三下五除二 三下五除二 [sān xià wǔ chú èr] /three, set five remove two (abacus rule)/efficiently/quickly and easily/

珛 珛 [xiù] /quickly-deteriorating jade/

快可立 快可立 [Kuài kě lì] /Quickly, tapioca milk tea franchise/

快餐 快餐 [kuài cān] /fast food/snack/quick meal/

立竿見影 立竿见影 [lì gān jiàn yǐng] /lit. set up a pole and see the shadow (idiom); fig. instant effect/quick results/

速效 速效 [sù xiào] /quick results/

流沙 流沙 [liú shā] /quicksand/

水銀 水银 [shuǐ yín] /mercury/quicksilver/

速寫 速写 [sù xiě] /quick sketch/

唰 唰 [shuā] /(onom.) quick slick up/

快步 快步 [kuài bù] /quick step/

氣包子 气包子 [qì bāo zi5] /quick-tempered person/

心靈 心灵 [xīn líng] /bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit/

思維敏捷 思维敏捷 [sī wéi mǐn jié] /quick-witted/agile of mind/

思路敏捷 思路敏捷 [sī lù mǐn jié] /quick-witted/

急智 急智 [jí zhì] /quick witted/able to think fast in an emergency/

機智 机智 [jī zhì] /quick-witted/resourceful/

機靈 机灵 [jī ling5] /clever/quick-witted/

繆巧 缪巧 [miù qiǎo] /plan/scheme/intelligent/quick witted/

靈利 灵利 [líng lì] /clever/bright/quick-witted/

麻俐 麻俐 [má li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利[má li5]/

麻利 麻利 [má li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/

麻力 麻力 [má li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[má li5]/

急中生智 急中生智 [jí zhōng shēng zhì] /quick witted in an emergency/able to react resourcefully/

低調 低调 [dī diào] /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/

倓 倓 [tán] /quiet/peaceful/

安 安 [ān] /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/

安定 安定 [ān dìng] /stable/quiet/settled/stabilize/maintain/stabilized/calm and orderly/

安生 安生 [ān shēng] /peaceful/restful/quiet/still/

安靜 安静 [ān jìng] /quiet/peaceful/calm/

寂寂 寂寂 [jì jì] /quiet/

寂寞 寂寞 [jì mò] /lonely/lonesome/(of a place) quiet/silent/

寂然 寂然 [jì rán] /silent/quiet/

寂靜 寂静 [jì jìng] /quiet/

平伏 平伏 [píng fú] /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/

幽靜 幽静 [yōu jìng] /quiet/secluded/isolated/peaceful/

怗 怗 [tiē] /peaceful/quiet/

恬 恬 [tián] /quiet/calm/tranquil/peaceful/

恬謐 恬谧 [tián mì] /quiet/peaceful/

恬靜 恬静 [tián jìng] /still/peaceful/quiet/

悄 悄 [qiǎo] /quiet/sad/

悄悄 悄悄 [qiāo qiāo] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. [qiǎo qiǎo]/

掞 掞 [shàn] /easy/quiet/

文靜 文静 [wén jìng] /quiet/silent/

晏 晏 [yàn] /late/quiet/

沉靜 沉静 [chén jìng] /peaceful/quiet/calm/gentle/

清 清 [qīng] /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/

清淨 清净 [qīng jìng] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/

清靜 清静 [qīng jìng] /quiet/peaceful and quiet/

澹 澹 [dàn] /tranquil/placid/quiet/

細 细 [xì] /thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine/delicate/trifling/(of a sound) quiet/frugal/

謐 谧 [mì] /quiet/

闃 阒 [qù] /quiet/to live alone/

闃寂 阒寂 [qù jì] /still/quiet/

闃然 阒然 [qù rán] /quiet/still and silent/

雅靜 雅静 [yǎ jìng] /elegant and calm/gentle/quiet/

靖 靖 [jìng] /quiet/peaceful/to make tranquil/to pacify/

靜 静 [jìng] /still/calm/quiet/not moving/

靜寂 静寂 [jìng jì] /quiet/silent/

靜恬 静恬 [jìng tián] /quiet/peaceful (of a mind)/

靜謐 静谧 [jìng mì] /quiet/still/tranquil/

靜音 静音 [jìng yīn] /quiet/silent/mute/

安適 安适 [ān shì] /quiet and comfortable/

恬適 恬适 [tián shì] /quiet and comfortable/

恬淡 恬淡 [tián dàn] /quiet and contented/indifferent to fame or gain/

窈 窈 [yǎo] /deep/quiet and elegant/variant of 杳[yǎo]/

清麗 清丽 [qīng lì] /lucid and elegant/quiet and exquisite/clear and attractive style/

