高嶺土 高岭土 [gāo lǐng tǔ] /kaolin (clay)/china clay/
靠攏 靠拢 [kào lǒng] /to draw close to/
考慮 考虑 [kǎo lu:4] /to think over/to consider/consideration/
尻門子 尻门子 [kāo mén zi5] /anus (rural coll.)/
烤麵包 烤面包 [kǎo miàn bāo] /toast/to bake bread/
烤面包機 烤面包机 [kǎo miàn bāo jī] /toaster/
考評 考评 [kǎo píng] /evaluation/to investigate and evaluate/
靠譜 靠谱 [kào pǔ] /reliable/reasonable/probable/
考期 考期 [kǎo qī] /the exam period/the exam date/
考勤 考勤 [kǎo qín] /exam records/attendance roll/
考勤簿 考勤簿 [kǎo qín bù] /exam attendance register/
考區 考区 [kǎo qū] /the exam area/the district where an exam takes place/
考取 考取 [kǎo qǔ] /to pass an entrance exam/to be admitted to/
烤肉 烤肉 [kǎo ròu] /barbecue (lit. roast meat)/
烤肉醬 烤肉酱 [kǎo ròu jiàng] /barbecue sauce/
考入 考入 [kǎo rù] /to pass entrance exam/to enter college after a competitive exam/
靠山 靠山 [kào shān] /patron/supporter/close to a mountain/
靠山吃山,靠水吃水 靠山吃山,靠水吃水 [kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ] /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/
犒賞 犒赏 [kào shǎng] /reward/to reward/
考上 考上 [kǎo shàng] /to pass a university entrance exam/
考生 考生 [kǎo shēng] /exam candidate/student whose name has been put forward for an exam/
考試 考试 [kǎo shì] /to take an exam/exam/CL:次[cì]/
考試卷 考试卷 [kǎo shì juàn] /exam answer-sheet/CL:張|张[zhāng]/
考試卷子 考试卷子 [kǎo shì juàn zi5] /see 考試卷|考试卷[kǎo shì juàn]/
考試院 考试院 [Kǎo shì yuàn] /Examination Yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/
栲屬 栲属 [kǎo shǔ] /Castanopsis, genus of evergreen trees/
高樹 高树 [Gāo shù] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
高樹鄉 高树乡 [Gāo shù xiāng] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
考題 考题 [kǎo tí] /exam question/
考完 考完 [kǎo wán] /to finish an exam/
拷問 拷问 [kǎo wèn] /to question via torture/
考文垂 考文垂 [Kǎo wén chuí] /Coventry city in West Midlands 西米德蘭茲|西米德兰兹[Xī mǐ dé lán zī], UK/
考文垂市 考文垂市 [Kǎo wén chuí shì] /Coventry (UK)/
考選部 考选部 [Kǎo xuǎn bù] /Ministry of Examination, Taiwan/
烤煙 烤烟 [kǎo yān] /flue-cured tobacco/
考研 考研 [kǎo yán] /to sit an entrance exam for a graduate program/
考驗 考验 [kǎo yàn] /to test/to put to the test/trial/ordeal/
考證 考证 [kǎo zhèng] /to do textual research/to make textual criticism/
烤炙 烤炙 [kǎo zhì] /to scorch/(of the sun) to beat down on/
考中 考中 [kǎo zhòng] /to pass an exam/
靠走道 靠走道 [kào zǒu dào] /on the aisle (referring to seats on a plane etc)/
靠走廊 靠走廊 [kào zǒu láng] /next to the aisle/aisle (seat on aircraft)/
卡帕 卡帕 [kǎ pà] /kappa (Greek letter Κκ)/
吉貝 吉贝 [jí bèi] /kapok (Ceiba pentandra)/
攀枝花 攀枝花 [Pān zhī huā] /kapok (cotton flower)/Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/
卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [kǎ bō xī shì ròu liú] /Kaposi's sarcoma/
考波什堡 考波什堡 [Kǎo bō shí bǎo] /Kaposvár in southwest Hungary (German: Ruppertsburg), capital of Somogy county 紹莫吉州|绍莫吉州/
卡帕 卡帕 [kǎ pà] /kappa (Greek letter Κκ)/
河童 河童 [Hé tóng] /Kappa, a child-size humanoid water creature in Japanese folklore/
卡拉比拉 卡拉比拉 [Kǎ lā bǐ lā] /Karabilah (Iraqi city)/
卡拉奇 卡拉奇 [Kǎ lā qí] /Karachi (Pakistan)/
墨玉 墨玉 [Mò yù] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
墨玉縣 墨玉县 [Mò yù xiàn] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
喀拉汗國 喀拉汗国 [Kā lā Hán guó] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Kā lā hán Wáng cháo] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
黑汗王朝 黑汗王朝 [Hēi hán Wáng cháo] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Kā lā kūn lún Gōng lù] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/
喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Kā lā kūn lún shān] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Kā lā kūn lún shān mài] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀拉崑崙山 喀拉昆仑山 [Kā lā kūn lún shān] /Karakorum mountains/
克拉瑪依區 克拉玛依区 [Kè lā mǎ yī qū] /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/
卡拉姆昌德 卡拉姆昌德 [Kǎ lā mǔ chāng dé] /Karamchand (name)/
K歌 K歌 [K gē] /karaoke (slang)/
卡拉OK 卡拉OK [kǎ lā O K] /karaoke (loanword)/
歌廳 歌厅 [gē tīng] /karaoke hall/disco hall/
空手 空手 [kōng shǒu] /empty-handed/unarmed/karate/
