藥師經 药师经 [yào shī jīng] /Healing sutra/Bhaisajyaguru sutra/
健康 健康 [jiàn kāng] /health/healthy/
衛 卫 [wèi] /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生|卫生, hygiene/health/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/
衛生 卫生 [wèi shēng] /health/hygiene/sanitation/
身體 身体 [shēn tǐ] /(human) body/health/CL:具[jù],個|个[gè]/
衛生廳 卫生厅 [wèi shēng tīng] /health bureau/health department/
衛生署 卫生署 [wèi shēng shǔ] /health bureau (or office, or department, or agency)/
保健 保健 [bǎo jiàn] /health protection/health care/to maintain in good health/
醫療保健 医疗保健 [yī liáo bǎo jiàn] /health care/
醫療護理 医疗护理 [yī liáo hù lǐ] /health care/
體格檢查 体格检查 [tǐ gé jiǎn chá] /physical examination/clinical examination/health checkup/
健康受損 健康受损 [jiàn kāng shòu sǔn] /health damage/
衛生廳 卫生厅 [wèi shēng tīng] /health bureau/health department/
衛生部 卫生部 [wèi shēng bù] /health department/
保健操 保健操 [bǎo jiàn cāo] /health exercises/
健康食品 健康食品 [jiàn kāng shí pǐn] /health food/
健康保險 健康保险 [jiàn kāng bǎo xiǎn] /health insurance/
衛生局 卫生局 [wèi shēng jú] /health office/bureau of hygiene/
衛生官員 卫生官员 [wèi shēng guān yuán] /health official/
保健 保健 [bǎo jiàn] /health protection/health care/to maintain in good health/
健康狀況 健康状况 [jiàn kāng zhuàng kuàng] /health status/
健 健 [jiàn] /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/
健壯 健壮 [jiàn zhuàng] /robust/healthy/sturdy/
健康 健康 [jiàn kāng] /health/healthy/
健旺 健旺 [jiàn wàng] /robust/healthy/vigorous/energetic/
康 康 [kāng] /healthy/peaceful/abundant/
康健 康健 [kāng jiàn] /healthy/fit/
硬朗 硬朗 [yìng lǎng] /robust/healthy/
胖 胖 [pán] /healthy/at ease/
活蹦亂跳 活蹦乱跳 [huó bèng luàn tiào] /to leap and frisk about (idiom); lively/healthy and active/
健美 健美 [jiàn měi] /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jiàn měi yùn dòng]/
爽健 爽健 [shuǎng jiàn] /to feel well/healthy and carefree/
安泰 安泰 [ān tài] /at peace/healthy and secure/
茁壯 茁壮 [zhuó zhuàng] /healthy and strong/sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/
正氣 正气 [zhèng qì] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese medicine)/
正氣 正气 [zhèng qì] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese medicine)/
河岸 河岸 [hé àn] /riverside/river bank/
堆 堆 [duī] /to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount/
積雲 积云 [jī yún] /cumulus/heap cloud/
鹽坨子 盐坨子 [yán tuó zi5] /heap of salt (dialect)/
累累 累累 [léi léi] /clusters of/piles of/heaps of/
聆 聆 [líng] /apprehend/hear/listen/
所聞 所闻 [suǒ wén] /heard/what one hears/
時有所聞 时有所闻 [shí yǒu suǒ wén] /heard from time to time/one keeps hearing that.../
聆訊 聆讯 [líng xùn] /hearing (law)/
聽力 听力 [tīng lì] /hearing/listening ability/
聽審會 听审会 [tīng shěn huì] /hearing (law)/
聽證會 听证会 [tīng zhèng huì] /(legislative) hearing/
耳力 耳力 [ěr lì] /hearing ability/
助聽器 助听器 [zhù tīng qì] /hearing aid/
擴音機 扩音机 [kuò yīn jī] /amplifier/loudspeaker/hearing aid/
傳聞證據 传闻证据 [chuán wén zhèng jù] /hearsay (law)/
傳言 传言 [chuán yán] /rumor/hearsay/
牙慧 牙慧 [yá huì] /repetition/other person's opinion/hearsay/parroting/
聽說 听说 [tīng shuō] /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking/
道聽途說 道听途说 [dào tīng tú shuō] /gossip/hearsay/rumor/
輀 輀 [ér] /hearse/
輴 輴 [chūn] /hearse/
轀 辒 [wēn] /hearse/
轀車 辒车 [wēn chē] /hearse/
靈車 灵车 [líng chē] /hearse/
中心 中心 [zhōng xīn] /center/heart/core/CL:個|个[gè]/
內心 内心 [nèi xīn] /heart/innermost being/
心 心 [xīn] /heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[kē],個|个[gè]/
心房 心房 [xīn fáng] /heart (as the seat of emotions)/cardiac atrium/
心田 心田 [xīn tián] /heart (one's innermost being)/
心眼 心眼 [xīn yǎn] /heart/intention/conscience/consideration/cleverness/tolerance/
心肝 心肝 [xīn gān] /darling/(in negative sentences) heart/humanity/
心腸 心肠 [xīn cháng] /heart/intention/one's inclination/state of mind/to have the heart for sth/mood/
心臟 心脏 [xīn zàng] /heart/CL:顆|颗[kē],個|个[gè]/
心裡 心里 [xīn li5] /chest/heart/mind/
心靈 心灵 [xīn líng] /bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit/
心頭 心头 [xīn tóu] /heart/thoughts/mind/
懷 怀 [huái] /bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to conceive (a child)/
方寸 方寸 [fāng cùn] /square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm)/heart/mind/
紅心 红心 [hóng xīn] /heart ♥ (in card games)/red, heart-shaped symbol/bullseye/
