象形字 象形字 [xiàng xíng zì] /pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/
字源 字源 [zì yuán] /Chinese character etymology/
指事 指事 [zhǐ shì] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
指事字 指事字 [zhǐ shì zì] /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/
五筆字形 五笔字形 [wǔ bǐ zì xíng] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型[wǔ bǐ zì xíng]/
方塊字 方块字 [fāng kuài zì] /Chinese characters/
會意 会意 [huì yì] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
會意字 会意字 [huì yì zì] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
跳棋 跳棋 [tiào qí] /Chinese checkers/
象棋 象棋 [xiàng qí] /Chinese chess/CL:副[fù]/
象棋賽 象棋赛 [xiàng qí sài] /Chinese chess tournament/
板栗 板栗 [bǎn lì] /Chinese chestnut/
韭菜 韭菜 [jiǔ cài] /garlic chives/Chinese chives/Chinese leek/
官桂 官桂 [guān guì] /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/also written 肉桂[ròu guì]/
桂皮 桂皮 [guì pí] /Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)/cassia bark/
肉桂 肉桂 [ròu guì] /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/
國共內戰 国共内战 [Guó gòng nèi zhàn] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争/
宗族 宗族 [zōng zú] /Chinese clan/
中共九大 中共九大 [zhōng gòng jiǔ dà] /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/
星官 星官 [xīng guān] /Chinese constellations/
鱷蜥 鳄蜥 [è xī] /Chinese crocodile lizard (Shinisaurus crocodilurus)/
中國菜 中国菜 [Zhōng guó cài] /Chinese cuisine/
關金圓 关金圆 [guān jīn yuán] /Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948/
破折號 破折号 [pò zhé hào] /dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)/
麵窩 面窝 [miàn wō] /Chinese doughnut/
中裝 中装 [zhōng zhuāng] /Chinese dress/
坐墩 坐墩 [zuò dūn] /Chinese drum-shaped stool/
沉香 沉香 [chén xiāng] /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/
多瓣蒜 多瓣蒜 [duō bàn suàn] /Chinese elephant garlic/
華僑 华侨 [Huá qiáo] /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]/
中英 中英 [Zhōng Yīng] /Sino-British/Chinese-English/
漢英 汉英 [Hàn Yīng] /Chinese-English/
中英對照 中英对照 [Zhōng Yīng duì zhào] /Chinese English parallel texts/
中英文對照 中英文对照 [Zhōng Yīng wén duì zhào] /Chinese-English parallel texts/
燈籠花 灯笼花 [dēng lóng huā] /Chinese enkianthus/
中資 中资 [zhōng zī] /Chinese capital/Chinese enterprise/
排華法案 排华法案 [pái Huá fǎ àn] /Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943/
蒲葵 蒲葵 [pú kuí] /Chinese fan palm/Livistona chinensis/
塌棵菜 塌棵菜 [tā kē cài] /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/
菜心 菜心 [cài xīn] /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/
海棠花 海棠花 [hǎi táng huā] /Chinese flowering crab-apple (Malus spectabilis)/
木瓜 木瓜 [mù guā] /papaya (Carica papaya)/genus Chaenomeles of shrubs in the family Rosaceae/Chinese flowering quince (Chaenomeles speciosa)/
中餐 中餐 [Zhōng cān] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fèn],頓|顿[dùn]/
中外 中外 [zhōng wài] /Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad/
地黃 地黄 [dì huáng] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in TCM/
中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhōng guó dì qiú wù lǐ xué huì] /Chinese Geophysical Society/
楠 楠 [nán] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
楠木 楠木 [nán mù] /Phoebe zhennan/Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
中國大蠑螈 中国大蝾螈 [Zhōng guó dà róng yuán] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
大蠑螈 大蝾螈 [dà róng yuán] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
娃娃魚 娃娃鱼 [wá wa5 yú] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus)/
黃連 黄连 [huáng lián] /Chinese goldthread (Coptis chinensis), rhizome used in medicine/
奇異果 奇异果 [qí yì guǒ] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
獼猴桃 猕猴桃 [mí hóu táo] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
苧 苎 [zhù] /Boehmeria nivea/Chinese grass/
青棗 青枣 [qīng zǎo] /blue or green jujube/Chinese green date/
䗪 䗪 [zhè] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/
蟅 蟅 [zhè] /locust/Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/
地鱉 地鳖 [dì biē] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM/
書名號 书名号 [shū míng hào] /Chinese guillemet《》(punct. used for names of books etc)/
中草藥 中草药 [zhōng cǎo yào] /Chinese herbal medicine/
涼茶 凉茶 [liáng chá] /Chinese herb tea/