恬和 恬和 [tián hé] /quiet and gentle/

溫靜 温静 [wēn jìng] /quiet and gentle/

姽 姽 [guǐ] /quiet and nice/

恬美 恬美 [tián měi] /quiet and nice/

幽僻 幽僻 [yōu pì] /secluded/quiet and remote/obscure and faraway/

平安 平安 [píng ān] /safe and sound/well/without mishap/quiet and safe/at peace/

清幽 清幽 [qīng yōu] /(of a location) quiet and secluded/beautiful and secluded/

窕 窕 [tiǎo] /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/

悄悄 悄悄 [qiāo qiāo] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. [qiǎo qiǎo]/

悄無聲息 悄无声息 [qiǎo wú shēng xī] /quietly/noiselessly/

悄然 悄然 [qiǎo rán] /quietly/sorrowfully/

悄聲 悄声 [qiǎo shēng] /quietly/in a low voice/

躡悄悄 蹑悄悄 [niè qiāo qiāo] /softly/quietly/

輕聲 轻声 [qīng shēng] /quietly/softly/neutral tone/light stress/

闟 闟 [xī] /peacefully/quietly/

魆魆 魆魆 [xù xù] /quietly/secretly/

杳然 杳然 [yǎo rán] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然[yǎo rán]/

羽莖 羽茎 [yǔ jīng] /quill/

翮 翮 [hé] /quill/

羽毛筆 羽毛笔 [yǔ máo bǐ] /quill pen/

棉被 棉被 [mián bèi] /comforter/quilt/CL:條|条[tiáo],面[miàn]/

衾 衾 [qīn] /coverlet/quilt/

被 被 [bèi] /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/

被子 被子 [bèi zi5] /quilt/CL:床[chuáng]/

被臥 被卧 [bèi wo5] /quilt/cover/

被面 被面 [bèi miàn] /quilt/

被套 被套 [bèi tào] /quilt cover/to have money stuck (in stocks, real estate etc)/

棉褲 棉裤 [mián kù] /quilted cotton trousers/cotton-padded trousers (worn in winter)/

桲 桲 [bó] /quince/

奎寧 奎宁 [kuí níng] /quinine (loanword)/

金雞納 金鸡纳 [jīn jī nà] /quinine (Cinchona ledgeriana)/

金雞納霜 金鸡纳霜 [jīn jī nà shuāng] /quinine powder/

奎寧水 奎宁水 [kuí níng shuǐ] /tonic water/quinine water/

喹啉 喹啉 [kuí lín] /quinoline C6H4(CH)3N (pharmacology)/

喹諾酮 喹诺酮 [kuí nuò tóng] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/

醌 醌 [kūn] /quinone (chemistry)/

公擔 公担 [gōng dàn] /quintal (100 kg)/

公石 公石 [gōng dàn] /hectoliter/quintal/

䯝 䯝 [suǐ] /variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/

精英 精英 [jīng yīng] /cream/elite/essence/quintessence/

精華 精华 [jīng huá] /best feature/most important part of an object/quintessence/essence/soul/

精髓 精髓 [jīng suǐ] /marrow/pith/quintessence/essence/

髓 髓 [suǐ] /marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/

國粹 国粹 [guó cuì] /national essence/quintessence of national culture/

很 很 [hěn] /(adverb of degree)/quite/very/awfully/

怪 怪 [guài] /bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at/to blame/quite/rather/

挺 挺 [tǐng] /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/

比較 比较 [bǐ jiào] /to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison/

滿 满 [mǎn] /to fill/full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/

相當 相当 [xiāng dāng] /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/

著呢 着呢 [zhe5 ne5] /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/

蠻 蛮 [mán] /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/

較比 较比 [jiào bǐ] /comparatively (colloquial)/fairly/quite/rather/relatively/

頗 颇 [pō] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [pǒ])/oblique/inclined/slanting/