紅桃 红桃 [hóng táo] /heart ♥ (in card games)/
胸 胸 [xiōng] /chest/bosom/heart/mind/thorax/
胸襟 胸襟 [xiōng jīn] /lapel of jacket/heart/aspiration/vision/
閫奧 阃奥 [kǔn ào] /innermost room/(fig.) heart/
心痛 心痛 [xīn tòng] /to feel distressed about sth/heartache/cardiac pain/
心口不一 心口不一 [xīn kǒu bù yī] /heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself/saying one thing but meaning sth different/
一心 一心 [yī xīn] /wholeheartedly/heart and soul/
全心全意 全心全意 [quán xīn quán yì] /heart and soul/wholeheartedly/
全身心 全身心 [quán shēn xīn] /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/
心梗 心梗 [xīn gěng] /abbr. for 心肌梗塞[xīn jī gěng sāi], myocardial infarction/heart attack/
心肌梗塞 心肌梗塞 [xīn jī gěng sè] /myocardial infarction/heart attack/
心肌梗死 心肌梗死 [xīn jī gěng sǐ] /myocardial infarction/heart attack/
心動 心动 [xīn dòng] /heartbeat/palpitation/one's heartbeat quickens/tachycardia/fig. emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/startled/shocked/perturbed/
心搏 心搏 [xīn bó] /heartbeat/pulse/
心跳 心跳 [xīn tiào] /heartbeat/pulse/
心音 心音 [xīn yīn] /sound of the heart/heartbeat/
哀傷 哀伤 [āi shāng] /grief/distress/bereavement/grieved/heart-broken/dejected/
喪魂失魄 丧魂失魄 [sàng hún shī pò] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken/
心碎 心碎 [xīn suì] /heart-broken/extreme depth of sorrow/
悲不自勝 悲不自胜 [bēi bù zì shèng] /unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/
悽惻 凄恻 [qī cè] /heartbroken/sorrowful/
斷腸 断肠 [duàn cháng] /heartbroken/to break one's heart/
欲絕 欲绝 [yù jué] /heart-broken/inconsolable/
胃灼熱 胃灼热 [wèi zhuó rè] /heartburn/pyrosis/
心病 心病 [xīn bìng] /anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medicine)/
心臟疾患 心脏疾患 [xīn zàng jí huàn] /heart disease/
心臟病 心脏病 [xīn zàng bìng] /heart disease/
令人鼓舞 令人鼓舞 [lìng rén gǔ wǔ] /encouraging/heartening/
可喜 可喜 [kě xǐ] /making one happy/gratifying/heartening/
鼓舞 鼓舞 [gǔ wǔ] /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[gè]/
心力衰竭 心力衰竭 [xīn lì shuāi jié] /heart failure/
深切 深切 [shēn qiè] /deeply felt/heartfelt/sincere/honest/
由衷 由衷 [yóu zhōng] /heartfelt/sincere/unfeigned/
真心 真心 [zhēn xīn] /sincere/heartfelt/CL:片[piàn]/
衷心 衷心 [zhōng xīn] /heartfelt/wholehearted/cordial/
深摯 深挚 [shēn zhì] /heartfelt and genuine/
心聲 心声 [xīn shēng] /thoughts/feelings/aspirations/heartfelt wishes/inner voice/
爐床 炉床 [lú chuáng] /hearth/
聞風喪膽 闻风丧胆 [wén fēng sàng dǎn] /hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news/
打心眼裡 打心眼里 [dǎ xīn yǎn li5] /from the bottom of one's heart/heartily/sincerely/
痛快 痛快 [tòng kuài] /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. [tòng kuai5]/
不仁 不仁 [bù rén] /not benevolent/heartless/numb/
寡情 寡情 [guǎ qíng] /heartless/unfeeling/
沒心沒肺 没心没肺 [méi xīn méi fèi] /simple-minded/thoughtless/heartless/nitwitted/
無情 无情 [wú qíng] /pitiless/ruthless/merciless/heartless/
狠心 狠心 [hěn xīn] /callous/heartless/
絕情 绝情 [jué qíng] /heartless/without regard for others' feelings/
負心 负心 [fù xīn] /ungrateful/heartless/to fail to be loyal to one's love/
花心 花心 [huā xīn] /fickle (in love affairs)/dissipated/unfaithful/heart of a flower (pistil and stamen)/
心氣 心气 [xīn qì] /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart 氣|气[qì] (TCM)/
凄愴 凄怆 [qī chuàng] /pitiful/painful/heartrending/
回腸盪氣 回肠荡气 [huí cháng dàng qì] /soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving/
蕩氣回腸 荡气回肠 [dàng qì huí cháng] /heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving/
心血 心血 [xīn xuè] /heart's blood/expenditure (for some project)/meticulous care/
凡心 凡心 [fán xīn] /reluctance to leave this world/heart set on the mundane/
心有靈犀一點通 心有灵犀一点通 [xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng] /hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one/
強心針 强心针 [qiáng xīn zhēn] /heart-strengthening shot/fig. a shot in the arm/
心弦 心弦 [xīn xián] /heartstrings/
桃心 桃心 [táo xīn] /heart symbol ♥/
心臟移殖 心脏移殖 [xīn zàng yí zhí] /heart transplant/
暖烘烘 暖烘烘 [nuǎn hōng hōng] /nice and warm/cosy/heart-warming/
揪心揪肺 揪心揪肺 [jiū xīn jiū fèi] /heart-wrenching/
聽其言而觀其行 听其言而观其行 [tīng qí yán ér guān qí xíng] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/
聽其言觀其行 听其言观其行 [tīng qí yán guān qí xíng] /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/
