語態 语态 [yǔ tài] /voice (grammar)/
魚台 鱼台 [Yú tái] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/
魚台 鱼台 [Yú tái] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/
魚台縣 鱼台县 [Yú tái Xiàn] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/
魚台縣 鱼台县 [Yú tái Xiàn] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/
大禹 大禹 [Dà Yǔ] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/
禹 禹 [Yǔ] /Yu the Great (c. 21st century BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/
預提 预提 [yù tí] /to withhold (tax)/withholding/
於田 于田 [Yú tián] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
玉田 玉田 [Yù tián] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
羽田 羽田 [Yǔ tián] /Haneda airport, Tokyo/
雨天 雨天 [yǔ tiān] /rainy day/rainy weather/
俞天白 俞天白 [Yú Tiān bái] /Yu Tianbai (1937-), novelist/
俞天白 俞天白 [Yú Tiān bái] /Yu Tianbai (1937-), novelist/
於田 于田 [Yú tián] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
於田縣 于田县 [Yú tián xiàn] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
玉田 玉田 [Yù tián] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
玉田縣 玉田县 [Yù tián xiàn] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
於田縣 于田县 [Yú tián xiàn] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
玉田縣 玉田县 [Yù tián xiàn] /Yutian county in Tangshan 唐山[Táng shān], Hebei/
毓婷 毓婷 [yù tíng] /levonorgestrel tablet (contraception)/
魚頭 鱼头 [yú tóu] /fish head/fig. upright and unwilling to compromise/
玉兔 玉兔 [yù tù] /the Jade Hare/the moon/
預託證券 预托证券 [yù tuō zhèng quàn] /depository receipt (DR, in share dealing)/
域外 域外 [yù wài] /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/
愚頑 愚顽 [yú wán] /ignorant and stubborn/
魚丸 鱼丸 [yú wán] /fish ball/
愚妄 愚妄 [yú wàng] /stupid and arrogant/
慾望 欲望 [yù wàng] /desire/longing/appetite/craving/
榆罔 榆罔 [Yú wǎng] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huáng dì]/
漁網 渔网 [yú wǎng] /fishing net/fishnet/
魚網 鱼网 [yú wǎng] /variant of 漁網|渔网[yú wǎng]/
榆罔 榆罔 [Yú wǎng] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huáng dì]/
禹王台 禹王台 [Yǔ wáng tái] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/
禹王台 禹王台 [Yǔ wáng tái] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/
禹王台區 禹王台区 [Yǔ wáng tái qū] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/
禹王台區 禹王台区 [Yǔ wáng tái qū] /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kāi fēng shì], Henan/
語尾 语尾 [yǔ wěi] /word ending/suffix/inflection (grammar)/
譽為 誉为 [yù wéi] /to acclaim as/
魚尾 鱼尾 [yú wěi] /fishtail/
魚尾板 鱼尾板 [yú wěi bǎn] /fishplate (in railway engineering)/
魚尾紋 鱼尾纹 [yú wěi wén] /wrinkles of the skin/crow's feet/
宇文 宇文 [Yǔ wén] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
語文 语文 [yǔ wén] /literature and language/
俞文豹 俞文豹 [Yú Wén bào] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/
俞文豹 俞文豹 [Yú Wén bào] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/
語文老師 语文老师 [yǔ wén lǎo shī] /language and literature teacher/
於霧靄之中 于雾霭之中 [yú wù ǎi zhī zhōng] /to be beclouded/
語無倫次 语无伦次 [yǔ wú lún cì] /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/
玉溪 玉溪 [Yù xī] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
虞喜 虞喜 [Yú xǐ] /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/
語系 语系 [yǔ xì] /language family/
遇襲 遇袭 [yù xí] /to suffer attack/to be ambushed/
預習 预习 [yù xí] /to prepare a lesson/
圉限 圉限 [yǔ xiàn] /boundary/limit/
盂縣 盂县 [Yú xiàn] /Yu county in Yangquan, Shanxi/
蔚縣 蔚县 [Yù xiàn] /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei/
遇險 遇险 [yù xiǎn] /to get into difficulties/to meet with danger/
預先 预先 [yù xiān] /beforehand/in advance/
餘弦 余弦 [yú xián] /cosine (of angle), written cos θ/
畬鄉 畲乡 [yú xiāng] /fields and villages/
預想 预想 [yù xiǎng] /to anticipate/to expect/
餘項 余项 [yú xiàng] /remainder term (math)/remainder/residue/
魚香茄子 鱼香茄子 [yú xiāng qié zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/
魚香茄子 鱼香茄子 [yú xiāng qié zi5] /"fish-flavored" eggplant in garlic sauce/
餘響繞梁 余响绕梁 [yú xiǎng rào liáng] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