曹白魚 曹白鱼 [cáo bái yú] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/
鰳 鳓 [lè] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/
梍 梍 [zào] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/now written zào jiá 皂莢|皂荚/
皂莢 皂荚 [zào jiá] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/
皂莢樹 皂荚树 [zào jiá shù] /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/
七葉樹 七叶树 [qī yè shù] /Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)/
畫眉鳥 画眉鸟 [huà méi niǎo] /Chinese Huamei/Leucodioptron canorum/babbler/
中國國際信托投資公司 中国国际信托投资公司 [Zhōng guó Guó jì Xìn tuō Tóu zī gōng sī] /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/
國語 国语 [Guó yǔ] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
刺柏 刺柏 [cì bǎi] /Chinese juniper/
檜 桧 [guì] /Chinese Juniper (Juniperus chinensis)/coffin lid decoration (old)/
芥藍 芥蓝 [gài lán] /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jiè lán]/
楚 楚 [Chǔ] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hú běi Shěng] and Hunan 湖南省[Hú nán Shěng] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
中國話 中国话 [Zhōng guó huà] /(spoken) Chinese language/
漢語 汉语 [Hàn yǔ] /Chinese language/CL:門|门[mén]/
華文 华文 [Huá wén] /Chinese language/Chinese script/
華語 华语 [Huá yǔ] /Chinese language/
國語 国语 [Guó yǔ] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
紅姑娘 红姑娘 [hóng gū niang5] /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/
酸漿 酸浆 [suān jiāng] /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/
韭菜 韭菜 [jiǔ cài] /garlic chives/Chinese chives/Chinese leek/
萵筍 莴笋 [wō sǔn] /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/
集部 集部 [jí bù] /non-canonical text/Chinese literary work not included in official classics/apocryphal/
漢文 汉文 [Hàn wén] /Chinese written language/Chinese literature esp. as taught abroad/
漢化 汉化 [Hàn huà] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
本草 本草 [běn cǎo] /a book on Chinese (herbal) medicine/Chinese materia medica/
中餐 中餐 [Zhōng cān] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fèn],頓|顿[dùn]/
中藥 中药 [Zhōng yào] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fù],種|种[zhǒng]/
中古 中古 [zhōng gǔ] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/
中央匯金 中央汇金 [zhōng yāng huì jīn] /central finance/Chinese monetary fund/
蕭 萧 [xiāo] /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/
艾 艾 [ài] /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ài zī bìng], AIDS/
柘 柘 [zhè] /a thorny tree/sugarcane/Cudrania triloba/three-bristle cudrania (Cudrania tricuspidata)/Chinese mulberry (Cudrania)/
青江菜 青江菜 [qīng jiāng cài] /bok choy/Shanghai pak choy/Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)/
夔 夔 [Kuí] /one-legged mountain demon of Chinese mythology/Chinese mythical figure who invented music and dancing/Chinese rain god/surname Kui/
符拉迪沃斯托克 符拉迪沃斯托克 [Fú lā dí wò sī tuō kè] /Vladivostok (Russian port city)/Chinese name 海參崴|海参崴/
木骨都束 木骨都束 [Mù gǔ dū shù] /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf Mogadishu 摩加迪沙/
老爺嶺 老爷岭 [Lǎo ye5 lǐng] /Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok/
國學 国学 [guó xué] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial College (history)/
國共 国共 [Guó Gòng] /Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guó mín dǎng] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gòng chǎn dǎng]/
五四愛國運動 五四爱国运动 [wǔ sì ài guó yùn dòng] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五四運動 五四运动 [Wǔ sì Yùn dòng] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
農曆新年 农历新年 [nóng lì xīn nián] /Chinese New Year/Lunar New Year/
新春佳節 新春佳节 [xīn chūn jiā jié] /Chinese New Year festivities/
吊鐘花 吊钟花 [diào zhōng huā] /Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus)/
年三十 年三十 [nián sān shí] /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/
橄欖 橄榄 [gǎn lǎn] /Chinese olive/olive/
大蔥 大葱 [dà cōng] /leek/Chinese onion/
梨園子弟 梨园子弟 [lí yuán zǐ dì] /Chinese opera performers/
榔榆 榔榆 [láng yú] /Chinese or lacebark elm (Ulmus parvifolia)/
正骨 正骨 [zhèng gǔ] /bone setting/Chinese osteopathy/
正骨八法 正骨八法 [zhèng gǔ bā fǎ] /the eight methods of bone setting/Chinese osteopathy/
中國畫 中国画 [Zhōng guó huà] /Chinese painting/