暑 暑 [shǔ] /heat/hot weather/summer heat/
暑氣 暑气 [shǔ qì] /(summer) heat/
炘 炘 [xīn] /mid-day glare/heat/
焮 焮 [xìn] /heat/flame/inflammation/
熱 热 [rè] /to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent/
熱力 热力 [rè lì] /heat/
熱度 热度 [rè dù] /temperature/heat/short-lived enthusiasm/
熱氣 热气 [rè qì] /steam/heat/CL:股[gǔ]/
熱量 热量 [rè liàng] /heat/quantity of heat/calorific value/
爇 爇 [ruò] /burn/heat/
爇 爇 [rè] /heat/to burn/
吸熱 吸热 [xī rè] /heat absorption/
導熱性 导热性 [dǎo rè xìng] /heat conduction/
熱導率 热导率 [rè dǎo lu:4] /thermal conductivity/heat conductivity/
熱函 热函 [rè hán] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
熱焓 热焓 [rè hán] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
火候 火候 [huǒ hòu] /heat control/maturity/crucial moment/
熱對流 热对流 [rè duì liú] /heat convection/
熱痙攣 热痉挛 [rè jìng luán] /heat cramps/
受熱 受热 [shòu rè] /heated/sunstroke/
烔 烔 [tóng] /hot/heated/
土炕 土炕 [tǔ kàng] /heated brick common bed/
熱議 热议 [rè yì] /to discuss passionately/heated debate/
暖氣 暖气 [nuǎn qì] /warm air/heating/heater/
暖氣機 暖气机 [nuǎn qì jī] /radiator/heater/
換熱器 换热器 [huàn rè qì] /heat exchanger/
虛脫 虚脱 [xū tuō] /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/
石南樹 石南树 [shí nán shù] /heath/
異教徒 异教徒 [yì jiào tú] /member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate/
異教 异教 [yì jiào] /heresy/heathenism/
石南屬 石南属 [shí nán shǔ] /heather/
石南花 石南花 [shī nán huā] /heather (Ericaceae)/
希斯・萊傑 希斯・莱杰 [Xī sī · Lái jié] /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/
希思羅 希思罗 [Xī sī luō] /Heathrow (a London airport)/
希斯羅機場 希斯罗机场 [xī sī luó jī chǎng] /Heathrow Airport/
暖房 暖房 [nuǎn fáng] /heating/central heating/greenhouse/hothouse/to pay a house-warming visit/
暖氣 暖气 [nuǎn qì] /warm air/heating/heater/
水暖工 水暖工 [shuǐ nuǎn gōng] /plumber/heating engineer/
絕緣體 绝缘体 [jué yuán tǐ] /electrical insulation/heat insulation/
熱島 热岛 [rè dǎo] /heat island (i.e. large city centers are hotter)/
熱島效應 热岛效应 [rè dǎo xiào yìng] /heat island effect (i.e. large city centers are hotter)/
適溫 适温 [shì wēn] /thermophile (e.g. bacteria)/heat-loving/
保溫 保温 [bǎo wēn] /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/
耐熱 耐热 [nài rè] /heat resistant/fire-proof/
耐高溫 耐高温 [nài gāo wēn] /heat-resistant/
絕熱漆 绝热漆 [jué rè qī] /heat-resistant paint/
溫覺 温觉 [wēn jué] /heat sensation/
頰窩 颊窝 [jiá wō] /dimple/heat-sensing facial pit of a snake/
熱敏 热敏 [rè mǐn] /heat-sensitive/thermal (printing)/
散熱器 散热器 [sàn rè qì] /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/
散熱片 散热片 [sàn rè piàn] /heat sink/
散熱器 散热器 [sàn rè qì] /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/
中暑 中暑 [zhòng shǔ] /sunstroke/heatstroke/
冒暑 冒暑 [mào shǔ] /heat stroke (TCM)/
傳熱 传热 [chuán rè] /heat transfer/heat transmission/
熱傳導 热传导 [rè chuán dǎo] /heat transfer/thermal conduction/
傳熱 传热 [chuán rè] /heat transfer/heat transmission/
傳熱學 传热学 [zhuàn rè xué] /theory of heat/heat transmission (physics)/
燒紅 烧红 [shāo hóng] /heat until red/
上天 上天 [shàng tiān] /Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off and fly into space/to die/to pass away/
上蒼 上苍 [shàng cāng] /heaven/
天 天 [tiān] /day/sky/heaven/
天公 天公 [tiān gōng] /heaven/lord of heaven/
天堂 天堂 [tiān táng] /paradise/heaven/
天庭 天庭 [tiān tíng] /middle of the forehead/imperial court/heaven/
天界 天界 [tiān jiè] /heaven/
太虛 太虚 [tài xū] /great emptiness/the void/heaven/the skies/universe/cosmos/original essence of the cosmos/
旻 旻 [mín] /heaven/
遠天 远天 [yuǎn tiān] /heaven/the distant sky/
霄 霄 [xiāo] /firmament/heaven/
乾坤 乾坤 [qián kūn] /Heaven and earth/Yin and Yang/The Universe/
兩儀 两仪 [liǎng yí] /heaven and earth/yin and yang/
天地 天地 [tiān dì] /heaven and earth/world/scope/field of activity/
皇天后土 皇天后土 [huáng tiān hòu tǔ] /heaven and earth (idiom)/
天崩地裂 天崩地裂 [tiān bēng dì liè] /heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/
吉人自有天相 吉人自有天相 [jí rén zì yǒu tiān xiàng] /Heaven helps the worthy (idiom)/
天妒英才 天妒英才 [tiān dù yīng cái] /heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/
天曉得 天晓得 [tiān xiǎo de5] /Heaven knows!/
天上 天上 [tiān shàng] /celestial/heavenly/
仙姿玉色 仙姿玉色 [xiān zī yù sè] /heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady/
星曜 星曜 [xīng yào] /heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets)/
