實證 实证 [shí zhèng] /actual proof/concrete evidence/empirical/
市政 市政 [shì zhèng] /municipal administration/
施政 施政 [shī zhèng] /administration/
施政報告 施政报告 [shī zhèng bào gào] /administrative report/
市政府 市政府 [shì zhèng fǔ] /city hall/city government/
市政稅 市政税 [shì zhèng shuì] /city council rates/municipal taxes/
市政廳 市政厅 [shì zhèng tīng] /city hall/
實證主義 实证主义 [shí zhèng zhǔ yì] /positivism/empiricism/
適者生存 适者生存 [shì zhě shēng cún] /survival of the fittest/
世職 世职 [shì zhí] /hereditary office/
失職 失职 [shī zhí] /to lose one's job/unemployment/not to fulfil one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/
實值 实值 [shí zhí] /real-valued (math.)/taking real numbers as values (of a function)/
實職 实职 [shí zhí] /active participation/
實質 实质 [shí zhì] /substance/essence/
市制 市制 [shì zhì] /Chinese units of measurement/
矢誌 矢志 [shǐ zhì] /to take an oath to do sth/to pledge/to vow/
石質 石质 [shí zhì] /stony/
試製 试制 [shì zhì] /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/
適值 适值 [shì zhí] /just at that time/as it happens/by good luck, just then/
食指 食指 [shí zhǐ] /forefinger/mouths to feed/
十之八九 十之八九 [shí zhī bā jiǔ] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
失之東隅,收之桑榆 失之东隅,收之桑榆 [shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
失之毫釐,差以千里 失之毫厘,差以千里 [shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失之毫釐,差之千里 失之毫厘,差之千里 [shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失之毫厘,謬以千里 失之毫厘,谬以千里 [shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失之交臂 失之交臂 [shī zhī jiāo bì] /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/
時至今日 时至今日 [shí zhì jīn rì] /lit. the time up to today (idiom); up to the present/even now/
實至名歸 实至名归 [shí zhì míng guī] /fame follows merit (idiom)/
實質上 实质上 [shí zhì shàng] /virtually/essentially/
實質性 实质性 [shí zhì xìng] /substantive/substantial/material/considerable/
失重 失重 [shī zhòng] /weightlessness/
始終 始终 [shǐ zhōng] /from beginning to end/all along/
時鐘 时钟 [shí zhōng] /clock/
示眾 示众 [shì zhòng] /to publicly expose/
試種 试种 [shì zhòng] /test planting/crop grown on a trial basis/
適中 适中 [shì zhōng] /moderate/reasonable/conveniently situated/
始終不渝 始终不渝 [shǐ zhōng bù yú] /unswerving/unflinching/
市中區 市中区 [Shì zhōng qū] /central city district/
石鐘乳 石钟乳 [shí zhōng rǔ] /stalactite/
始終如一 始终如一 [shǐ zhōng rú yī] /unswerving from start to finish (idiom)/
市中心 市中心 [shì zhōng xīn] /city center/downtown/
時鐘座 时钟座 [shí zhōng zuò] /Horologium (constellation)/
世胄 世胄 [shì zhòu] /hereditary house/noble or official family/
實肘 实肘 [shí zhǒu] /full arm (method of painting)/
史籀篇 史籀篇 [Shǐ zhòu piān] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[dà zhuàn], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhōu Xuān wáng] but probably dating from c. 500 BC/
史籀篇 史籀篇 [Shǐ zhòu piān] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[dà zhuàn], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhōu Xuān wáng] but probably dating from c. 500 BC/
施粥捨飯 施粥舍饭 [shī zhōu shě fàn] /to provide alms and rice (idiom)/
失主 失主 [shī zhǔ] /owner of lost property/
施主 施主 [shī zhǔ] /designation of a person by a monk/
石柱 石柱 [Shí zhù] /Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing/
石柱 石柱 [shí zhù] /stela/upright stone/obelisk/
石竹 石竹 [shí zhú] /China pink/Dianthus chinensis (botany)/
史傳 史传 [shǐ zhuàn] /historical biography/
時裝 时装 [shí zhuāng] /the latest fashion in clothes/fashionable/
石狀 石状 [shí zhuàng] /stony/
時裝表演 时装表演 [shí zhuāng biǎo yǎn] /fashion show/
時裝設計師 时装设计师 [shí zhuāng shè jì shī] /fashion designer/
時裝鞋 时装鞋 [shí zhuāng xié] /dress shoes/
時裝業 时装业 [shí zhuāng yè] /fashion industry/
使轉向 使转向 [shǐ zhuǎn xiàng] /to divert/
史傳小說 史传小说 [shǐ zhuàn xiǎo shuō] /historical novel/
石竹科 石竹科 [shí zhú kē] /Caryophyllaceae family (carnations and pinks)/
石竹目 石竹目 [shí zhú mù] /Class Magnoliopsida (biology)/
史卓 史卓 [Shǐ zhuó] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK Labour Party politician, foreign secretary 2001-2006/
石竹屬 石竹属 [shí zhú shǔ] /Dianthus genus (carnations and pinks)/
石柱 石柱 [Shí zhù] /Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing/
石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shí zhù Tǔ jiā zú zì zhì xiàn] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
石柱縣 石柱县 [Shí zhù xiàn] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 [Shí zhù Tǔ jiā zú zì zhì xiàn] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