魚香肉絲 鱼香肉丝 [yú xiāng ròu sī] /sweet and spicy shredded pork/shredded pork with fish barbecue sauce/
愚孝 愚孝 [yú xiào] /unquestioning filial piety/
玉溪地區 玉溪地区 [Yù xī dì qū] /Yuxi prefecture in Yunnan/
庾信 庾信 [Yǔ Xìn] /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/
於心不忍 于心不忍 [yú xīn bù rěn] /can't bear to/
庾信 庾信 [Yǔ Xìn] /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/
玉溪地區 玉溪地区 [Yù xī dì qū] /Yuxi prefecture in Yunnan/
玉溪 玉溪 [Yù xī] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
玉溪市 玉溪市 [Yù xī shì] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
玉溪市 玉溪市 [Yù xī shì] /Yuxi prefecture level city in Yunnan/
臾須 臾须 [yú xū] /short period of time/a moment/
語序 语序 [yǔ xù] /word order/
餘緒 余绪 [yú xù] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
預選 预选 [yù xuǎn] /preselection/short-listing/primary election/
淤血 淤血 [yū xuè] /variant of 瘀血[yū xuè]/
瘀血 瘀血 [yū xuè] /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/
雨靴 雨靴 [yǔ xuē] /rain boots/rubber boots/CL:雙|双[shuāng]/
淤血斑 淤血斑 [yū xuè bān] /bruise/patch of bruising/
浴血苦戰 浴血苦战 [yù xuè kǔ zhàn] /a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)/
漁汛 渔汛 [yú xùn] /fishing season/
魚汛 鱼汛 [yú xùn] /variant of 漁汛|渔汛[yú xùn]/
漁汛期 渔汛期 [yú xùn qī] /fishing season/
魚汛期 鱼汛期 [yú xùn qī] /variant of 漁汛期|渔汛期[yú xùn qī]/
寓言 寓言 [yù yán] /fable/CL:則|则[zé]/
於焉 于焉 [yú yān] /(classical) see 於是|于是[yú shì]/
浴鹽 浴盐 [yù yán] /bath salts/
語言 语言 [yǔ yán] /language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]/
雨燕 雨燕 [yǔ yàn] /swift/Apodidae (the swift family)/
預演 预演 [yù yǎn] /dummy run/to run through sth/to rehearse/
預言 预言 [yù yán] /to predict/prophecy/
語焉不詳 语焉不详 [yǔ yān bù xiáng] /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/
語言產生 语言产生 [yǔ yán chǎn shēng] /production of speech/
揄揚 揄扬 [yú yáng] /to praise/to extol/to publicize/to advocate/
榆陽 榆阳 [Yú yáng] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/
漁陽 渔阳 [Yú yáng] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/
榆陽 榆阳 [Yú yáng] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/
榆陽區 榆阳区 [Yú yáng Qū] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/
榆陽區 榆阳区 [Yú yáng Qū] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yú lín Shì], Shaanxi/
預言家 预言家 [yù yán jiā] /prophet/
語言匱乏 语言匮乏 [yǔ yán kuì fá] /language deficit (linguistics)/
語言能力 语言能力 [yǔ yán néng lì] /verbal ability/
語言缺陷 语言缺陷 [yǔ yán quē xiàn] /speech defect/
語言實驗室 语言实验室 [yǔ yán shí yàn shì] /language laboratory/
語言誓約 语言誓约 [yǔ yán shì yuē] /language pledge (to speak only the target language in a language school)/
語言學 语言学 [yǔ yán xué] /linguistics/
語言學家 语言学家 [yǔ yán xué jiā] /linguist/
語言訓練 语言训练 [yǔ yán xùn liàn] /language training/
愈演愈烈 愈演愈烈 [yù yǎn yù liè] /ever more critical/problems get more and more intense/
語言障礙 语言障碍 [yǔ yán zhàng ài] /language barrier/speech impediment/
餘姚 余姚 [Yú yáo] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
餘姚 余姚 [Yú yáo] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
餘姚市 余姚市 [Yú yáo shì] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
餘姚市 余姚市 [Yú yáo shì] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Níng bō], Zhejiang/
漁業 渔业 [yú yè] /fishing industry/fishery/
予以 予以 [yǔ yǐ] /to give/to impose/to apply/
寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/
御醫 御医 [yù yī] /imperial physician/
愚意 愚意 [yú yì] /my humble opinion/
浴衣 浴衣 [yù yī] /bathrobe/
煜熠 煜熠 [yù yì] /bright/
羽翼 羽翼 [yǔ yì] /wing/(fig.) assistant/
語意 语意 [yǔ yì] /meaning/content of speech or writing/semantic/
語義 语义 [yǔ yì] /meaning of words/semantic/
雨衣 雨衣 [yǔ yī] /raincoat/CL:件[jiàn]/
欲益反損 欲益反损 [yù yì fǎn sǔn] /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./
羽翼豐滿 羽翼丰满 [yǔ yì fēng mǎn] /fully fledged/
語義分類 语义分类 [yǔ yì fēn lèi] /semantic categorization/
語義分析 语义分析 [yǔ yì fēn xī] /semantic analysis/
語義空間 语义空间 [yǔ yì kōng jiān] /semantic space/
語音 语音 [yǔ yīn] /voice/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/
餘音 余音 [yú yīn] /lingering sound/