空手道 空手道 [kōng shǒu dào] /karate/
卡爾巴拉 卡尔巴拉 [Kǎ ěr bā lā] /Karbala (city in Iraq)/
刈羽 刈羽 [Yì yǔ] /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
刈羽 刈羽 [Yì yǔ] /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
本茨 本茨 [Běn cí] /Benz (name)/Karl Benz (1844-1929), motor car pioneer/
拉狄克 拉狄克 [Lā dí kè] /Karl Bernardovich Radek (1995-1939), bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen university, died in prison during Stalin's purges/
卡爾・馬克思 卡尔・马克思 [Kǎ ěr · Mǎ kè sī] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
馬克思 马克思 [Mǎ kè sī] /Marx (name)/Groucho Marx (the star of Duck Soup, 1933)/Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
卡爾斯魯厄 卡尔斯鲁厄 [Kǎ ěr sī lǔ è] /Karlsruhe (city in Germany)/
維爾斯特拉斯 维尔斯特拉斯 [Wéi ěr sī tè lā sī] /Karl Weierstrass (1815-1897), German mathematician/
因果 因果 [yīn guǒ] /karma/cause and effect/
宿命 宿命 [sù mìng] /predestination/karma/
果報 果报 [guǒ bào] /karma/preordained fate (Buddhism)/
業 业 [yè] /line of business/industry/occupation/job/employment/school studies/enterprise/property/(Buddhism) karma/deed/to engage in/already/
緣 缘 [yuán] /cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem/edge/along/
現世報 现世报 [xiàn shì bào] /karmic retribution within one's lifetime/
福報 福报 [fú bào] /karmic reward (Buddhism)/
卡納塔克邦 卡纳塔克邦 [Kǎ nà tǎ kè bāng] /Karnataka, southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Bān jiā luó ěr]/formerly Mysore/
過勞死 过劳死 [guò láo sǐ] /karoshi (loan word from Japanese), death from overwork/
喀斯特 喀斯特 [kā sī tè] /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/
溶洞 溶洞 [róng dòng] /karst cave/
岩溶 岩溶 [yán róng] /karst, kind of porous limestone (geology)/
喀斯特地貌 喀斯特地貌 [kā sī tè dì mào] /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/
卡丁車 卡丁车 [kǎ dīng chē] /kart racing/
核型 核型 [hé xíng] /karyotype (genetics)/
卡薩布蘭卡 卡萨布兰卡 [Kǎ sà bù lán kǎ] /Casablanca (Morocco's economic capital)/
卡桑德拉 卡桑德拉 [Kǎ sāng dé lā] /Cassandra (name)/Cassandra, daughter of king Priam in Greek mythology/prophet of doom/
袈裟 袈裟 [jiā shā] /kasaya, a patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk/
喀什 喀什 [Kā shí] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什噶爾 喀什噶尔 [Kā shí gá ěr] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
卡式 卡式 [kǎ shì] /cassette style (tape and tape player)/
喀什 喀什 [Kā shí] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什地區 喀什地区 [Kā shí dì qū] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什噶爾 喀什噶尔 [Kā shí gá ěr] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什市 喀什市 [Kā shí shì] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
柏崎刈羽 柏崎刈羽 [Bǎi qí Yì yǔ] /Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
柏崎市 柏崎市 [Bǎi qí shì] /Kashiwazaki city, Japan/
柏崎 柏崎 [Bǎi qí] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/
柏崎 柏崎 [Bǎi qí] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/
柏崎 柏崎 [Bǎi qí] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/
克什米爾 克什米尔 [Kè shí mǐ ěr] /Kashmir/
卡死 卡死 [kǎ sǐ] /jammed/stuck/frozen (computer)/
卡斯翠 卡斯翠 [Kǎ sī cuì] /Castries, capital of Saint Lucia/
卡斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 [Kǎ sī dì lì yà] /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/
卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Kǎ sī dì lì yà · lái áng] /Castilla-Leon, north Spanish province/
卡西莫夫 卡西莫夫 [Kǎ xī mò fū] /Kasimov (town in Russia)/
喀斯特 喀斯特 [kā sī tè] /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/
喀斯特地貌 喀斯特地貌 [kā sī tè dì mào] /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/
卡斯特利翁 卡斯特利翁 [Kǎ sī tè lì wēng] /Castellón/
卡斯特羅 卡斯特罗 [Kǎ sī tè luó] /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/
卡巴斯基 卡巴斯基 [Kǎ bā sī jī] /Kaspersky (computer security product brand)/
絣 絣 [bǐng] /Ikat, a type of woven silk/Kasuri/
卡塔赫納 卡塔赫纳 [Kǎ tǎ hè nà] /Cartagena/
片假名 片假名 [piàn jiǎ míng] /katakana (Japanese script)/
日本刀 日本刀 [Rì běn dāo] /Japanese sword/katana/
卡塔尼亞 卡塔尼亚 [Kǎ tǎ ní yà] /Catania, Sicily/
卡特 卡特 [Kǎ tè] /Carter (name)/James Earl (Jimmy) Carter (1924-), US Democrat politician, president 1977-1981/
卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [Kǎ tè bǐ lè gōng sī] /Caterpillar Inc./
卡特爾 卡特尔 [kǎ tè ěr] /cartel (loanword)/
凱瑟琳 凯瑟琳 [Kǎi sè lín] /Catherine (name)/Katherine/
加德滿都 加德满都 [Jiā dé mǎn dū] /Kathmandu, capital of Nepal/
卡通 卡通 [kǎ tōng] /cartoon (loanword)/
加藤 加藤 [Jiā téng] /Kato or Katou, common Japanese surname/
喀土穆 喀土穆 [Kā tǔ mù] /Khartoum, capital of Sudan/
紡織孃 纺织娘 [fǎng zhī niáng] /katydid/long-horned grasshopper/
莎 莎 [shā] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/
莎 莎 [shā] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/
蟈蟈 蝈蝈 [guō guo5] /katydid/long-horned grasshopper/
螽斯 螽斯 [zhōng sī] /katydid or long-horned grasshopper (family Tettigoniidae)/
噶瑪蘭 噶玛兰 [Gá mǎ lán] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/
噶瑪蘭 噶玛兰 [Gá mǎ lán] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/
噶瑪蘭族 噶玛兰族 [Gá mǎ lán zú] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
川端康成 川端康成 [Chuān duān Kāng chéng] /Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate/
卡瓦格博峰 卡瓦格博峰 [Kǎ wǎ gé bó fēng] /Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Méi lǐ xuě shān]/
河村 河村 [Hé cūn] /Kawamura (name)/
川崎 川崎 [Chuān qí] /Kawasaki (name)/
卡哇伊 卡哇伊 [kǎ wā yī] /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/
佧佤族 佧佤族 [Kǎ wǎ zú] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
卡文迪什 卡文迪什 [Kǎ wén dí shí] /Cavendish (name)/Henry Cavendish (1731-1810), English nobleman and pioneer experimental scientist/
噶哈巫族 噶哈巫族 [Gá hā wū zú] /Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan/
卡仙尼 卡仙尼 [Kǎ xiān ní] /Cassini space probe/
卡西米爾效應 卡西米尔效应 [Kǎ xī mǐ ěr xiào yìng] /Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)/
卡西莫夫 卡西莫夫 [Kǎ xī mò fū] /Kasimov (town in Russia)/
卡西尼 卡西尼 [Kǎ xī ní] /Cassini (proper name)/
伽倻 伽倻 [Jiā yē] /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/
伽倻琴 伽倻琴 [jiā yē qín] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
朝鮮箏 朝鲜筝 [Cháo xiǎn zhēng] /kayagum/Korean 12-stringed zither/
獨木舟 独木舟 [dú mù zhōu] /dugout/canoe/kayak/
皮劃艇 皮划艇 [pí huá tǐng] /canoe/kayak/
皮艇 皮艇 [pí tǐng] /kayak/
舠 舠 [dāo] /kayak/
克耶族 克耶族 [Kè yē zú] /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/
克耶邦 克耶邦 [Kè yē bāng] /Kaya state of Myanmar/
哈薩克 哈萨克 [Hā sà kè] /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/
哈薩克族 哈萨克族 [Hā sà kè zú] /Kazakh ethnic group of Xinjiang/
哈薩克語 哈萨克语 [Hā sà kè yǔ] /Kazakh language/
哈薩克人 哈萨克人 [Hā sà kè rén] /Kazakh person/Kazakh people/
哈薩克人 哈萨克人 [Hā sà kè rén] /Kazakh person/Kazakh people/
哈薩克 哈萨克 [Hā sà kè] /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/
哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [Hā sà kè sī tǎn] /Kazakhstan/
哈薩克文 哈萨克文 [Hā sà kè wén] /Kazakh written language/
卡扎菲 卡扎菲 [Kǎ zhā fēi] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011/
卡債 卡债 [kǎ zhài] /credit card debt/
卡紙 卡纸 [kǎ zhǐ] /cardboard/card stock/
卡住 卡住 [kǎ zhù] /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qiǎ zhù]/
神戶 神户 [Shén hù] /Kōbe, major Japanese port near Ōsaka/
克 克 [kè] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/
刻 刻 [kè] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/
剋 克 [Kè] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yán dì] descended from Shennong 神農|神农[Shén nóng] Farmer God/
剋 克 [kè] /variant of 克[kè]/to subdue/to overthrow/to restrain/
可 可 [kè] /see 可汗[kè hán]/
可 可 [kě] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/
咳 咳 [ké] /cough/
嗑 嗑 [kè] /to crack (seeds) between one's teeth/
坷 坷 [kě] /uneven (path)/unfortunate (in life)/
客 客 [kè] /customer/visitor/guest/
尅 克 [kè] /variant of 剋|克[kè]/
岢 岢 [kě] /see 岢嵐|岢岚[Kě lán]/
峇 峇 [kē] /cave/
嵙 嵙 [kē] /place name/
恪 恪 [Kè] /surname Ke/
恪 恪 [kè] /respectful/scrupulous/
愙 恪 [kè] /variant of 恪[kè]/
搕 搕 [kè] /to strike/to take in the hand/
柯 柯 [Kē] /surname Ke/
柯 柯 [kē] /handle of ax/stem/
棵 棵 [kē] /classifier for trees, cabbages, plants etc/
榼 榼 [kè] /Pusaetha scandens/
氪 氪 [kè] /krypton (chemistry)/
渇 渇 [kě] /Japanese variant of 渴/
渴 渴 [kě] /thirsty/
溘 溘 [kè] /suddenly/
珂 珂 [kē] /jade-like stone/
