到場 到场 [dào chǎng] /to show up/present (at the scene)/

道場 道场 [dào chǎng] /Taoist or Buddhist rite/abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pú tí dào chǎng]/

蹈常襲故 蹈常袭故 [dǎo cháng xí gù] /follow the same old path (idiom); stuck in a rut/always the same routine/

倒車 倒车 [dào chē] /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/

倒車 倒车 [dǎo chē] /to change buses, trains etc/

倒車擋 倒车挡 [dào chē dǎng] /reverse gear/

稻城 稻城 [Dào chéng] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

稻城 稻城 [Dào chéng] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

稻城縣 稻城县 [Dào chéng xiàn] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

稻城縣 稻城县 [Dào chéng xiàn] /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

倒抽一口氣 倒抽一口气 [dào chōu yī kǒu qì] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/

到處 到处 [dào chù] /everywhere/

導出 导出 [dǎo chū] /to derive/derived/derivation/to entail/to induce/to export (data)/

道出 道出 [dào chū] /to speak/to tell/to voice/

到處可見 到处可见 [dào chù kě jiàn] /ubiquitous/commonplace/found everywhere/

倒春寒 倒春寒 [dào chūn hán] /cold snap during the spring/

導出值 导出值 [dǎo chū zhí] /value deduced by calculation/derived value/

倒刺 倒刺 [dào cì] /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/

刀刺 刀刺 [dāo cì] /to stab/to attack with knife/

到此 到此 [dào cǐ] /hereto/hereunto/

悼詞 悼词 [dào cí] /memorial speech/eulogy/

悼辭 悼辞 [dào cí] /variant of 悼詞|悼词[dào cí]/

禱詞 祷词 [dǎo cí] /litany (text of a prayer)/

到此為止 到此为止 [dào cǐ wéi zhǐ] /to stop at this point/to end here/to call it a day/

刀刺性痛 刀刺性痛 [dāo cì xìng tòng] /lancing pain/

道縣 道县 [Dào xiàn] /Dao county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

到達 到达 [dào dá] /to reach/to arrive/

到達大廳 到达大厅 [dào dá dà tīng] /arrival hall/

倒帶 倒带 [dào dài] /rewind (media player)/

倒蛋 倒蛋 [dǎo dàn] /mischief/to make trouble/

導彈 导弹 [dǎo dàn] /guided missile/cruise missile/missile/CL:枚[méi]/

搗蛋 捣蛋 [dǎo dàn] /to cause trouble/to stir up trouble/

搗蛋鬼 捣蛋鬼 [dǎo dàn guǐ] /trouble-maker/

導彈核潛艇 导弹核潜艇 [dǎo dàn hé qián tǐng] /nuclear-powered missile submarine/

導彈潛艇 导弹潜艇 [dǎo dàn qián tǐng] /(guided) missile submarine/

導彈武器技術控制制度 导弹武器技术控制制度 [dǎo dàn wǔ qì jì shù kòng zhì zhì dù] /Missile Technology Control Regime (MTCR)/

叨叨 叨叨 [dāo dao5] /to chatter/to hog the conversation/

倒打一耙 倒打一耙 [dào dǎ yī pá] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/

道德 道德 [dào dé] /virtue/morality/ethics/CL:種|种[zhǒng]/

道德敗壞 道德败坏 [dào dé bài huài] /vice/immorality/moral turpitude/

道德家 道德家 [dào dé jiā] /Daoist/

道德經 道德经 [Dào dé jīng] /the Book of Dao by Laozi or Lao-Tze, the sacred text of Daoism/

道德困境 道德困境 [dào dé kùn jìng] /ethical dilemma/

道德淪喪 道德沦丧 [dào dé lún sàng] /moral bankruptcy/moral degeneracy/

道德認識 道德认识 [dào dé rèn shi5] /moral cognition/ethical awareness/

道德素質 道德素质 [dào dé sù zhì] /moral quality (in ideological education)/

倒地 倒地 [dǎo dì] /to fall to the ground/

到底 到底 [dào dǐ] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/

道地 道地 [dào dì] /authentic/original/

導電 导电 [dǎo diàn] /to conduct electricity/

導電性 导电性 [dǎo diàn xìng] /conductivity (elec.)/

倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 [dào diào là zhú] /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/

導讀 导读 [dǎo dú] /guide (e.g. book or other printed material)/

道爾頓 道尔顿 [Dào ěr dùn] /Dalton (name)/John Dalton (1766-1844), British scientist who contributed to atomic theory/

盜伐 盗伐 [dào fá] /to unlawfully fell trees/

倒反 倒反 [dào fǎn] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/

倒放 倒放 [dào fàng] /to turn upside down/to upend/

盜匪 盗匪 [dào fěi] /bandit/

倒糞 倒粪 [dào fèn] /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/

刀鋒 刀锋 [dāo fēng] /cutting edge or point of a knife, sword or tool/

倒伏 倒伏 [dǎo fú] /(of cereal crops) to collapse and lie flat/

道孚 道孚 [Dào fú] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

刀斧手 刀斧手 [dāo fǔ shǒu] /lictor/

道孚縣 道孚县 [Dào fú xiàn] /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

島蓋部 岛盖部 [dǎo gài bù] /pars perculairs/

禱告 祷告 [dǎo gào] /to pray/prayer/

道高益安,勢高益危 道高益安,势高益危 [dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi] /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./