頗具 颇具 [pō jù] /rather/quite/to have much/

頗為 颇为 [pō wéi] /rather/quite/

良多 良多 [liáng duō] /considerably/much/quite a bit/

好幾 好几 [hǎo jǐ] /several/quite a few/

幾許 几许 [jǐ xǔ] /(literary) how many/quite a few/

好些 好些 [hǎo xiē] /a good deal of/quite a lot/

好多 好多 [hǎo duō] /many/quite a lot/much better/

半天 半天 [bàn tiān] /half of the day/a long time/quite a while/CL:個|个[gè]/

半晌 半晌 [bàn shǎng] /half of the day/a long time/quite a while/

半響 半响 [bàn xiǎng] /half the day/a long time/quite a while/

好久 好久 [hǎo jiǔ] /quite a while/

熟稔 熟稔 [shú rěn] /quite familiar with sth/

不善 不善 [bù shàn] /bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive/

保不定 保不定 [bǎo bù dìng] /more likely than not/quite possible/on the cards/

保不齊 保不齐 [bǎo bu5 qí] /more likely than not/quite possible/on the cards/

殊異 殊异 [shū yì] /entirely different/quite separate/

基多 基多 [Jī duō] /Quito, capital of Ecuador/

奎托 奎托 [Kuí tuō] /Quito, capital of Ecuador, usually written as 基多/

哆 哆 [duō] /quiver/woolen cloth/

箙 箙 [fú] /quiver/

籣 籣 [lán] /bow case/quiver/

小考 小考 [xiǎo kǎo] /quiz/

測試 测试 [cè shì] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/

競猜 竞猜 [jìng cāi] /quiz/

闃寂 阒寂 [qù jì] /still/quiet/

區間 区间 [qū jiān] /interval (math.)/

區間車 区间车 [qū jiān chē] /shuttle bus (or train)/train or bus traveling only part of its normal route/

曲江 曲江 [Qǔ jiāng] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/

曲江 曲江 [Qǔ jiāng] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/

曲江區 曲江区 [Qǔ jiāng qū] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/

曲江區 曲江区 [Qǔ jiāng qū] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/

趨吉避凶 趋吉避凶 [qū jí bì xiōng] /to seek luck and avoid calamity (idiom)/

曲解 曲解 [qū jiě] /distort/

覷機會 觑机会 [qù jī huì] /to watch for an opportunity/

趨近 趋近 [qū jìn] /to approach (a numerical value)/to converge to a limit (in calculus)/convergence/

取經 取经 [qǔ jīng] /to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying another's experience/

曲靖 曲靖 [Qǔ jìng] /Qujing prefecture level city in Yunnan/

鼩鼱 鼩鼱 [qú jīng] /shrew (zoology)/

曲靖地區 曲靖地区 [Qǔ jìng dì qū] /Qujing prefecture in Yunnan/

取景框 取景框 [qǔ jǐng kuàng] /rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers)/viewfinder/viewing frame/

曲頸瓶 曲颈瓶 [qū jǐng píng] /retort/bottle with curved neck/

曲靖地區 曲靖地区 [Qǔ jìng dì qū] /Qujing prefecture in Yunnan/

曲靖 曲靖 [Qǔ jìng] /Qujing prefecture level city in Yunnan/

曲靖市 曲靖市 [Qǔ jìng shì] /Qujing prefecture level city in Yunnan/

取景器 取景器 [qǔ jǐng qì] /viewfinder (of a camera etc)/

曲靖市 曲靖市 [Qǔ jìng shì] /Qujing prefecture level city in Yunnan/

趣劇 趣剧 [qù jù] /farce/

取決 取决 [qǔ jué] /to depend upon/to hinge upon/

區塊 区块 [qū kuài] /separate block/specific section/chunk/

取款 取款 [qǔ kuǎn] /to withdraw money from a bank/

取款機 取款机 [qǔ kuǎn jī] /ATM/

渠魁 渠魁 [qú kuí] /rebel leader/ringleader/bandit chieftain/

覷窺 觑窥 [qù kuī] /to peep at/

取樂 取乐 [qǔ lè] /to find amusement/to amuse oneself/

趨冷 趋冷 [qū lěng] /a cold tendency/a freeze (in relations)/

趨冷氣候 趋冷气候 [qū lěng qì hòu] /cooling/a cold spell/

趨力 趋力 [qū lì] /driving force/

驅離 驱离 [qū lí] /to drive away/to dispel/

曲裡拐彎 曲里拐弯 [qū lǐ guǎi wān] /winding and turning (idiom)/

去留 去留 [qù liú] /going or staying/

去路 去路 [qù lù] /the way one is following/outlet/

曲率 曲率 [qū lu:4] /curvature/

佉盧文 佉卢文 [Qū lú wén] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/

曲率向量 曲率向量 [qū lu:4 xiàng liàng] /curvature vector/

區碼 区码 [qū mǎ] /area code/telephone dialing code/

曲麻萊 曲麻莱 [Qǔ má lái] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

曲麻萊縣 曲麻莱县 [Qǔ má lái xiàn] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

曲麻萊 曲麻莱 [Qǔ má lái] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

曲麻萊縣 曲麻莱县 [Qǔ má lái xiàn] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai/