梧桐 梧桐 [wú tóng] /wutong or Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
泡桐 泡桐 [pāo tóng] /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 [Zhōng guó Tiān zhǔ jiào Aì guó huì] /Chinese Patriotic Catholic Association/
中國伊斯蘭教協會 中国伊斯兰教协会 [Zhōng guó Yī sī lán jiào Xié huì] /Chinese Patriotic Islamic Association/
芍 芍 [sháo] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/
芍藥 芍药 [sháo yào] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in TCM/
掠賣華工 掠卖华工 [lu:è mài huá gōng] /Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism/
中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhōng guó rén mín duì wài yǒu hǎo xié huì] /Chinese People's Association For Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
中國人民解放軍 中国人民解放军 [Zhōng guó Rén mín Jiě fàng jūn] /Chinese People's Liberation Army (PLA)/
中國人民解放軍海軍 中国人民解放军海军 [Zhōng guó Rén mín Jiě fàng jūn Hǎi jūn] /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/
鑼鼓 锣鼓 [luó gǔ] /gongs and drums/Chinese percussion instruments/
中國人 中国人 [Zhōng guó rén] /Chinese person/
音韻學 音韵学 [yīn yùn xué] /Chinese phonetics (concerned also with rhyme in poetry)/
楷 楷 [jiē] /Chinese pistachio tree (Pistacia chinensis)/
粗榧 粗榧 [cū fěi] /Chinese plum-yew/Cephalotaxus sinensis (botany)/
中波 中波 [Zhōng Bō] /Chinese-Polish/
池鷺 池鹭 [chí lù] /Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
花椒 花椒 [huā jiāo] /Sichuan pepper/Chinese prickly ash/
楂 楂 [zhā] /Chinese quince/hawthorn/
榠 榠 [míng] /Chinese quince/
夔 夔 [Kuí] /one-legged mountain demon of Chinese mythology/Chinese mythical figure who invented music and dancing/Chinese rain god/surname Kui/
餛 馄 [hún] /Chinese ravioli/
紫荊 紫荆 [zǐ jīng] /Chinese redbud (Cercis chinensis)/
油松 油松 [yóu sōng] /Chinese red pine/
中餐館 中餐馆 [Zhōng cān guǎn] /Chinese restaurant/
中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [Zhōng guó cān guǎn zhèng hòu qún] /Chinese restaurant syndrome/
白鱀豚 白暨豚 [bái jì tún] /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/
江豬 江猪 [jiāng zhū] /Chinese river dolphin, Lipotes vexillifer/
月季 月季 [yuè jì] /Chinese rose (Rosa sinensis)/
心裡美蘿蔔 心里美萝卜 [xīn li5 měi luó bo5] /Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable/
湖北花楸 湖北花楸 [Hú běi huā qiū] /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/
檫 檫 [chá] /Chinese sassafras/Sassafras tzumu/
槐 槐 [huái] /Chinese scholar tree (Sophora japonica)/Japanese pagoda tree/
華文 华文 [Huá wén] /Chinese language/Chinese script/
成語 成语 [chéng yǔ] /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/set expression/CL:條|条[tiáo],本[běn],句[jù]/
觱慄 觱栗 [bì lì] /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
觱篥 觱篥 [bì lì] /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/
蠶蛾 蚕蛾 [cán é] /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/
瓜皮帽 瓜皮帽 [guā pí mào] /Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon/
桓 桓 [huán] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/
中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhōng huá Sū wéi āi Gòng hé guó] /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/
莧 苋 [xiàn] /amaranth (genus Amaranthus)/Joseph's coat (Amaranthus tricolor)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
莧菜 苋菜 [xiàn cài] /amaranth greens (genus Amaranthus)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
冬瓜 冬瓜 [dōng guā] /wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida)/white gourd/white hairy melon/Chinese squash/
北京時間 北京时间 [Běi jīng Shí jiān] /Chinese Standard Time/
漢學 汉学 [Hàn xué] /studies of classical Chinese back to the Han/Chinese studies (in foreign schools)/
中國式 中国式 [Zhōng guó shì] /Chinese style/à la chinoise/
中式 中式 [zhōng shì] /Chinese style/
旗袍 旗袍 [qí páo] /Chinese-style dress/cheongsam/
兀凳 兀凳 [wù dèng] /Chinese-style low stool/
散腿褲 散腿裤 [sǎn tuǐ kù] /loose-fitting pants/Chinese-style pants/
滑竿 滑竿 [huá gān] /Chinese-style sedan chair/
褂 褂 [guà] /Chinese-style unlined garment/gown/
五倍子樹 五倍子树 [wǔ bèi zi5 shù] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
鹽膚木 盐肤木 [yán fū mù] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
楓香木 枫香木 [fēng xiāng mù] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
楓香樹 枫香树 [fēng xiāng shù] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