道高一尺,魔高一丈 道高一尺,魔高一丈 [dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng] /virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./

倒戈 倒戈 [dǎo gē] /to change sides in a war/turncoat/

道格拉斯 道格拉斯 [Dào gé lā sī] /Douglas (name)/

道格拉斯・麥克阿瑟 道格拉斯・麦克阿瑟 [Dào gé lā sī · Mài kè ā sè] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/

刀耕火種 刀耕火种 [dāo gēng huǒ zhòng] /slash and burn (agriculture)/

倒戈卸甲 倒戈卸甲 [dǎo gē xiè jiǎ] /to lay down arms/

倒鉤 倒钩 [dào gōu] /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/

導購 导购 [dǎo gòu] /shopper's guide/shop assistant/sales staff/

搗鼓 捣鼓 [dǎo gu5] /to fiddle with sth/to trade with sth/

稻穀 稻谷 [dào gǔ] /rice crops/

道姑 道姑 [dào gū] /Daoist nun/

倒掛 倒挂 [dào guà] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/

倒灌 倒灌 [dào guàn] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/

導管 导管 [dǎo guǎn] /duct/conduit/vessel/catheter/

道觀 道观 [dào guàn] /Daoist temple/

道光 道光 [Dào guāng] /reign name of Qing emperor (1821-1850)/

道光帝 道光帝 [Dào guāng dì] /Daoguang Emperor/

道光帝 道光帝 [Dào guāng dì] /Daoguang Emperor/

刀光血影 刀光血影 [dāo guāng xuè yǐng] /massacre/

導管組織 导管组织 [dǎo guǎn zǔ zhī] /vascular tissue/

搗鬼 捣鬼 [dǎo guǐ] /to play tricks/to cause mischief/

島國 岛国 [dǎo guó] /island nation/

倒過兒 倒过儿 [dào guò r5] /the wrong way round (back-to-front, inside out etc)/

倒果為因 倒果为因 [dào guǒ wéi yīn] /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/

倒海翻江 倒海翻江 [dǎo hǎi fān jiāng] /see 翻江倒海[fān jiāng dǎo hǎi]/

盜汗 盗汗 [dào hàn] /night sweats/

導航 导航 [dǎo háng] /navigation/

導航員 导航员 [dǎo háng yuán] /navigator (on a plane or boat)/

導函數 导函数 [dǎo hán shù] /derived function/derivative f' of a function f/

氘核 氘核 [dāo hé] /deuteron/

道賀 道贺 [dào hè] /to congratulate/

道行 道行 [dào héng] /skills acquired through religious practice/(fig.) ability/skill/Taiwan pr. [dào hang5]/

稻荷壽司 稻荷寿司 [dào hè shòu sī] /inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice)/

島弧 岛弧 [dǎo hú] /island arc (geology)/forearc/

倒換 倒换 [dǎo huàn] /to take turns/to rotate (responsibility)/

搗毀 捣毁 [dǎo huǐ] /to destroy/to smash/sabotage/

到貨 到货 [dào huò] /(of packages or shipments) to arrive/

導火索 导火索 [dǎo huǒ suǒ] /a fuse (for explosive)/

導火線 导火线 [dǎo huǒ xiàn] /a fuse (for explosives)/fig. proximate cause/the last straw/

道教 道教 [Dào jiào] /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/

牛鼻子 牛鼻子 [Niú bí zi5] /Daoist (facetious)(old)/

道德家 道德家 [dào dé jiā] /Daoist/

仙人 仙人 [xiān rén] /Daoist immortal/celestial being/

神仙 神仙 [shén xiān] /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/

道學 道学 [dào xué] /Confucian study of ethics/study of Daoism/school for Daoism in Tang and Song times/Daoist magic/another name for 理學|理学, rational learning of Song dynasty neo-Confucianism/

道姑 道姑 [dào gū] /Daoist nun/

好事 好事 [hǎo shì] /good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity/happy occasion/Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead/

羽客 羽客 [yǔ kè] /Daoist priest/

道士 道士 [dào shì] /Daoist priest/

道長 道长 [Dào Zhǎng] /Taoist priest/Daoist priest/

道家 道家 [Dào jiā] /Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings of Laozi or Lao-tze 老子[Lǎo zǐ] (c. 500 BC-) and Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/

道藏 道藏 [dào zàng] /Daoist scripture/

真人 真人 [zhēn rén] /actual person/in the flesh/Daoist spiritual master/

道觀 道观 [dào guàn] /Daoist temple/

列子 列子 [Liè zǐ] /Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国/Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD)/

濟公 济公 [Jì Gōng] /Daoji/

到家 到家 [dào jiā] /perfect/excellent/brought to the utmost degree/

道家 道家 [Dào jiā] /Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings of Laozi or Lao-tze 老子[Lǎo zǐ] (c. 500 BC-) and Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/

倒噍 倒噍 [dǎo jiào] /to ruminate (of cows)/

倒嚼 倒嚼 [dǎo jiáo] /to ruminate (of cows)/

道教 道教 [Dào jiào] /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/

道教徒 道教徒 [Dào jiào tú] /a Daoist/a follower of Daoism/

倒睫 倒睫 [dào jié] /trichiasis (ingrown eyelashes)/

倒計時 倒计时 [dào jì shí] /to count down/countdown/

刀具 刀具 [dāo jù] /cutting tool/

道具 道具 [dào jù] /stage props/

刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 [dāo jù dǐng huò] /knife, saw and cauldron/ancient instruments of torture/fig. torture/

刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dāo jù fǔ yuè] /knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution/

倒開 倒开 [dào kāi] /to reverse a vehicle/to drive backwards/

稻糠 稻糠 [dào kāng] /rice husk/

道卡斯族 道卡斯族 [Dào kǎ sī zú] /Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan/

稻殼 稻壳 [dào ké] /rice husk/

倒空 倒空 [dào kōng] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/

刀口 刀口 [dāo kǒu] /the edge of a knife/cut/incision/

倒苦水 倒苦水 [dào kǔ shuǐ] /to pour out one's grievances/

到來 到来 [dào lái] /to arrive/arrival/advent/

刀郎 刀郎 [Dāo láng] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/

叨嘮 叨唠 [dāo lao5] /to be chattersome/to talk on and on without stopping/to nag/

刀類 刀类 [dāo lèi] /knives/cutlery/

盜壘 盗垒 [dào lěi] /(baseball) to steal a base/stolen base (SB)/

倒立 倒立 [dào lì] /a handstand/to turn upside-down/to stand on one's head/upside-down/

道理 道理 [dào li5] /reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[gè]/

道里 道里 [Dào lǐ] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

到了 到了 [dào liǎo] /at last/finally/in the end/

道里 道里 [Dào lǐ] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

道里區 道里区 [Dào lǐ qū] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

盜獵 盗猎 [dào liè] /to poach (illegally hunt game)/

道里區 道里区 [Dào lǐ qū] /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

倒流 倒流 [dào liú] /to flow backwards/reverse flow/

導流板 导流板 [dǎo liú bǎn] /spoiler (automotive)/

倒立像 倒立像 [dào lì xiàng] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/

盜龍 盗龙 [dào lóng] /raptor (dinosaur)/

盜錄 盗录 [dào lù] /to pirate (an audio recording, movie etc)/to bootleg/

道路 道路 [dào lù] /road/path/way/CL:條|条[tiáo]/

搗亂 捣乱 [dǎo luàn] /to disturb/to look for trouble/to stir up a row/to bother sb intentionally/

道路工程 道路工程 [dào lù gōng chéng] /road construction/

導論 导论 [dǎo lùn] /introduction/

導輪 导轮 [dǎo lún] /guide pulley/foreword/preface/

刀馬旦 刀马旦 [dāo mǎ dàn] /female warrior role in Chinese opera/

倒賣 倒卖 [dǎo mài] /to resell at a profit/to speculate/

搗賣 捣卖 [dǎo mài] /to resell at a profit/

盜賣 盗卖 [dào mài] /to steal sth and sell it/

倒買倒賣 倒买倒卖 [dǎo mǎi dǎo mài] /to buy and sell at a profit/to speculate/

導盲犬 导盲犬 [dǎo máng quǎn] /guide dog (for the blind)/Seeing Eye dog/

道貌岸然 道貌岸然 [dào mào àn rán] /sanctimonious/dignified/

倒楣 倒楣 [dǎo méi] /variant of 倒霉[dǎo méi]/

倒霉 倒霉 [dǎo méi] /to have bad luck/to be out of luck/

倒霉蛋 倒霉蛋 [dǎo méi dàn] /(coll.) poor devil/unfortunate man/

倒霉蛋兒 倒霉蛋儿 [dǎo méi dàn r5] /erhua variant of 倒霉蛋[dǎo méi dàn]/

稻米 稻米 [dào mǐ] /rice (crop)/

稻苗 稻苗 [dào miáo] /rice seedling/

盜墓 盗墓 [dào mù] /to rob a tomb/

到目前 到目前 [dào mù qián] /up until now/to date/

到目前為止 到目前为止 [dào mù qián wéi zhǐ] /until now/so far/

到那個時候 到那个时候 [dào nà gè shí hòu] /until this moment/

悼念 悼念 [dào niàn] /to grieve/

禱念 祷念 [dǎo niàn] /to pray/to say one's prayers/

導尿 导尿 [dǎo niào] /urinary catheterization/

倒弄 倒弄 [dǎo nong5] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/

搗弄 捣弄 [dǎo nòng] /to move back and forward/to trade/

倒賠 倒赔 [dào péi] /to sustain loss in trade/

刀片 刀片 [dāo piàn] /razor blade/(tool) bit/blade/

道破 道破 [dào pò] /to expose/to reveal/

到期 到期 [dào qī] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/

到齊 到齐 [dào qí] /to be all present/

道奇 道奇 [Dào qí] /Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC/

道歉 道歉 [dào qiàn] /to apologize/

刀槍 刀枪 [dāo qiāng] /sword and spear/weapons/

刀槍不入 刀枪不入 [dāo qiāng bù rù] /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/

刀鞘 刀鞘 [dāo qiào] /scabbard/

盜竊 盗窃 [dào qiè] /to steal/

道瓊 道琼 [Dào Qióng] /see 道瓊斯|道琼斯[Dào Qióng sī], Dow Jones/

道瓊斯 道琼斯 [Dào Qióng sī] /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dào Qióng sī zhǐ shù]/

道瓊斯指數 道琼斯指数 [Dào Qióng sī zhǐ shù] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/

到期日 到期日 [dào qī rì] /closing date (of contract)/maturity (of an investment bond)/

