細節 细节 [xì jié] /details/particulars/
詳情 详情 [xiáng qíng] /details/particulars/
特解 特解 [tè jiě] /particular solution (to a math. equation)/
特別感謝 特别感谢 [tè bié gǎn xiè] /special thanks/particular thanks/
年份 年份 [nián fen5] /particular year/certain year/given year/
懸浮微粒 悬浮微粒 [xuán fú wēi lì] /particulates/particulate matter/
落塵 落尘 [luò chén] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
降塵 降尘 [jiàng chén] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
懸浮微粒 悬浮微粒 [xuán fú wēi lì] /particulates/particulate matter/
合同各方 合同各方 [hé tong5 gè fāng] /parties to a contract (law)/
告別式 告别式 [gào bié shì] /parting ceremony/funeral/
悲歡離合 悲欢离合 [bēi huān lí hé] /joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life/
離愁 离愁 [lí chóu] /parting sorrow/pain of separation/
黨人 党人 [dǎng rén] /party member/partisan/
分割區 分割区 [fēn gē qū] /partition (computing)/
分治 分治 [fēn zhì] /separate government/partition/
分隔 分隔 [fēn gé] /to divide/to separate/partition/
隔斷 隔断 [gé duàn] /partition/to stand between/wall or fence serving as partition/
隔斷板 隔断板 [gé duàn bǎn] /partition board/
間壁 间壁 [jiàn bì] /next door/partition wall/
半失業 半失业 [bàn shī yè] /semi-employed/partly employed/underemployed/
半脫產 半脱产 [bàn tuō chǎn] /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/
半脫產 半脱产 [bàn tuō chǎn] /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/
伙伴 伙伴 [huǒ bàn] /partner/companion/comrade/
伙計 伙计 [huǒ ji5] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
伴 伴 [bàn] /partner/companion/comrade/associate/to accompany/
伴侶 伴侣 [bàn lu:3] /companion/mate/partner/
傍家兒 傍家儿 [bàng jiā r5] /lover/partner/
合伙人 合伙人 [hé huǒ rén] /partner/associate/
夥 伙 [huǒ] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/
對家 对家 [duì jiā] /partner (in four person game)/family of proposed marriage partner/
對象 对象 [duì xiàng] /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/CL:個|个[gè]/
拍檔 拍档 [pāi dàng] /partner/
搭檔 搭档 [dā dàng] /to cooperate/partner/
約會對象 约会对象 [yuē huì duì xiàng] /partner for dating/a date (boyfriend or girlfriend)/
共享計劃 共享计划 [gòng xiǎng jì huà] /joint project/partnership/
臭味相投 臭味相投 [chòu wèi xiāng tóu] /to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather/
一部分 一部分 [yī bù fèn] /portion/part of/subset/
形旁 形旁 [xíng páng] /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/
意符 意符 [yì fú] /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/
奴兒干 奴儿干 [Nú ér gān] /part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty/
置之死地 置之死地 [zhì zhī sǐ dì] /to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way out/with one's back to the wall/looking death in the eye/part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生/
詞性 词性 [cí xìng] /part of speech (noun, verb, adjective etc)/lexical category/
雅歌 雅歌 [yǎ gē] /part of the Book of Songs 詩經|诗经/a song/a poem set to elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/
晌 晌 [shǎng] /part of the day/midday/
應分 应分 [yīng fèn] /should be divided/part of the job/one's duty under the circumstances/
分 分 [fēn] /to divide/to separate/to distribute/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/
斑翅山鶉 斑翅山鹑 [bān chì shān chún] /partridge/
鴣 鸪 [gū] /partridge/Francolinus chinensis/
鷓 鹧 [zhè] /partridge/Francolinus chinensis/
鷓鴣 鹧鸪 [zhè gū] /partridge/
部件 部件 [bù jiàn] /parts/components/assembly/character radical/
輹 輹 [fù] /parts of cart holding the axle/
詞類 词类 [cí lèi] /parts of speech (grammar)/word class/lexical category/
外地 外地 [wài dì] /parts of the country other than where one is/
副業 副业 [fù yè] /sideline/part time business/hobby/
業大 业大 [yè dà] /part-time college (abbr. for 業余大學|业余大学)/
半職 半职 [bàn zhí] /part-time work/
雜役 杂役 [zá yì] /odd jobs/part-time worker/
半日工作 半日工作 [bàn rì gōng zuò] /part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon/
分娩 分娩 [fēn miǎn] /labor/parturition/delivery/
半工半讀 半工半读 [bàn gōng bàn dú] /part work, part study/work-study program/
一行 一行 [yī xíng] /party/delegation/
幫 帮 [bāng] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/group/gang/clique/party/secret society/
方 方 [fāng] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/
派對 派对 [pài duì] /party (loanword)/
狂歡 狂欢 [kuáng huān] /party/carousal/hilarity/merriment/whoopee/to carouse/
當事人 当事人 [dāng shì rén] /persons involved or implicated/party (to an affair)/