中華臺北 中华台北 [Zhōng huá Tái běi] /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/
真臘 真腊 [Zhēn là] /Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia/Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century/
椿 椿 [chūn] /Chinese toon (Toona sinensis)/tree of heaven (Ailanthus altissima)/(literary metaphor) father/
香椿 香椿 [xiāng chūn] /Chinese toon (Toona sinensis)/
傳統中國醫藥 传统中国医药 [chuán tǒng zhōng guó yī yào] /Chinese traditional medicine/
傳統醫藥 传统医药 [chuán tǒng yī yào] /Chinese traditional medicine/
國樂 国乐 [guó yuè] /national music/Chinese traditional music/
舊學 旧学 [jiù xué] /old learning/Chinese traditional teaching as opposed to material from the West/
豬拱菌 猪拱菌 [zhū gǒng jūn] /Chinese truffle/
凌霄花 凌霄花 [líng xiāo huā] /Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora)/
苕 苕 [tiáo] /reed grass/Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) (old)/
鵝掌楸 鹅掌楸 [é zhǎng qiū] /Chinese tulip tree/Liriodendron chinense/
中山服 中山服 [zhōng shān fú] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件[jiàn]/
中山裝 中山装 [zhōng shān zhuāng] /Chinese tunic suit/
著重號 着重号 [zhuó zhòng hào] /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to western italics)/
騏驎 骐麟 [qí lín] /variant of 麒麟[qí lín]/qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/
麒麟 麒麟 [qí lín] /qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/
市尺 市尺 [shì chǐ] /Chinese unit of length equal to ⅓ meter/
市丈 市丈 [shì zhàng] /Chinese unit of length equal to 3⅓ meters/
市擔 市担 [shì dàn] /Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)/
市斤 市斤 [shì jīn] /Chinese unit of weight equal to 0.5 kg/
市兩 市两 [shì liǎng] /Chinese unit of weight equivalent to 50 grams/
市錢 市钱 [shì qián] /Chinese unit of weight equivalent to 5 grams/
市制 市制 [shì zhì] /Chinese units of measurement/
香港中文大學 香港中文大学 [Xiāng gǎng Zhōng wén Dà xué] /Chinese University of Hong Kong/
七夕 七夕 [Qī xī] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
七夕節 七夕节 [qī xī jié] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
僵屍 僵尸 [jiāng shī] /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/
粉絲 粉丝 [fěn sī] /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/CL:把[bǎ]/fan (loanword)/enthusiast for sb or sth/
紫花地丁 紫花地丁 [zǐ huā dì dīng] /Chinese violet (Viola mandsurica)/
坎肩 坎肩 [kǎn jiān] /sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
荸薺 荸荠 [bí qí] /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
馬蹄 马蹄 [mǎ tí] /horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)/
中西 中西 [Zhōng Xī] /China and the West/Chinese-Western/
中西合併 中西合并 [Zhōng Xī hé bìng] /Chinese-Western fusion/
白蠟蟲 白蜡虫 [bái là chóng] /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
蠟蟲 蜡虫 [là chóng] /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
枸 枸 [gǒu] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/
杞 杞 [qǐ] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/
桐 桐 [tóng] /Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/
多音節詞 多音节词 [duō yīn jié cí] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/
中文 中文 [Zhōng wén] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
中文 中文 [Zhōng wén] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
漢文 汉文 [Hàn wén] /Chinese written language/Chinese literature esp. as taught abroad/
淮山 淮山 [Huái shān] /Chinese yam (Dioscorea opposita)/
薯蕷 薯蓣 [shǔ yù] /Chinese yam (Dioscorea opposita)/
鱔 鳝 [shàn] /Chinese yellow eel/
扯鈴 扯铃 [chě líng] /diabolo/Chinese yo-yo/
空竹 空竹 [kōng zhú] /Chinese yo-yo/
人民幣 人民币 [rén mín bì] /Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)/
中式英語 中式英语 [Zhōng shì Yīng yǔ] /Chinglish/
清朝 清朝 [Qīng cháo] /Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
清水鎮 清水镇 [Qīng shuǐ zhèn] /Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/
金湖 金湖 [Jīn hú] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huái ān], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金湖鎮 金湖镇 [Jīn hú zhèn] /Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
縫子 缝子 [fèng zi5] /crack/chink/narrow slit/crevice/
縫隙 缝隙 [fèng xì] /small crack/chink/
罩門 罩门 [zhào mén] /Achilles' heel/chink in the armor/