魚鷹 鱼鹰 [yú yīng] /name used for many fishing birds/cormorant/osprey/
預應力 预应力 [yù yìng lì] /prestressed/
虞應龍 虞应龙 [Yú Yìng lóng] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/
虞應龍 虞应龙 [Yú Yìng lóng] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/
語音合成 语音合成 [yǔ yīn hé chéng] /speech synthesis/
語音技巧 语音技巧 [yǔ yīn jì qiǎo] /phonological skill/
餘音繞梁 余音绕梁 [yú yīn rào liáng] /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
語音識別 语音识别 [yǔ yīn shí bié] /speech recognition/
語音失語症 语音失语症 [yǔ yīn shī yǔ zhèng] /phonetic aphasia/
語音通訊通道 语音通讯通道 [yǔ yīn tōng xùn tōng dào] /voice (communications) channel/
語音信號 语音信号 [yǔ yīn xìn hào] /voice signal/
語音信箱 语音信箱 [yǔ yīn xìn xiāng] /voice mailbox/voicemail/
語音學 语音学 [yǔ yīn xué] /phonetics/
語音意識 语音意识 [yǔ yīn yì shí] /phonetic awareness/
語音指令 语音指令 [yǔ yīn zhǐ lìng] /speech command (for computer speech recognition)/
寓意深長 寓意深长 [yù yì shēn cháng] /to have profound import (idiom); to be deeply significant/
寓意深遠 寓意深远 [yù yì shēn yuǎn] /the implied message is deep (idiom); having deep implications/
語意性 语意性 [yǔ yì xìng] /semantic/
語義學 语义学 [yǔ yì xué] /semantics/
予以照顧 予以照顾 [yǔ yǐ zhào gù] /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/
禦用 御用 [yù yòng] /for use by the emperor/imperial/(derogatory) in the pay of the ruler/
禦用大律師 御用大律师 [yù yòng dà lu:4 shī] /Queen's Counsel/
餘勇可賈 余勇可贾 [yú yǒng kě gǔ] /lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/
語用學 语用学 [yǔ yòng xué] /pragmatics/
育幼院 育幼院 [yù yòu yuàn] /orphanage/
昱昱 昱昱 [yù yù] /variant of 煜煜[yù yù]/
煜煜 煜煜 [yù yù] /dazzling/bright/
語域 语域 [yǔ yù] /(linguistics) linguistic field/register/
魣魚 魣鱼 [yú yú] /perch/
芋圓 芋圆 [yù yuán] /taro ball (Taiwanese dessert)/
語源 语源 [yǔ yuán] /etymology/
迂遠 迂远 [yū yuǎn] /impractical/
逾垣 逾垣 [yú yuán] /to run away/to escape/
鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yù yù bù lè] /discontented (idiom)/
鬱鬱蔥蔥 郁郁葱葱 [yù yù cōng cōng] /verdant and lush (idiom)/
余月 余月 [yú yuè] /alternative term for fourth lunar month/
愉悅 愉悦 [yú yuè] /joyful/cheerful/delighted/joy/delight/
逾越 逾越 [yú yuè] /to exceed/
預約 预约 [yù yuē] /reservation/reserve/
逾越節 逾越节 [yú yuè jié] /Passover (Jewish holiday)/
鬱鬱寡歡 郁郁寡欢 [yù yù guǎ huān] /depressed/cheerless/
語云 语云 [yǔ yún] /as the saying goes.../
魚與熊掌 鱼与熊掌 [yú yǔ xióng zhǎng] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé] /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/
雨澤下注 雨泽下注 [yǔ zé xià zhù] /rainfall/
玉札 玉札 [yù zhá] /great burnet (Sanguisorba officinalis)/nephrite/
御宅族 御宅族 [yù zhái zú] /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男[zhái nán]/see also 宅女[zhái nu:3]/
預兆 预兆 [yù zhào] /omen/prognosis (in medicine)/
餘者 余者 [yú zhě] /the remaining people/
餘震 余震 [yú zhèn] /earthquake aftershock/
欲振乏力 欲振乏力 [yù zhèn fá lì] /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/
淤滯 淤滞 [yū zhì] /silted up/obstructed by silt/variant of 瘀滯|瘀滞[yū zhì]/
瘀滯 瘀滞 [yū zhì] /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/
語支 语支 [yǔ zhī] /language branch/
諭旨 谕旨 [yù zhǐ] /imperial edict/
迂執 迂执 [yū zhí] /pedantic and stubborn/
迂滯 迂滞 [yū zhì] /high-sounding and impractical/
閾值 阈值 [yù zhí] /threshold/
預支 预支 [yù zhī] /to pay in advance/to get payment in advance/
預知 预知 [yù zhī] /to anticipate/to foresee/
預製 预制 [yù zhì] /prefabricated/precut/to prefabricate/
榆中 榆中 [Yú zhōng] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/
渝中 渝中 [Yú zhōng] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
育種 育种 [yù zhǒng] /to breed/breeding/
語種 语种 [yǔ zhòng] /language type (in a classification)/
魚種 鱼种 [yú zhǒng] /fingerling/
與眾不同 与众不同 [yǔ zhòng bù tóng] /to stand out from the masses (idiom)/
榆中 榆中 [Yú zhōng] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/
榆中縣 榆中县 [Yú zhōng xiàn] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/
渝中 渝中 [Yú zhōng] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝中區 渝中区 [Yú zhōng qū] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝中區 渝中区 [Yú zhōng qū] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