星球 星球 [xīng qiú] /celestial body (e.g. planet, satellite etc)/heavenly body/
天書 天书 [tiān shū] /imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double dutch/
天父 天父 [tiān fù] /Heavenly Father/
天道 天道 [tiān dào] /natural law/heavenly law/weather (dialect)/
仙樂 仙乐 [xiān yuè] /heavenly music/
洞天 洞天 [dòng tiān] /paradise/heavenly or beautiful place/fairyland/
天府 天府 [Tiān fǔ] /Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty/
天府之國 天府之国 [Tiān fǔ zhī guó] /land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/
天誅 天诛 [tiān zhū] /heavenly punishment/king's punishment/
天無絕人之路 天无绝人之路 [tiān wú jué rén zhī lù] /Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./
人間天堂 人间天堂 [rén jiān tiān táng] /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/
天道酬勤 天道酬勤 [tiān dào chóu qín] /Heaven rewards the diligent. (idiom)/
天呀 天呀 [tiān ya5] /Heavens!/My goodness!/
老天 老天 [lǎo tiān] /God/Heavens/
老天爺 老天爷 [lǎo tiān yé] /God/Heavens/
霄漢 霄汉 [xiāo hàn] /the sky/heavens above/by extension, refers to the Imperial Court/
天災地孽 天灾地孽 [tiān zāi dì niè] /catastrophes and unnatural phenomena/Heaven-sent warnings/
天時 天时 [tiān shí] /the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natural order/
天網恢恢 天网恢恢 [tiān wǎng huī huī] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./
倚天屠龍記 倚天屠龙记 [yǐ tiān tú lóng jì] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/
皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 [Huáng tiān bù fù kǔ xīn rén] /Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually./
重於泰山 重于泰山 [zhòng yú Tài shān] /heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter/
沉沉 沉沉 [chén chén] /deeply/heavily/
重重 重重 [zhòng zhòng] /heavily/severely/
戒備森嚴 戒备森严 [jiè bèi sēn yán] /heavily-guarded/
負債壘壘 负债垒垒 [fù zhài lěi lěi] /heavily in debt/
酩酊 酩酊 [mǐng dǐng] /heavily intoxicated/
負債累累 负债累累 [fù zhài lěi lěi] /debt-ridden/heavily laden with debt/
赤字累累 赤字累累 [chì zì lěi lěi] /debt-ridden/heavily laden with debt/
碩果累累 硕果累累 [shuò guǒ lěi lěi] /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/
寡不敵眾 寡不敌众 [guǎ bù dí zhòng] /the few are no match for the many/heavily outnumbered/facing impossible odds (idiom)/
馥馥 馥馥 [fù fù] /strongly fragrant/heavily scented/same as 香馥馥[xiāng fù fù]/
馥鬱 馥郁 [fù yù] /strongly fragrant/heavily scented/
頭重 头重 [tóu zhòng] /disequilibrium/top-heavy/heaviness in the head (medical condition)/
厚重 厚重 [hòu zhòng] /thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified/
憨 憨 [hān] /silly/simple-minded/foolish/naive/sturdy/tough/heavy (of rope)/
沉 沉 [chén] /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/
沉悶 沉闷 [chén mèn] /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/
沉甸甸 沉甸甸 [chén diàn diàn] /heavy/
沉重 沉重 [chén zhòng] /heavy/hard/serious/critical/
浩繁 浩繁 [hào fán] /vast/voluminous/many and varied/numerous/extensive amount of/exhaustive/heavy (expenditure)/arduous/strenuous/exhausting/draining/burdensome/
濃郁 浓郁 [nóng yù] /rich/strong/heavy (fragrance)/dense/full-bodied/intense/
濃重 浓重 [nóng zhòng] /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/profound (effect)/
笨重 笨重 [bèn zhòng] /heavy/cumbersome/unwieldy/
繁重 繁重 [fán zhòng] /heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous/
重 重 [zhòng] /heavy/serious/to attach importance to/
重型 重型 [zhòng xíng] /heavy/heavy duty/large caliber/
重砲 重炮 [zhòng pào] /heavy artillery/
大氣 大气 [dà qì] /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/
重擔 重担 [zhòng dàn] /heavy burden/difficult task/great responsibility/
重荷 重荷 [zhòng hè] /heavy load/heavy burden/
重負 重负 [zhòng fù] /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/
靉靆 叆叇 [ài dài] /heavy clouds and mists (formal writing)/
帷幕 帷幕 [wéi mù] /heavy curtain/
酗酒 酗酒 [xù jiǔ] /heavy drinking/to get drunk/to drink to excess/
繁重 繁重 [fán zhòng] /heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous/
重型 重型 [zhòng xíng] /heavy/heavy duty/large caliber/
重元素 重元素 [zhòng yuán sù] /heavy element (such as uranium)/
雱 雱 [páng] /heavy fall of rain or snow/
粗笨 粗笨 [cū bèn] /awkward/clumsy/unwieldy/heavy-handed/
騺 騺 [zhì] /heavy horse/horse unable to move because of twisted leg/plodding/
重氫 重氢 [zhòng qīng] /heavy hydrogen (isotope)/deuterium/