金寧 金宁 [Jīn níng] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金寧鄉 金宁乡 [Jīn níng xiāng] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
奇努克 奇努克 [qí nǔ kè] /Chinook (helicopter)/
支努干 支努干 [zhī nǔ gān] /Chinook (helicopter)/
大鱗大麻哈魚 大鳞大麻哈鱼 [dà lín dá má hǎ yú] /king salmon/Chinook salmon/
栲 栲 [kǎo] /chinquapin (Castanopsis fargesii and other spp.), genus of evergreen trees/
腮托 腮托 [sāi tuō] /chin rest (e.g. for a violin)/
金沙 金沙 [Jīn shā] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bì jié dì qū], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金沙鎮 金沙镇 [Jīn shā zhèn] /Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
引體向上 引体向上 [yǐn tǐ xiàng shàng] /chin-up (physical exercise)/
切杆 切杆 [qiē gān] /chip (golf shot)/
晶片 晶片 [jīng piàn] /chip/wafer/
碎片 碎片 [suì piàn] /chip/fragment/splinter/tatter/
碼子 码子 [mǎ zi5] /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/
籌 筹 [chóu] /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/
籌子 筹子 [chóu zi5] /chip/counter/
脆片 脆片 [cuì piàn] /chip/
裂片 裂片 [liè piàn] /splinter/chip/tear (split in a surface)/lobe/
赤貧 赤贫 [chì pín] /poverty-stricken/
持平 持平 [chí píng] /to stay level (of exchange rate, market share etc)/
茌平 茌平 [Chí píng] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/
茌平 茌平 [Chí píng] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/
茌平縣 茌平县 [Chí píng xiàn] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/
茌平縣 茌平县 [Chí píng xiàn] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liáo chéng], Shandong/
赤貧如洗 赤贫如洗 [chì pín rú xǐ] /without two nickels to rub together (idiom)/impoverished/
栗鼠 栗鼠 [lì shǔ] /chinchilla/chipmunk/
花栗鼠 花栗鼠 [huā lì shǔ] /chipmunk (genus Tamias)/
酒籌 酒筹 [jiǔ chóu] /chip on which tallies are recording during a drinking game/
齾 齾 [yà] /dented/chipped/gap-toothed/toothless/
起撲桿 起扑杆 [qǐ pū gān] /chipper (golf)/
薯條 薯条 [shǔ tiáo] /french fries/french fried potatoes/chips/
趣多多 趣多多 [Qù duō duō] /Chips Ahoy! (brand)/
芯片組 芯片组 [xīn piàn zǔ] /chipset/
起撲 起扑 [qǐ pū] /chip shot (golf)/
持槍搶劫 持枪抢劫 [chí qiāng qiāng jié] /armed robbery/
癡情 痴情 [chī qíng] /infatuation/
齒齲 齿龋 [chǐ qǔ] /tooth decay/caries/
策勒 策勒 [Cè lè] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
策勒縣 策勒县 [Cè lè xiàn] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
手性 手性 [shǒu xìng] /chiral/chirality (chemistry)/
手性 手性 [shǒu xìng] /chiral/chirality (chemistry)/
策勒 策勒 [Cè lè] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
策勒縣 策勒县 [Cè lè xiàn] /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián dì qū], Xinjiang/
熾熱 炽热 [chì rè] /red-hot/glowing/blazing/fig. passionate/
熾熱火山雲 炽热火山云 [chì rè huǒ shān yún] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/
吃人 吃人 [chī rén] /exploitative/oppressive/
吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头 [chī rén bù tǔ gǔ tóu] /ruthless/vicious and greedy/
痴人痴福 痴人痴福 [chī rén chī fú] /a fool suffers foolish fortune (idiom)/
指壓 指压 [zhǐ yā] /chiropractic/acupressure/
捏脊 捏脊 [niē jǐ] /chiropractic (TCM)/
捏脊治療 捏脊治疗 [niē jǐ zhì liáo] /chiropractic (medicine)/
脊椎指壓療法 脊椎指压疗法 [jǐ zhuī zhǐ yā liáo fǎ] /chiropractic therapy/
脊椎指壓治療師 脊椎指压治疗师 [jǐ zhuī zhǐ yā zhì liáo shī] /chiropractor/
脊椎指壓治療醫生 脊椎指压治疗医生 [jǐ zhuī zhǐ yā zhì liáo yī shēng] /chiropractor/
啾 啾 [jiū] /wailing of child/chirp/
嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [jī jī zhā zhā] /(onom.) chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
蟲鳥叫聲 虫鸟叫声 [chóng niǎo jiào shēng] /chirp/
蟬鳴 蝉鸣 [chán míng] /song of cicadas/chirping of insects/
唧唧 唧唧 [jī jī] /(onom.) chirping of insects, sighing noise etc/
喳 喳 [zhā] /(onom.) chirp, twitter, etc/
恥辱 耻辱 [chǐ rǔ] /disgrace/shame/humiliation/
笞辱 笞辱 [chī rǔ] /to whip and insult/
藏羚 藏羚 [Zàng líng] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
吃軟不吃硬 吃软不吃硬 [chī ruǎn bù chī yìng] /lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not coercion/
吃軟飯 吃软饭 [chī ruǎn fàn] /to live off a woman/
鑿 凿 [záo] /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/
鑿子 凿子 [záo zǐ] /chisel/
癡傻 痴傻 [chī shǎ] /stupid/foolish/
池上 池上 [Chí shàng] /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/
池上鄉 池上乡 [Chí shàng xiāng] /Chishang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/