痾 疴 [kē] /disease/also pr. [ē]/
瞌 瞌 [kē] /to doze off/sleepy/
磕 磕 [kè] /variant of 嗑[kè]/
磕 磕 [kē] /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/
礚 礚 [kē] /variant of 磕[kē]/
科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/
稞 稞 [kē] /(wheat)/
窠 窠 [kē] /nest/
簻 簻 [kē] /big/hunger/
緙 缂 [kè] /to woof/
苛 苛 [kē] /severe/exacting/
薖 薖 [kē] /big/hungry-looking/
蝌 蝌 [kē] /tadpole/
衉 衉 [kè] /to vomit/
課 课 [kè] /subject/course/CL: 門|门[mén]/class/lesson/CL:堂[táng],節|节[jié]/to levy/tax/form of divination/
趷 趷 [kē] /to jolt/
軻 轲 [Kē] /given name of Mencius/
軻 轲 [kě] /see 轗軻|轗轲[kǎn kě]/
鈳 钶 [kē] /columbium/
錁 锞 [kè] /grease-pot for cart/ingot/
頦 颏 [ké] /(used in bird names) throat/
頦 颏 [kē] /chin/
顆 颗 [kē] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/
騍 骒 [kè] /mare/jenny/
髁 髁 [kē] /condyles/
啄羊鸚鵡 啄羊鹦鹉 [zhuó yáng yīng wǔ] /kea (Nestor notabilis)/
可愛 可爱 [kě ài] /adorable/cute/lovely/
刻板 刻板 [kè bǎn] /stiff/inflexible/mechanical/stubborn/to cut blocks for printing/
刻版 刻版 [kè bǎn] /engraved blocks (for printing)/
刻板印象 刻板印象 [kè bǎn yìn xiàng] /stereotype/
刻本 刻本 [kè běn] /block printed edition/
課本 课本 [kè běn] /textbook/CL:本[běn]/
可鄙 可鄙 [kě bǐ] /base/mean/despicable/
可編程 可编程 [kě biān chéng] /programmable/
可變化合價 可变化合价 [kě biàn huà hé jià] /variable valency/
可變滲透性模型 可变渗透性模型 [kě biàn shèn tòu xìng mó xíng] /Varying Permeability Model (VPM), (used to calculate decompression schedules in diving)/
課表 课表 [kè biǎo] /school timetable/
科比・布萊恩特 科比・布莱恩特 [Kē bǐ · Bù lái ēn tè] /Kobe Bryant (1978-), Los Angeles Lakers NBA star/
刻薄 刻薄 [kè bó] /unkind/harsh/cutting/mean/acrimony/to embezzle by making illegal deductions/
刻薄寡恩 刻薄寡恩 [kè bó guǎ ēn] /harsh and merciless (idiom)/
科布多 科布多 [Kē bù duō] /Qobto or Kobdo, khanate of outer Mongolia/
渴不可耐 渴不可耐 [kě bù kě nài] /to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it/
刻不容緩 刻不容缓 [kè bù róng huǎn] /to brook no delay/to demand immediate action/
可不是 可不是 [kě bu5 shì] /that's just the way it is/exactly!/
客艙 客舱 [kè cāng] /passenger cabin/
可操作的藝術 可操作的艺术 [kě cāo zuò de5 yì shù] /the art of the possible (Bismarck on politics)/
可擦寫 可擦写 [kě cā xiě] /erasable/
可擦寫可編程祇讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [kě cā xiě kě biān chéng zhī dú cún chǔ qì] /EPROM/Erasable programmable read-only memory/
客場 客场 [kè chǎng] /away-game arena/away-game venue/
客車 客车 [kè chē] /coach/bus/passenger train/
砢磣 砢碜 [kē chen5] /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/
柯城 柯城 [Kē chéng] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qú zhōu shì], Zhejiang/
課程 课程 [kè chéng] /course/academic program/CL:堂[táng],節|节[jié],門|门[mén]/
課程表 课程表 [kè chéng biǎo] /class timetable/
柯城 柯城 [Kē chéng] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qú zhōu shì], Zhejiang/
柯城區 柯城区 [Kē chéng qū] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qú zhōu shì], Zhejiang/
柯城區 柯城区 [Kē chéng qū] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qú zhōu shì], Zhejiang/
可恥 可耻 [kě chǐ] /shameful/disgraceful/ignominious/
可持續 可持续 [kě chí xù] /sustainable/
可持續發展 可持续发展 [kě chí xù fā zhǎn] /sustainable development/
客串 客串 [kè chuàn] /amateur player in theater/guest performer (in a show)/guest appearance (in film credits)/
客船 客船 [kè chuán] /passenger ship/
可磁化體 可磁化体 [kě cí huà tǐ] /magnetic medium/material capable of being magnetized/
科茨沃爾德 科茨沃尔德 [Kē cí wò ěr dé] /the Cotswolds (England)/
柯達 柯达 [Kē dá] /Kodak (brand, US film company)/full name Eastman Kodak Company 伊士曼柯達公司|伊士曼柯达公司[Yī shì màn Kē dá Gōng sī]/
吉打 吉打 [Jí dǎ] /Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Yà luó shì dǎ]/
可待因 可待因 [kě dài yīn] /codeine (loanword)/
克當一面 克当一面 [kè dāng yī miàn] /to possess one-sided abilities (idiom)/
可導 可导 [kě dǎo] /differentiable (calculus)/
可得到 可得到 [kě dé dào] /available/
客店 客店 [kè diàn] /small hotel/inn/
柯棣華 柯棣华 [Kē dì huá] /Dwarkanath Kotnis/
科迪勒拉 科迪勒拉 [Kē dí lè lā] /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/
科迪勒拉山系 科迪勒拉山系 [Kē dí lè lā shān xì] /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/
克東 克东 [Kè dōng] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
