /Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kāng dìng xiàn], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/

塔公寺 塔公寺 [Tǎ gōng sì] /Lhagang temple in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kāng dìng xiàn], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/

拉魯 拉鲁 [Lā lǔ] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/

拉魯 拉鲁 [Lā lǔ] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/

拉魯 拉鲁 [Lā lǔ] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/

拉魯濕地國家自然保護區 拉鲁湿地国家自然保护区 [Lā lǔ shī dì guó jiā zì rán bǎo hù qū] /Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa/

嘉黎 嘉黎 [Jiā lí] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

嘉黎縣 嘉黎县 [Jiā lí xiàn] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū], central Tibet/

拉薩 拉萨 [Lā sà] /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/

酸奶節 酸奶节 [Suān nǎi jié] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/

雪頓 雪顿 [Xuě dùn] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/

雪頓節 雪顿节 [Xuě dùn jié] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/

拉薩市 拉萨市 [Lā sà Shì] /Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区[Xī zàng Zì zhì qū]/

拉孜 拉孜 [Lā zī] /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

拉孜縣 拉孜县 [Lā zī xiàn] /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/

隆子 隆子 [Lóng zǐ] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

隆子縣 隆子县 [Lóng zǐ xiàn] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

林周 林周 [Lín zhōu] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

林周縣 林周县 [Lín zhōu xiàn] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

珞巴族 珞巴族 [Luò bā zú] /Lhoba ethnic group of southeast Tibet/

珞巴語 珞巴语 [Luò bā yǔ] /Lhoba, language of Lhoba ethnic group of southeast Tibet/

山南 山南 [Shān nán] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha/

山南地區 山南地区 [Shān nán dì qū] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/

洛隆 洛隆 [Luò lóng] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

洛隆縣 洛隆县 [Luò lóng xiàn] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū dì qū], Tibet/

洛扎 洛扎 [Luò zhā] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

洛扎縣 洛扎县 [Luò zhā xiàn] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

㮚 㮚 [] /old variant of 栗[]/

例 例 [] /example/precedent/rule/case/instance/

俐 俐 [] /clever/

俚 俚 [] /old name for the 黎[Lí] ethnic group/

俚 俚 [] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[ yǔ], slang/

傈 傈 [] /Lisu ethnic group of Yunnan, see 傈僳/

儷 俪 [] /husband and wife/

兣 兣 [] /centigram/

凓 凓 [] /cold/frigid/

利 利 [] /surname Li/

利 利 [] /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/

剺 剺 [] /mark/

劙 劙 [] /a divide, to partition/

力 力 [] /surname Li/

力 力 [] /power/force/strength/ability/strenuously/

勵 励 [] /surname Li/

勵 励 [] /to encourage/to urge/

厘 厘 [] /variant of 釐|厘[]/

厤 厤 [] /to calculate/the calendar/

厲 厉 [] /surname Li/

厲 厉 [] /strict/severe/

吏 吏 [] /minor government official or functionary (old)/

哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/

哩 哩 [] /this (Cantonese)/see also 呢[nī]/see also 哩哩羅羅|哩哩罗罗[ luō luō]/

哩 哩 [] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[Yīng ]/

唎 唎 [li5] /variant of 哩[li5]/

唎 唎 [] /(final particle)/sound/noise/

唳 唳 [] /cry of a crane or wild goose/

喱 喱 [] /grain weight/

嚟 嚟 [] /used in transliteration/

嚦 呖 [] /sound of splitting/cracking/

壢 坜 [] /hole, pit/

娌 娌 [] /see 妯娌[zhóu li5]/

嫠 嫠 [] /widow/

屴 屴 [] /high mountain range/

悝 悝 [] /worried/afflicted/

悧 悧 [] /smooth/active/clever/sharp/

悷 悷 [] /sorrowful/

慄 栗 [] /afraid/trembling/

戻 戻 [] /Japanese variant of 戾[]/

戾 戾 [] /to bend/to violate/to go against/ruthless and tyrannical/

暦 暦 [] /Japanese variant of 曆|历[]/

曆 历 [] /calendar/

李 李 [] /surname Li/

李 李 [] /plum/

栃 栃 [] /archaic variant of 櫪|枥, oak/type of tree in ancient books/stable (for horses)/