石柱縣 石柱县 [Shí zhù xiàn] /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
勢子 势子 [shì zi5] /gesture/posture/
十字 十字 [shí zì] /cross road/cross-shaped/crucifix/the character ten/
士子 士子 [shì zǐ] /official/scholar (old)/
師資 师资 [shī zī] /qualified teachers/teachers/
式子 式子 [shì zi5] /formula/mathematical expression/
拭子 拭子 [shì zi5] /swab/cotton pad/smear (for medical test)/
柿子 柿子 [shì zi5] /persimmon/CL:個|个[gè]/
獅子 狮子 [Shī zǐ] /Leo (star sign)/Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
獅子 狮子 [shī zi5] /lion/CL:隻|只[zhī],頭|头[tóu]/
蝨子 虱子 [shī zi5] /louse (Pediculus humanus)/
識字 识字 [shí zì] /to learn to read/
獅子狗 狮子狗 [shī zi5 gǒu] /Pekingese/Pekinese/
十字花科 十字花科 [shí zì huā kē] /Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
十字架 十字架 [shí zì jià] /cross/crucifix/yoke one has to endure/
柿子椒 柿子椒 [shì zi5 jiāo] /pimento pepper (Capsicum spp.)/bell pepper/
十字架刑 十字架刑 [shí zì jià xíng] /crucifiction/
十字軍 十字军 [shí zì jūn] /crusaders/army of crusaders/the Crusades/
十字軍東征 十字军东征 [shí zì jūn dōng zhēng] /the Crusades/crusaders' eastern expedition/
十字軍遠征 十字军远征 [shí zì jūn yuǎn zhēng] /the Crusades/
獅子林園 狮子林园 [Shī zi5 Lín yuán] /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/
識字率 识字率 [shí zì lu:4] /literacy rate/
十字路口 十字路口 [shí zì lù kǒu] /crossroads/intersection/
獅子山 狮子山 [Shī zi5 shān] /Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tóng líng shì], Anhui/
獅子山 狮子山 [Shī zi5 shān] /Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tóng líng shì], Anhui/
獅子山區 狮子山区 [Shī zi5 shān qū] /Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tóng líng shì], Anhui/
獅子山 狮子山 [Shī zi5 shān] /Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tóng líng shì], Anhui/
獅子山區 狮子山区 [Shī zi5 shān qū] /Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tóng líng shì], Anhui/
獅子頭 狮子头 [shī zi5 tóu] /lit. lion's head/pork meatballs/
十字頭螺刀 十字头螺刀 [shí zì tóu luó dāo] /Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)/
獅子鄉 狮子乡 [Shī zǐ xiāng] /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan/
十字形 十字形 [shí zì xíng] /cruciform/cross shape/
十字繡 十字绣 [shí zì xiù] /cross-stitch/
獅子座 狮子座 [Shī zi5 zuò] /Leo (constellation and sign of the zodiac)/
世宗 世宗 [Shì zōng] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
失縱 失纵 [shī zòng] /disappear/
失蹤 失踪 [shī zōng] /to be missing/to disappear/unaccounted for/
師宗 师宗 [Shī zōng] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan/
師宗 师宗 [Shī zōng] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan/
師宗縣 师宗县 [Shī zōng xiàn] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan/
世宗大王 世宗大王 [Shì zōng dà wáng] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
師宗縣 师宗县 [Shī zōng xiàn] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan/
勢族 势族 [shì zú] /influential family/powerful clan/
十足 十足 [shí zú] /ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)/
士卒 士卒 [shì zú] /soldier/private (army)/
士族 士族 [shì zú] /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/
失足 失足 [shī zú] /to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life/
始祖 始祖 [shǐ zǔ] /primogenitor/founder of a school or trade/
實足 实足 [shí zú] /full/complete/all of/
氏族 氏族 [shì zú] /clan/
使醉 使醉 [shǐ zuì] /to intoxicate/
石嘴山 石嘴山 [Shí zuǐ shān] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
石咀山區 石咀山区 [Shí jǔ shān qū] /variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shí zuǐ shān qū]/Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/
石嘴山區 石嘴山区 [Shí zuǐ shān qū] /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/
石嘴山 石嘴山 [Shí zuǐ shān] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
石嘴山市 石嘴山市 [Shí zuǐ shān shì] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
石嘴山區 石嘴山区 [Shí zuǐ shān qū] /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/
石嘴山市 石嘴山市 [Shí zuǐ shān shì] /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/
世尊 世尊 [shì zūn] /World Honored One/Revered One of the World (Buddha)/
師尊 师尊 [shī zūn] /teacher/master/
釋尊 释尊 [Shì zūn] /another name for Sakyamuni 釋迦牟尼佛|释迦牟尼佛, the historical Buddha/
始祖鳥 始祖鸟 [shǐ zǔ niǎo] /Archaeopteryx/
石作 石作 [shí zuò] /masonry workshop/
視作 视作 [shì zuò] /to regard as/to treat as/
試作 试作 [shì zuò] /to attempt/test run/
靜岡縣 静冈县 [Jìng gāng xiàn] /Shizuoka prefecture southwest of Tōkyō, Japan/