池上鄉 池上乡 [Chí shàng xiāng] /Chishang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tái dōng xiàn], southeast Taiwan/
旗山 旗山 [Qí shān] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
旗山鎮 旗山镇 [Qí shān zhèn] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan/
赤身露體 赤身露体 [chì shēn lù tǐ] /completely naked/
吃食 吃食 [chī shi5] /food/edibles/
吃食 吃食 [chī shí] /to eat (of bird or animal)/to feed/
持守 持守 [chí shǒu] /maintain/guard/
赤手 赤手 [chì shǒu] /with bare hands/
赤手空拳 赤手空拳 [chì shǒu kōng quán] /empty hand, empty fist (idiom); having nothing to rely on/unarmed and defenseless/
赤水 赤水 [Chì shuǐ] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], Guizhou/
赤水 赤水 [Chì shuǐ] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], Guizhou/
赤水市 赤水市 [Chì shuǐ shì] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], Guizhou/
赤水河 赤水河 [Chì shuǐ Hé] /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/
赤水河 赤水河 [Chì shuǐ Hé] /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/
赤水市 赤水市 [Chì shuǐ shì] /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zūn yì], Guizhou/
卡方 卡方 [kǎ fāng] /chi-square (math.)/
吃素 吃素 [chī sù] /to be a vegetarian/
笞撻 笞挞 [chī tà] /to flog/to whip/
池湯 池汤 [chí tāng] /large pool in a bathhouse/
翅湯 翅汤 [chì tāng] /shark-fin soup/
赤陶 赤陶 [chì táo] /terracotta/terra cotta/
調侃 调侃 [tiáo kǎn] /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/
齒條 齿条 [chǐ tiáo] /rack (and pinion)/
齒條齒輪 齿条齿轮 [chǐ tiáo chǐ lún] /rack and pinion/
齒條千斤頂 齿条千斤顶 [chǐ tiáo qiān jīn dǐng] /rack and pinion jack/
赤條條 赤条条 [chì tiáo tiáo] /stark naked/
赤鐵礦 赤铁矿 [chì tiě kuàng] /hematite (red iron ore)/ferric oxide FéO3/
幾丁質 几丁质 [jī dīng zhì] /chitin/
殼質 壳质 [qiào zhì] /chitin/
甲殼素 甲壳素 [jiǎ qiào sù] /chitin/
吉大港 吉大港 [jí dà gǎng] /Chittagong (Bangladesh port city)/
七堵 七堵 [Qī dǔ] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Jī lóng shì], Taiwan/
七堵區 七堵区 [Qī dǔ qū] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Jī lóng shì], Taiwan/
斥退 斥退 [chì tuì] /to dismiss (from a post)/to expel from school/to order away (servants etc)/
笞臀 笞臀 [chī tún] /to whip the buttocks/
持橐簪筆 持橐簪笔 [chí tuó zān bǐ] /to serve as a counselor (idiom)/
九如 九如 [Jiǔ rú] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
九如鄉 九如乡 [Jiǔ rú xiāng] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
瓊瑤 琼瑶 [Qióng Yáo] /Chiung Yao (1938-), Taiwanese writer/
任俠 任侠 [rèn xiá] /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/
俠義 侠义 [xiá yì] /chivalrous/chivalry/knight-errantry/
騎土 骑土 [qí tǔ] /knight/chevallier/chivalrous/
甹 甹 [pīng] /chivalrous knight/
俠客 侠客 [xiá kè] /chivalrous person/knight-errant/
俠義 侠义 [xiá yì] /chivalrous/chivalry/knight-errantry/
騎士氣概 骑士气概 [qí shì qì gài] /chivalry/
細香蔥 细香葱 [xì xiāng cōng] /chive/
蝦夷蔥 虾夷葱 [xiā yí cōng] /chive/
韭菜花 韭菜花 [jiǔ cài huā] /chives (Allium tuberosum)/
吃完 吃完 [chī wán] /to finish eating/
叱問 叱问 [chì wèn] /to call sb to account/to question angrily/
遲誤 迟误 [chí wù] /to delay/to procrastinate/
馳鶩 驰鹜 [chí wù] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money etc)/
黐線 黐线 [chī xiàn] /crazy/insane (Cantonese)/
赤蘚醇 赤藓醇 [chì xiǎn chún] /erythritol, a sugar alcohol/
吃閒飯 吃闲饭 [chī xián fàn] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
吃香 吃香 [chī xiāng] /very popular/
赤蘚糖醇 赤藓糖醇 [chì xiǎn táng chún] /erythritol, a sugar alcohol/
嗤笑 嗤笑 [chī xiào] /to sneer at/
恥笑 耻笑 [chǐ xiào] /to sneer at sb/to ridicule/
痴笑 痴笑 [chī xiào] /to giggle foolishly/to titter/
鴟梟 鸱枭 [chī xiāo] /owl/
赤小豆 赤小豆 [chì xiǎo dòu] /see 紅豆|红豆[hóng dòu]/
赤霞珠 赤霞珠 [Chì xiá zhū] /Cabernet Sauvignon (grape type)/
笞刑 笞刑 [chī xíng] /whipping with bamboo strips (as corporal punishment)/
癡心妄想 痴心妄想 [chī xīn wàng xiǎng] /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/
吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chī xióng xīn bào zi5 dǎn] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to pluck up some courage/
持續 持续 [chí xù] /to continue/to persist/sustainable/preservation/
持續時間 持续时间 [chí xù shí jiān] /duration/
持續性植物人狀態 持续性植物人状态 [chí xù xìng zhí wù rén zhuàng tài] /persistent vegetative state/
持續性植物狀態 持续性植物状态 [chí xù xìng zhí wù zhuàng tài] /persistent vegetative state (medicine)/
遲延 迟延 [chí yán] /to delay/