榆中縣 榆中县 [Yú zhōng xiàn] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu/
語重心長 语重心长 [yǔ zhòng xīn cháng] /meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes/
宇宙 宇宙 [yǔ zhòu] /universe/cosmos/
玉州 玉州 [Yù zhōu] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/
禹州 禹州 [Yǔ zhōu] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì],Henan/
禹州 禹州 [Yǔ zhōu] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì],Henan/
禹州市 禹州市 [Yǔ zhōu shì] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì], Henan/
玉州 玉州 [Yù zhōu] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/
玉州區 玉州区 [Yù zhōu qū] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/
宇宙飛船 宇宙飞船 [yǔ zhòu fēi chuán] /spacecraft/
宇宙觀 宇宙观 [yǔ zhòu guān] /world view/
宇宙號 宇宙号 [Yǔ zhòu hào] /Cosmos, Russian spacecraft series/
玉州區 玉州区 [Yù zhōu qū] /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yù lín shì], Guangxi/
宇宙生成論 宇宙生成论 [yǔ zhòu shēng chéng lùn] /cosmology/
宇宙射線 宇宙射线 [yǔ zhòu shè xiàn] /cosmic ray/
禹州市 禹州市 [Yǔ zhōu shì] /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xǔ chāng shì], Henan/
宇宙速度 宇宙速度 [yǔ zhòu sù dù] /escape velocity/
宇宙線 宇宙线 [yǔ zhòu xiàn] /cosmic ray/
宇宙學 宇宙学 [yǔ zhòu xué] /cosmology/
玉竹 玉竹 [yù zhú] /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/
預祝 预祝 [yù zhù] /to congratulate beforehand/to offer best wishes for/
預裝 预装 [yù zhuāng] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/
羽狀複葉 羽状复叶 [yǔ zhuàng fù yè] /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/
語助詞 语助词 [yǔ zhù cí] /auxiliary word/
愚拙 愚拙 [yú zhuō] /clumsy and stupid/
迂拙 迂拙 [yū zhuō] /stupid/impractical/
淤濁不清 淤浊不清 [yū zhuó bù qīng] /muddied and unclear (idiom)/
魚子 鱼子 [yú zǐ] /fish eggs/roe/caviar/
魚子醬 鱼子酱 [yú zǐ jiàng] /caviar/
語族 语族 [yǔ zú] /language branch/
鬱卒 郁卒 [yù zú] /depressed and frustrated (Taiwanese)/
魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yú zuǐ xié] /open-toed shoe/peep-toe/
咂 咂 [zā] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/
咋 咋 [zǎ] /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zěn me5]/
咱 咱 [zá] /see 咱[zán]/
帀 匝 [zā] /variant of 匝[zā]/
砸 砸 [zá] /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/
紥 扎 [zā] /variant of 紮|扎[zā]/
紮 扎 [zā] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/
臢 臜 [zā] /see 腌臢|腌臜[ā zā]/
襍 杂 [zá] /variant of 雜|杂[zá]/
雑 雑 [zá] /Japanese variant of 雜|杂/
雜 杂 [zá] /mixed/miscellaneous/various/to mix/
贊丹 赞丹 [Zàn dān] /Zaandam (town in Netherlands)/
雜拌 杂拌 [zá bàn] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
雜拌兒 杂拌儿 [zá bàn r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌[zá bàn]/
則步隆 则步隆 [Zé bù lóng] /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/
雜湊 杂凑 [zá còu] /to put together various bits/to knock sth together/hash (computing)/see also 散列[sǎn liè]/
雜店 杂店 [zá diàn] /magazine store/
雜多 杂多 [Zá duō] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/
雜多縣 杂多县 [Zá duō xiàn] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/
撒督 撒督 [Sǎ dū] /Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)/
雜多 杂多 [Zá duō] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/
雜多縣 杂多县 [Zá duō xiàn] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/
扎爾達里 扎尔达里 [Zā ěr dá lǐ] /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008/
雜費 杂费 [zá fèi] /incidental costs/sundries/extras/
雜感 杂感 [zá gǎn] /random thoughts (a literary genre)/
扎格羅斯 扎格罗斯 [Zā gé luó sī] /Zagros mountains of southwest Iran/
扎格羅斯山脈 扎格罗斯山脉 [Zā gé luó sī shān mài] /Zagros mountains of southwest Iran/
雜工 杂工 [zá gōng] /porter/odd-job man/
札格拉布 札格拉布 [Zhá gé lā bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/
札格瑞布 札格瑞布 [Zhá gé ruì bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/
薩格勒布 萨格勒布 [Sà gé lè bù] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/
扎格羅斯 扎格罗斯 [Zā gé luó sī] /Zagros mountains of southwest Iran/
扎格羅斯山脈 扎格罗斯山脉 [Zā gé luó sī shān mài] /Zagros mountains of southwest Iran/
雜谷腦 杂谷脑 [Zá gǔ nǎo] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/