氘 氘 [dāo] /deuterium 2H/heavy hydrogen, isotope of hydrogen having 1 neutron in its nucleus, so atomic weight 2/
重工 重工 [zhòng gōng] /heavy industry/
重工業 重工业 [zhòng gōng yè] /heavy industry/manufacturing/
重離子 重离子 [zhòng lí zǐ] /heavy ion (physics)/
重荷 重荷 [zhòng hè] /heavy load/heavy burden/
重負 重负 [zhòng fù] /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/
重載 重载 [zhòng zài] /heavy load (on a truck)/
重機槍 重机枪 [zhòng jī qiāng] /heavy machine gun/
重機關槍 重机关枪 [zhòng jī guān qiāng] /also written 重機槍|重机枪/heavy machine gun/
濃妝 浓妆 [nóng zhuāng] /heavy makeup and gaudy dress/
大塊頭 大块头 [dà kuài tóu] /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/
重金屬 重金属 [zhòng jīn shǔ] /heavy metal/
交響金屬 交响金属 [jiāo xiǎng jīn shǔ] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions/
重核 重核 [zhòng hé] /heavy nucleus/
重形式輕內容 重形式轻内容 [zhòng xíng shì qīng nèi róng] /heavy on form, light on substance/to stress form at the expense of content/
大雨 大雨 [dà yǔ] /heavy rain/CL:場|场[cháng]/
潦 潦 [lǎo] /flooded/heavy rain/
霪 霪 [yín] /heavy rain/
血雨 血雨 [xuè yǔ] /rain of blood/heavy rain colored by loess sandstorm/
重任 重任 [zhòng rèn] /heavy responsibility/
重責 重责 [zhòng zé] /heavy responsibility/serious criticism/
紼 绋 [fú] /heavy rope/rope of a bier/
綍 綍 [fú] /heavy rope/ropes of a bier/
胖墩墩 胖墩墩 [pàng dūn dūn] /short and stout/heavy-set/
煙鬼 烟鬼 [yān guǐ] /heavy smoker/chain smoker/
老煙槍 老烟枪 [lǎo yān qiāng] /heavy smoker/chain smoker/life-long smoker/
老煙鬼 老烟鬼 [lǎo yān guǐ] /heavy smoker/chain smoker/
車水馬龍 车水马龙 [chē shuǐ mǎ lóng] /endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic/
重水 重水 [zhòng shuǐ] /heavy water (chemistry)/
重水生產 重水生产 [zhòng shuǐ shēng chǎn] /heavy water production/
重水反應堆 重水反应堆 [zhòng shuǐ fǎn yìng duī] /heavy water reactor (HWR)/
重武器 重武器 [zhòng wǔ qì] /heavy weapon/
重磅 重磅 [zhòng bàng] /heavyweight/serious/
重量級 重量级 [zhòng liàng jí] /heavyweight/
滿懷 满怀 [mǎn huái] /to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy with young/
合辦 合办 [hé bàn] /to cooperate/to do business together/
河蚌 河蚌 [hé bàng] /mussels/bivalves grown in rivers and lakes/
合抱 合抱 [hé bào] /to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)/
荷包 荷包 [hé bāo] /small bag/wallet/pouch/pocket (in clothing)/
荷包蛋 荷包蛋 [hé bāo dàn] /poached egg/
核爆炸 核爆炸 [hé bào zhà] /nuclear explosion/
核爆炸裝置 核爆炸装置 [hé bào zhà zhuāng zhì] /nuclear explosion device/
荷巴特 荷巴特 [Hé bā tè] /Hobart, capital of Tasmania, Australia/
河北 河北 [Hé běi] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng]/
河北梆子 河北梆子 [Hé běi bāng zǐ] /Hebei opera/
河北日報 河北日报 [Hé běi Rì bào] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/
南開區 南开区 [Nán kāi qū] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/
河北區 河北区 [Hé běi qū] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/
河北工業大學 河北工业大学 [Hé běi Gōng yè Dà xué] /Hebei University of Technology/
河北科技大學 河北科技大学 [Hé běi Kē jì Dà xué] /Hebei University of Science and Technology/
河北梆子 河北梆子 [Hé běi bāng zǐ] /Hebei opera/
河北 河北 [Hé běi] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng]/
河北省 河北省 [Hé běi Shěng] /Hebei Province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀[Jì], capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng]/
河北區 河北区 [Hé běi qū] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/
河北日報 河北日报 [Hé běi Rì bào] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/
河北省 河北省 [Hé běi Shěng] /Hebei Province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀[Jì], capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng]/
河北科技大學 河北科技大学 [Hé běi Kē jì Dà xué] /Hebei University of Science and Technology/
河北工業大學 河北工业大学 [Hé běi Gōng yè Dà xué] /Hebei University of Technology/
赫本 赫本 [Hè běn] /Hepburn (name)/
禾本科 禾本科 [hé běn kē] /Graminae or Poaceae, the grass family/
何必 何必 [hé bì] /there is no need/why should/
合璧 合璧 [hé bì] /to match harmoniously/
鶴壁 鹤壁 [Hè bì] /Hebi prefecture level city in Henan/
合編 合编 [hé biān] /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/
河邊 河边 [hé biān] /river bank/
核變形 核变形 [hé biàn xíng] /nuclear deformation/
河濱 河滨 [hé bīn] /brook/rivulet/
合並 合并 [hé bìng] /variant of 合併|合并[hé bìng]/
合併 合并 [hé bìng] /to merge/to annex/
合併症 合并症 [hé bìng zhèng] /complication (medicine)/