聚會 聚会 [jù huì] /party/gathering/to meet/to get together/
舞會 舞会 [wǔ huì] /dance/ball/party/CL:場|场[chǎng]/
黨 党 [dǎng] /party/association/club/society/CL:個|个[gè]/
黨務 党务 [dǎng wù] /party affairs/work within the Communist party/
黨政 党政 [dǎng zhèng] /party policy/(Communist) Party and government administration/
黨政機關 党政机关 [dǎng zhèng jī guān] /(Communist) Party and government organizations/
黨團 党团 [dǎng tuán] /party caucus/
黨中央 党中央 [dǎng zhōng yāng] /party central committee/
黨主席 党主席 [dǎng zhǔ xí] /party chief/
黨委 党委 [dǎng wěi] /Party committee/
黨代會 党代会 [dǎng dài huì] /party congress (of the Communist Party of China)/
黨章 党章 [dǎng zhāng] /party constitution/
舞會舞 舞会舞 [wǔ huì wǔ] /party dancing/
中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhōng gòng zhōng yāng jì wěi jiān chá bù] /party discipline committee/
建黨 建党 [jiàn dǎng] /party-founding/
締約方 缔约方 [dì yuē fāng] /party in a contract, treaty etc/
黨組 党组 [dǎng zǔ] /party leadership group/
黨派集會 党派集会 [dǎng pài jí huì] /party meeting/
黨人 党人 [dǎng rén] /party member/partisan/
黨票 党票 [dǎng piào] /party membership/membership card/
黨籍 党籍 [dǎng jí] /party membership/
中間派 中间派 [zhōng jiān pài] /moderate faction/party of compromise/middle ground/
幹群 干群 [gàn qún] /cadres and masses/party officials and ordinary people/
黨綱 党纲 [dǎng gāng] /(political) party platform/party program/
黨政 党政 [dǎng zhèng] /party policy/(Communist) Party and government administration/
黨綱 党纲 [dǎng gāng] /(political) party platform/party program/
黨校 党校 [dǎng xiào] /(political) party school/
黨齡 党龄 [dǎng líng] /party standing/age of service to the Party/
全黨 全党 [quán dǎng] /party-wide/
平價 平价 [píng jià] /cheap/cut-price/par value/
票面值 票面值 [piào miàn zhí] /par value/face value (of a bond)/
面值 面值 [miàn zhí] /face value/par value/
帕爾瓦蒂 帕尔瓦蒂 [pà ěr wǎ dì] /Parvati (the consort of Shiva)/
帕瓦蒂 帕瓦蒂 [pà wǎ dì] /Parvati (the consort of Shiva)/
暴發戶 暴发户 [bào fā hù] /newly rich/parvenu/upstart/
門廊 门廊 [mén láng] /stoop/parvis/portico/patio/veranda/
帕薩特 帕萨特 [Pà sà tè] /Passat (automobile)/
帕 帕 [pà] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/
帕斯卡 帕斯卡 [Pà sī kǎ] /Pascal (name)/Blaise Pascal (1623-1662), French mathematician/
帕斯卡爾 帕斯卡尔 [Pà sī kǎ ěr] /Pascal (name)/
帕斯卡六邊形 帕斯卡六边形 [pà sī kǎ liù biān xíng] /Pascal's hexagon/
帕斯卡三角形 帕斯卡三角形 [pà sī kǎ sān jiǎo xíng] /Pascal's Triangle (math.)/
加來海峽 加来海峡 [Jiā lái Hǎi xiá] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
爬山 爬山 [pá shān] /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/
爬上 爬上 [pá shàng] /to climb up/
爬山虎 爬山虎 [pá shān hǔ] /Boston ivy or Japanese creeper (Parthenocissus tricuspidata)/
爬山涉水 爬山涉水 [pá shān shè shuǐ] /to climb mountains and wade rivers (idiom); fig. to make a long and difficult journey/
怕生 怕生 [pà shēng] /fear of strangers/to be afraid of strangers (of small children)/
爬升 爬升 [pá shēng] /to climb (of a plane)/to gain height/
怕事 怕事 [pà shì] /timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble/
阿富汗語 阿富汗语 [A1 fù hàn yǔ] /Afghan (language)/Pashto language/
普什圖語 普什图语 [Pǔ shí tú yǔ] /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/
帕斯 帕斯 [Pà sī] /Perth, capital of Western Australia/
怕死鬼 怕死鬼 [pà sǐ guǐ] /afraid to die (contemptuous term)/
帕斯卡 帕斯卡 [Pà sī kǎ] /Pascal (name)/Blaise Pascal (1623-1662), French mathematician/
帕斯卡爾 帕斯卡尔 [Pà sī kǎ ěr] /Pascal (name)/
帕斯卡六邊形 帕斯卡六边形 [pà sī kǎ liù biān xíng] /Pascal's hexagon/
帕斯卡三角形 帕斯卡三角形 [pà sī kǎ sān jiǎo xíng] /Pascal's Triangle (math.)/
傳球 传球 [chuán qiú] /pass (in soccer)/to feed (ball)/
活路 活路 [huò lù] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/
阨 阨 [è] /defile/pass/in distress/
陘 陉 [xíng] /border the stove/defile/pass/
隘 隘 [ài] /pass/defile/narrow/confined/in distress/
可通 可通 [kě tōng] /passable/possible to reach/
湊合 凑合 [còu he5] /to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/passable/not too bad/
看得過 看得过 [kàn de5 guò] /presentable/passable/
還 还 [hái] /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/
段落 段落 [duàn luò] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/
航程 航程 [háng chéng] /flight/passage/sea or air distance/
透射 透射 [tòu shè] /to transmit/transmission (of radiation through a medium)/passage/
通道 通道 [tōng dào] /(communications) channel/thoroughfare/passage/