雜谷腦 杂谷脑 [Zá gǔ nǎo] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/
雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Zá gǔ nǎo zhèn] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/
雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Zá gǔ nǎo zhèn] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/
砸鍋賣鐵 砸锅卖铁 [zá guō mài tiě] /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/
砸夯 砸夯 [zá hāng] /to pound the earth to make a building foundation/
巴布爾 巴布尔 [Bā bù ěr] /Zaheeruddin Babur (1483-1530), first ruler of Mughal dynasty of India/
雜環 杂环 [zá huán] /heterocyclic (chemistry)/
砸毀 砸毁 [zá huǐ] /to destroy/to smash/
雜燴 杂烩 [zá huì] /a stew/fig. a disparate collection/
雜婚 杂婚 [zá hūn] /mixed marriage/
雜貨 杂货 [zá huò] /groceries/miscellaneous goods/
雜貨店 杂货店 [zá huò diàn] /grocery store/emporium/
雜和麵 杂和面 [zá huo5 miàn] /corn flour mixed with a little soybean flour/
雜和麵兒 杂和面儿 [zá huo5 miàn r5] /erhua variant of 雜和麵|杂和面[zá huo5 miàn]/
雜貨商 杂货商 [zá huò shāng] /grocer/
雜貨攤 杂货摊 [zá huò tān] /stall selling various goods/
再 再 [zài] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/
哉 哉 [zāi] /(exclamatory or interrogative particle)/
在 在 [zài] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
宰 宰 [zǎi] /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/
崽 崽 [zǎi] /child/young animal/
扗 扗 [zài] /old variant of 在[zài]/
栽 栽 [zāi] /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/
災 灾 [zāi] /disaster/calamity/
烖 灾 [zāi] /variant of 災|灾[zāi]/
甾 甾 [zāi] /steroid nucleus/
縡 縡 [zài] /matter/affair/
菑 灾 [zāi] /old variant of 災|灾[zāi]/
載 载 [zài] /to carry/to convey/to load/to hold/to fill up/and/also/as well as/simultaneously/
載 载 [zǎi] /year/to record in writing/
再拜 再拜 [zài bài] /to bow again/formal obeisance or kowtow/
再版 再版 [zài bǎn] /second edition/reprint/
再保險 再保险 [zài bǎo xiǎn] /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/
再保證 再保证 [zài bǎo zhèng] /to reassure/
災變 灾变 [zāi biàn] /catastrophe/cataclysmic change/
災變論 灾变论 [zāi biàn lùn] /catastrophism/the theory that geological change is caused by catastrophic events such as the Biblical flood/
災變說 灾变说 [zāi biàn shuō] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)/
載伯德 载伯德 [Zǎi bó dé] /Zebedee (name)/
再不 再不 [zài bù] /if not, then/otherwise/
在場 在场 [zài chǎng] /to be present/to be on the scene/
災場 灾场 [zāi chǎng] /disaster area/scene of accident/
在朝 在朝 [zài cháo] /sitting (currently serving, e.g. board members)/
再處理 再处理 [zài chǔ lǐ] /reprocessing/
再出現 再出现 [zài chū xiàn] /to reappear/
再次 再次 [zài cì] /one more time/again/one more/once again/
在此 在此 [zài cǐ] /hereto/here/
在此後 在此后 [zài cǐ hòu] /after this/from then on/
在此之後 在此之后 [zài cǐ zhī hòu] /after this/afterwards/next/
在此之際 在此之际 [zài cǐ zhī jì] /meanwhile/at the same time/
在此之前 在此之前 [zài cǐ zhī qián] /before that/beforehand/previously/
在大多數情況下 在大多数情况下 [zài dà duō shù qíng kuàng xià] /in most instances/
載彈量 载弹量 [zài dàn liàng] /payload/
載道 载道 [zài dào] /to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint)/to communicate a moral/to convey the Way/to express (idea, preference, complaint)/
在地下 在地下 [zài dì xià] /underground/
再度 再度 [zài dù] /once more/once again/one more time/
再讀 再读 [zài dú] /to read again/to revise/
再犯 再犯 [zài fàn] /to repeat a crime/persistent offender/
再發生 再发生 [zài fā shēng] /to reoccur/
再發見 再发见 [zài fā xiàn] /rediscovery/
再改 再改 [zài gǎi] /to renew/to reform/
宰割 宰割 [zǎi gē] /to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)/
栽跟頭 栽跟头 [zāi gēn tou5] /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/
載歌且舞 载歌且舞 [zài gē qiě wǔ] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/
載歌載舞 载歌载舞 [zài gē zài wǔ] /singing and dancing (idiom); festive celebrations/
災害 灾害 [zāi hài] /disastrous damage/scourge/CL:個|个[gè]/
災害鏈 灾害链 [zāi hài liàn] /series of calamities/disaster following on disaster/
在行 在行 [zài háng] /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/
再好不過 再好不过 [zài hǎo bù guò] /(saying) can't be better/
載荷 载荷 [zài hè] /load/lading (weight)/