使作嘔 使作呕 [shǐ zuò ǒu] /to sicken/
始作俑者 始作俑者 [shǐ zuò yǒng zhě] /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an evil practice/
汀 汀 [tīng] /sandbar/shoal/sandbank/
汀洲 汀洲 [tīng zhōu] /shoal/islet in a stream/
汀渚 汀渚 [tīng zhǔ] /shoal/islet in a stream/
海塗 海涂 [hǎi tú] /tidal marsh/shoal/shallows/
淺灘 浅滩 [qiǎn tān] /shallows/shoal/sandbar/
淺礁 浅礁 [qiǎn jiāo] /shallow reef/shoal/
灘 滩 [tān] /beach/shoal/CL:片[piàn]/
魚群 鱼群 [yú qún] /shoal of fish/
休克 休克 [xiū kè] /shock (loanword)/to go into shock/
震動 震动 [zhèn dòng] /to shake/to vibrate/to strongly affect/shock/vibration/
減震器 减震器 [jiǎn zhèn qì] /shock-absorber/
減振 减振 [jiǎn zhèn] /shock absorption/vibration dampening/
減震 减震 [jiǎn zhèn] /shock absorption/damping/
側目 侧目 [cè mù] /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/
心動 心动 [xīn dòng] /heartbeat/palpitation/one's heartbeat quickens/tachycardia/fig. emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/startled/shocked/perturbed/
怛 怛 [dá] /distressed/alarmed/shocked/grieved/
震 震 [zhèn] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦[bā guà], symbolizing thunder/☳/
瞪目凝視 瞪目凝视 [dèng mù níng shì] /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/
不像話 不像话 [bù xiàng huà] /unreasonable/shocking/outrageous/
不象話 不象话 [bù xiàng huà] /unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话/
動魄 动魄 [dòng pò] /shocking/shattering/
愕然 愕然 [è rán] /shocking/amazing/
雷人 雷人 [léi rén] /(Internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/
震撼 震撼 [zhèn hàn] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/shocking/stunning/fig. mind-blowing/
震撼性 震撼性 [zhèn hàn xìng] /shocking/
駭人 骇人 [hài rén] /terrifying/shocking/dreadful/
駭人聽聞 骇人听闻 [hài rén tīng wén] /shocking/horrifying/atrocious/terrible/
防震 防震 [fáng zhèn] /shockproof/to guard against earthquakes/
經撞 经撞 [jīng zhuàng] /shock-resistant/
衝擊波 冲击波 [chōng jī bō] /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/
劣質 劣质 [liè zhì] /shoddy/of poor quality/
蹩腳 蹩脚 [bié jiǎo] /inferior/shoddy/lousy/lame/
拿不出手 拿不出手 [ná bù chū shǒu] /not presentable/shoddy and too embarrassing to show/
舄 舄 [xì] /shoe/slipper/
躧 躧 [xǐ] /shoe/to step/
鞋 鞋 [xié] /shoe/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]/
鞋子 鞋子 [xié zi5] /shoe/
鞋墊 鞋垫 [xié diàn] /insole/shoe insert/
楥 楦 [xuàn] /(wooden) shoe last/variant of 楦[xuàn]/
楦頭 楦头 [xuàn tou5] /toe box (of a shoe)/shoe last (shoemaker's tool)/
皮鞋匠 皮鞋匠 [pí xié jiàng] /shoemaker/
製鞋匠 制鞋匠 [zhì xié jiàng] /shoemaker/cobbler/
製鞋工人 制鞋工人 [zhì xié gōng rén] /shoemaker/cobbler/
鞋匠 鞋匠 [xié jiang5] /shoemaker/cobbler/
皮鞋油 皮鞋油 [pí xié yóu] /shoe polish/
鞋油 鞋油 [xié yóu] /shoe polish/
履帶 履带 [lu:3 dài] /caterpillar track/shoes and belt/
鞋襪 鞋袜 [xié wà] /shoes and socks/
毛窩 毛窝 [máo wō] /cotton-padded shoes/(old) shoes made of woven grass, padded with feathers/
楦子 楦子 [xuàn zi5] /shoe tree/hat block/
鞋楦 鞋楦 [xié xuàn] /shoe tree/
哇靠 哇靠 [wā kào] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/
暈死 晕死 [yūn sǐ] /Geez!/Shoot!/No way!/
射手 射手 [shè shǒu] /archer/shooter/marksman/(football etc) striker/
交火 交火 [jiāo huǒ] /fire-fight/shooting/
槍擊 枪击 [qiāng jī] /to shoot with a gun/shooting incident/
點射 点射 [diǎn shè] /to fire in bursts/shooting intermittently/
點發 点发 [diǎn fā] /to fire in bursts/shooting intermittently/
射擊比賽 射击比赛 [shè jī bǐ sài] /shooting match/
靶場 靶场 [bǎ chǎng] /shooting range/range/
槍聲 枪声 [qiāng shēng] /crack/shooting sound/gunshot/
流星 流星 [liú xīng] /meteor/shooting star/
勁射 劲射 [jìng shè] /shooting vigorously (with gun)/power shot (e.g. in soccer)/
蘗 蘗 [niè] /shoots from an old stump/
商店 商店 [shāng diàn] /store/shop/CL:家[jiā],個|个[gè]/
商舖 商铺 [shāng pù] /shop/store/
壚 垆 [lú] /clay/shop/
字號 字号 [zì hao5] /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/
店 店 [diàn] /inn/shop/store/CL:家[jiā]/
店鋪 店铺 [diàn pù] /store/shop/
鋪 铺 [pù] /plank bed/place to sleep/shop/store/(old) relay station/
鋪子 铺子 [pù zi5] /store/shop/
鋪家 铺家 [pù jiā] /store/shop/
鋪戶 铺户 [pù hù] /store/shop/
零售店 零售店 [líng shòu diàn] /shop/retail store/
館 馆 [guǎn] /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/schoolroom (old)/CL:家[jiā]/
貨比三家不吃虧 货比三家不吃亏 [huò bǐ sān jiā bù chī kuī] /shop around first and you won't get ripped off (idiom)/
伙計 伙计 [huǒ ji5] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