可動 可动 [kě dòng] /movable/
克東 克东 [Kè dōng] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
克東縣 克东县 [Kè dōng xiàn] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
可懂度 可懂度 [kě dǒng dù] /intelligibility/
克東縣 克东县 [Kè dōng xiàn] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang/
科斗 科斗 [kē dǒu] /tadpole/also written 蝌蚪[kē dǒu]/
蝌蚪 蝌蚪 [kē dǒu] /tadpole/CL:隻|只[zhī],條|条[tiáo]/
刻度 刻度 [kè dù] /marked scale/graduated scale/
刻毒 刻毒 [kè dú] /spiteful/venomous/
客隊 客队 [kè duì] /visiting team (sports)/
刻度盤 刻度盘 [kè dù pán] /dial (e.g. of a radio etc)/
可讀音性 可读音性 [kě dú yīn xìng] /pronounceability/
龍骨 龙骨 [lóng gǔ] /keel/dragon bones (ancient bones used in TCM)/
尖利 尖利 [jiān lì] /sharp/keen/cutting/shrill/piercing/
敏銳 敏锐 [mǐn ruì] /keen/sharp/acute/
科恩 科恩 [Kē ēn] /Cohen (name)/
銳利 锐利 [ruì lì] /sharp/keen/acute/incisive/penetrating/perceptive/
靈敏 灵敏 [líng mǐn] /smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp/
耳聰目明 耳聪目明 [ěr cōng mù míng] /sharp ears and keen eyes (idiom)/keen and alert/perceptive/
求知 求知 [qiú zhī] /anxious to learn/keen for knowledge/
興頭 兴头 [xìng tou5] /keen interest/concentrated attention/
眼穿腸斷 眼穿肠断 [yǎn chuān cháng duàn] /the eyes bore through, the belly hungers (idiom); in eager anticipation/keenly awaiting/
警悟 警悟 [jǐng wù] /on the alert/keenly aware/
切盼 切盼 [qiè pàn] /to look forward eagerly to sth/keenly desired/
切膚之痛 切肤之痛 [qiè fū zhī tòng] /keenly felt pain/bitter anguish/
察察為明 察察为明 [chá chá wéi míng] /keenly observant of trivial details/
愛好 爱好 [ài hào] /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[gè]/
保苗 保苗 [bǎo miáo] /keep a full stand of seedlings/
慎入 慎入 [shèn rù] /keep away!/proceed with caution!/
少安毋躁 少安毋躁 [shǎo ān wú zào] /keep calm, don't get excited/don't be impatient/
倌 倌 [guān] /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/
獨來獨往 独来独往 [dú lái dú wǎng] /coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/maverick/
飭 饬 [chì] /keep in order/stern/to order/direct/
保藏 保藏 [bǎo cáng] /keep in store/preserve/
不做聲 不做声 [bù zuò shēng] /keep silent/not say a word/
備而不用 备而不用 [bèi ér bù yòng] /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/
敹 敹 [liáo] /keep tidy and repaired/sew/
按步就班 按步就班 [àn bù jiù bān] /follow the prescribed order/keep to conventional ways/
取其精華,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 [qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò] /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./
科爾 科尔 [Kē ěr] /Kohl (name)/Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
克爾白 克尔白 [Kè ěr bái] /Ka'aba, sacred building in Mecca/
科爾多瓦 科尔多瓦 [Kē ěr duō wǎ] /Córdoba, Spain/
柯爾克孜 柯尔克孜 [Kē ěr kè zī] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
柯爾克孜語 柯尔克孜语 [Kē ěr kè zī yǔ] /Kyrghiz language/
柯爾克孜族 柯尔克孜族 [Kē ěr kè zī zú] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
科爾沁 科尔沁 [Kē ěr qìn] /Horqin or Xorchin, famous Mongolian archer/Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tōng liáo shì], Inner Mongolia/
科爾沁區 科尔沁区 [Kē ěr qìn qū] /Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tōng liáo shì], Inner Mongolia/
科爾沁右翼前旗 科尔沁右翼前旗 [Kē ěr qìn yòu yì qián qí] /Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xīng ān méng], east Inner Mongolia/
科爾沁右翼中旗 科尔沁右翼中旗 [Kē ěr qìn yòu yì zhōng qí] /Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xīng ān méng], east Inner Mongolia/
科爾沁左翼後 科尔沁左翼后 [Kē ěr qìn zuǒ yì hòu] /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
科爾沁左翼後旗 科尔沁左翼后旗 [Kē ěr qìn zuǒ yì hòu qí] /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
科爾沁左翼中 科尔沁左翼中 [Kē ěr qìn zuǒ yì zhōng] /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
科爾沁左翼中旗 科尔沁左翼中旗 [Kē ěr qìn zuǒ yì zhōng qí] /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tōng liáo], Inner Mongolia/
凱法勞尼亞 凯法劳尼亚 [Kǎi fǎ láo ní yà] /Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea/
客飯 客饭 [kè fàn] /cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal/
可分 可分 [kě fēn] /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/
可否 可否 [kě fǒu] /is it possible or not?/