災後 灾后 [zāi hòu] /after a catastrophe/post-traumatic/
在乎 在乎 [zài hu5] /to care about/equivalent of 在於|在于[zài yú]/
在華 在华 [zài Huá] /within China/during one's visit to China/
災荒 灾荒 [zāi huāng] /natural disaster/famine/
再會 再会 [zài huì] /to meet again/until we meet again/goodbye/
載貨 载货 [zài huò] /freight/load/
再活化假說 再活化假说 [zài huó huà jiǎ shuō] /reactivation hypothesis/
載貨汽車 载货汽车 [zài huò qì chē] /lorry/
在戶外 在户外 [zài hù wài] /outdoors/
在即 在即 [zài jí] /near at hand/imminent/within sight/
載籍 载籍 [zǎi jí] /books (in Confucian education)/
再嫁 再嫁 [zài jià] /to remarry (of woman)/
再建 再建 [zài jiàn] /reconstruction/
再見 再见 [zài jiàn] /goodbye/see you again later/
再接再厲 再接再厉 [zài jiē zài lì] /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/
再接再礪 再接再砺 [zài jiē zài lì] /variant of 再接再厲|再接再厉[zài jiē zài lì]/
載酒問字 载酒问字 [zài jiǔ wèn zì] /a scholarly and inquisitive individual (idiom)/
再開 再开 [zài kāi] /to reopen/to start again/
宰客 宰客 [zǎi kè] /to cheat customers/to overcharge/
載客 载客 [zài kè] /to take passengers on board/
載客車 载客车 [zài kè chē] /passenger train (or bus)/
載客量 载客量 [zài kè liàng] /passenger capacity/
在理 在理 [zài lǐ] /reasonable/sensible/
再臨 再临 [zài lín] /to come again/
再利用 再利用 [zài lì yòng] /to reuse/
災民 灾民 [zāi mín] /victim (of a disaster)/
在密切注意 在密切注意 [zài mì qiè zhù yì] /to pay close attention (to sth)/
災難 灾难 [zāi nàn] /disaster/catastrophe/
災難片 灾难片 [zāi nàn piàn] /disaster movie/
災難性 灾难性 [zāi nàn xìng] /catastrophic/
在那兒 在那儿 [zài na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/
在旁 在旁 [zài páng] /alongside/nearby/
栽培 栽培 [zāi péi] /to grow/to cultivate/to train/to educate/to patronize/
載頻 载频 [zài pín] /frequency of carrier wave/
再起 再起 [zài qǐ] /to arise again/to make a comeback/resurgence/
再遷 再迁 [zài qiān] /to promote again/reappointed/
在前 在前 [zài qián] /forward/
災情 灾情 [zāi qíng] /disastrous situation/calamity/
在其中 在其中 [zài qí zhōng] /therein/wherein/
災區 灾区 [zāi qū] /disaster area/stricken region/
宰人 宰人 [zǎi rén] /to overcharge/to rip somebody off/
載人 载人 [zài rén] /(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]/
載人軌道空間站 载人轨道空间站 [zài rén guǐ dào kōng jiān zhàn] /manned orbiting space station/
再融資 再融资 [zài róng zī] /refinancing/restructuring (a loan)/
載入 载入 [zǎi rù] /to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to go down (in history)/
再賽 再赛 [zài sài] /a replay (of sports match)/a play-off/
再三 再三 [zài sān] /over and over again/again and again/
再三再四 再三再四 [zài sān zài sì] /repeatedly/over and over again/
宰殺 宰杀 [zǎi shā] /to slaughter/to butcher/to put down/
再審 再审 [zài shěn] /to hear a case again/review/retrial/
在身 在身 [zài shēn] /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/
在深處 在深处 [zài shēn chù] /deeply/
再生 再生 [zài shēng] /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/
再生不良性貧血 再生不良性贫血 [zài shēng bù liáng xìng pín xuè] /aplastic anemia/
再生產 再生产 [zài shēng chǎn] /producing a copy/to reproduce/
再生父母 再生父母 [zài shēng fù mǔ] /like a second parent (idiom); one's great benefactor/
再生能源 再生能源 [zài shēng néng yuán] /renewable energy source/
再生燃料 再生燃料 [zài shēng rán liào] /renewable fuel/
再生制動 再生制动 [zài shēng zhì dòng] /regenerative brake/
在室內 在室内 [zài shì nèi] /indoors/
再使用 再使用 [zài shǐ yòng] /to reuse/
再衰三竭 再衰三竭 [zài shuāi sān jié] /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/
再說 再说 [zài shuō] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/
再四 再四 [zài sì] /repeatedly/over and over again/
在所不辭 在所不辞 [zài suǒ bù cí] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/
在所不計 在所不计 [zài suǒ bù jì] /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/
在所難免 在所难免 [zài suǒ nán miǎn] /to be unavoidable (idiom)/
在訴訟期間 在诉讼期间 [zài sù sòng qī jiān] /pendente lite/during litigation/
在逃 在逃 [zài táo] /to be at large (of a criminal)/
載體 载体 [zài tǐ] /carrier (chemistry)/vector (epidemiology)/vehicle or medium/
載湉 载湉 [zǎi tián] /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪/