鶴壁 鹤壁 [Hè bì] /Hebi prefecture level city in Henan/
鶴壁市 鹤壁市 [Hè bì shì] /Hebi prefecture level city in Henan/
鶴壁市 鹤壁市 [Hè bì shì] /Hebi prefecture level city in Henan/
河伯 河伯 [Hé bó] /name or river God associated with Yellow river/
赫伯斯翼龍 赫伯斯翼龙 [Hè bó sī yì lóng] /Herbstosaurus (genus of pterosaur)/
赫伯特 赫伯特 [Hè bó tè] /Herbert (name)/
希伯萊 希伯莱 [Xī bó lái] /Hebrew/
希伯來語 希伯来语 [Xī bó lái yǔ] /Hebrew language/
希伯萊文 希伯莱文 [Xī bó lái wén] /Hebrew language/
希伯萊語 希伯莱语 [Xī bó lái yǔ] /Hebrew language/
希伯來人 希伯来人 [Xī bó lái rén] /Hebrew person/Israelite/Jew/
何不 何不 [hé bù] /why not?/why not do (sth)?/
和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [Hé bù kè sài ěr Měng gǔ zì zhì xiàn] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/
和布克賽爾縣 和布克赛尔县 [Hé bù kè sài ěr xiàn] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/
核不擴散 核不扩散 [hé bù kuò sàn] /nuclear nonproliferation/
合不來 合不来 [hé bù lái] /unable to get along together/incompatible/
合不攏嘴 合不拢嘴 [hé bù lǒng zuǐ] /grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/
喝彩 喝彩 [hè cǎi] /to acclaim/to cheer/
喝采 喝采 [hè cǎi] /acclaim/cheer/
核裁軍 核裁军 [hé cái jūn] /nuclear disarmament/
河槽 河槽 [hé cáo] /river bed/channel/
禾草 禾草 [hé cǎo] /grass/
何曾 何曾 [hé céng] /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/
何曾 何曾 [hé céng] /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/
覈查 核查 [hé chá] /to examine/to inspect/
何嘗 何尝 [hé cháng] /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../
合唱 合唱 [hé chàng] /chorus/to chorus/
禾場 禾场 [hé cháng] /threshing floor/
合唱團 合唱团 [hé chàng tuán] /chorus/
賀朝 贺朝 [Hè Cháo] /He Chao (active c. 711), Tang dynasty poet/
賀朝 贺朝 [Hè Cháo] /He Chao (active c. 711), Tang dynasty poet/
核查小組 核查小组 [hé chá xiǎo zǔ] /inspection team/
合成 合成 [hé chéng] /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/
合稱 合称 [hé chēng] /common term/general term/
鶴城 鹤城 [Hè chéng] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huái huà shì], Hunan/
合成詞 合成词 [hé chéng cí] /compound word/
合成代謝 合成代谢 [hé chéng dài xiè] /anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/assimilation/
鶴城 鹤城 [Hè chéng] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huái huà shì], Hunan/
鶴城區 鹤城区 [Hè chéng qū] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huái huà shì], Hunan/
合成法 合成法 [hé chéng fǎ] /(chemical) synthesis/
合成類固醇 合成类固醇 [hé chéng lèi gù chún] /anabolic steroids/
合成器 合成器 [hé chéng qì] /synthesizer/
鶴城區 鹤城区 [Hè chéng qū] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huái huà shì], Hunan/
合成石油 合成石油 [hé chéng shí yóu] /synthetic oil/
合成數 合成数 [hé chéng shù] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
合成物 合成物 [hé chéng wù] /compound/composite/cocktail/
合成橡膠 合成橡胶 [hé chéng xiàng jiāo] /synthetic rubber/
合成纖維 合成纤维 [hé chéng xiān wéi] /synthetic fiber/
合成洗滌劑 合成洗涤剂 [hé chéng xǐ dí jì] /synthetic detergent/
合成語境 合成语境 [hé chéng yǔ jìng] /composite context/
合成語音 合成语音 [hé chéng yǔ yīn] /assembled phonology/
何啻 何啻 [hé chì] /(literary) far more than/not limited to/
呵叱 呵叱 [hē chì] /variant of 呵斥[hē chì]/
呵斥 呵斥 [hē chì] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[hē chì]/
喝叱 喝叱 [hē chì] /variant of 呵斥[hē chì]/
喝斥 喝斥 [hē chì] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[hē chì]/
河池 河池 [Hé chí] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
訶叱 诃叱 [hē chì] /variant of 呵斥[hē chì]/
訶斥 诃斥 [hē chì] /variant of 呵斥[hē chì]/
河池地區 河池地区 [Hé chí dì qū] /Hechi prefecture in Guangxi/
河池地區 河池地区 [Hé chí dì qū] /Hechi prefecture in Guangxi/
河池 河池 [Hé chí] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
河池市 河池市 [Hé chí shì] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
河池市 河池市 [Hé chí shì] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
合吃族 合吃族 [hé chī zú] /lit. joint eaters/a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/
合川 合川 [Hé chuān] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
河川 河川 [hé chuān] /rivers/
合川區 合川区 [Hé chuān qū] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合川 合川 [Hé chuān] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合川區 合川区 [Hé chuān qū] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
何出此言 何出此言 [hé chū cǐ yán] /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/