曲霉毒素 曲霉毒素 [qǔ méi dú sù] /aspergillus/

曲面 曲面 [qū miàn] /curved surface/surface/

曲面論 曲面论 [qū miàn lùn] /the theory of surfaces/

取名 取名 [qǔ míng] /to name/to be named/christen/seek fame/

驅魔 驱魔 [qū mó] /to drive out devils/to exorcise/

驅魔趕鬼 驱魔赶鬼 [qū mó gǎn guǐ] /to exorcise/to drive out evil spirits/

曲目 曲目 [qǔ mù] /repertoire/program/song/piece of music/

帬 裙 [qún] /old variant of 裙[qún]/

羣 群 [qún] /variant of 群[qún]/

群 群 [qún] /group/crowd/flock, herd, pack etc/

裙 裙 [qún] /skirt/CL:條|条[tiáo]/

裠 裙 [qún] /old variant of 裙[qún]/

踆 踆 [qūn] /squat/

逡 逡 [qūn] /to shrink back (from sth)/

取鬧 取闹 [qǔ nào] /to make trouble/to make fun of/

屈撓 屈挠 [qū náo] /to surrender/to yield/to flex/

裙帶風 裙带风 [qún dài fēng] /nepotism (lit. petticoat influence)/

群島 群岛 [qún dǎo] /group of islands/archipelago/

群島弧 群岛弧 [qún dǎo hú] /island arc (geology)/

群芳 群芳 [qún fāng] /all flowers/all beauties/all talents/

群飛 群飞 [qún fēi] /to fly as a flock/to flock together/

群峰 群峰 [qún fēng] /the peaks of a mountain range/

群猴猴族 群猴猴族 [Qún hóu hóu zú] /Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan/

群花 群花 [qún huā] /blossom/

去年 去年 [qù nián] /last year/

去年底 去年底 [qù nián dǐ] /late last year/the end of last year/

去你的 去你的 [qù nǐ de5] /Go to hell!/

群集 群集 [qún jí] /to gather/to congregate/to aggregate/

麇集 麇集 [qún jí] /to flock/to swarm/to congregate en masse/to cluster together/

群架 群架 [qún jià] /group scuffle/gang fight/

群件 群件 [qún jiàn] /collaborative software/

群居 群居 [qún jū] /to live together (in a large group or flock)/

群聚 群聚 [qún jù] /to gather/to congregate/to aggregate/

群論 群论 [qún lùn] /group theory (math.)/

群落 群落 [qún luò] /biocoenosis/ecological community/

群馬縣 群马县 [Qún mǎ xiàn] /Gumma prefecture in northern Japan/

群起而攻之 群起而攻之 [qún qǐ ér gōng zhī] /the masses rise to attack it (idiom); Everyone is against the idea./universally abhorrent/

群山 群山 [qún shān] /mountains/a range of hills/

群體 群体 [qún tǐ] /community/colony/

群體性事件 群体性事件 [qún tǐ xìng shì jiàn] /mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns)/

取暖 取暖 [qǔ nuǎn] /to warm oneself (by a fire etc)/

群雄 群雄 [qún xióng] /outstanding heroes/warlords vying for supremacy (in former times)/stars (of sports or pop music)/

群雄逐鹿 群雄逐鹿 [qún xióng zhú lù] /great heroes pursue deer in the central plains (idiom); fig. many vie for supremacy/

逡巡 逡巡 [qūn xún] /to draw back/to move back and forth/to hesitate/in an instant/

逡巡不前 逡巡不前 [qūn xún bù qián] /to hesitate to move forward/to balk/to jib/

群英 群英 [qún yīng] /assemblage of talented individuals/ensemble of heroes/

群英會 群英会 [qún yīng huì] /distinguished gathering/a meeting of heroes/

群眾 群众 [qún zhòng] /mass/multitude/the masses/

群眾大會 群众大会 [qún zhòng dà huì] /mass rally/

群衆路線 群众路线 [qún zhòng lù xiàn] /The Mass Line, Communist Party of China (CPC) policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses/

群眾團體 群众团体 [qún zhòng tuán tǐ] /mass organizations/

群眾性 群众性 [qún zhòng xìng] /to do with the masses/mass (meeting, movement etc)/

群眾組織 群众组织 [qún zhòng zǔ zhī] /communal organization/

裙子 裙子 [qún zi5] /skirt/CL:條|条[tiáo]/

群組 群组 [qún zǔ] /group/cohort/cluster/

只許州官放火,不許百姓點燈 只许州官放火,不许百姓点灯 [zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng] /only the official is allowed to light the fire/Gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/

短尾矮袋鼠 短尾矮袋鼠 [duǎn wěi ǎi dài shǔ] /quokka/

定額組 定额组 [dìng é zǔ] /quorum/

法定人數 法定人数 [fǎ dìng rén shù] /quorum/

名額 名额 [míng é] /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/

定數 定数 [dìng shù] /constant (math.)/quota/fixed number (e.g. of places on a bus)/fixed quantity (e.g. load of truck)/destiny/