到期收益率 到期收益率 [dào qī shōu yì lu:4] /(finance) yield to maturity (YTM)/

盜取 盗取 [dào qǔ] /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/

刀刃 刀刃 [dāo rèn] /knife blade/crucial point/

道人 道人 [dào rén] /Taoist devotee (honorific)/

導熱性 导热性 [dǎo rè xìng] /heat conduction/

導入 导入 [dǎo rù] /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/to import (data)/

導入期 导入期 [dǎo rù qī] /introductory phase or period/

刀山火海 刀山火海 [dāo shān huǒ hǎi] /lit. mountains of daggers and seas of flames/fig. extreme danger (idiom)/

道山學海 道山学海 [dào shān xué hǎi] /mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/

刀身 刀身 [dāo shēn] /blade (of a knife or sword)/

倒是 倒是 [dào shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/

到時 到时 [dào shí] /at that (future) time/

導師 导师 [dǎo shī] /tutor/teacher/academic advisor/

搗實 捣实 [dǎo shí] /to ram (earth)/to compact earth by ramming/

道士 道士 [dào shì] /Daoist priest/

到時候 到时候 [dào shí hòu] /when the moment comes/at that time/

倒手 倒手 [dǎo shǒu] /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/

到手 到手 [dào shǒu] /to take possession of/to get hold of/

到手軟 到手软 [dào shǒu ruǎn] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/

倒數 倒数 [dào shù] /inverse number/reciprocal (math.)/

倒數 倒数 [dào shǔ] /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/

導數 导数 [dǎo shù] /derivative/

倒藪 倒薮 [dào sǒu] /bandits' den/

搗碎 捣碎 [dǎo suì] /to pound into pieces/to mash/

稻穗 稻穗 [dào suì] /rice plant/

倒鎖 倒锁 [dào suǒ] /locked in (with the door locked from the outside)/

道所存者,乃師所存者 道所存者,乃师所存者 [dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě] /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./

倒塌 倒塌 [dǎo tā] /to collapse (of building)/to topple over/

倒臺 倒台 [dǎo tái] /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/

道台 道台 [dào tái] /taotai/ancient official title/

倒坍 倒坍 [dǎo tān] /to collapse (of building)/

倒騰 倒腾 [dǎo teng5] /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/

搗騰 捣腾 [dǎo teng5] /to turn over sth repeatedly/

搗騰 捣腾 [dǎo téng] /to buy and sell/peddling/

倒替 倒替 [dǎo tì] /to take turns (responsibility)/to replace/

導體 导体 [dǎo tǐ] /conductor (of electricity or heat)/

稻田 稻田 [dào tián] /paddy field/rice paddy/

倒貼 倒贴 [dào tiē] /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/

道聽途說 道听途说 [dào tīng tú shuō] /gossip/hearsay/rumor/

道統 道统 [dào tǒng] /Confucian orthodoxy/

倒頭 倒头 [dǎo tóu] /to lie down/to die/

到頭 到头 [dào tóu] /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/

到頭來 到头来 [dào tóu lái] /in the end/finally/as a result/

倒退 倒退 [dào tuì] /to fall back/to go in reverse/

道外 道外 [Dào wài] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

道外 道外 [Dào wài] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

道外區 道外区 [Dào wài qū] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

道外區 道外区 [Dào wài qū] /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang/

倒位 倒位 [dǎo wèi] /inversion/

到位 到位 [dào wèi] /to get to the intended location/to be in place/to be in position/precise/well (done)/

倒胃口 倒胃口 [dǎo wèi kǒu] /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/

禱文 祷文 [dǎo wén] /litany (text of a prayer)/

倒臥 倒卧 [dǎo wò] /to lie down/to drop dead/

道喜 道喜 [dào xǐ] /to congratulate/

倒下 倒下 [dǎo xià] /to collapse/to topple over/

導線 导线 [dǎo xiàn] /electrical lead/

道縣 道县 [Dào xiàn] /Dao county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan/

倒像 倒像 [dào xiàng] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/

倒相 倒相 [dào xiàng] /phase reversal/phase inversion/

導向 导向 [dǎo xiàng] /to be oriented towards/orientation/

悼襄王 悼襄王 [Dào xiāng Wáng] /King Daoxiang of Zhao 趙國|赵国, reigned 245-236 BC/

到現在 到现在 [dào xiàn zài] /up until now/to date/

刀削麵 刀削面 [dāo xiāo miàn] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty/

倒寫 倒写 [dào xiě] /mirror writing/upside down writing/

道謝 道谢 [dào xiè] /to express thanks/

倒行逆施 倒行逆施 [dào xíng nì shī] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/

倒休 倒休 [dǎo xiū] /to shift holidays, taking a weekday off/

倒序 倒序 [dǎo xù] /in the reverse order/

倒敘 倒叙 [dào xù] /a flash-back (in novel or film)/

倒懸 倒悬 [dào xuán] /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/

倒懸之急 倒悬之急 [dào xuán zhī jí] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/

倒懸之苦 倒悬之苦 [dào xuán zhī kǔ] /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/

倒懸之危 倒悬之危 [dào xuán zhī wēi] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/

道學 道学 [dào xué] /Confucian study of ethics/study of Daoism/school for Daoism in Tang and Song times/Daoist magic/another name for 理學|理学, rational learning of Song dynasty neo-Confucianism/