在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 [zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī] /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/
甾酮 甾酮 [zāi tóng] /sterone (steroid containing a ketone group)/steroid hormone/
在途 在途 [zài tú] /in transit (of passengers, goods etc)/
載途 载途 [zài tú] /to cover the road (snow, wind, hazards etc)/distance (between locations)/
再屠現金 再屠现金 [zài tú xiàn jīn] /cash in transit (accountancy)/
在位 在位 [zài wèi] /on the throne/reigning (monarch)/
在位時代 在位时代 [zài wèi shí dài] /reign (of a king, emperor etc)/
在握 在握 [zài wò] /(figuratively) to hold in one's hands/to be within grasp/
在我看 在我看 [zài wǒ kàn] /in my opinion/in my view/
在下 在下 [zài xià] /under/myself (humble)/
在下方 在下方 [zài xià fāng] /beneath/
在下面 在下面 [zài xià miàn] /underneath/
再現 再现 [zài xiàn] /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/
在先 在先 [zài xiān] /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/
在線 在线 [zài xiàn] /online/
宰相 宰相 [zǎi xiàng] /prime minister (in feudal China)/
載攜 载携 [zài xié] /to carry/to bear/
災星 灾星 [zāi xīng] /comet or supernova viewed as evil portent/
在眼前 在眼前 [zài yǎn qián] /now/at the present/
再也 再也 [zài yě] /(not) any more/
在野 在野 [zài yě] /be out of (political) office/out of power/
在野黨 在野党 [zài yě dǎng] /opposition party/
在意 在意 [zài yì] /to care about/to mind/
載漪 载漪 [Zài yī] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/
載漪 载漪 [Zài yī] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/
在一起 在一起 [zài yī qǐ] /together/
再育 再育 [zài yù] /to increase/to multiply/to proliferate/
在於 在于 [zài yú] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/
宰予 宰予 [Zǎi Yǔ] /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/
宰予 宰予 [Zǎi Yǔ] /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/
載運 载运 [zài yùn] /to convey (on vehicle)/to freight/
宰予晝寢 宰予昼寝 [Zǎi Yǔ zhòu qǐn] /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/
宰予晝寢 宰予昼寝 [Zǎi Yǔ zhòu qǐn] /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/
栽贓 栽赃 [zāi zāng] /to frame sb (by planting sth on them)/
再造 再造 [zài zào] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/
再造手術 再造手术 [zài zào shǒu shù] /reconstructive surgery/
再造業 再造业 [zài zào yè] /recycling industry/
再則 再则 [zài zé] /moreover/besides/
再者 再者 [zài zhě] /moreover/besides/
在真空中 在真空中 [zài zhēn kōng zhōng] /in a vacuum/
在這期間 在这期间 [zài zhè qī jiān] /during time/in this time/
在這之前 在这之前 [zài zhè zhī qián] /before then/up until that point/
再製 再制 [zài zhì] /processed (food)/
在職 在职 [zài zhí] /to be employed/to be in post/on-the-job/
宰制 宰制 [zǎi zhì] /to rule/to dominate/
栽植 栽植 [zāi zhí] /to plant/to transplant/
在職訓練 在职训练 [zài zhí xùn liàn] /on-the-job training/
再製鹽 再制盐 [zài zhì yán] /refined salt/
再製紙 再制纸 [zài zhì zhǐ] /recycled paper/
栽種 栽种 [zāi zhòng] /to plant/to grow/
載重 载重 [zài zhòng] /load/carrying capacity/
栽種機 栽种机 [zāi zhòng jī] /a mechanical planter (for rice, plants)/
載重量 载重量 [zài zhòng liàng] /dead weight/weight capacity of a vehicle/
載重能力 载重能力 [zài zhòng néng lì] /weight-carrying capacity/
載舟覆舟 载舟覆舟 [zài zhōu fù zhōu] /to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it./
再轉復 再转复 [zài zhuǎn fù] /to transfer again/
栽子 栽子 [zāi zi5] /seedling/young plant/
在座 在座 [zài zuò] /to be present/
雜技 杂技 [zá jì] /acrobatics/CL:場|场[chǎng]/
雜記 杂记 [zá jì] /various notes or records/a miscellany/scattered jottings/
雜集 杂集 [zá jí] /a miscellany/a potpourri/
雜家 杂家 [Zá jiā] /Miscellaneous School of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bù wéi]/
匝加利亞 匝加利亚 [Zā jiā lì yà] /Zechariah/
雜件 杂件 [zá jiàn] /miscellaneous goods/
雜件兒 杂件儿 [zá jiàn r5] /miscellaneous goods/
雜交 杂交 [zá jiāo] /to hybridize/to crossbreed/promiscuity/
雜交派對 杂交派对 [zá jiāo pài duì] /sex party/orgy/
雜交植物 杂交植物 [zá jiāo zhí wù] /hybrid plant/
雜技演員 杂技演员 [zá jì yǎn yuán] /acrobat/
雜劇 杂剧 [zá jù] /a Yuan dynasty form of musical comedy/
雜居 杂居 [zá jū] /cohabitation (of different populations or races)/to coexist/
雜居地區 杂居地区 [zá jū dì qū] /area of mixed habitation/