定額 定额 [dìng é] /fixed amount/quota/

最高限額 最高限额 [zuì gāo xiàn é] /maximum amount/ceiling/upper limit/quota/

配額 配额 [pèi é] /quota/ration/

額度 额度 [é dù] /quota/(credit) limit/

報價單 报价单 [bào jià dān] /quotation/price list/written estimate of price/

引徵 引征 [yǐn zhēng] /quotation/citing/to cite/to reference/

引文 引文 [yǐn wén] /quotation/citation/

引用句 引用句 [yǐn yòng jù] /quotation/

引語 引语 [yǐn yǔ] /quotation/

語錄 语录 [yǔ lù] /quotation (from a book or existing source)/

引號 引号 [yǐn hào] /quotation mark (punct.)/

行情 行情 [háng qíng] /market price/quotation of market price/the current market situation/

行市 行市 [háng shì] /quotation on market price/

詢價 询价 [xún jià] /quotation request/price inquiry/price check/

毛主席語錄 毛主席语录 [Máo Zhǔ xí Yǔ lù] /Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, published from 1964 to about 1976/

古諺 古谚 [gǔ yàn] /ancient proverbs/quotations of ancient origin/

摘引 摘引 [zhāi yǐn] /quote/

摘譯 摘译 [zhāi yì] /quoted (from)/translation of selected passages/

報價 报价 [bào jià] /quoted price/

商 商 [shāng] /commerce/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/

商數 商数 [shāng shù] /quotient (math.)/

微商 微商 [wēi shāng] /quotient of infinitesimals (in calculus)/

去皮 去皮 [qù pí] /to peel/to remove the skin/to tare/

去皮重 去皮重 [qù pí zhòng] /to tare/

區旗 区旗 [qū qí] /district flag/

娶妻 娶妻 [qǔ qī] /to take a wife/to get married (man)/

曲奇 曲奇 [qǔ qí] /cookie (loanword)/

取錢 取钱 [qǔ qián] /withdraw money/

取巧 取巧 [qǔ qiǎo] /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/

軀殼 躯壳 [qū qiào] /the body (housing the soul)/

胠篋 胠箧 [qū qiè] /to steal/to pilfer/

胠篋者流 胠箧者流 [qū qiè zhě liú] /thieves/pilferers/

取其精華 取其精华 [qǔ qí jīng huá] /to take the best/to absorb the essence/

取其精華,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 [qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò] /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./

娶親 娶亲 [qǔ qīn] /to take a wife/

瞿秋白 瞿秋白 [Qū Qiū bái] /Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March/

瞿秋白 瞿秋白 [Qū Qiū bái] /Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March/

去其糟粕 去其糟粕 [qù qí zāo pò] /to remove the dross/to discard the dregs/

區區 区区 [qū qū] /insignificant/trifling/merely/

去取 去取 [qù qǔ] /to accept or reject/

屈曲 屈曲 [qū qū] /crooked/

蛐蛐兒 蛐蛐儿 [qū qu5 r5] /cricket (insect)/

區區小事 区区小事 [qū qū xiǎo shì] /trivial matter/trifle/

覷覷眼 觑觑眼 [qù qù yǎn] /myopia/nearsightedness/shortsightedness/

去取之間 去取之间 [qù qǔ zhī jiān] /undecided between taking and leaving/

古蘭經 古兰经 [gǔ lán jīng] /Koran (Islamic scripture)/Quran/

可蘭經 可兰经 [Kě lán jīng] /Quran (Islamic scripture)/

蘧然 蘧然 [qú rán] /(literary) to be pleasantly surprised/

闃然 阒然 [qù rán] /quiet/still and silent/

屈辱 屈辱 [qū rǔ] /to humiliate/humiliating/

驅散 驱散 [qū sàn] /to disperse/to break up/

前途未卜 前途未卜 [qián tú wèi bǔ] /hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what the future holds?/

蛐蟮 蛐蟮 [qū shan5] /earthworm (coll.)/

取捨 取舍 [qǔ shě] /to choose/to accept or reject/

去聲 去声 [qù shēng] /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/

取勝 取胜 [qǔ shèng] /to score a victory/to prevail over one's opponents/

去世 去世 [qù shì] /to pass away/to die/

去勢 去势 [qù shì] /to neuter/neutered/

去逝 去逝 [qù shì] /pass away/die/

覷視 觑视 [qù shì] /to look/to gaze/

趣事 趣事 [qù shì] /entertaining anecdote/interesting story or incident/

趨勢 趋势 [qū shì] /trend/tendency/

趨時 趋时 [qū shí] /to follow fashion/

驅使 驱使 [qū shǐ] /to urge/to prompt/to spur on/to order sb about/

癯瘦 癯瘦 [qú shòu] /thin/emaciated/

取水 取水 [qǔ shuǐ] /water intake/to obtain water (from a well etc)/

曲水 曲水 [Qǔ shuǐ] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

曲水縣 曲水县 [Qǔ shuǐ xiàn] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

去死 去死 [qù sǐ] /go to hell!/drop dead!/

曲松 曲松 [Qǔ sōng] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

曲松縣 曲松县 [Qǔ sōng xiàn] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

蠼螋 蠼螋 [qú sōu] /earwig/

去歲 去岁 [qù suì] /last year/

曲松 曲松 [Qǔ sōng] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

曲松縣 曲松县 [Qǔ sōng xiàn] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shān nán dì qū], Tibet/