道牙 道牙 [dào yá] /curb/

導演 导演 [dǎo yǎn] /to direct/director (film etc)/

導言 导言 [dǎo yán] /introduction/preamble/

倒爺 倒爷 [dǎo yé] /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/

刀葉 刀叶 [dāo yè] /blade/

導液管 导液管 [dǎo yè guǎn] /(med.) catheter/

搗衣 捣衣 [dǎo yī] /to launder clothes by pounding/

道義 道义 [dào yì] /morality/righteousness and justice/

導引 导引 [dǎo yǐn] /same as 引導|引导[yǐn dǎo]/Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage/

導引 导引 [dǎo yǐn] /same as 引導|引导[yǐn dǎo]/Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage/

倒影 倒影 [dào yǐng] /inverted image/reversed image (e.g. upside-down)/

倒映 倒映 [dào yìng] /inverted reflection in water/

盜用 盗用 [dào yòng] /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/

導遊 导游 [dǎo yóu] /tour guide/guidebook/to conduct a tour/

導語 导语 [dǎo yǔ] /preamble/introduction/(journalism) lede/lead paragraph/

島嶼 岛屿 [dǎo yǔ] /island/

道院 道院 [dào yuàn] /Daoyuan (Sanctuary of the Dao)/

道院 道院 [dào yuàn] /Daoyuan (Sanctuary of the Dao)/

倒運 倒运 [dǎo yùn] /to have bad luck/

倒栽蔥 倒栽葱 [dào zāi cōng] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/

道藏 道藏 [dào zàng] /Daoist scripture/

倒灶 倒灶 [dǎo zào] /to fall (from power)/in decline/unlucky/

盜賊 盗贼 [dào zéi] /robber/

倒帳 倒帐 [dǎo zhàng] /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/

倒賬 倒账 [dǎo zhàng] /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/

道長 道长 [Dào Zhǎng] /Taoist priest/Daoist priest/

道真仡佬族苗族自治縣 道真仡佬族苗族自治县 [Dào zhēn Yì lǎo zú Miáo zú zì zhì xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

道真縣 道真县 [Dào zhēn xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

道真自治縣 道真自治县 [Dào zhēn zì zhì xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

道真縣 道真县 [Dào zhēn xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

道真仡佬族苗族自治縣 道真仡佬族苗族自治县 [Dào zhēn Yì lǎo zú Miáo zú zì zhì xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

道真自治縣 道真自治县 [Dào zhēn zì zhì xiàn] /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], northeast Guizhou/

倒置 倒置 [dào zhì] /to invert/

導致 导致 [dǎo zhì] /to lead to/to create/to cause/to bring about/

道指 道指 [Dào zhǐ] /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dào Qióng sī zhǐ shù]/

導致死亡 导致死亡 [dǎo zhì sǐ wáng] /to lead to death/to result in death/

道之所存,師之所存 道之所存,师之所存 [dào zhī suǒ cún , shī zhī suǒ cún] /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./

禱祝 祷祝 [dǎo zhù] /to pray/

倒轉 倒转 [dào zhuǎn] /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/

倒裝 倒装 [dào zhuāng] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/

倒裝句 倒装句 [dào zhuāng jù] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/

刀子 刀子 [dāo zi5] /knife/CL:把[bǎ]/

稻子 稻子 [dào zi5] /rice (crop)/unhulled rice/

刀子嘴巴,豆腐心 刀子嘴巴,豆腐心 [dāo zi5 zuǐ ba5 , dòu fu5 xīn] /lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart/

刀子嘴,豆腐心 刀子嘴,豆腐心 [dāo zi5 zuǐ , dòu fu5 xīn] /to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)/

刀俎 刀俎 [dāo zǔ] /sacrificial knife and altar/

倒座兒 倒座儿 [dào zuò r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[sì hé yuàn]/

大牌 大牌 [dà pái] /strong card/honor card (card games)/very popular or successful person/self-important/

打拍 打拍 [dǎ pāi] /to beat time/to mark rhythm on drum or clapper boards/

打牌 打牌 [dǎ pái] /to play mahjong or cards/

打拍子 打拍子 [dǎ pāi zi5] /to beat time/

大盤子 大盘子 [dà pán zi5] /platter/

大砲 大炮 [dà pào] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[mén],尊[zūn]/

打炮 打炮 [dǎ pào] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/

打跑 打跑 [dǎ pǎo] /to run off rebuffed/to fend off/(to fight off and make sb) run off/

大炮打蚊子 大炮打蚊子 [dà pào dǎ wén zi5] /cannon fire to hit a mosquito/to use a sledgehammer to crack a nut/

搭配 搭配 [dā pèi] /to pair up/to match/to arrange in pairs/to add sth into a group/

大陪審團 大陪审团 [dà péi shěn tuán] /grand jury/

大鵬 大鹏 [dà péng] /roc (mythical bird of prey)/

打棚 打棚 [dǎ péng] /(dialect) to joke/

大篷車 大篷车 [dà péng chē] /schooner/

大鵬鳥 大鹏鸟 [dà péng niǎo] /roc (mythical bird of prey)/

打噴嚏 打喷嚏 [dǎ pēn tì] /to sneeze/

芫花 芫花 [yuán huā] /lilac daphne/Daphne genkwa/

大埤 大埤 [Dà pí] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

大批 大批 [dà pī] /large quantities of/

大辟 大辟 [dà pì] /death sentence/crime punishable by death/

打屁 打屁 [dǎ pì] /to chat idly/

大片 大片 [dà piàn] /wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie/

打屁股 打屁股 [dǎ pì gu5] /to spank sb's bottom/

打拼 打拼 [dǎ pīn] /to struggle/to fight/to strive/

大埤 大埤 [Dà pí] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

大埤鄉 大埤乡 [Dà pí xiāng] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

大埤鄉 大埤乡 [Dà pí xiāng] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yún lín xiàn], Taiwan/