花甲 花甲 [huā jiǎ] /complete sexagenary cycle/a 60 year-old person/passage of time/
樓道 楼道 [lóu dào] /corridor/passageway (in storied building)/
走廊 走廊 [zǒu láng] /corridor/aisle/hallway/colonnade/passageway/piazza/veranda/
過道 过道 [guò dào] /passageway/corridor/aisle/
門洞 门洞 [mén dòng] /passageway/archway/
帕薩特 帕萨特 [Pà sà tè] /Passat (automobile)/
普桑轎車 普桑轿车 [Pǔ sāng jiào chē] /Passat/a car model of Volkswagen/
去逝 去逝 [qù shì] /pass away/die/
存摺 存摺 [cún zhé] /passbook/bankbook/
補登機 补登机 [bǔ dēng jī] /passbook entry machine/
傳承 传承 [chuán chéng] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
祖傳 祖传 [zǔ chuán] /passed on from ancestors/handed down from generation to generation/
世代相傳 世代相传 [shì dài xiāng chuán] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
代代相傳 代代相传 [dài dài xiāng chuán] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
座兒 座儿 [zuò r5] /rickshaw seat (Beijing dialect)/patron (of teahouse, cinema)/passenger (in taxi, rickshaw etc)/
客艙 客舱 [kè cāng] /passenger cabin/
載客量 载客量 [zài kè liàng] /passenger capacity/
客梯 客梯 [kè tī] /passenger elevator/passenger lift/
車費 车费 [chē fèi] /passenger fare/
旅檢 旅检 [lu:3 jiǎn] /passenger inspection (customs)/
客梯 客梯 [kè tī] /passenger elevator/passenger lift/
客機 客机 [kè jī] /passenger plane/
客船 客船 [kè chuán] /passenger ship/
客輪 客轮 [kè lún] /passenger ship/
航班 航班 [háng bān] /scheduled flight/flight number/plane/scheduled sailing/sailing number/passenger ship/
助手席 助手席 [zhù shǒu xí] /passenger's side/
機票 机票 [jī piào] /air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhāng]/
客運 客运 [kè yùn] /passenger traffic/
客車 客车 [kè chē] /coach/bus/passenger train/
載客車 载客车 [zài kè chē] /passenger train (or bus)/
春運 春运 [chūn yùn] /(increased) passenger transportation around Chinese New Year/
乘用車 乘用车 [chéng yòng chē] /passenger vehicle/
行人 行人 [xíng rén] /pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audiences with the emperor/
路人 路人 [lù rén] /passerby/passer-by/stranger/
路人 路人 [lù rén] /passerby/passer-by/stranger/
途人 途人 [tú rén] /passer-by/stranger/
易逝 易逝 [yì shì] /passing/transient/fugitive/
苒 苒 [rǎn] /luxuriant growth/passing (of time)/
及格線 及格线 [jí gé xiàn] /passing line or score (in an examination)/
世代 世代 [shì dài] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/
互相推諉 互相推诿 [hù xiāng tuī wěi] /mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
浮想 浮想 [fú xiǎng] /passing thought/an idea that comes into one's head/recollection/
從 从 [cóng] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zòng] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
過客 过客 [guò kè] /passing traveler/transient guest/sojourner/
情 情 [qíng] /feeling/emotion/passion/situation/
慾 欲 [yù] /desire/appetite/passion/lust/greed/
激情 激情 [jī qíng] /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/
熱情 热情 [rè qíng] /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/
閨情 闺情 [guī qíng] /women's love/passion (felt by lady)/
動情 动情 [dòng qíng] /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/
多情 多情 [duō qíng] /affectionate/passionate/emotional/sentimental/
火熱 火热 [huǒ rè] /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/
熱情 热情 [rè qíng] /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/
男歡女愛 男欢女爱 [nán huān nu:3 ài] /passionate love (idiom)/
熱情 热情 [rè qíng] /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/
西番蓮 西番莲 [xī fān lián] /passion flower/
酒興 酒兴 [jiǔ xìng] /interest in wine/passion for drinking/
百香 百香 [bǎi xiāng] /passion fruit/
百香果 百香果 [bǎi xiāng guǒ] /passion fruit/
雞蛋果 鸡蛋果 [jī dàn guǒ] /passion or egg fruit (Passiflora edulis)/
消極 消极 [xiāo jí] /negative/passive/inactive/
被動 被动 [bèi dòng] /passive/
被動免疫 被动免疫 [bèi dòng miǎn yì] /passive immunity/
被動吸煙 被动吸烟 [bèi dòng xī yān] /second-hand smoking/passive smoking/
萬能鑰匙 万能钥匙 [wàn néng yào shi5] /master key/skeleton key/passkey/
雷厲風行 雷厉风行 [léi lì fēng xíng] /pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction/
金榜 金榜 [jīn bǎng] /lit. tablet with inscription in gold/pass list for the top imperial examinations/roll of honor/
逾越節 逾越节 [yú yuè jié] /Passover (Jewish holiday)/
護照 护照 [hù zhào] /passport/CL:本[běn],個|个[gè]/
通關文牒 通关文牒 [tōng guān wén dié] /passport/
關文 关文 [guān wén] /passport/travel papers/
擐 擐 [huàn] /pass through/to get into (armor)/