去臺 去台 [qù Tái] /to go to Taiwan/refers to those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/

去臺人員 去台人员 [qù Tái rén yuán] /those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/

瞿曇 瞿昙 [Qú tán] /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/

祛痰 祛痰 [qū tán] /to dispel phlegm (TCM)/

瞿塘峽 瞿塘峡 [Qū táng Xiá] /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chóng qìng], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[Sān Xiá]/

瞿塘峽 瞿塘峡 [Qū táng Xiá] /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chóng qìng], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[Sān Xiá]/

祛痰藥 祛痰药 [qū tán yào] /medicine to dispel phlegm (TCM)/

屈體 屈体 [qū tǐ] /pike position (diving)/

軀體 躯体 [qū tǐ] /body/carcass/

趨同 趋同 [qū tóng] /to converge/

區位 区位 [qū wèi] /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/

趣味 趣味 [qù wèi] /fun/interest/delight/taste/liking/preference/

趣聞 趣闻 [qù wén] /funny news item/interesting anecdote/

曲沃 曲沃 [Qǔ wò] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/

曲沃 曲沃 [Qǔ wò] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/

曲沃縣 曲沃县 [Qǔ wò xiàn] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/

曲沃縣 曲沃县 [Qǔ wò xiàn] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/

去蕪存菁 去芜存菁 [qù wú cún jīng] /lit. to get rid of the weeds and keep the flowers/to separate the wheat from the chaff (idiom)/

曲線 曲线 [qū xiàn] /curve/curved line/indirect/in a roundabout way/

渠縣 渠县 [Qú xiàn] /Qu county in Dazhou 達州|达州[Dá zhōu], Sichuan/

去向 去向 [qù xiàng] /the position of sth/whereabouts/

取向 取向 [qǔ xiàng] /orientation/direction/

趨向 趋向 [qū xiàng] /direction/trend/to incline/

去向不明 去向不明 [qù xiàng bù míng] /missing/lost/

曲線論 曲线论 [qū xiàn lùn] /the theory of curves/

曲線擬合 曲线拟合 [qū xiàn nǐ hé] /curve fitting/

曲線圖 曲线图 [qū xiàn tú] /line graph/line diagram/

取消 取消 [qǔ xiāo] /to cancel/cancellation/

取笑 取笑 [qǔ xiào] /to tease/to make fun of/

取消禁令 取消禁令 [qǔ xiāo jìn lìng] /to lift a prohibition/to lift a ban/

祛邪 祛邪 [qū xié] /to exorcise/to drive away evil spirits/

驅邪 驱邪 [qū xié] /to drive out devils/exorcism/

祛邪除災 祛邪除灾 [qū xié chú zāi] /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/

娶媳婦 娶媳妇 [qǔ xí fù] /to get oneself a wife/to take a daughter-in-law/

屈膝禮 屈膝礼 [qū xī lǐ] /curtsy/

趨炎附勢 趋炎附势 [qū yán fù shì] /to curry favor (idiom); playing up to those in power/social climbing/

取樣 取样 [qǔ yàng] /to take a sample/

曲陽 曲阳 [Qǔ yáng] /Quyang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/

曲陽 曲阳 [Qǔ yáng] /Quyang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/

曲陽縣 曲阳县 [Qǔ yáng xiàn] /Quyang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/

去氧核糖核酸 去氧核糖核酸 [qù yǎng hé táng hé suān] /deoxyribonucleic acid/DNA/

去氧麻黃鹼 去氧麻黄碱 [qù yǎng má huáng jiǎn] /methamphetamine/

取樣數量 取样数量 [qǔ yàng shù liàng] /sample size (statistics)/

曲陽縣 曲阳县 [Qǔ yáng xiàn] /Quyang county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei/

曲藝 曲艺 [qǔ yì] /folk musical theater/

祛疑 祛疑 [qū yí] /to dispel doubts/

驅役 驱役 [qū yì] /to order (somebody) about/(by extension) to put to use/

曲意俯就 曲意俯就 [qū yì fǔ jiù] /to be persuaded to debase oneself (idiom)/

區議會 区议会 [qū yì huì] /district council/

取銀 取银 [qǔ yín] /to take silver/to come second in a competition/

取用 取用 [qǔ yòng] /to access/to make use of/

區域 区域 [qū yù] /area/region/district/

祛淤 祛淤 [qū yū] /variant of 祛瘀[qū yū]/

祛瘀 祛瘀 [qū yū] /to dispel blood stasis (TCM)/

趨於 趋于 [qū yú] /to tend towards/

鴝鵒 鸲鹆 [qú yù] /see 八哥[bā gē]/

屈原 屈原 [Qū Yuán] /Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/

屈原祠 屈原祠 [Qū Yuán cí] /Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan/

屈原 屈原 [Qū Yuán] /Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/

屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qū Yuán Jì niàn guǎn] /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县[Zǐ guī Xiàn], Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/

屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qū Yuán Jì niàn guǎn] /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县[Zǐ guī Xiàn], Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/

屈原祠 屈原祠 [Qū Yuán cí] /Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan/

取悅 取悦 [qǔ yuè] /to try to please/

區域網路 区域网路 [qū yù wǎng lù] /local area network/LAN/

區域網路技術 区域网路技术 [qū yù wǎng lù jì shù] /LAN technology/

區域網絡 区域网络 [qū yù wǎng luò] /local area network/LAN/

區域性 区域性 [qū yù xìng] /regional/

區長 区长 [qū zhǎng] /district chief/

曲折 曲折 [qū zhé] /winding/(fig.) complicated/

取證 取证 [qǔ zhèng] /to collect evidence/

覷著眼 觑着眼 [qù zhe5 yǎn] /to narrow one's eyes and gaze at something with great attention/

屈折語 屈折语 [qū zhé yǔ] /to inflect (in grammar)/to decline/to conjugate/

去職 去职 [qù zhí] /to leave office/

屈指 屈指 [qū zhǐ] /to count on one's fingers/

曲直 曲直 [qū zhí] /lit. crooked and straight/fig. right and wrong, good and evil/

屈指可數 屈指可数 [qū zhǐ kě shǔ] /You count them on your fingers (idiom). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/

趨之若鶩 趋之若鹜 [qū zhī ruò wù] /to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/

屈指一算 屈指一算 [qū zhǐ yī suàn] /to count on one's fingers/

曲終奏雅 曲终奏雅 [qǔ zhōng zòu yǎ] /perfect finish (idiom)/

曲周 曲周 [Qǔ zhōu] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

曲軸 曲轴 [qū zhóu] /crankshaft/

衢州 衢州 [Qú zhōu] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/

曲周 曲周 [Qǔ zhōu] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

曲周縣 曲周县 [Qǔ zhōu xiàn] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

衢州 衢州 [Qú zhōu] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/

衢州市 衢州市 [Qú zhōu shì] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/

衢州市 衢州市 [Qú zhōu shì] /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/

曲周縣 曲周县 [Qǔ zhōu xiàn] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

驅逐 驱逐 [qū zhú] /to expel/to deport/banishment/

驅逐出境 驱逐出境 [qū zhú chū jìng] /to deport/to expel/

驅逐艦 驱逐舰 [qū zhú jiàn] /destroyer (warship)/

驅逐令 驱逐令 [qū zhú líng] /banishment order/expulsion warrant/

曲子 曲子 [qǔ zi5] /poem for singing/tune/music/CL:支[zhī]/

區字框 区字框 [qū zì kuàng] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fāng]/

取走 取走 [qǔ zǒu] /to remove/to take away/

驅走 驱走 [qū zǒu] /to drive away/

屈尊 屈尊 [qū zūn] /to condescend/to deign/

曲水 曲水 [Qǔ shuǐ] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

曲水縣 曲水县 [Qǔ shuǐ xiàn] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet/

兒 儿 [r5] /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/

拉巴特 拉巴特 [Lā bā tè] /Rabat, capital of Morocco/

拉包爾 拉包尔 [Lā bāo ěr] /Rabaul, port city and capital of New Britain, island of northeast Papua New Guinea/

拉比 拉比 [lā bǐ] /rabbi/

辣彼 辣彼 [là bǐ] /Rabbi (Jewish teacher)/

兔 兔 [tù] /rabbit/

兔子 兔子 [tù zi5] /hare/rabbit/CL:隻|只[zhī]/

溪黃草 溪黄草 [xī huáng cǎo] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in TCM/

瘋犬 疯犬 [fēng quǎn] /mad dog/rabid dog/

恐水病 恐水病 [kǒng shuǐ bìng] /rabies/

恐水症 恐水症 [kǒng shuǐ zhèng] /rabies/hydrophobia/

狂犬病 狂犬病 [kuáng quǎn bìng] /rabies/

泰戈爾 泰戈尔 [Tài gē ěr] /Rabindranath Tagore (1861-1941), Indian poet and writer/

熱比亞 热比亚 [Rè bǐ yà] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/

熱比婭 热比娅 [Rè bǐ yà] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/

浣熊 浣熊 [huàn xióng] /raccoon (Procyon lotor)/

狸 狸 [lí] /raccoon dog/fox-like animal/

狸貓 狸猫 [lí māo] /leopard cat/raccoon dog/palm civet/

貉 貉 [hé] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/

貉子 貉子 [háo zi5] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/

貉 貉 [hé] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/

貉子 貉子 [háo zi5] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/

人種 人种 [rén zhǒng] /race (of people)/

族 族 [zú] /race/nationality/ethnicity/clan/by extension, social group (e.g. office workers 上班族)/