赤楊 赤杨 [chì yáng] /alder tree (genus Alnus)/
吃藥 吃药 [chī yào] /to take medicine/
齒音 齿音 [chǐ yīn] /dental consonant/
齒齦 齿龈 [chǐ yín] /gum/gingiva/
齒齦炎 齿龈炎 [chǐ yín yán] /gingivitis/
齒齦音 齿龈音 [chǐ yín yīn] /alveolar, apical, or, supradental sound (linguistics)/
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 [chī yī qiàn , zhǎng yī zhì] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./
持有 持有 [chí yǒu] /to hold (passport, views etc)/
蚩尤 蚩尤 [Chī Yóu] /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/
豉油 豉油 [chǐ yóu] /soy sauce/
蚩尤 蚩尤 [Chī Yóu] /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/
持有人 持有人 [chí yǒu rén] /holder/
尺有所短,寸有所長 尺有所短,寸有所长 [chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng] /lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suffice (proverb)/fig. everyone has their strong and weak points/everything has its advantages and disadvantages/
馳援 驰援 [chí yuán] /to rush to the rescue/
遲早 迟早 [chí zǎo] /sooner or later/
斥責 斥责 [chì zé] /to lash out/to reprimand/
笞責 笞责 [chī zé] /to flog with a bamboo stick/
叱吒 叱吒 [chì zhà] /variant of 叱咤[chì zhà]/
叱咤 叱咤 [chì zhà] /to rebuke angrily/
叱吒風雲 叱吒风云 [chì zhà fēng yún] /variant of 叱咤風雲|叱咤风云[chì zhà fēng yún]/
叱咤風雲 叱咤风云 [chì zhà fēng yún] /lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerful/
痴長 痴长 [chī zhǎng] /to not be wiser despite being older/to be older than (you) by (humble)/
笞杖 笞杖 [chī zhàng] /a cudgel/CL:根[gēn]/
吃著碗裡,看著鍋裡 吃着碗里,看着锅里 [chī zhe5 wǎn lǐ , kàn zhe5 guō lǐ] /lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content with what one already has/(of men, typically) to have the wandering eye/
吃著碗裡,瞧著鍋裡 吃着碗里,瞧着锅里 [chī zhe5 wǎn lǐ , qiáo zhe5 guō lǐ] /see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chī zhe5 wǎn lǐ , kàn zhe5 guō lǐ]/
遲滯 迟滞 [chí zhì] /delay/procrastination/
嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chī zhī yǐ bí] /to look down upon/to treat with contempt (idiom)/
持之以恆 持之以恒 [chí zhī yǐ héng] /to pursue unremittingly (idiom); to persevere/
持重 持重 [chí zhòng] /prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important office/
池州 池州 [Chí zhōu] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
池州 池州 [Chí zhōu] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
池州市 池州市 [Chí zhōu shì] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
池州市 池州市 [Chí zhōu shì] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
尺子 尺子 [chǐ zi5] /rule/ruler (measuring instrument)/CL:把[bǎ]/
斥資 斥资 [chì zī] /to spend/to allocate funds/
池子 池子 [chí zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/
翅子 翅子 [chì zi5] /shark's fin/wing/CL:隻|只[zhī]/
赤子 赤子 [chì zǐ] /a newborn baby/ruler's subjects/
赤字 赤字 [chì zì] /(financial) deficit/red letter/
赤字累累 赤字累累 [chì zì lěi lěi] /debt-ridden/heavily laden with debt/
赤子之心 赤子之心 [chì zǐ zhī xīn] /pure and innocent like the heart of a newborn/sincere/
瘛瘲 瘛疭 [chì zòng] /clonic convulsion (TCM)/
赤足 赤足 [chì zú] /barefoot/barefooted/
痴醉 痴醉 [chī zuì] /to be fascinated/to be spellbound/
衣原菌 衣原菌 [yī yuán jūn] /Chlamydia/
衣原體 衣原体 [yī yuán tǐ] /Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)/
鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niǎo yì yī yuán tǐ] /Chlamydia ornithosis/
氯霉素 氯霉素 [lu:4 méi sù] /chloramphenicol/chloromycetin/
氯酸 氯酸 [lu:4 suān] /chloric acid HClO3/chlorate/
利眠寧 利眠宁 [lì mián nìng] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/
氯酸 氯酸 [lu:4 suān] /chloric acid HClO3/chlorate/
氯化物 氯化物 [lu:4 huà wù] /chloride/
鹽酸鹽 盐酸盐 [yán suān yán] /chloride/hydrochloride (chemistry)/
氯 氯 [lu:4] /chlorine (chemistry)/
氯氣 氯气 [lu:4 qì] /chlorine/
綠泥石 绿泥石 [lu:4 ní shí] /chlorite (geology)/
矮壯素 矮壮素 [ǎi zhuàng sù] /chlormequat chloride/cycocel/
氯苯 氯苯 [lu:4 běn] /chlorobenzene C6H5Cl/
氯乙烯 氯乙烯 [lu:4 yǐ xī] /vinyl chloride C2H3Cl/chloroethylene/
氯已烯 氯已烯 [lu:4 yǐ xī] /chloroethylene/
麻醉藥 麻醉药 [má zuì yào] /anesthetic/narcotic/chloroform/
三氯甲烷 三氯甲烷 [sān lu:4 jiǎ wán] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
哥羅芳 哥罗芳 [gē luó fāng] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
氯仿 氯仿 [lu:4 fǎng] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
氯霉素 氯霉素 [lu:4 méi sù] /chloramphenicol/chloromycetin/