核出口控制 核出口控制 [hé chū kǒu kòng zhì] /nuclear export control/
賀詞 贺词 [hè cí] /message of congratulation/
核磁共振 核磁共振 [hé cí gòng zhèn] /nuclear magnetic resonance (NMR)/
和縣 和县 [Hé xiàn] /He county in Chaohu 巢湖[Cháo hú], Anhui/
賀縣 贺县 [Hè xiàn] /He county in Guangxi/
公兩 公两 [gōng liǎng] /hectogram/
公石 公石 [gōng dàn] /hectoliter/quintal/
粨 粨 [bǎi] /hectometer/
百帕 百帕 [bǎi pà] /hecto-Pascal (hpa), unit of atmospheric pressure/
埃克托 埃克托 [Aī kè tuō] /Hector (name)/
埃克托・柏遼茲 埃克托・柏辽兹 [Aī kè tuō · Bó liáo zī] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
柏遼茲 柏辽兹 [Bó liáo zī] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
河村 河村 [Hé cūn] /Kawamura (name)/
核大國 核大国 [hé dà guó] /a nuclear power (country)/
盒帶 盒带 [hé dài] /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/CL:盤|盘[pán]/
核彈 核弹 [hé dàn] /nuclear warhead/
核當量 核当量 [hé dāng liàng] /nuclear yield/
核彈頭 核弹头 [hé dàn tóu] /nuclear reentry vehicle/nuclear warhead/
河道 河道 [hé dào] /river way/course of a river/
喝倒彩 喝倒彩 [hè dào cǎi] /to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)/
核導彈 核导弹 [hé dǎo dàn] /nuclear missile/
和達清夫 和达清夫 [Hé dá Qīng fū] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
綜 综 [zèng] /heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. [zòng]/
赫德 赫德 [Hè dé] /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835-1911), Englishman who served 1863-1911 in Qing dynasty customs office/
合得來 合得来 [hé de5 lái] /to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de5 lái]/
和得來 和得来 [hé de5 lái] /to get along well/compatible/also written 合得來|合得来[hé de5 lái]/
何等 何等 [hé děng] /what kind?/how, what/somewhat/
不置可否 不置可否 [bù zhì kě fǒu] /decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge/
柵籬 栅篱 [zhà lí] /hedge/fence/
栵 栵 [lì] /hedge/
樹籬 树篱 [shù lí] /hedge/
籬垣 篱垣 [lí yuán] /fence/hedge/
藩籬 藩篱 [fān lí] /hedge/fence/(fig.) barrier/
對衝基金 对冲基金 [duì chōng jī jīn] /hedge fund/
蝟 猬 [wèi] /hedgehog (family Erinaceidae)/
枳 枳 [zhǐ] /(orange)/hedge thorn/
對衝 对冲 [duì chōng] /hedging (finance)/
核電 核电 [hé diàn] /nuclear power/
賀電 贺电 [hè diàn] /congratulatory telegram/
核電廠 核电厂 [hé diàn chǎng] /nuclear power plant/
核電磁脈衝 核电磁脉冲 [hé diàn cí mài chōng] /nuclear electro-magnetic pulse/
核電荷數 核电荷数 [hé diàn hè shù] /electric charge on nucleus/atomic number/
核電站 核电站 [hé diàn zhàn] /nuclear power plant/
喝掉 喝掉 [hē diào] /to drink up/to finish (a drink)/
闔第光臨 阖第光临 [hé dì guāng lín] /the whole family is invited (idiom)/
核地雷 核地雷 [hé dì léi] /nuclear land mine/nuclear mine/
核定 核定 [hé dìng] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/
合訂本 合订本 [hé dìng běn] /bound volume/one-volume edition/
河東 河东 [Hé dōng] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/
河東 河东 [Hé dōng] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/
河東區 河东区 [Hé dōng qū] /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/
河東區 河东区 [Hé dōng qū] /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/
核動力 核动力 [hé dòng lì] /nuclear powered/
核動力航空母艦 核动力航空母舰 [hé dòng lì háng kōng mǔ jiàn] /nuclear-powered aircraft carrier/
河東區 河东区 [Hé dōng qū] /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lín yí shì], Shandong/
河東獅 河东狮 [Hé dōng shī] /shrew/see also 河東獅吼|河东狮吼[Hé dōng shī hǒu]/
河東獅吼 河东狮吼 [Hé dōng shī hǒu] /lit. the lioness from Hedong roars (idiom)/fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband/
核冬天 核冬天 [hé dōng tiān] /nuclear winter/
享樂主義 享乐主义 [xiǎng lè zhǔ yì] /hedonism/
享樂主義者 享乐主义者 [xiǎng lè zhǔ yì zhě] /hedonist/
紈絝子弟 纨绔子弟 [wán kù zǐ dì] /hedonistic son of rich parents/
幸福學 幸福学 [xìng fú xué] /eudemonics/hedonomics/
覈對 核对 [hé duì] /to check/to verify/to audit/to examine/
核對帳目 核对帐目 [hé duì zhàng mù] /to verify accounting records/
核對峙 核对峙 [hé duì zhì] /nuclear stalemate/
七喜 七喜 [Qī xǐ] /7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer/
白花蛇舌草 白花蛇舌草 [bái huā shé shé cǎo] /Hedyotis diffusa/
漫不經心 漫不经心 [màn bù jīng xīn] /careless/heedless/absent-minded/indifferent/
疏率 疏率 [shū shuài] /careless and rash/heedless/
稀鬆 稀松 [xī sōng] /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/
腳跟 脚跟 [jiǎo gēn] /heel/
跟 跟 [gēn] /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/
踵 踵 [zhǒng] /to arrive/to follow/heel/
鞋跟 鞋跟 [xié gēn] /heel (of a shoe)/