克服 克服 [kè fú] /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/
客服 客服 [kè fú] /customer service/
克格勃 克格勃 [kè gé bó] /KGB (Soviet secret police)/
可歌可泣 可歌可泣 [kě gē kě qì] /lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
可耕地 可耕地 [kě gēng dì] /cultivable/
可共患難 可共患难 [kě gòng huàn nàn] /to go through thick and thin together (idiom)/
可供軍用 可供军用 [kě gōng jūn yòng] /having possible military application/
刻骨 刻骨 [kè gǔ] /ingrained/entrenched/deep-rooted/inveterate/virulent/
可怪 可怪 [kě guài] /strange/curious/surprising/
可觀 可观 [kě guān] /considerable/impressive/significant/
客官 客官 [kè guān] /(polite appellation for a guest at a hotel etc)/
客觀 客观 [kè guān] /objective/impartial/
客觀世界 客观世界 [kè guān shì jiè] /the objective world (as opposed to empirical observation)/
客觀唯心主義 客观唯心主义 [kè guān wéi xīn zhǔ yì] /objective idealism (in Hegel's philosophy)/
客觀性 客观性 [kè guān xìng] /objectivity/
客觀主義 客观主义 [kè guān zhǔ yì] /objectivist philosophy/
可貴 可贵 [kě guì] /to be treasured/praiseworthy/
刻骨銘心 刻骨铭心 [kè gǔ míng xīn] /lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)/fig. etched in one's memory/unforgettable/
刻骨相思 刻骨相思 [kè gǔ xiāng sī] /lit. one's feelings carved into one's bones/to care for sb very deeply (idiom)/
可汗 可汗 [kè hán] /khan (loanword)/
可好 可好 [kě hǎo] /good or not?/luckily/fortuitously/
可恨 可恨 [kě hèn] /hateful/
客戶 客户 [kè hù] /client/customer/
科幻 科幻 [kē huàn] /science fiction/abbr. for 科學幻想|科学幻想[kē xué huàn xiǎng]/
科幻電影 科幻电影 [kē huàn diàn yǐng] /science fiction movie/
科幻小說 科幻小说 [kē huàn xiǎo shuō] /science fiction novel/
客戶端 客户端 [kè hù duān] /client (computing)/
客戶服務 客户服务 [kè hù fú wù] /customer service/client service/
客戶服務部 客户服务部 [kè hù fú wù bù] /customer service division/
客戶服務器結構 客户服务器结构 [kè hù fú wù qì jié gòu] /client server architecture/
客戶服務中心 客户服务中心 [kè hù fú wù zhōng xīn] /customer service center/
可回收 可回收 [kě huí shōu] /recyclable/
客戶機 客户机 [kè hù jī] /client (computer)/
客戶機服務器環境 客户机服务器环境 [kè hù jī fú wù qì huán jìng] /client-server environment/
客戶機軟件 客户机软件 [kè hù jī ruǎn jiàn] /client software/
刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 [kè hú lèi wù] /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/
客戶應用 客户应用 [kè hù yìng yòng] /client application/
凱林賽 凯林赛 [kǎi lín sài] /keirin cycle race (paced stadium event)/translit. of Japanese けいりん 競輪|竞轮/
剋己 克己 [kè jǐ] /self-restraint/discipline/selflessness/
客機 客机 [kè jī] /passenger plane/
科技 科技 [kē jì] /science and technology/
剋架 克架 [kè jià] /to scuffle/to come to blows/
可加 可加 [kě jiā] /(botany) coca (loanword)/
客家 客家 [Kè jiā] /Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)/
科甲 科甲 [kē jiǎ] /imperial examinations/
客家話 客家话 [Kè jiā huà] /Hakka dialect/
克儉 克俭 [kè jiǎn] /thrift/economy/
可見 可见 [kě jiàn] /it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible/
課間 课间 [kè jiān] /interval between lessons/
可見光 可见光 [kě jiàn guāng] /visible light/light in optical spectrum/
科教 科教 [kē jiào] /science education/popular science/
科教片 科教片 [kē jiào piàn] /science education film/popular science movie/
科教興國 科教兴国 [kē jiào xīng guó] /to invigorate the country through science and education/
客家人 客家人 [Kè jiā rén] /Hakka people/
客家語 客家语 [Kè jiā yǔ] /Hakka (a Chinese dialect)/
科技大學 科技大学 [kē jì dà xué] /university of science and technology/
可解 可解 [kě jiě] /soluble (i.e. can be solved)/
可結合性 可结合性 [kě jié hé xìng] /associativity (xy)z = x(yz) (math.)/
可接受性 可接受性 [kě jiē shòu xìng] /acceptability/
剋己奉公 克己奉公 [kè jǐ fèng gōng] /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
克己復禮 克己复礼 [kè jǐ fù lǐ] /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
科技工作者 科技工作者 [kē jì gōng zuò zhě] /worker in science and technology/
科技驚悚 科技惊悚 [kē jì jīng sǒng] /techno-thriller (novel)/science fiction thriller/
科技驚悚小說 科技惊悚小说 [kē jì jīng sǒng xiǎo shuō] /techno-thriller novel/science fiction thriller/
克基拉島 克基拉岛 [Kè jī lā Dǎo] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
可驚 可惊 [kě jīng] /astonishing/
科技人員 科技人员 [kē jì rén yuán] /scientific and technical staff/
可掬 可掬 [kě jū] /that one can grasp (of smile, anger)/palpable/fig. sincere/