雜劇四大家 杂剧四大家 [zá jù sì dà jiā] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿, Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖, Ma Zhiyuan 馬緻遠|马致远 and Bai Pu 白樸|白朴/
雜糧 杂粮 [zá liáng] /grain crops other than rice and wheat/
雜流 杂流 [zá liú] /small craftsman (contemptuous)/
雜錄 杂录 [zá lù] /various writing/a miscellany/a potpourri/
雜亂 杂乱 [zá luàn] /in a mess/in a jumble/chaotic/
雜亂無章 杂乱无章 [zá luàn wú zhāng] /disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic/
扎魯特 扎鲁特 [Zā lǔ tè] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
扎魯特旗 扎鲁特旗 [Zā lǔ tè qí] /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
紮馬剌丁 扎马剌丁 [Zā mǎ lá dīng] /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/
紮馬魯丁 扎马鲁丁 [Zā mǎ lǔ dīng] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Zā mǎ lá dīng]/
咱們 咱们 [zá men5] /see 咱們|咱们[zán men5]/
咂摸 咂摸 [zā mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/
壤塘 壤塘 [Rǎng táng] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
壤塘縣 壤塘县 [Rǎng táng xiàn] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan/
儹 儹 [zǎn] /to accumulate, to hoard, to store up/
咱 咱 [zán] /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/
喒 咱 [zán] /variant of 咱[zán]/
寁 寁 [zǎn] /swift/
拶 拶 [zǎn] /to press or squeeze hard/
攢 攒 [zǎn] /to collect/to hoard/to accumulate/to save/
昝 昝 [Zǎn] /surname Zan/
暫 暂 [zàn] /temporary/Taiwan pr. [zhàn]/
欑 欑 [zàn] /gather/
灒 灒 [zàn] /to spatter, to splash, to scatter/
瓚 瓒 [zàn] /libation cup/
簪 簪 [zān] /hairpin/
簮 簪 [zān] /old variant of 簪[zān]/
糌 糌 [zān] /zanba, Tibetan barley bread/
讃 赞 [zàn] /variant of 讚|赞[zàn]/
讚 赞 [zàn] /variant of 贊|赞[zàn]/to praise/
賛 赞 [zàn] /variant of 贊|赞[zàn]/
贊 赞 [zàn] /to patronize/to support/to praise/
趲 趱 [zǎn] /to hasten/to urge/
蹔 暂 [zàn] /to scurry/variant of 暫|暂[zàn]/
酇 酇 [zàn] /group of 100 families/place name/
鏨 錾 [zàn] /to engrave/
扎囊 扎囊 [Zā náng] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/
扎囊縣 扎囊县 [Zā náng xiàn] /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/
糌粑 糌粑 [zān bā] /tsamba, Tibetan barley bread/
糌 糌 [zān] /zanba, Tibetan barley bread/
讚不絕口 赞不绝口 [zàn bù jué kǒu] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/
贊不絕口 赞不绝口 [zàn bù jué kǒu] /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/
贊成 赞成 [zàn chéng] /to approve/to endorse/(literary) to assist/
贊成票 赞成票 [zàn chéng piào] /approval/affirmative vote/
贊辭 赞辞 [zàn cí] /praise/
札達 札达 [Zhá dá] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
札達縣 札达县 [Zhá dá xiàn] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
贊丹 赞丹 [Zàn dān] /Zaandam (town in Netherlands)/
暫定 暂定 [zàn dìng] /temporary arrangement/provisional/tentative/
暫短 暂短 [zàn duǎn] /brief (in time)/
塟 葬 [zàng] /old variant of 葬[zàng]/
奘 奘 [zàng] /great/
牂 牂 [zāng] /female sheep/place name/
臓 臓 [zàng] /Japanese variant of 臟|脏/
臟 脏 [zàng] /viscera/(anatomy) organ/
臧 臧 [Zāng] /surname Zang/
臧 臧 [zāng] /good/right/
葬 葬 [zàng] /to bury (the dead)/to inter/
藏 藏 [Zàng] /Tibet/Xizang 西藏/
藏 藏 [zàng] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/
贓 赃 [zāng] /stolen goods/booty/spoils/
駔 驵 [zǎng] /powerful horse/
髒 脏 [zāng] /dirty/filthy/
藏獒 藏獒 [Zàng áo] /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/
髒病 脏病 [zāng bìng] /dirty illness/venereal disease/the pox/
藏傳佛教 藏传佛教 [Zàng chuán Fó jiào] /Tibetan Buddhism/
藏獨 藏独 [Zàng dú] /Tibetan independence (movement)/
暫擱 暂搁 [zàn gē] /temporarily stopped/in abeyance/
臟腑 脏腑 [zàng fǔ] /inner organs/
贓官污吏 赃官污吏 [zāng guān wū lì] /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/
藏紅花 藏红花 [zàng hóng huā] /saffron (Crocus sativus)/
髒話 脏话 [zāng huà] /profanity/obscene language/speaking rudely/
藏茴香果 藏茴香果 [zàng huí xiāng guǒ] /caraway/
藏經洞 藏经洞 [zàng jīng dòng] /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/
贓款 赃款 [zāng kuǎn] /booty/stolen goods/
葬禮 葬礼 [zàng lǐ] /burial/funeral/
藏羚 藏羚 [Zàng líng] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
髒亂 脏乱 [zāng luàn] /dirty and disordered/in a mess/
髒煤 脏煤 [zāng méi] /dirty coal/muck (from a colliery)/
臟器 脏器 [zàng qì] /internal organs/