導購 导购 [dǎo gòu] /shopper's guide/shop assistant/sales staff/
店伙 店伙 [diàn huǒ] /shop assistant/shop clerk/
店員 店员 [diàn yuán] /shop assistant/salesclerk/salesperson/
營業員 营业员 [yíng yè yuán] /clerk/shop assistant/CL:個|个[gè]/
店伙 店伙 [diàn huǒ] /shop assistant/shop clerk/
老字號 老字号 [lǎo zì hào] /shop, firm, or brand of merchandise with a long-established reputation/
店面 店面 [diàn miàn] /shop front/
門臉 门脸 [mén liǎn] /shop front/facade/
門面 门面 [mén mian5] /shop front/facade/CL:間|间[jiān]/prestige/
坐商 坐商 [zuò shāng] /tradesman/shopkeeper/
掌櫃 掌柜 [zhǎng guì] /shopkeeper/
行頭 行头 [háng tóu] /team leader (archaic)/shopkeeper (archaic)/
零售商 零售商 [líng shòu shāng] /retailer/shopkeeper/retail merchant/
財東 财东 [cái dōng] /shop owner/moneybags/
導購 导购 [dǎo gòu] /shopper's guide/shop assistant/sales staff/
血拼 血拼 [xuè pīn] /shopping as a fun pastime (loanword)/
購物袋 购物袋 [gòu wù dài] /shopping bag/
購物手推車 购物手推车 [gòu wù shǒu tuī chē] /shopping cart/
購物車 购物车 [gòu wù chē] /shopping cart/
商城 商城 [shāng chéng] /shopping center/department store/
商場 商场 [shāng chǎng] /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jiā]/the business world/
購物中心 购物中心 [gòu wù zhōng xīn] /shopping center/
商場 商场 [shāng chǎng] /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jiā]/the business world/
貿易中心 贸易中心 [mào yì zhōng xīn] /trade center/shopping mall/
購物大廈 购物大厦 [gòu wù dà shà] /shopping mall/
購物廣場 购物广场 [gòu wù guǎng chǎng] /shopping mall/
鋪保 铺保 [pù bǎo] /shop's guarantee/
貨架 货架 [huò jià] /shelf for goods/shop shelf/
幌子 幌子 [huǎng zi5] /shop sign/signboard/(fig.) pretense/
招牌 招牌 [zhāo pai5] /signboard/shop sign/reputation of a business/
陳貨 陈货 [chén huò] /shop-worn goods/remnants/
岸 岸 [àn] /bank/shore/beach/coast/CL:個|个[gè]/
岸邊 岸边 [àn biān] /shore/
浦 浦 [pǔ] /river bank/shore/river drainage ditch (old)/
海濱 海滨 [hǎi bīn] /shore/seaside/
涯 涯 [yá] /border/horizon/shore/
漘 漘 [chún] /shore/
澨 澨 [shì] /bank/shore/name of a river/
濱 滨 [bīn] /shore/beach/coast/bank/to border on/
畔 畔 [pàn] /edge/side/boundary/bank (of a river etc)/shore/
陸 陆 [lù] /shore/land/continent/
岸標 岸标 [àn biāo] /lighthouse/shore beacon/
海岸線 海岸线 [hǎi àn xiàn] /coastline/seaboard/shoreline/
水滸 水浒 [shuǐ hǔ] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
水邊 水边 [shuǐ biān] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
俴 俴 [jiàn] /short/shallow/thin plate/
小結 小结 [xiǎo jié] /summary/short/brief/wrap-up/
局促 局促 [jú cù] /narrow (surrounding)/short (of time)/
矬 矬 [cuó] /short/dwarfish/
短 短 [duǎn] /short/brief/to lack/weak point/fault/
矮 矮 [ǎi] /low/short (in length)/
空頭 空头 [kōng tóu] /short (finance)/
輊 轾 [zhì] /back and lower of chariot/short/low/
缺乏 缺乏 [quē fá] /to lack/to be short of/lack/shortage/
荒 荒 [huāng] /desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect/
缺少 缺少 [quē shǎo] /lack/shortage of/shortfall/to be short (of)/to lack/
氣喘 气喘 [qì chuǎn] /labored breathing/shortage of breath due to poor lung capacity/asthma/
電荒 电荒 [diàn huāng] /shortage of electricity/
缺錢 缺钱 [quē qián] /shortage of money/
襖 袄 [ǎo] /coat/jacket/short and lined coat or robe/
襖子 袄子 [ǎo zi5] /coat/jacket/short and lined coat or robe/
矮小 矮小 [ǎi xiǎo] /short and small/low and small/undersized/
矮胖 矮胖 [ǎi pàng] /short and stout/dumpy/roly-poly/
胖墩墩 胖墩墩 [pàng dūn dūn] /short and stout/heavy-set/
一暴十寒 一暴十寒 [yī pù shí hán] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
一曝十寒 一曝十寒 [yī pù shí hán] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/
有始無終 有始无终 [yǒu shǐ wú zhōng] /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
有頭無尾 有头无尾 [yǒu tóu wú wěi] /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
為德不卒 为德不卒 [wéi dé bù zú] /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
為德不終 为德不终 [wéi dé bù zhōng] /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
唈 唈 [yì] /palpitation/short breathing/
矮小精悍 矮小精悍 [ǎi xiǎo jīng hàn] /short but intrepid (idiom)/
短路 短路 [duǎn lù] /short circuit/
故障 故障 [gù zhàng] /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/
短處 短处 [duǎn chù] /shortcoming/defect/fault/one's weak points/
缺失 缺失 [quē shī] /deficiency/shortcoming/hiatus/
缺點 缺点 [quē diǎn] /weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[gè]/
違失 违失 [wéi shī] /fault/mistake/shortcoming/error/misconduct/
毛病 毛病 [máo bìng] /fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[gè]/