打破 打破 [dǎ pò] /to break/to smash/

大破大立 大破大立 [dà pò dà lì] /to destroy the old and establish the new (idiom)/radical transformation/

衣冠楚楚 衣冠楚楚 [yī guān chǔ chǔ] /immaculately dressed/well-groomed/dapper/

大浦洞 大浦洞 [Dà pǔ dòng] /Taepodong, North Korean rocket series/

大浦洞二 大浦洞二 [Dà pǔ dòng èr] /Taepodong 2, North Korean rocket/

大浦洞二號 大浦洞二号 [Dà pǔ dòng èr hào] /Taepodong 2, North Korean rocket/

打撲克 打扑克 [dǎ pū kè] /to play cards/to play poker/

大柴旦 大柴旦 [Dà chái dàn] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Dà chái dàn xíng zhèng qū] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Dà chái dàn xíng zhèng wěi yuán huì] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/

大柴旦鎮 大柴旦镇 [Dà chái dàn zhèn] /Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

大旗 大旗 [dà qí] /banner/

大氣 大气 [dà qì] /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/

打氣 打气 [dǎ qì] /to inflate/to pump up/fig. to encourage/to boost morale/

大錢 大钱 [dà qián] /high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)/

打千 打千 [dǎ qiān] /genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand/

打槍 打枪 [dǎ qiāng] /to fire a gun/to substitute for sb in sitting an examination/

搭腔 搭腔 [dā qiāng] /to answer/to respond/to converse/

答腔 答腔 [dā qiāng] /to answer/to respond/to converse/

大前年 大前年 [dà qián nián] /three years ago/

大前提 大前提 [dà qián tí] /major premise/

大前天 大前天 [dà qián tiān] /three days ago/

大橋 大桥 [Dà Qiáo] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì], the two great beauties of ancient China/

大橋 大桥 [Dà Qiáo] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì], the two great beauties of ancient China/

大氣層 大气层 [dà qì céng] /atmosphere/

大氣層核試驗 大气层核试验 [dà qì céng hé shì yàn] /atmospheric nuclear test/

大起大落 大起大落 [dà qǐ dà luò] /significant ups and downs (idiom)/

大氣候 大气候 [dà qì hòu] /atmosphere/

大氣環流 大气环流 [dà qì huán liú] /atmospheric circulation/

噠嗪 哒嗪 [dā qín] /pyrazine C4H4N2/diazine/

大秦 大秦 [Dà Qín] /Han Dynasty term for the Roman Empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luó mǎ Dì guó]/

大慶 大庆 [Dà qìng] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/

大清 大清 [Dà Qīng] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/

大清帝國 大清帝国 [Dà Qīng Dì guó] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing Empire/

打情罵俏 打情骂俏 [dǎ qíng mà qiào] /to tease a woman by pretending to be displeased with her/to flirt with a member of the opposite sex/to banter flirtatiously/

大慶 大庆 [Dà qìng] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/

大慶市 大庆市 [Dà qìng shì] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/

大箐山 大箐山 [dà qìng shān] /mountain in Heilongjiang province/

大青山 大青山 [dà qīng shān] /mountain in Heilongjiang province/

大慶市 大庆市 [Dà qìng shì] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/

搭輕鐵 搭轻铁 [dā qīng tiě] /Hong Kong LRT/

大清早 大清早 [dà qīng zǎo] /early in the morning/

大氣暖化 大气暖化 [dà qì nuǎn huà] /atmospheric warming/

大氣圈 大气圈 [dà qì quān] /atmosphere/

大氣兒 大气儿 [dà qì r5] /erhua variant of 大氣|大气[dà qì]/

打氣筒 打气筒 [dǎ qì tǒng] /a bicycle pump/

大球 大球 [dà qiú] /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球[xiǎo qiú]/

大邱 大邱 [Dà qiū] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qìng shàng běi dào] in east South Korea/

打球 打球 [dǎ qiú] /to play ball/to play with a ball/

大邱廣域市 大邱广域市 [Dà qiū guǎng yù shì] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qìng shàng běi dào] in east South Korea/

大邱市 大邱市 [Dà qiū shì] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qìng shàng běi dào] in east South Korea/

大器晚成 大器晚成 [dà qì wǎn chéng] /lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/

大氣污染 大气污染 [dà qì wū rǎn] /air pollution/atmospheric pollution/

大氣壓 大气压 [dà qì yā] /atmospheric pressure/

大氣壓力 大气压力 [dà qì yā lì] /atmospheric pressure/

大氣壓強 大气压强 [dà qì yā qiáng] /atmospheric pressure/

打趣 打趣 [dǎ qù] /to make fun of/

大全 大全 [dà quán] /all-inclusive/complete/comprehensive collection/

大權 大权 [dà quán] /power/authority/

打拳 打拳 [dǎ quán] /to do shadowboxing/

大權在握 大权在握 [dà quán zài wò] /to be in a position of power/

大犬座 大犬座 [dà quǎn zuò] /Canis Major (constellation)/

打擾 打扰 [dǎ rǎo] /to disturb/to bother/to trouble/

達達尼爾海峽 达达尼尔海峡 [Dá dá ní ěr Hǎi xiá] /Dardanelles Strait/Turkish: Çanakkale Boğazı/