口令 口令 [kǒu lìng] /oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (used by sentry)/
密碼 密码 [mì mǎ] /code/secret code/password/pin number/
暗號 暗号 [àn hào] /secret signal (sign)/countersign/password/
密碼保護 密码保护 [mì mǎ bǎo hù] /password protection/
往 往 [wǎng] /to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous/
從 从 [cóng] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zòng] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/
過去 过去 [guò qu5] /(in the) past/former/previous/to go over/to pass by/
意大利麵 意大利面 [Yì dà lì miàn] /spaghetti/pasta/
掛麵 挂面 [guà miàn] /pasta/noodles/
事跡 事迹 [shì jì] /deed/past achievement/important event of the past/
今昔 今昔 [jīn xī] /past and present/yesterday and today/
來日 来日 [lái rì] /future days/(literary) the next day/(old) past days/
歷代 历代 [lì dài] /successive generations/successive dynasties/past dynasties/
泥 泥 [ní] /mud/clay/paste/pulp/
糊 糊 [hù] /paste/cream/
糊 糊 [hú] /muddled/paste/scorched/
糊劑 糊剂 [hú jì] /paste/glue/
糨 糨 [jiàng] /starch/paste/to starch/
糨子 糨子 [jiàng zi5] /(coll.) paste/
膏 膏 [gāo] /ointment/paste/CL:帖[tiě]/
軟膏 软膏 [ruǎn gāo] /ointment/paste/
醬 酱 [jiàng] /thick paste of fermented soya bean/marinated in soya paste/paste/jam/
巴氏殺菌法 巴氏杀菌法 [bā shì shā jūn fǎ] /pasteurization/
熟啤酒 熟啤酒 [shú pí jiǔ] /pasteurized beer/
前事 前事 [qián shì] /past events/antecedent/what has happened/
往事 往事 [wǎng shì] /past events/former happenings/
往時 往时 [wǎng shí] /past events/former times/
往跡 往迹 [wǎng jì] /past events/former times/
陳跡 陈迹 [chén jì] /past events/relics from a former age/ruins/
過去經驗 过去经验 [guò qu5 jīng yàn] /past experience/
上輩子 上辈子 [shàng bèi zi5] /one's ancestors/past generations/a former incarnation/
舊惡 旧恶 [jiù è] /old wrong/past grievance/wickedness of former times/
拚貼 拚贴 [pīn tiē] /pastiche/collage/also written 拼貼|拼贴/
拼貼 拼贴 [pīn tiē] /pastiche/collage/
消遣 消遣 [xiāo qiǎn] /to while the time away/amusement/pastime/recreation/to make sport of/
塗漿檯 涂浆台 [tú jiàng tái] /pasting table (for wallpapering)/
過氣 过气 [guò qì] /past one's prime/has-been/
遲暮 迟暮 [chí mù] /past one's prime/
鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 [zhōng míng lòu jìn] /past one's prime/in one's declining years/
牧人 牧人 [mù rén] /shepherd/pastor/pastoral/
牧師 牧师 [mù shī] /chaplain/churchman/clergyman/parson/pastor/priest/rector/
監牧 监牧 [jiān mù] /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/
牧人 牧人 [mù rén] /shepherd/pastor/pastoral/
牧歌 牧歌 [mù gē] /shepherd's song/pastoral/
鄉間 乡间 [xiāng jiān] /in the country/rural/pastoral/
過去分詞 过去分词 [guò qu5 fēn cí] /past participle (in European grammar)/
糕餅 糕饼 [gāo bǐng] /cakes/pastries/
糕點 糕点 [gāo diǎn] /cakes/pastries/
餅 饼 [bǐng] /round flat cake/cookie/cake/pastry/CL:張|张[zhāng]/
餅餌 饼饵 [bǐng ěr] /cakes/pastry/
餌 饵 [ěr] /pastry/food/to swallow/to lure/bait/lure/
餑餑 饽饽 [bō bo5] /pastry/steamed bun/cake/
麵點 面点 [miàn diǎn] /pastry/
點心 点心 [diǎn xin5] /light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert/
克林姆醬 克林姆酱 [kè lín mǔ jiàng] /pastry cream/crème pâtissière/
低筋麵粉 低筋面粉 [dī jīn miàn fěn] /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/
過去式 过去式 [guò qu5 shì] /past tense/
過去時 过去时 [guò qù shí] /past tense (grammar)/
過了這村沒這店 过了这村没这店 [guò le5 zhè cūn méi zhè diàn] /past this village, you won't find this shop (idiom)/this is your last chance/
牧草 牧草 [mù cǎo] /pasture/forage grass/pasturage/
牧區 牧区 [mù qū] /grazing land/pasture/
牧地 牧地 [mù dì] /pasture/grazing land/
牧場 牧场 [mù chǎng] /pasture/grazing land/ranch/
牧草 牧草 [mù cǎo] /pasture/forage grass/pasturage/
牧圉 牧圉 [mù yǔ] /horse breeder/pasture for cattle and horses/
草場 草场 [cǎo chǎng] /pastureland/
合子 合子 [hé zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/
餡餅 馅饼 [xiàn bǐng] /meat pie/pie/pasty/
粉芡 粉芡 [fěn qiàn] /cooking starch/pasty mixture of starch and water/
帕台農 帕台农 [Pà tái nóng] /Parthenon (Temple on the Acropolis, Athens)/
帕台農神廟 帕台农神庙 [Pà tái nóng shén miào] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/
帕塔亞 帕塔亚 [Pà tǎ yà] /Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
補丁 补丁 [bǔ dīng] /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/
補丁 补丁 [bǔ dīng] /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/
花斑 花斑 [huā bān] /patches/mottling/
淤血斑 淤血斑 [yū xuè bān] /bruise/patch of bruising/