跋語 跋语 [bá yǔ] /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc/
題跋 题跋 [tí bá] /short comments/preface and postscript/
便道 便道 [biàn dào] /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/
徑道 径道 [jìng dào] /path/short-cut/
快捷 快捷 [kuài jié] /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/
快捷方式 快捷方式 [kuài jié fāng shì] /(computer) shortcut/
捷徑 捷径 [jié jìng] /shortcut/
近路 近路 [jìn lù] /shortcut/
近道 近道 [jìn dào] /shortcut/a quicker method/
快捷鍵 快捷键 [kuài jié jiàn] /(computer) shortcut key/hotkey/
短距離 短距离 [duǎn jù lí] /short distance/a stone's throw away/
簡短 简短 [jiǎn duǎn] /brief/short-duration/
撱 撱 [tuǒ] /clip/shorten/throw away/
減刑 减刑 [jiǎn xíng] /to reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/
弄短 弄短 [nòng duǎn] /to shorten/shortening/
酥鬆 酥松 [sū sōng] /loose/shortening (fat used in cooking cakes)/
酥鬆油脂 酥松油脂 [sū sōng yóu zhī] /shortening (fat used in cooking cakes)/
最近 最近 [zuì jìn] /recent/recently/these days/latest/soon/nearest (of locations)/shortest (of routes)/
缺口 缺口 [quē kǒu] /nick/jag/gap/shortfall/
缺少 缺少 [quē shǎo] /lack/shortage of/shortfall/to be short (of)/to lack/
短片 短片 [duǎn piàn] /short film/video clip/
翾 翾 [xuān] /flirtatious/short flight/
平米 平米 [píng mǐ] /square meter/short for 平方米/
隆 隆 [Lóng] /surname Long/short for 吉隆坡[Jí lóng pō], Kuala Lumpur/
簡稱 简称 [jiǎn chēng] /abbreviation/short form/
簡縮 简缩 [jiǎn suō] /abbreviation/short form/
親們 亲们 [qīn men5] /darlings/fans/followers/short form of 親愛的們|亲爱的们/
衡酌 衡酌 [héng zhuó] /to weigh and consider/to deliberate/short form of idiom 衡情酌理/
短衣 短衣 [duǎn yī] /short garment/short jacket/
粘米 粘米 [nián mǐ] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 黏米/
黏米 黏米 [nián mǐ] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 粘米/
鬙 鬙 [sēng] /short hair/unkempt/
文明小史 文明小史 [Wén míng Xiǎo shǐ] /Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Lǐ Bó yuán] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Lǐ Bǎo jiā] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Bā guó Lián jūn]/
短促 短促 [duǎn cù] /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/
短衣 短衣 [duǎn yī] /short garment/short jacket/
箍節兒 箍节儿 [gū jie5 r5] /short length/small section or portion/
決選名單 决选名单 [jué xuǎn míng dān] /short list/
預選 预选 [yù xuǎn] /preselection/short-listing/primary election/
曇花一現 昙花一现 [tán huā yī xiàn] /lit. the night blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived/
熱度 热度 [rè dù] /temperature/heat/short-lived enthusiasm/
春夢 春梦 [chūn mèng] /spring dream/short-lived illusion/erotic dream/
旋即 旋即 [xuán jí] /soon after/shortly/
早日 早日 [zǎo rì] /soon/shortly/on a day quite soon/promptly/
頃之 顷之 [qǐng zhī] /in a moment/shortly after/
向 向 [xiàng] /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/
曏 曏 [xiàng] /variant of 向, direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/to side with/to be partial to/all along (previously)/
有頃 有顷 [yǒu qǐng] /shortly thereafter/for a moment/
蓉 蓉 [Róng] /short name for Chengdu 成都[Chéng dū]/
渝 渝 [Yú] /short name for Chongqing 重慶|重庆[Chóng qìng]/old name of Jialing river 嘉陵江[Jiā líng jiāng] in Sichuan/
閩 闽 [Mǐn] /short name for Fujian province 福建[Fú jiàn]/also pr. [Mín]/
隴 陇 [Lǒng] /short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gān sù Shěng]/
粵 粤 [Yuè] /Cantonese/short name for Guangdong 廣東|广东[Guǎng dōng]/
筑 筑 [Zhù] /short name for Guiyang 貴陽|贵阳[Guì yáng]/
冀 冀 [Jì] /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/
遼 辽 [Liáo] /short name for Liaoning 遼寧|辽宁[Liáo níng] province/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/
滬 沪 [Hù] /short name for Shanghai/
晉 晋 [Jìn] /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉|西晋[Xī Jìn] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dōng Jìn] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shān xī]/
蜀 蜀 [Shǔ] /short name for Sichuan 四川[Sì chuān] province/one of the Three Kingdoms 三國|三国[Sān guó] after the fall of the Han dynasty/
條子 条子 [tiáo zi5] /short note/slip of paper/stripe/cop (slang)/(old) prostitute/
不便 不便 [bù biàn] /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/
缺衣少食 缺衣少食 [quē yī shǎo shí] /short of food and clothing/destitute/
緊 紧 [jǐn] /tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short of money/to tighten/
中短債 中短债 [zhōng duǎn zhài] /short or medium term loan/
小段子 小段子 [xiǎo duàn zi5] /short paragraph/news article/