客居 客居 [kè jū] /expatriate/visitor/
科舉 科举 [kē jǔ] /imperial examination/
苛捐雜稅 苛捐杂税 [kē juān zá shuì] /exorbitant taxation (idiom)/
可決 可决 [kě jué] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law etc)/
可決率 可决率 [kě jué lu:4] /proportion needed to approve a decision/
可決票 可决票 [kě jué piào] /affirmative vote/
科舉考試 科举考试 [kē jǔ kǎo shì] /imperial examinations (in former times)/
科舉制 科举制 [kē jǔ zhì] /imperial examination system/
可堪 可堪 [kě kān] /how can one endure?/to be able to endure/
可看 可看 [kě kàn] /worth seeing/
科考 科考 [kē kǎo] /preliminary round of imperial examinations/abbr. for 科學考察|科学考察[kē xué kǎo chá], scientific exploration/
科考隊 科考队 [kē kǎo duì] /scientific exploration team/expedition/
可靠性 可靠性 [kě kào xìng] /reliability/
可卡因 可卡因 [kě kǎ yīn] /cocaine (loanword)/
可可 可可 [kě kě] /cocoa (loanword)/
磕磕 磕磕 [kē kē] /(onom.) knocking/
科克 科克 [kē kè] /cork/
苛刻 苛刻 [kē kè] /harsh/pitiless/
磕磕巴巴 磕磕巴巴 [kē kē bā bā] /stammering/stuttering/not speaking fluently/
磕磕絆絆 磕磕绊绊 [kē ke5 bàn bàn] /bumpy (of a road)/limping (of a person)/
可可米 可可米 [Kě kě mǐ] /Cocoa Krispies/
可可托海 可可托海 [Kě kě tuō hǎi] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fù yùn xiàn], Altay prefecture, Xinjiang/
可可托海 可可托海 [Kě kě tuō hǎi] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fù yùn xiàn], Altay prefecture, Xinjiang/
可可托海鎮 可可托海镇 [Kě kě tuō hǎi zhèn] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fù yùn xiàn], Altay prefecture, Xinjiang/
可可托海鎮 可可托海镇 [Kě kě tuō hǎi zhèn] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fù yùn xiàn], Altay prefecture, Xinjiang/
可可西里 可可西里 [Kě kě xī lǐ] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qīng Zàng gāo yuán]/
剋扣 克扣 [kè kòu] /to dock/to deduct/to embezzle/
可口 可口 [kě kǒu] /tasty/to taste good/
可口可樂 可口可乐 [Kě kǒu kě lè] /Coca-Cola/
可口可樂公司 可口可乐公司 [Kě kǒu Kě lè Gōng sī] /The Coca-Cola Company/
刻苦 刻苦 [kè kǔ] /hardworking/assiduous/
刻苦耐勞 刻苦耐劳 [kè kǔ nài láo] /to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
刻苦努力 刻苦努力 [kè kǔ nǔ lì] /assiduous/taking great pains/
可擴展標記語言 可扩展标记语言 [kě kuò zhǎn biāo jì yǔ yán] /extensible markup language (XML)/
刻苦學習 刻苦学习 [kè kǔ xué xí] /to study hard/assiduous/
刻苦鑽研 刻苦钻研 [kè kǔ zuān yán] /to study diligently/
克拉 克拉 [kè lā] /carat (mass) (loanword)/
克拉夫丘克 克拉夫丘克 [Kè lā fū qiū kè] /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/
克萊頓 克莱顿 [Kè lái dùn] /Clayton (name)/Crighton (name)/
克萊懞特 克莱蒙特 [Kè lái méng tè] /Clermont (French town)/
克萊斯勒 克莱斯勒 [Kè lái sī lè] /Chrysler/
克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 [Kè lái sī lè Qì chē Gōng sī] /Chrysler/
克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [Kè lài sī tè chè qí] /Christchurch (New Zealand city)/
克萊因 克莱因 [Kè lái yīn] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/
克拉克 克拉克 [Kè lā kè] /Clark or Clarke (name)/
克拉科夫 克拉科夫 [Kè lā kē fū] /Krakow/
克拉瑪依 克拉玛依 [Kè lā mǎ yī] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
克拉瑪依區 克拉玛依区 [Kè lā mǎ yī qū] /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/
克拉瑪依市 克拉玛依市 [Kè lā mǎ yī shì] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
岢嵐 岢岚 [Kě lán] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
岢嵐 岢岚 [Kě lán] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
岢嵐縣 岢岚县 [Kě lán xiàn] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
克朗 克朗 [kè lǎng] /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/
克朗代克 克朗代克 [Kè lǎng dài kè] /Klondike in northwest Canada/
可蘭經 可兰经 [Kě lán jīng] /Quran (Islamic scripture)/
吉蘭丹 吉兰丹 [Jí lán dān] /Kelantan (state of Malaysia)/
吉蘭丹河 吉兰丹河 [Jí lán dān Hé] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
吉蘭丹州 吉兰丹州 [Jí lán dān zhōu] /Kelantan sultanate of Malaysia, near Thai border, capital Kota Baharu 哥打巴魯|哥打巴鲁[Gē dǎ bā lǔ]/
岢嵐縣 岢岚县 [Kě lán xiàn] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi/
克勞德 克劳德 [Kè láo dé] /Claude (name)/
克勞福德 克劳福德 [Kè láo fú dé] /Crawford (town in Texas)/
克勞斯 克劳斯 [Kè láo sī] /Claus or Klaus (name)/
克勞修斯 克劳修斯 [kè láo xiū sī] /Rudolf Clausius (1822-1888)/