鋪襯 铺衬 [pū chen5] /patch of cloth/
鞝 鞝 [zhǎng] /patch of leather/
帕特里克 帕特里克 [Pà tè lǐ kè] /Patrick (name)/
帕特里夏 帕特里夏 [Pà tè lǐ xià] /Patricia/
帕特麗夏 帕特丽夏 [Pà tè lí xià] /Patricia/
髕骨 髌骨 [bìn gǔ] /kneecap/patella/
專利藥品 专利药品 [zhuān lì yào pǐn] /patent drugs/
專利法 专利法 [zhuān lì fǎ] /patent law/
成藥 成药 [chéng yào] /patent medicine/medicine already made up/
專利局 专利局 [zhuān lì jú] /patent office/
專利權 专利权 [zhuān lì quán] /patent right/
姑 姑 [gū] /paternal aunt/husband's sister/husband's mother (old)/nun/for the time being (literary)/
姑姑 姑姑 [gū gu5] /paternal aunt/CL:個|个[gè]/
姑娘 姑娘 [gū niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/paternal aunt (old)/CL:個|个[gè]/
姑媽 姑妈 [gū mā] /(coll.) father's married sister/paternal aunt/
姑母 姑母 [gū mǔ] /father's sister/paternal aunt/
伯 伯 [bó] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/
堂姊妹 堂姊妹 [táng zǐ mèi] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
爺爺 爷爷 [yé ye5] /(coll.) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[gè]/
祖父 祖父 [zǔ fù] /father's father/paternal grandfather/
祖母 祖母 [zǔ mǔ] /father's mother/paternal grandmother/
祖父母 祖父母 [zǔ fù mǔ] /paternal grandparents/
曾祖父 曾祖父 [zēng zǔ fù] /father's father's father/paternal great-grandfather/
老爺爺 老爷爷 [lǎo yé ye5] /(coll.) father's father's father/paternal great-grandfather/
曾祖母 曾祖母 [zēng zǔ mǔ] /father's father's mother/paternal great-grandmother/
老奶奶 老奶奶 [lǎo nǎi nai5] /(coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/
父系 父系 [fù xì] /paternal line/patrilineal/
堂兄弟 堂兄弟 [táng xiōng dì] /father's brother's sons/paternal male cousin/
親子鑒定 亲子鉴定 [qīn zǐ jiàn dìng] /paternity test/
傒 傒 [xī] /(old) native of Jiangxi 江西[Jiāng xī]/to wait/servant/path/
塗徑 涂径 [tú jìng] /path/road/
徑跡 径迹 [jìng jì] /track/trajectory/path/way/means/diameter/directly/
徑路 径路 [jìng lù] /route/path/
徑道 径道 [jìng dào] /path/short-cut/
徯徑 徯径 [xī jìng] /path/way (method)/
溪徑 溪径 [xī jìng] /path/way through/channel/
行徑 行径 [xíng jìng] /path/conduct/behaviour/
走勢 走势 [zǒu shì] /tendency/trend/path/
走道 走道 [zǒu dào] /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/aisle/
路向 路向 [lù xiàng] /road direction/(fig.) direction/path/
路徑 路径 [lù jìng] /path/route/method/ways and means/
軌 轨 [guǐ] /course/path/track/rail/
逕 迳 [jìng] /way/path/direct/diameter/
道 道 [dào] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/CL:條|条[tiáo],股[gǔ]/
道路 道路 [dào lù] /road/path/way/CL:條|条[tiáo]/
田陌 田陌 [tián mò] /path between fields/fields/
可憐 可怜 [kě lián] /pitiful/pathetic/to have pity on/
洩氣 泄气 [xiè qì] /to leak (gas)/to be discouraged/to despair/(disparaging) pathetic/to vent one's anger/(of a tire) to be flat/
哀傷地 哀伤地 [āi shāng de5] /pathetically/
探路者 探路者 [Tàn lù zhě] /Pathfinder, NASA spacecraft sent to Mars in 1977/
墓道 墓道 [mù dào] /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/
嶝 嶝 [dèng] /path leading up a mountain/
病原 病原 [bìng yuán] /cause of disease/pathogen/
病原體 病原体 [bìng yuán tǐ] /(med.) pathogen/
病因 病因 [bìng yīn] /cause of disease/pathogen/
病因子 病因子 [bìng yīn zi5] /cause of disease/pathogen/factor/
病機 病机 [bìng jī] /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/
致病 致病 [zhì bìng] /pathogenic/to cause disease/
病菌 病菌 [bìng jūn] /harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs/
致病菌 致病菌 [zhì bìng jūn] /pathogenic bacteria/
風邪 风邪 [fēng xié] /pathogenic influence (TCM)/
病邪 病邪 [bìng xié] /pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zhèng qì]/
邪氣 邪气 [xié qì] /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zhèng qì]/
病變 病变 [bìng biàn] /pathological changes/
病因學 病因学 [bìng yīn xué] /pathological science (TCM)/
病理學家 病理学家 [bìng lǐ xué jiā] /pathologist/
病理學 病理学 [bìng lǐ xué] /pathology/
傷感 伤感 [shāng gǎn] /sad/emotional/sentimental/pathos/
感傷 感伤 [gǎn shāng] /sad/down-hearted/sentimental/pathos/melancholy/
甬 甬 [yǒng] /path screened by walls on both sides/
方向 方向 [fāng xiàng] /direction/orientation/path to follow/CL:個|个[gè]/
路程 路程 [lù chéng] /route/path traveled/distance traveled/course (of development)/
步道 步道 [bù dào] /walking path/pathway/
忍耐力 忍耐力 [rěn nài lì] /patience/fortitude/
耐心 耐心 [nài xīn] /to be patient/patience/
耐性 耐性 [nài xìng] /patience/endurance/
患者 患者 [huàn zhě] /patient/sufferer/