大熱 大热 [dà rè] /great heat/very popular/

膽大妄為 胆大妄为 [dǎn dà wàng wéi] /daring/presumptuous/daredevil/

蠻幹 蛮干 [mán gàn] /to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolhardy/daredevil/

大人 大人 [dà ren5] /adult/grownup/title of respect toward superiors/

達人 达人 [dá rén] /expert/person who takes things philosophically/

達仁 达仁 [Dá rén] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/

大人不記小人過 大人不记小人过 [dà rén bù jì xiǎo rén guò] /a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature/

達仁 达仁 [Dá rén] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/

達仁鄉 达仁乡 [Dá rén xiāng] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/

不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bù gǎn yuè Léi chí yī bù] /dare not go one step beyond the prescribed limit/

惹不起 惹不起 [rě bu5 qǐ] /can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable/

達仁鄉 达仁乡 [Dá rén xiāng] /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/

達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 [Dá lèi sī Sà lā mǔ] /Dar es Salaam (former capital of Tanzania)/

達爾福爾 达尔福尔 [Dá ěr fú ěr] /Darfur (western province of Sudan)/

達爾富爾 达尔富尔 [Dá ěr fù ěr] /Darfur, region of west Sudan/

達爾罕茂明安聯合旗 达尔罕茂明安联合旗 [Dá ěr hǎn Mào míng ān lián hé qí] /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bāo tóu], Inner Mongolia/

達茂旗 达茂旗 [Dá Mào qí] /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bāo tóu], Inner Mongolia/abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Dá ěr hǎn Mào míng ān lián hé qí]/

達日 达日 [Dá rì] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guǒ luò zhōu], Qinghai/

大膽 大胆 [dà dǎn] /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/

敢 敢 [gǎn] /to dare/daring/(polite) may I venture/

膽大 胆大 [dǎn dà] /daring/bold/audacious/

膽大妄為 胆大妄为 [dǎn dà wàng wéi] /daring/presumptuous/daredevil/

魄力 魄力 [pò lì] /courage/daring/boldness/resolution/drive/

好漢做事,好漢當 好汉做事,好汉当 [hǎo hàn zuò shì , hǎo hàn dāng] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/

敢做敢當 敢做敢当 [gǎn zuò gǎn dāng] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/

急先鋒 急先锋 [jí xiān fēng] /daring vanguard/pioneer/leading figure/

大日如來 大日如来 [Dà rì rú lái] /Vairocana, Buddha of supreme enlightenment/

達日縣 达日县 [Dá rì xiàn] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guǒ luò zhōu], Qinghai/

冥 冥 [míng] /dark/deep/stupid/the underworld/

幽冥 幽冥 [yōu míng] /dark/hell/netherworld/hades/

慘淡 惨淡 [cǎn dàn] /dark/gloomy/dismal/by painstaking effort/

昧 昧 [mèi] /to conceal/dark/

晦 晦 [huì] /dark/night/unlucky/

暗 暗 [àn] /dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark/

暗淡 暗淡 [àn dàn] /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/

暝 暝 [míng] /dark/

暪 暪 [mèn] /dark/

曘 曘 [rú] /color of the sun/dark/

深 深 [shēn] /close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)/

深色 深色 [shēn sè] /dark/dark colored/

淺黑 浅黑 [qiǎn hēi] /dark/gray/(of skin) lightly pigmented/

烏黑 乌黑 [wū hēi] /jet-black/dark/

窔 窔 [yǎo] /dark/deep/southeast corner of room/

緇 缁 [zī] /Buddhists/black silk/dark/

陰暗 阴暗 [yīn àn] /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/

靉 叆 [ài] /misty/cloudy sky/dark/obscure/

黑 黑 [hēi] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack (computing)/

黑暗 黑暗 [hēi àn] /dark/darkly/darkness/

黑糊糊 黑糊糊 [hēi hū hū] /black/dark/dusky/indistinct/

黑魖魖 黑魖魖 [hēi xū xū] /pitch-black/dark/

黝黑 黝黑 [yǒu hēi] /dark/suntanned/dark black color/

黢 黢 [qū] /black/dark/

黧 黧 [lí] /dark/sallow color/

黯 黯 [àn] /deep black/dark/dull (color)/

黲 黪 [cǎn] /dark/dim/gloomy/bleak/

暗適應 暗适应 [àn shì yìng] /dark adaptation/

黑暗時代 黑暗时代 [Hēi àn Shí dài] /Dark Ages/

晦暗 晦暗 [huì àn] /dark and gloomy/

黑森森 黑森森 [hēi sēn sēn] /dark and gloomy forest/dismal and frightening/dense and dark/

陰濕 阴湿 [yīn shī] /dark and moist/

杳 杳 [yǎo] /dark and quiet/disappear/

黑不溜秋 黑不溜秋 [hēi bù liū qiū] /dark and swarthy/

杳無人煙 杳无人烟 [yǎo wú rén yān] /dark and uninhabited (idiom); remote and deserted/God-forsaken/