短傳 短传 [duǎn chuán] /short pass (in ball game)/
旬日 旬日 [xún rì] /(literary) ten days/short period/
旬朔 旬朔 [xún shuò] /ten days/one month/short period/
一陣子 一阵子 [yī zhèn zi5] /short period of time/while (time)/fit of anger/
片刻 片刻 [piàn kè] /short period of time/a moment/
臾須 臾须 [yú xū] /short period of time/a moment/
陣 阵 [zhèn] /disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period of time/classifier for events or states of short duration/
矮子 矮子 [ǎi zi5] /short person/dwarf/
短程 短程 [duǎn chéng] /short range/
短打扮 短打扮 [duǎn dǎ ban5] /shorts/tight-fitting clothes/
短褲 短裤 [duǎn kù] /shorts/breechcloth/knee breeches/
衩 衩 [chǎ] /open seam of a garment/shorts/panties/
目光如豆 目光如豆 [mù guāng rú dòu] /short-sighted/limited vision/
眼光短 眼光短 [yǎn guāng duǎn] /short-sighted/
眼皮子淺 眼皮子浅 [yǎn pí zi5 qiǎn] /short-sighted/
短見 短见 [duǎn jiàn] /short-sighted/suicide/
見識淺 见识浅 [jiàn shi5 qiǎn] /short-sighted/
近視 近视 [jìn shì] /shortsighted/nearsighted/myopia/
鼠目寸光 鼠目寸光 [shǔ mù cùn guāng] /short-sighted/
覷覷眼 觑觑眼 [qù qù yǎn] /myopia/nearsightedness/shortsightedness/
小品 小品 [xiǎo pǐn] /short, simple literary or artistic creation/essay/skit/
襡 襡 [shú] /short skirt or tunic/
短袖 短袖 [duǎn xiù] /short sleeves/short-sleeved shirt/
短袖 短袖 [duǎn xiù] /short sleeves/short-sleeved shirt/
花槍 花枪 [huā qiāng] /short spear (arch.)/fig. trickery/
矮桿品種 矮杆品种 [ǎi gǎn pǐn zhǒng] /short-stalked variety/short straw variety/
矮莖朱砂根 矮茎朱砂根 [ǎi jīng zhū shā gēn] /short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)/
傳奇 传奇 [chuán qí] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/
短篇小說 短篇小说 [duǎn piān xiǎo shuō] /narrative/short story/
矮桿品種 矮杆品种 [ǎi gǎn pǐn zhǒng] /short-stalked variety/short straw variety/
隹 隹 [zhuī] /short-tailed bird/
短距起落飛機 短距起落飞机 [duǎn jù qǐ luò fēi jī] /short take-off and landing aircraft/
心急 心急 [xīn jí] /hurried/ruffled/impatient/short-tempered/
短時間 短时间 [duǎn shí jiān] /short term/short time/
短期 短期 [duǎn qī] /short-term/
短線 短线 [duǎn xiàn] /short term/
短期融資 短期融资 [duǎn qī róng zī] /short term financing/
短期投資 短期投资 [duǎn qī tóu zī] /short term investment/
拆借 拆借 [chāi jiè] /short term loan/
短債 短债 [duǎn zhài] /short term loan/
同業拆借 同业拆借 [tóng yè chāi jiè] /call loan/short term loan within banking/
短時語音記憶 短时语音记忆 [duǎn shí yǔ yīn jì yì] /short-term phonological memory/
短時儲存 短时储存 [duǎn shí chǔ cún] /short-term storage/store/
短時間 短时间 [duǎn shí jiān] /short term/short time/
短訓班 短训班 [duǎn xùn bān] /short training course/
矮樹 矮树 [ǎi shù] /short tree/bush/shrub/
小遊 小游 [xiǎo yóu] /outing/short trip/
短波 短波 [duǎn bō] /short-wave (radio)/
短波長 短波长 [duǎn bō cháng] /short wavelength/
蜥 蜥 [xī] /see 蜥蜴[xī yì], lizard/shorty (contemptuous term for short person)/chameleon/Eumeces latiscutatus/
中彈 中弹 [zhòng dàn] /hit by a bullet/shot/
中槍 中枪 [zhòng qiāng] /to be hit by a gun/shot/
彈 弹 [dàn] /crossball/bullet/shot/shell/ball/
注射劑 注射剂 [zhù shè jì] /injection/shot/
鐵砂 铁砂 [tiě shā] /shot (in shotgun)/pellets/
正太控 正太控 [zhèng tài kòng] /shotacon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young boys in an erotic manner/
獵槍 猎枪 [liè qiāng] /hunting gun/shotgun/
霰彈槍 霰弹枪 [xiàn dàn qiāng] /shotgun/
因孕而婚 因孕而婚 [yīn yùn ér hūn] /shotgun wedding (idiom)/
鉛球 铅球 [qiān qiú] /shot put (athletics event)/
収 収 [shōu] /variant of 收[shōu]/
受 受 [shòu] /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/
售 售 [shòu] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/
壽 寿 [Shòu] /surname Shou/
壽 寿 [shòu] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/
守 守 [shǒu] /to guard/to defend/to keep watch/to abide by the law/to observe (rules or ritual)/nearby/adjoining/
手 手 [shǒu] /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]/
授 授 [shòu] /to teach/to instruct/to award/to give/
掱 掱 [shǒu] /variant of 手[shǒu] in 扒手[pá shǒu]/
收 收 [shōu] /to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to stop/in care of (used on address line after name)/
熟 熟 [shóu] /see 熟[shú]/
狩 狩 [shòu] /to hunt/to go hunting (as winter sport in former times)/hunting dog/imperial tour/
獣 獣 [shòu] /Japanese variant of 獸|兽/
獸 兽 [shòu] /beast/animal/beastly/bestial/
痩 痩 [shòu] /Japanese variant of 瘦[shòu]/
瘦 瘦 [shòu] /thin/to lose weight/(of clothing) tight/(of meat) lean/(of land) unproductive/
綬 绶 [shòu] /cord on a seal/
艏 艏 [shǒu] /bow of a ship/