病人 病人 [bìng rén] /sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]/
病員 病员 [bìng yuán] /sick personnel/person on the sick list/patient/
病者 病者 [bìng zhě] /patient/sick person/
病號 病号 [bìng hào] /sick personnel/person on the sick list/patient/
耐 耐 [nài] /capable of enduring/able to tolerate/patient/durable/hardy/resistant/
耐煩 耐烦 [nài fán] /patient (not impatient)/
忍讓 忍让 [rěn ràng] /to exercise forbearance/patient and accommodating/
醫密 医密 [yī mì] /patient confidentiality (medicine)/
耐心幫助 耐心帮助 [nài xīn bāng zhù] /forbearance/tolerance/patient help/
病勢 病势 [bìng shì] /degree of seriousness of an illness/patient's condition/
病情 病情 [bìng qíng] /state of an illness/patient's condition/
病況 病况 [bìng kuàng] /state of an illness/patient's condition/
慢工出細貨 慢工出细货 [màn gōng chū xì huò] /patient work makes a fine product/
慢工出巧匠 慢工出巧匠 [màn gōng chū qiǎo jiàng] /patient work makes a skilled craftsman/
帕蒂爾 帕蒂尔 [Pà dì ěr] /Patil (name)/Pratibha Patil, female Indian Congress party politician, president from 2007/
帕提儂神廟 帕提侬神庙 [pà tí nóng shén miào] /the Parthenon, Athens/
天井 天井 [tiān jǐng] /courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB10/
門廊 门廊 [mén láng] /stoop/parvis/portico/patio/veranda/
露臺 露台 [lù tái] /balcony/patio/flat roof/terrace/ancient imperial celestial observation terrace/
帕提亞人 帕提亚人 [Pà tí yà rén] /Parthian/
土話 土话 [tǔ huà] /vernacular/slang/dialect/patois/
土語 土语 [tǔ yǔ] /dialect/patois/
行語 行语 [háng yǔ] /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/
家長 家长 [jiā zhǎng] /head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child/
父兄 父兄 [fù xiōng] /father and elder brother(s)/head of the family/patriarch/
家長制 家长制 [jiā zhǎng zhì] /patriarchal system/
父權制 父权制 [fù quán zhì] /patriarchy/
帕特里夏 帕特里夏 [Pà tè lǐ xià] /Patricia/
帕特麗夏 帕特丽夏 [Pà tè lí xià] /Patricia/
派翠西亞 派翠西亚 [Pài cuì xī yà] /Patricia/
弒父 弑父 [shì fù] /patricide/to kill one's own father/
帕特里克 帕特里克 [Pà tè lǐ kè] /Patrick (name)/
父系 父系 [fù xì] /paternal line/patrilineal/
家底 家底 [jiā dǐ] /family property/patrimony/
愛國者 爱国者 [ài guó zhě] /patriot/
義士 义士 [yì shì] /high-minded and righteous person/patriot/loyalist/
愛國 爱国 [ài guó] /to love one's country/patriotic/
中華學生愛國民主同盟 中华学生爱国民主同盟 [Zhōng huá xué sheng5 ài guó mín zhǔ tóng méng] /Patriotic Democratic Alliance of Chinese Students/
愛國衛生運動委員會 爱国卫生运动委员会 [Aì guó Wèi shēng Yùn dòng Wěi yuán huì] /Patriotic Health Committee/
愛衛會 爱卫会 [Aì Wèi Huì] /Patriotic Health Committee, abbr. of 愛國衛生運動委員會|爱国卫生运动委员会[Aì guó Wèi shēng Yùn dòng Wěi yuán huì]/
愛國主義 爱国主义 [ài guó zhǔ yì] /patriotism/
巡邏隊 巡逻队 [xún luó duì] /(army, police) patrol/
警區 警区 [jǐng qū] /policeman's round/patrol/beat/
邏 逻 [luó] /logic/patrol/
巡邏艇 巡逻艇 [xún luó tǐng] /patrol boat/
船艦 船舰 [chuán jiàn] /navy vessel/(coast guard) patrol boat/
巡弋 巡弋 [xún yì] /cruise/patrol by a ship/
巡邏車 巡逻车 [xún luó chē] /patrol car/
巡邏船 巡逻船 [xún luó chuán] /patrol vessel/cutter/
保護人 保护人 [bǎo hù rén] /guardian/carer/patron/
座兒 座儿 [zuò r5] /rickshaw seat (Beijing dialect)/patron (of teahouse, cinema)/passenger (in taxi, rickshaw etc)/
靠山 靠山 [kào shān] /patron/supporter/close to a mountain/
知遇之恩 知遇之恩 [zhī yù zhī ēn] /lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)/patronage/protection/
嫖客 嫖客 [piáo kè] /patron of a brothel/
守護神 守护神 [shǒu hù shén] /protector God/patron saint/
聖祖 圣祖 [shèng zǔ] /divine ancester/patron saint/
帕塔亞 帕塔亚 [Pà tǎ yà] /Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
芭達雅 芭达雅 [Bā dá yǎ] /variant of 帕塔亞|帕塔亚[Pà tǎ yà]/Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
芭提雅 芭提雅 [Bā tí yǎ] /Pattaya, Thailand/
漓 漓 [lí] /pattering (of rain)/seep through/
滴答 滴答 [dī dā] /(onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [dī da5]/
圖案 图案 [tú àn] /design/pattern/
型式 型式 [xíng shì] /type/pattern/version/style/
套路 套路 [tào lù] /sequence of movements in martial arts/routine/pattern/standard method/
式 式 [shì] /type/form/pattern/style/
形態 形态 [xíng tài] /shape/form/pattern/morphology/
態樣 态样 [tài yàng] /form/pattern/
方式 方式 [fāng shì] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[gè]/
格 格 [gé] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/
格局 格局 [gé jú] /structure/pattern/layout/
框框 框框 [kuàng kuàng] /to frame/to circle/pattern/convention/restriction/
楷 楷 [kǎi] /model/pattern/regular script (calligraphic style)/