黝黑 黝黑 [yǒu hēi] /dark/suntanned/dark black color/

深藍 深蓝 [shēn lán] /dark blue/

烏藍 乌蓝 [wū lán] /dark blue/

碧藍 碧蓝 [bì lán] /dark blue/

蒼 苍 [cāng] /dark blue/deep green/ash-gray/

棕黑 棕黑 [zōng hēi] /dark brown/

深棕色 深棕色 [shēn zōng sè] /dark brown/

驖 驖 [tiě] /dark brown horse/

紅糖 红糖 [hóng táng] /dark brown sugar/molasses/

陰雲 阴云 [yīn yún] /dark cloud/

曇 昙 [tán] /dark clouds/

深色 深色 [shēn sè] /dark/dark colored/

暗灰色 暗灰色 [àn huī sè] /dark gray/

深灰色 深灰色 [shēn huī sè] /dark gray/

綦 綦 [qí] /dark gray/superlative/variegated/

碧綠 碧绿 [bì lu:4] /dark green/

黝 黝 [yǒu] /black/dark green/

黑馬 黑马 [hēi mǎ] /dark horse/fig. unexpected winner/

暗線光譜 暗线光谱 [àn xiàn guāng pǔ] /dark-line spectrum/

黑暗 黑暗 [hēi àn] /dark/darkly/darkness/

黑炭 黑炭 [hēi tàn] /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/

月孛 月孛 [yuè bèi] /lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth)/imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit/dark moon/Lilith/

暗星雲 暗星云 [àn xīng yún] /dark nebula (visible as a shadow, absorbing light from behind)/absorption nebula/

黑影 黑影 [hēi yǐng] /shadow/darkness/twilight/

黑暗 黑暗 [hēi àn] /dark/darkly/darkness/

幽明 幽明 [yōu míng] /the hidden and the visible/that which can be seen and that which cannot/darkness and light/night and day/wisdom and ignorance/evil and good/the living and the dead/men and ghosts/

黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [lí míng qián de5 hēi àn] /darkness comes before dawn/things can only get better (idiom)/

橙紅色 橙红色 [chéng hóng sè] /red-orange color/dark orange/

墨綠色 墨绿色 [mò lu:4 sè] /dark or deep green/

暗紫色 暗紫色 [àn zǐ sè] /dark purple/

慘紅 惨红 [cǎn hóng] /dark red/

殷 殷 [yān] /dark red/

殷紅 殷红 [yān hóng] /dark red/

紅殷殷 红殷殷 [hóng yān yān] /dark red/crimson/also pr. [hóng yīn yīn]/

緋 绯 [fēi] /dark red/purple silk/

綪 綪 [qiàn] /dark red color (of silk product)/

絳紫 绛紫 [jiàng zǐ] /dark reddish purple/

醬紫 酱紫 [jiàng zǐ] /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子/

黑道 黑道 [hēi dào] /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道[bái dào]/

暗室 暗室 [àn shì] /darkroom/

幽綠 幽绿 [yōu lu:4] /moss green/dark sea green/

黑幕 黑幕 [hēi mù] /hidden details/dirty tricks/dark secrets/

陰面 阴面 [yīn miàn] /shady side/dark side/

老抽 老抽 [lǎo chōu] /dark soy sauce/

黑茶 黑茶 [hēi chá] /dark tea, a variety of fermented tea (e.g. Pu'er tea 普洱茶[Pǔ ěr chá])/

達日 达日 [Dá rì] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guǒ luò zhōu], Qinghai/

達日縣 达日县 [Dá rì xiàn] /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guǒ luò zhōu], Qinghai/

寵兒 宠儿 [chǒng ér] /pet/favorite/darling/

寶寶 宝宝 [bǎo bǎo] /darling/baby/

寶貝 宝贝 [bǎo bèi] /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/

心肝 心肝 [xīn gān] /darling/(in negative sentences) heart/humanity/

親愛 亲爱 [qīn ài] /dear/beloved/darling/

達令 达令 [Dá lìng] /Darling (name)/

親們 亲们 [qīn men5] /darlings/fans/followers/short form of 親愛的們|亲爱的们/

鐽 鐽 [bì] /darmstadtium (chemical element)/

織補 织补 [zhī bǔ] /darning/to darn/

大容量 大容量 [dà róng liàng] /high capacity/

大熔爐 大熔炉 [dà róng lú] /lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/

大融爐 大融炉 [dà róng lú] /melting pot/

大蠑螈 大蝾螈 [dà róng yuán] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/

投射 投射 [tóu shè] /dart/projection/

矢 矢 [shǐ] /arrow/dart/straight/to vow/to swear/

鏢 镖 [biāo] /throwing weapon/dart/goods sent under the protection of an armed escort/

飛鏢 飞镖 [fēi biāo] /darts (game)/dart (weapon shaped like a spearhead)/

達特茅斯 达特茅斯 [Dá tè máo sī] /Dartmouth (place name)/

達特茅斯學院 达特茅斯学院 [Dá tè máo sī Xué yuàn] /Dartmouth College/

飛鏢 飞镖 [fēi biāo] /darts (game)/dart (weapon shaped like a spearhead)/

康定 康定 [Kāng dìng] /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

康定縣 康定县 [Kāng dìng xiàn] /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/

大阮 大阮 [dà ruǎn] /daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309