首 首 [shǒu] /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems, songs etc/
首辦 首办 [shǒu bàn] /first organized/to run sth for the first time/
手扳葫蘆 手扳葫芦 [shǒu bān hú lu5] /lever hoist pulley/
手板葫蘆 手板葫芦 [shǒu bǎn hú lu5] /lever pulley block/
收報 收报 [shōu bào] /to receive mail/to receive a telegraph/
收報機 收报机 [shōu bào jī] /telegraph receiver/
受保人 受保人 [shòu bǎo rén] /the insured person/the person covered by an insurance policy/
收報人 收报人 [shōu bào rén] /recipient (of mail or a message)/
收報室 收报室 [shōu bào shì] /mail room/radio reception room/
壽保險公司 寿保险公司 [shòu bǎo xiǎn gōng sī] /life insurance company/
收報員 收报员 [shōu bào yuán] /telegraph operator/
受保障監督的設施 受保障监督的设施 [shòu bǎo zhàng jiān dū de5 shè shī] /safeguarded facility/
守備 守备 [shǒu bèi] /to garrison/to stand guard/on garrison duty/
手背 手背 [shǒu bèi] /back of the hand/
手邊 手边 [shǒu biān] /on hand/at hand/
收編 收编 [shōu biān] /to incorporate into one's troops/to weave in/
手錶 手表 [shǒu biǎo] /wrist watch/CL:塊|块[kuài],隻|只[zhī],個|个[gè]/
受癟 受瘪 [shòu biě] /discomfited/to get into a mess/
壽比南山 寿比南山 [shòu bǐ Nán shān] /Live as long as Mt Nan! (idiom, conventional greeting)/We wish you a Happy Birthday and many more of them./
受病 受病 [shòu bìng] /to fall ill/
守兵 守兵 [shǒu bīng] /guard/garrison soldier/
手柄 手柄 [shǒu bǐng] /handle/video game controller/
收兵 收兵 [shōu bīng] /to retreat/to withdraw troops/to recall troops/fig. to finish work/to wind up/to call it a day/used with negatives: the task is far from over/
獸病理學 兽病理学 [shòu bìng lǐ xué] /veterinary pathology/
手脖子 手脖子 [shǒu bó zi5] /wrist (dialect)/
受不了 受不了 [shòu bù liǎo] /unbearable/unable to endure/can't stand/
手不釋卷 手不释卷 [shǒu bù shì juàn] /lit. always with a book in hand (idiom)/fig. (of a student or scholar) diligent and hardworking/
守財奴 守财奴 [shǒu cái nú] /miser/scrooge/
收藏 收藏 [shōu cáng] /to hoard/to collect/collection/to bookmark (Internet)/
收藏夾 收藏夹 [shōu cáng jiā] /favorites folder (web browser)/
收藏家 收藏家 [shōu cáng jiā] /a collector (e.g. of artworks)/
收殘綴軼 收残缀轶 [shōu cán zhuì yì] /to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)/
手冊 手册 [shǒu cè] /manual/handbook/
首層 首层 [shǒu céng] /first floor/ground floor/
收場 收场 [shōu chǎng] /the end/an ending/to wind down/to conclude/
瘦長 瘦长 [shòu cháng] /slim/
首倡 首倡 [shǒu chàng] /to initiate/
受潮 受潮 [shòu cháo] /damp/affected by damp and cold/
守車 守车 [shǒu chē] /guard's van (on train)/caboose/
手掣 手掣 [shǒu chè] /handbrake/game controller (Cantonese)/
壽辰 寿辰 [shòu chén] /birthday (of an old person)/
守成 守成 [shǒu chéng] /to preserve the accomplishments of previous generations/to carry on the good work of one's predecessors/
收成 收成 [shōu chéng] /harvest/
受懲罰 受惩罚 [shòu chéng fá] /punished/
受持 受持 [shòu chí] /to accept and maintain faith (Buddhism)/
受寵 受宠 [shòu chǒng] /to receive favor (from superior)/favored/pampered/
受寵若驚 受宠若惊 [shòu chǒng ruò jīng] /overwhelmed by favor from superior (humble expr.)/
首創 首创 [shǒu chuàng] /to create/original creation/to be the first to do sth/
首創者 首创者 [shǒu chuàng zhě] /creator/originator/first proponent/
手錘 手锤 [shǒu chuí] /mallet/drumstick/
受詞 受词 [shòu cí] /object (linguistics)/
收詞 收词 [shōu cí] /to collect words/to harvest entries for a dictionary/
首次 首次 [shǒu cì] /first/first time/for the first time/
首次公開招股 首次公开招股 [shǒu cì gōng kāi zhāo gǔ] /initial public offering (IPO)/
首次注視時間 首次注视时间 [shǒu cì zhù shì shí jiān] /first fixation duration/
壽縣 寿县 [Shòu xiàn] /Shou county in Lu'an 六安[Lù ān], Anhui/
收存 收存 [shōu cún] /to receive for storage/delivery of goods/to gather and store/to store safely/safe keeping/
收存箱 收存箱 [shōu cún xiāng] /delivery box/drop box/
受挫 受挫 [shòu cuò] /thwarted/obstructed/setback/
手打 手打 [shǒu dǎ] /hand typewriter (as opposed to electric typewriter), abbr. for 手打字機|手打字机/
綬帶 绶带 [shòu dài] /ribbon (as a decoration)/cordon (diagonal belt worn as a sign of office or honor)/
手搭涼棚 手搭凉棚 [shǒu dā liáng péng] /to shade one's eyes with one's hand/
首當其衝 首当其冲 [shǒu dāng qí chōng] /to bear the brunt/
受到 受到 [shòu dào] /to receive/to suffer/obtained/given/
收到 收到 [shōu dào] /to receive/
手嶌葵 手嶌葵 [Shǒu dǎo Kuí] /TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer/
手到拈來 手到拈来 [shǒu dào nián lái] /stretch a hand and grab it (idiom); easy to do/
手到擒來 手到擒来 [shǒu dào qín lái] /stretch a hand and grab it (idiom); very easy/
受到影響 受到影响 [shòu dào yǐng xiǎng] /affected (usually adversely)/to suffer/