模 模 [mó] /to imitate/model/norm/pattern/
模 模 [mú] /mold/die/matrix/pattern/
模型 模型 [mó xíng] /model/mould/matrix/pattern/
模形 模形 [mó xíng] /pattern/
樣 样 [yàng] /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[gè]/
樣子 样子 [yàng zi5] /appearance/manner/pattern/model/
款式 款式 [kuǎn shì] /pattern/style/design/CL:種|种[zhǒng]/
矩 矩 [jǔ] /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/
程式 程式 [chéng shì] /form/pattern/formula/program/
範 范 [fàn] /pattern/model/example/
紋 纹 [wén] /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/
花樣 花样 [huā yàng] /pattern/type/trick/
花頭 花头 [huā tou5] /trick/pattern/novel idea/knack/
規率 规率 [guī lu:4] /law/pattern/
訓 训 [xùn] /example/pattern/to teach/to train/instruction/
模具 模具 [mú jù] /mold/matrix/pattern or die/
模子 模子 [mú zi5] /mold/matrix/pattern or die/
八綱辨證 八纲辨证 [bā gāng biàn zhèng] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/
淅瀝 淅沥 [xī lì] /(onom.) patter of rain/
快板兒 快板儿 [kuài bǎn r5] /clapper talk/patter song (in opera) with clapperboard accompaniment/
吧嗒 吧嗒 [bā da5] /(onom.) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/
貝多 贝多 [bèi duō] /pattra palm tree (loan from Sanskrit, Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
貝葉 贝叶 [bèi yè] /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
貝葉棕 贝叶棕 [bèi yè zōng] /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/
保羅 保罗 [Bǎo luó] /Paul/
熱爾韋 热尔韦 [Rè ěr wéi] /Gervais (name)/Paul Gervais (1816-1879), French geologist/
拉法格 拉法格 [Lā fǎ gé] /Lafargue (name)/Paul Lafargue (1842-1911), French socialist and revolutionary activist, son-in-law of Karl Marx/
馬噶爾尼 马噶尔尼 [Mǎ gá ěr ní] /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
馬戛爾尼 马戛尔尼 [Mǎ jiá ěr ní] /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
泡桐 泡桐 [pāo tóng] /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
梧桐木 梧桐木 [wú tóng mù] /Paulownia wood used for musical instruments/
保爾森 保尔森 [Bǎo ěr sēn] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/
窮光蛋 穷光蛋 [qióng guāng dàn] /poor wretch/pauper/destitute man/poverty-stricken peasant/penniless good-for-nothing/impecunious vagabond/
停頓 停顿 [tíng dùn] /to halt/to break off/pause (in speech)/
暫停 暂停 [zàn tíng] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)/
句讀 句读 [jù dòu] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/
甬道 甬道 [yǒng dào] /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/
米夫 米夫 [Mǐ fū] /Pavel Aleksandrovich Mif (1901-1938), Ukrainian Soviet expert on Chinese affairs, secretly executed in Stalin's purges/
便道 便道 [biàn dào] /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/
走道 走道 [zǒu dào] /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/aisle/
路面 路面 [lù miàn] /pavement/
鋪面 铺面 [pū miàn] /paving/pavement/
亭 亭 [tíng] /pavilion/booth/kiosk/erect/
亭子 亭子 [tíng zi5] /pavilion/
展館 展馆 [zhǎn guǎn] /exhibition hall/(expo) pavilion/
榭 榭 [xiè] /pavilion/
樓子 楼子 [lóu zi5] /pavilion/variant of 婁子|娄子[lóu zi5]/
樓閣 楼阁 [lóu gé] /building/pavilion/
涼亭 凉亭 [liáng tíng] /pavilion/
閣 阁 [gé] /pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir/woman's chamber/rack/shelf/
閤 閤 [gé] /side door/variant of 閣|阁[gé]/pavilion/cabinet/boudoir/
碑亭 碑亭 [bēi tíng] /pavilion housing a stele/
空中樓閣 空中楼阁 [kōng zhōng lóu gé] /pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/imaginary future plans/
軒 轩 [xuān] /pavilion with a view/high/tall/high fronted, curtained carriage (old)/
鋪面 铺面 [pū miàn] /paving/pavement/
巴甫洛夫 巴甫洛夫 [Bā fǔ Luò fū] /Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologist/
孔雀座 孔雀座 [kǒng què zuò] /Pavo (constellation)/
掌 掌 [zhǎng] /palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to hold in one's hand/to wield/
帕瓦蒂 帕瓦蒂 [pà wǎ dì] /Parvati (the consort of Shiva)/
小卒 小卒 [xiǎo zú] /foot soldier/minor figure/a nobody/(chess) pawn/
爪牙 爪牙 [zhǎo yá] /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/claws and teeth/
走卒 走卒 [zǒu zú] /pawn (i.e. foot soldier)/servant/lackey (of malefactor)/
卒 卒 [zú] /soldier/servant/to finish/to die/finally/at last/pawn in Chinese chess/
典當 典当 [diǎn dàng] /to pawn/pawnshop/
當舖 当铺 [dàng pù] /pawn shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]/
質庫 质库 [zhì kù] /pawnshop (old)/
質鋪 质铺 [zhì pù] /pawn shop/