葉綠素 叶绿素 [yè lu:4 sù] /chlorophyll/
氯化苦 氯化苦 [lu:4 huà kǔ] /chloropicrin/
葉綠體 叶绿体 [yè lu:4 tǐ] /chloroplast/
氯喹 氯喹 [lu:4 kuí] /chloroquine (antimalarial drug)/
張秋 张秋 [Zhāng Qiū] /Cho Chang (Harry Potter)/
塞滿 塞满 [sāi mǎn] /to stuff full/to cram in/packed tight/chock full/
巧克力 巧克力 [qiǎo kè lì] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuài]/
朱古力 朱古力 [zhū gǔ lì] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuài]/
巧克力脆片 巧克力脆片 [qiǎo kè lì cuì piàn] /chocolate chip/
崔圭夏 崔圭夏 [Cuī Guī xià] /Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/
喬巴山 乔巴山 [Qiáo bā shān] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/
精選 精选 [jīng xuǎn] /carefully chosen/handpicked/best of the bunch/choice (product)/concentration (mining)/to concentrate/to winnow/
選擇 选择 [xuǎn zé] /to select/to pick/choice/option/alternative/
人選 人选 [rén xuǎn] /choice of person/candidate/
用語 用语 [yòng yǔ] /choice of words/wording/phraseology/term/
唱詩班 唱诗班 [chàng shī bān] /choir/
領唱 领唱 [lǐng chàng] /to lead a chorus/choirmaster/leading singer/
崔螢 崔萤 [Cuī Yíng] /Choi Yeong (1316-1388), general of Korean Goryeo dynasty/
淤 淤 [yū] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀[yū]/
淤塞 淤塞 [yū sè] /choked with silt/silted up/
旡 旡 [jì] /choke on something eaten/
堵車 堵车 [dǔ chē] /traffic jam/choking/
窒息性毒劑 窒息性毒剂 [zhì xī xìng dú jì] /choking agent/
凄梗 凄梗 [qī gěng] /wailing/choking with sobs/
雀兒山 雀儿山 [Què ér Shān] /Chola Mountain in Sichuan/
癟螺痧 瘪螺痧 [biě luó shā] /cholera (with dehydration)/
霍亂 霍乱 [huò luàn] /cholera/
霍亂毒素 霍乱毒素 [huò luàn dú sù] /cholera toxin/
霍亂菌苗 霍乱菌苗 [huò luàn jūn miáo] /cholera vaccine/
膽固醇 胆固醇 [dǎn gù chún] /cholesterol/
膽鹼 胆碱 [dǎn jiǎn] /choline (amine related to vitamin B complex)/
膽鹼酯酶 胆碱酯酶 [dǎn jiǎn zhǐ méi] /choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma/
春武里府 春武里府 [Chūn wǔ lǐ fǔ] /Chonburi province of east Thailand/
軟骨魚類 软骨鱼类 [ruǎn gǔ yú lèi] /cartilaginous fishes/Chondrichthyes (taxonomic class including sharks and rays)/
球粒隕石 球粒陨石 [qiú lì yǔn shí] /chondrite (type of meteorite)/
軟骨病 软骨病 [ruǎn gǔ bìng] /chondropathy (medicine)/
充 充 [chōng] /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
寵 宠 [chǒng] /to love/to pamper/to spoil/to favor/
崇 崇 [Chóng] /surname Chong/
崇 崇 [chóng] /high/sublime/lofty/to esteem/to worship/
忡 忡 [chōng] /grieved/distressed/sad/uneasy/
憃 憃 [chōng] /foolish, stupid, dull, silly/
憧 憧 [chōng] /irresolute/unsettled/
揰 揰 [chòng] /poke out/punch/push into/
沖 冲 [chōng] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
翀 翀 [chōng] /soar/
舂 舂 [chōng] /to pound (grain)/beat/
艟 艟 [chōng] /see 艨艟, ancient leatherclad warship/
蟲 虫 [chóng] /lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures/CL:條|条[tiáo],隻|只[zhī]/person with a particular undesirable characteristic/
衝 冲 [chòng] /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/
衝 冲 [chōng] /thoroughfare/to go straight ahead/to rush/to clash/
重 重 [chóng] /to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/
銃 铳 [chòng] /ancient firearm/gun/
寵愛 宠爱 [chǒng ài] /to dote on sb/
崇安 崇安 [Chóng ān] /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
崇安 崇安 [Chóng ān] /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
崇安 崇安 [Chóng ān] /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
崇安區 崇安区 [Chóng ān qū] /Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
崇安區 崇安区 [Chóng ān qū] /Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu/
崇拜 崇拜 [chóng bài] /to worship/adoration/
蟲白蠟 虫白蜡 [chóng bái là] /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/
崇拜儀式 崇拜仪式 [chóng bài yí shì] /worship service/
崇拜者 崇拜者 [chóng bài zhě] /worshipper/
重瓣 重瓣 [chóng bàn] /double petal/double valve/
重編 重编 [chóng biān] /(of a dictionary etc) revised edition/
蟲草 虫草 [chóng cǎo] /see 冬蟲夏草|冬虫夏草[dōng chóng xià cǎo]/
重操舊業 重操旧业 [chóng cāo jiù yè] /to resume one's old trade (idiom)/
重插 重插 [chóng chā] /to replug/to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)/
重查 重查 [chóng chá] /to investigate again/to reopen a case/
充暢 充畅 [chōng chàng] /abundant and fluent/affluent and smooth/
充車 充车 [chōng chē] /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/
寵臣 宠臣 [chǒng chén] /favored minister/