克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Kè lā sī jīn nuò] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/
克拉斯諾達爾 克拉斯诺达尔 [kè lā sī nuò dá ěr] /Krasnodar (city in Russia)/
克拉斯諾亞爾斯克 克拉斯诺亚尔斯克 [Kè lā sī nuò yà ěr sī kè] /Krasnoyarsk/
克勒 克勒 [Kè lè] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
可樂 可乐 [kě lè] /amusing/entertaining/(loanword) cola/
克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [Kè léi bó shì jūn shǔ] /Klebsiella/
克蕾兒 克蕾儿 [Kè lěi r5] /Clare (name)/
顆粒 颗粒 [kē lì] /kernel/granule/granulated (sugar, chemical product)/
可憐 可怜 [kě lián] /pitiful/pathetic/to have pity on/
可憐蟲 可怜虫 [kě lián chóng] /pitiful creature/wretch/
可憐見 可怜见 [kě lián jiàn] /(coll.) pitiable/to have pity on sb/
可憐兮兮 可怜兮兮 [kě lián xī xī] /miserable/wretched/
克里奧爾語 克里奥尔语 [kè lǐ ào ěr yǔ] /creole language/
科利奧蘭納斯 科利奥兰纳斯 [Kē lì ào lán nà sī] /Coriolanus, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 [Kè lì ào pèi tè lā] /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/
可裂變 可裂变 [kě liè biàn] /fissile/
可裂變材料 可裂变材料 [kě liè biàn cái liào] /fissile material/
克利夫蘭 克利夫兰 [Kè lì fū lán] /Cleveland/
克里米亞 克里米亚 [Kè lǐ mǐ yà] /Crimea/
克里木 克里木 [Kè lǐ mù] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里木半島 克里木半岛 [Kè lǐ mù Bàn dǎo] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里姆林宮 克里姆林宫 [Kè lǐ mǔ lín Gōng] /the Kremlin/
克里木戰爭 克里木战争 [Kè lǐ mù zhàn zhēng] /the Crimean War/
科林 科林 [Kē lín] /Colin (name)/
克林德 克林德 [Kè lín dé] /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/
克林頓 克林顿 [Kè lín dùn] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician, First lady during Bill Clinton's presidency 1993-2001, Senator for New York since 2001, US Secretary of state from 2009/
科林・弗思 科林・弗思 [Kē lín · Fú sī] /Colin Firth, English actor (1960-)/
克林霉素 克林霉素 [kè lín méi sù] /clindamycin/
克林姆 克林姆 [kè lín mǔ] /(loanword) cream/
克林姆醬 克林姆酱 [kè lín mǔ jiàng] /pastry cream/crème pâtissière/
柯林斯 柯林斯 [Kē lín sī] /Collins (name)/
科林斯 科林斯 [Kē lín sī] /Corinth (city of ancient Greece)/
克里普斯 克里普斯 [Kè lǐ pǔ sī] /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/
克里斯蒂安 克里斯蒂安 [Kè lǐ sī dì ān] /Kristian or Christian (name)/
克里斯蒂安松 克里斯蒂安松 [Kè lǐ sī dì ān sōng] /Kristiansund (city in Norway)/
克里絲蒂娃 克里丝蒂娃 [Kè lǐ sī dì wá] /Kristeva (psychoanalyst)/
克利斯朵夫 克利斯朵夫 [Kè lì sī duǒ fū] /Christopher (name)/
克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Kè lǐ sī tīng · Bèi ěr] /Christian Bale (1974-), English actor/
克里斯托弗 克里斯托弗 [Kè lǐ sī tuō fú] /(Warren) Christopher/
克里特島 克里特岛 [Kè lǐ tè Dǎo] /Crete/
克流感 克流感 [kè liú gǎn] /oseltamivir/Tamiflu/
克勒 克勒 [Kè lè] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
凱利 凯利 [Kǎi lì] /Kelly (person name)/
依地酸二鈷 依地酸二钴 [yī dì suān èr gǔ] /kelocyanor/
克隆 克隆 [kè lóng] /clone (loanword)/
科隆 科隆 [Kē lóng] /Cologne, Germany or Colon, Panama/
克隆技術 克隆技术 [kè lóng jì shù] /cloning technology/
克隆人 克隆人 [kè lóng rén] /clone human/
克隆氏病 克隆氏病 [Kè lóng shì bìng] /Crohn's disease/
克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Kè lóu bā tè lā] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/
海藻 海藻 [hǎi zǎo] /seaweed/marine alga/kelp/
柯坪 柯坪 [Kē píng] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 kè sū dì qū], west Xinjiang/
柯坪縣 柯坪县 [Kē píng xiàn] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 kè sū dì qū], west Xinjiang/
刻錄 刻录 [kè lù] /to record on a CD or DVD/to burn a disc/
可慮 可虑 [kě lu:4] /worrisome/
刻錄機 刻录机 [kè lù jī] /disk burner/
客輪 客轮 [kè lún] /passenger ship/
科倫坡 科伦坡 [Kē lún pō] /Colombo, capital of Sri Lanka/
克侖特羅 克仑特罗 [kè lún tè luō] /clenbuterol/
克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Kè luó āi xī yà] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/also written 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]/
克羅地亞 克罗地亚 [Kè luó dì yà] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/
克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [Kè luó dì yà Gòng hé guó] /Republic of Croatia/
克羅地亞語 克罗地亚语 [Kè luó dì yà yǔ] /Croatian (language)/
科羅恩病 科罗恩病 [Kē luó ēn bìng] /Krohn's disease/
科羅拉多 科罗拉多 [Kē luó lā duō] /Colorado/