跟腱 跟腱 [gēn jiàn] /heel tendon of mammals/Achilles tendon/
赫爾 赫尔 [Hè ěr] /Hull (name)/Kingston upon Hull/
赫爾曼 赫尔曼 [Hè ěr màn] /Herman or Hermann (name)/
赫爾曼德 赫尔曼德 [Hè ěr màn dé] /Helmand (name)/Helmand province of south Afghanistan, capital Lashkar Gah/
荷爾蒙 荷尔蒙 [hé ěr méng] /hormone (loanword)/see 激素[jī sù]/
赫爾墨斯 赫尔墨斯 [Hè ěr mò sī] /Hermes (Greek god)/
赫耳墨斯 赫耳墨斯 [Hè ěr mò sī] /Hermes, in Greek mythology, messenger of the Gods/
赫爾穆特 赫尔穆特 [Hè ěr mù tè] /Helmut (name)/
赫爾穆特・科爾 赫尔穆特・科尔 [Hè ěr mù tè · Kē ěr] /Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/
合而為一 合而为一 [hé ér wéi yī] /to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole/
赫爾辛基 赫尔辛基 [Hè ěr xīn jī] /Helsinki (Swedish Helsingfors), capital of Finland/
合法 合法 [hé fǎ] /lawful/legitimate/legal/
核發電 核发电 [hé fā diàn] /nuclear power generation/
核發電廠 核发电厂 [hé fā diàn chǎng] /nuclear power plant/
合法化 合法化 [hé fǎ huà] /to legalize/to make legal/legalization/
盒飯 盒饭 [hé fàn] /box meal/packed lunch/take-away food/
何妨 何妨 [hé fáng] /what harm is there in (doing sth)/
何方 何方 [hé fāng] /where?/
核防御 核防御 [hé fáng yù] /nuclear defense/
核反擊 核反击 [hé fǎn jī] /nuclear counter strike/
核反應 核反应 [hé fǎn yìng] /nuclear reaction/
核反應堆 核反应堆 [hé fǎn yìng duī] /nuclear reactor/
合法性 合法性 [hé fǎ xìng] /legitimacy/
合肥 合肥 [Hé féi] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 huī Shěng] in south central China/
合肥 合肥 [Hé féi] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 huī Shěng] in south central China/
合肥市 合肥市 [Hé féi shì] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 huī Shěng] in south central China/
合肥工業大學 合肥工业大学 [Hé féi Gōng yè Dà xué] /Hefei University of Technology/
合肥市 合肥市 [Hé féi shì] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 huī Shěng] in south central China/
合肥工業大學 合肥工业大学 [Hé féi Gōng yè Dà xué] /Hefei University of Technology/
核廢物 核废物 [hé fèi wù] /nuclear waste/
河粉 河粉 [hé fěn] /rice noodles in wide strips/
合縫 合缝 [hé fèng] /to form a seam/to join up/
和風 和风 [hé fēng] /breeze/
鶴俸 鹤俸 [hè fèng] /an official's emolument/
鶴峰 鹤峰 [Hè fēng] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shī Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì zhōu], Hubei/
鶴峰 鹤峰 [Hè fēng] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shī Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì zhōu], Hubei/
鶴峰縣 鹤峰县 [Hè fēng xiàn] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shī Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì zhōu], Hubei/
鶴峰縣 鹤峰县 [Hè fēng xiàn] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shī Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì zhōu], Hubei/
核分裂 核分裂 [hé fēn liè] /nuclear fission/
彪壯 彪壮 [biāo zhuàng] /tall and husky/hefty/
和服 和服 [hé fú] /kimono/Japanese: traditional national clothing, as opposed to Western clothing 洋服/
核輻射 核辐射 [hé fú shè] /nuclear radiation/
赫福特郡 赫福特郡 [Hè fú tè jùn] /Hertfordshire (English county)/
合該 合该 [hé gāi] /ought to/should/
何干 何干 [hé gān] /what business?/
核苷 核苷 [hé gān] /nucleoside/
禾稈 禾秆 [hé gǎn] /straw/
鶴崗 鹤岗 [Hè gǎng] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/
鶴崗 鹤岗 [Hè gǎng] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/
鶴崗市 鹤岗市 [Hè gǎng shì] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/
鶴崗市 鹤岗市 [Hè gǎng shì] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China/
核苷酸 核苷酸 [hé gān suān] /nucleotide/
合格 合格 [hé gé] /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/
和歌 和歌 [hé gē] /waka (style of Japanese poetry)/
霸 霸 [bà] /hegemon/tyrant/lord/feudal chief/to rule by force/to usurp/(in modern advertising) master/
霸主 霸主 [bà zhǔ] /a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/overlord/hegemon/
霸王 霸王 [bà wáng] /hegemon/overlord/despot/
霸權 霸权 [bà quán] /hegemony/supremacy/
霸權主義 霸权主义 [bà quán zhǔ yì] /hegemony/
霸氣 霸气 [bà qì] /aggressiveness/hegemony/domineering/
和歌山 和歌山 [Hé gē shān] /Wakayama prefecture in central Japan/
和歌山縣 和歌山县 [Hé gē shān xiàn] /Wakayama prefecture in central Japan/
合格證 合格证 [hé gé zhèng] /certificate of conformity/
合共 合共 [hé gòng] /altogether/in sum/
核工程 核工程 [hé gōng chéng] /nuclear engineering/
核工業 核工业 [hé gōng yè] /nuclear industry/
核工業部 核工业部 [Hé gōng yè bù] /Ministry of Nuclear Industry/