栗 栗 [] /surname Li/

栗 栗 [] /chestnut/

栵 栵 [] /hedge/

梨 梨 [] /pear/CL:個|个[gè]/

梩 梩 [] /basket for removing earth/spade/

棃 棃 [] /variant of 梨[], pear/

樆 樆 [] /rowan or mountain ash (genus Sorbus)/

櫟 栎 [] /oak/Quercus serrata/

櫪 枥 [] /type of oak/stable (for horses)/

欐 欐 [] /beam/

歴 历 [] /old variant of 歷|历[]/

歷 历 [] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/

沴 沴 [] /miasma/

浬 浬 [] /nautical mile/

浰 浰 [] /to attend (official functions)/

涖 莅 [] /river in Hebei/

涖 莅 [] /variant of 蒞|莅[], to attend/

溧 溧 [] /name of a river/

漓 漓 [] /pattering (of rain)/seep through/

漦 漦 [] /go with current/mucus/spittle/

澧 澧 [] /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/

瀝 沥 [] /to drip/to strain or filter/a trickle/

灕 漓 [] /name of a river/

灕 漓 [] /to seep through/

犁 犁 [] /plow/

犂 犂 [] /see 犂靬[Lí jiān]/variant of 犁[]/

犛 犛 [] /black ox/yak/

狸 狸 [] /raccoon dog/fox-like animal/

猁 猁 [] /a kind of monkey/

理 理 [] /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to pay attention to/to run (affairs)/to handle/to put in order/to tidy up/

琍 璃 [] /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [lì]/variant of 璃[]/

璃 璃 [] /colored glaze/glass/

瓅 瓅 [] /brilliance (pearls)/

瓈 璃 [] /variant of 璃[]/

瓼 瓼 [] /centiwatt/

痢 痢 [] /dysentery/

癘 疠 [] /ulcer/plague/

癧 疬 [] /see 瘰癧|瘰疬[luǒ ]/

皪 皪 [] /luster (of pearls)/

盭 盭 [] /unreasonable/violent/

砅 砅 [] /cross stream by stepping on stones/

礪 砺 [] /grind/sandstone/

礫 砾 [] /gravel/small stone/

禮 礼 [] /surname Li/abbr. for 禮記|礼记[ jì], Classic of Rites/

禮 礼 [] /gift/rite/ceremony/CL:份[fèn]/propriety/etiquette/courtesy/

离 离 [] /mythical beast (archaic)/

立 立 [] /surname Li/

立 立 [] /to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at once/immediately/

笠 笠 [] /bamboo rain hat/

篥 篥 [] /bamboos good for poles/horn/

籬 篱 [] /a fence/

粒 粒 [] /grain/granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc)/

糲 粝 [] /coarse rice/

縭 缡 [] /bridal veil or kerchief/

罹 罹 [] /happen to/sorrow/suffer from/

脷 脷 [] /(cattle) tongue (Cantonese)/

苙 苙 [] /(herb)/pigsty/

茘 荔 [] /variant of 荔[]/

荔 荔 [] /litchi/

莉 莉 [] /jasmine/

華里 华里 [huá lǐ] /li (Chinese unit of distance)/

萬里 万里 [wàn lǐ] /far away/thousands of miles/10000 li/

蒞 莅 [] /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/

蔾 蔾 [] /chenopodiaceae/

藜 藜 [] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/

藶 苈 [] /Drabanemerosa hebecarpa/

蘺 蓠 [] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/

蜊 蜊 [] /clam/

蠡 蠡 [] /calabash/

蠡 蠡 [] /wood-boring insect/

蠣 蛎 [] /oyster/

裏 里 [] /lining/interior/inside/internal/also written 裡|里[]/

裡 里 [] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[]/

褵 褵 [] /bride's veil or kerchief/

詈 詈 [] /curse/scold/

豊 豊 [] /ceremonial vessel/variant of 禮|礼[]/

貍 狸 [] /variant of 狸[]/

躒 跞 [] /move/walk/

轢 轹 [] /to bully/wheel-rut/

邐 逦 [] /winding/

酈 郦 [] /surname Li/ancient place name/

醨 醨 [] /dregs of wine/

醴 醴 [] /sweet wine/

里 里 [] /Li (surname)/

里 里 [] /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/

里 里 [Lǐ] /Li (surname)/

里 里 [lǐ] /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/

釐 厘 [] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì] descended from Shennong 神農|神农[Shén nóng] Farmer God, also known as Ai 哀[Aī]/

釐 厘 [] /one hundredth/centi-/

鋰 锂 [] /lithium (chemistry)/

隷 隶 [] /variant of 隸|隶[]/

隸 隶 [] /attached to/scribe/

離 离 [] /surname Li/

離 离 [] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing fire/☲/

靂 雳 [] /clap of thunder/

驪 骊 [] /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/

鬁 鬁 [] /bald/scabby/

鬲 鬲 [] /ancient ceramic three-legged vessel used for cooking with cord markings on the outside and hollow legs/

鯉 鲤 [] /carp/

鱧 鳢 [] /snakefish/snakehead mullet/

鱺 鲡 [] /eel/

鴗 鴗 [] /Alcedo bengalensis/

鸝 鹂 [] /Chinese oriole/

麗 丽 [] /Korea/

麗 丽 [] /beautiful/

黎 黎 [] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩[ bā nèn]/

黎 黎 [] /black/

黧 黧 [] /dark/sallow color/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309