爪兒 爪儿 [zhuǎ r5] /paws (of small animal)/same as 爪子/legs of furniture or apparatus/stupid person/
帕西 帕西 [Pà xī] /Parsi/Farsi/Persian/
爬行 爬行 [pá xíng] /to crawl/to creep/
爬行動物 爬行动物 [pá xíng dòng wù] /reptile/
爬行類 爬行类 [pá xíng lèi] /reptiles/also written 爬行動物|爬行动物/
怕羞 怕羞 [pà xiū] /coy/shy/bashful/
工資 工资 [gōng zī] /wages/pay/CL:個|个[gè],份[fèn],月[yuè]/
待遇 待遇 [dài yù] /treatment/pay/salary/status/rank/
薪俸 薪俸 [xīn fèng] /salary/pay/
薪酬 薪酬 [xīn chóu] /pay/remuneration/salary/reward/
資俸 资俸 [zī fèng] /salary/pay/wages/
軍餉 军饷 [jūn xiǎng] /funds and provisions for the troops/(soldier's) pay/
開支 开支 [kāi zhī] /expenditures/pay/expenses/CL:筆|笔[bǐ]/
見票即付 见票即付 [jiàn piào jí fù] /payable at sight/payable to bearer/
見票即付 见票即付 [jiàn piào jí fù] /payable at sight/payable to bearer/
拜謁 拜谒 [bài yè] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/
巴耶利巴 巴耶利巴 [Bā yē lì bā] /Paya Lebar, a place in Singapore (GM)/
付清 付清 [fù qīng] /pay in full/pay all of a bill/pay off/
贉 贉 [tǎn] /pay an advance/silk book cover/
兵餉 兵饷 [bīng xiǎng] /pay and provisions for soldiers/
怕癢 怕痒 [pà yǎng] /to be ticklish/
拜會 拜会 [bài huì] /pay an official call/call on/visit in an official capacity/
即付即打 即付即打 [jí fù jí dǎ] /pay as you go/
回報 回报 [huí bào] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate/
發工資日 发工资日 [fā gōng zī rì] /payday/pay day/
發工資日 发工资日 [fā gōng zī rì] /payday/pay day/
發薪日 发薪日 [fā xīn rì] /payday/
旬輸月送 旬输月送 [xún shū yuè sòng] /pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands/
拜謁 拜谒 [bài yè] /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/
付清 付清 [fù qīng] /pay in full/pay all of a bill/pay off/
有償 有偿 [yǒu cháng] /paying/paid (not free)/
重色輕友 重色轻友 [zhòng sè qīng yǒu] /paying more attention to a lover than friends (idiom)/to value sex over friendship/
加意 加意 [jiā yì] /paying special care/with particular attention/
有效負載 有效负载 [yǒu xiào fù zài] /payload/
載彈量 载弹量 [zài dàn liàng] /payload/
酬載 酬载 [chóu zài] /payload/
主計 主计 [zhǔ jì] /chief accounting officer/controller/comptroller/paymaster/treasurer (Han dynasty)/
付款 付款 [fù kuǎn] /to pay a sum of money/payment/
俸恤 俸恤 [fèng xù] /payment and pension/
貨款 货款 [huò kuǎn] /payment for goods/
束脩 束脩 [shù xiū] /payment for private tutor/
後付 后付 [hòu fù] /payment made afterwards/postpaid/
付款方式 付款方式 [fù kuǎn fāng shì] /terms of payment/payment method/
理賠 理赔 [lǐ péi] /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/
交款單 交款单 [jiāo kuǎn dān] /payment slip/
付清 付清 [fù qīng] /pay in full/pay all of a bill/pay off/
爬泳 爬泳 [pá yǒng] /crawl (swimming stroke)/
貝寶 贝宝 [Bèi bǎo] /PayPal (Internet payment and money transfer company)/
點擊付費廣告 点击付费广告 [diǎn jī fù fèi guǎng gào] /pay-per-click advertising/
巴宰族 巴宰族 [Bā zǎi zú] /Pazeh, one of the indigenous peoples of Taiwan/
帕子 帕子 [pà zi5] /kerchief/handkerchief/headscarf/
耙子 耙子 [pá zi5] /a rake/
柏克里克千佛洞 柏克里克千佛洞 [Bó kè lǐ kè qiān fó dòng] /Paziklike thousand-Buddha grotto in the Turpan basin, Xinjiang/
個人電腦 个人电脑 [gè rén diàn nǎo] /personal computer/PC/
多氯聯苯 多氯联苯 [duō lu:4 lián běn] /polychlorinated biphenyl/PCB/
掌上電腦 掌上电脑 [zhǎng shàng diàn nǎo] /handheld computer/PDA (personal digital assistant)/Pocket PC/
掌握電腦 掌握电脑 [zhǎng wò diàn nǎo] /PDA/Personal Digital Assistant/
近乎同步數位階層 近乎同步数位阶层 [jìn hū tóng bù shù wèi jiē céng] /plesiochronous digital hierarchy/PDH/
重劍 重剑 [zhòng jiàn] /épée (fencing)/
豆 豆 [dòu] /bean/pea/CL:棵[kē],粒[lì]/sacrificial vessel/
豆子 豆子 [dòu zi5] /bean/pea/CL:顆|颗[kē]/
豌豆 豌豆 [wān dòu] /pea (Pisum sativum)/
和 和 [hé] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [hàn] when it means "and"/
和平 和平 [hé píng] /peace/peaceful/
安 安 [ān] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/
憺 憺 [dàn] /peace/
祇 祇 [qí] /earth-spirit/peace/
衹 衹 [qí] /variant of 祇, earth-spirit/peace/
和平協議 和平协议 [hé píng xié yì] /peace agreement/
時綏 时绥 [shí suí] /peace all year round (old letter closing)/
安樂 安乐 [ān lè] /peace and happiness/
宴樂 宴乐 [yàn lè] /peace and happiness/feasting/making merry/
太平盛世 太平盛世 [tài píng shèng shì] /peace and prosperity (idiom)/
康平 康平 [kāng píng] /peace and prosperity/
太平 太平 [tài píng] /peace and security/
和會 和会 [hé huì] /peace conference/
和平隊 和平队 [Hé píng duì] /(U.S.) Peace Corps/
和平會談 和平会谈 [hé píng huì tán] /peace talks/peace discussions/
和平特使 和平特使 [hé píng tè shǐ] /peace envoy/