手打字機 手打字机 [shǒu dǎ zì jī] /hand typewriter (as opposed to electric typewriter)/
守敵 守敌 [shǒu dí] /enemy defense/enemy garrison/
手電 手电 [shǒu diàn] /flashlight/torch/
受電弓 受电弓 [shòu diàn gōng] /pantograph (transportation)/
手電筒 手电筒 [shǒu diàn tǒng] /flashlight/electric hand torch/
手定 手定 [shǒu dìng] /to set down (rules)/to institute/
手動 手动 [shǒu dòng] /manual/manually operated/manual gear-change/
收冬 收冬 [shōu dōng] /harvest season/autumn/
手動變速器 手动变速器 [shǒu dòng biàn sù qì] /manual gearbox/manual transmission/
手動擋 手动挡 [shǒu dòng dǎng] /manual gear-change/shift stick/
首都 首都 [shǒu dū] /capital (city)/CL:個|个[gè]/
手段 手段 [shǒu duàn] /method/means (of doing sth)/strategy/trick/CL:個|个[gè]/
首都國際機場 首都国际机场 [Shǒu dū Guó jì Jī chǎng] /Beijing Capital International Airport/
首都機場 首都机场 [shǒu dū jī chǎng] /Beijing airport (PEK)/also translated as Capital airport/
首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shǒu dū Jīng jì Mào yì Dà xué] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/
首都經貿大學 首都经贸大学 [Shǒu dū Jīng mào Dà xué] /Capital University of Business and Economics, Beijing/
首都劇場 首都剧场 [Shǒu dū Jù chǎng] /the Capital Theater (in Beijing)/
首都領地 首都领地 [shǒu dū lǐng dì] /capital territory/Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉/
首爾 首尔 [Shǒu ěr] /Seoul 서울, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
首爾國立大學 首尔国立大学 [Shǒu ěr Guó lì Dà xué] /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/
首爾市 首尔市 [Shǒu ěr Shì] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
首爾特別市 首尔特别市 [Shǒu ěr Tè bié shì] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
守法 守法 [shǒu fǎ] /to abide by the law/
手法 手法 [shǒu fǎ] /technique/trick/skill/
收發 收发 [shōu fā] /to receive and send/to receive and transmit/
首發 首发 [shǒu fā] /first issue/first public showing/
收發短信 收发短信 [shōu fā duǎn xìn] /to text/to receive and send SMS messages/
受法律保護權 受法律保护权 [shòu fǎ lu:4 bǎo hù quán] /right to protection by law (law)/
受訪 受访 [shòu fǎng] /to give an interview/to be interviewed/to respond to (questions, a survey etc)/
收房 收房 [shōu fáng] /to take as a concubine/
收方 收方 [shōu fāng] /receiving party/recipient/debit side (of balance sheet), as opposed to credit side 付方[fù fāng]/
受訪者 受访者 [shòu fǎng zhě] /participant in a survey/an interviewee/those questioned/
收發室 收发室 [shōu fā shì] /mail room/radio room (i.e. reception and transmission)/
收廢站 收废站 [shōu fèi zhàn] /garbage collection point/trash dump/
收費站 收费站 [shōu fèi zhàn] /tollbooth/
守分 守分 [shǒu fèn] /to abide by the law/to respect the law/
授粉 授粉 [shòu fěn] /pollination/
受俸 受俸 [shòu fèng] /to receive an official's salary/
壽豐 寿丰 [Shòu fēng] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Huā lián xiàn], east Taiwan/
手縫 手缝 [shǒu féng] /to sew by hand/hand-sewn/
手風琴 手风琴 [shǒu fēng qín] /accordion/
壽豐 寿丰 [Shòu fēng] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Huā lián xiàn], east Taiwan/
壽豐鄉 寿丰乡 [Shòu fēng xiāng] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Huā lián xiàn], east Taiwan/
壽豐鄉 寿丰乡 [Shòu fēng xiāng] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Huā lián xiàn], east Taiwan/
守服 守服 [shǒu fú] /to observe mourning for one's parents/
收伏 收伏 [shōu fú] /variant of 收服[shōu fú]/
收復 收复 [shōu fù] /to recover (lost territory etc)/to recapture/
收服 收服 [shōu fú] /to subdue/to force to capitulate/to reduce to submission/to soothe/
首付 首付 [shǒu fù] /down payment/
首富 首富 [shǒu fù] /richest individual/top millionaire/
首府 首府 [shǒu fǔ] /capital city of an autonomous region/
首付款 首付款 [shǒu fù kuǎn] /down payment/
收復失地 收复失地 [shōu fù shī dì] /to recover lost territory/
壽糕 寿糕 [shòu gāo] /birthday cake/
手稿 手稿 [shǒu gǎo] /manuscript/script/
收割 收割 [shōu gē] /to harvest/to reap/to gather in crops/
守更 守更 [shǒu gēng] /to keep watch during the night/
收割者 收割者 [shōu gē zhě] /reaper/
守宮 守宫 [shǒu gōng] /gecko/house lizard/
手工 手工 [shǒu gōng] /handwork/manual/
收工 收工 [shōu gōng] /to stop work for the day (generally of laborers)/to knock off/
手工檯 手工台 [shǒu gōng tái] /workbench/
手工業 手工业 [shǒu gōng yè] /handicraft/
手工藝 手工艺 [shǒu gōng yì] /handicraft/arts and crafts/
受夠 受够 [shòu gòu] /to have had enough of/to be fed up with/to have had one's fill of/
收購 收购 [shōu gòu] /to purchase (from various places)/to acquire (a company)/
收購要約 收购要约 [shōu gòu yāo yuē] /takeover bid/