族類 族类 [zú lèi] /clan/race/

種族 种族 [zhǒng zú] /race/ethnicity/

競賽 竞赛 [jìng sài] /race/competition/CL:個|个[gè]/

賽跑 赛跑 [sài pǎo] /race (running)/to race (running)/

賽馬場 赛马场 [sài mǎ chǎng] /race course/race ground/race track/

賽馬場 赛马场 [sài mǎ chǎng] /race course/race ground/race track/

多日賽 多日赛 [duō rì sài] /race of several days/many day competition/

游蛇 游蛇 [yóu shé] /water snake/colubrid/racer/

賽場 赛场 [sài chǎng] /racetrack/field (for athletics competition)/

賽馬場 赛马场 [sài mǎ chǎng] /race course/race ground/race track/

跑馬廳 跑马厅 [pǎo mǎ tīng] /horse racing track/racetrack/

拉赫曼尼諾夫 拉赫曼尼诺夫 [Lā hè màn ní nuò fū] /Rachmaninoff/Rachmaninov/

拉赫曼尼諾夫 拉赫曼尼诺夫 [Lā hè màn ní nuò fū] /Rachmaninoff/Rachmaninov/

人種差別 人种差别 [rén zhǒng chā bié] /racial differences/racial discrimination/

人種差別 人种差别 [rén zhǒng chā bié] /racial differences/racial discrimination/

種族歧視 种族歧视 [zhǒng zú qí shì] /racial discrimination/racism/

跑車 跑车 [pǎo chē] /racing bicycle/sporting bicycle/sports car/logging truck/on the job (of a train conductor)/

奔流 奔流 [bēn liú] /to flow at great speed/to pour/racing current/

賽車手 赛车手 [sài chē shǒu] /racing driver/

划艇 划艇 [huá tǐng] /rowing boat/racing row-boat/

賽船 赛船 [sài chuán] /boat race/racing ship or boat/

賽艇 赛艇 [sài tǐng] /boat race/racing ship or boat/rowing (sport)/

跑法 跑法 [pǎo fǎ] /running style/racing technique/

民族主義 民族主义 [mín zú zhǔ yì] /nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning parity between China and the great powers)/racism/

種族主義 种族主义 [zhǒng zú zhǔ yì] /racism/

種族歧視 种族歧视 [zhǒng zú qí shì] /racial discrimination/racism/

種族主義者 种族主义者 [zhǒng zú zhǔ yì zhě] /racist (person)/

架 架 [jià] /to support/frame/rack/framework/classifier for planes, large vehicles, radios etc/

網架 网架 [wǎng jià] /rack/

閣 阁 [gé] /pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir/woman's chamber/rack/shelf/

齒條 齿条 [chǐ tiáo] /rack (and pinion)/

齒條齒輪 齿条齿轮 [chǐ tiáo chǐ lún] /rack and pinion/

齒條千斤頂 齿条千斤顶 [chǐ tiáo qiān jīn dǐng] /rack and pinion jack/

拍 拍 [pāi] /to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot (a film)/racket (sports)/beat (music)/

拍子 拍子 [pāi zi5] /racket (sports)/bat/beat (music)/

球拍 球拍 [qiú pāi] /racket/

畫架 画架 [huà jià] /easel/rack for painting/

分裝機 分装机 [fēn zhuāng jī] /racking machine/filling machine/

拉德 拉德 [lā dé] /rad (unit of radiation)/

雷達 雷达 [léi dá] /radar (loanword)/

雷達天線 雷达天线 [léi dá tiān xiàn] /radar antenna/

電子狗 电子狗 [diàn zǐ gǒu] /radar detector (slang)/

徑向 径向 [jìng xiàng] /radial (direction)/

逕向 迳向 [jìng xiàng] /radial/

輻射對稱 辐射对称 [fú shè duì chèn] /radial symmetry/

弧度 弧度 [hú dù] /radian/arc/curve/curvature/

弳 弪 [jìng] /radian (math.)/now written 弧度/

弳度 弪度 [jìng dù] /radian (math.)/now written 弧度/

光彩 光彩 [guāng cǎi] /luster/splendor/radiance/brilliance/

光明 光明 [guāng míng] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/

光芒 光芒 [guāng máng] /rays of light/brilliant rays/radiance/

光輝 光辉 [guāng huī] /radiance/glory/brilliant/magnificent/

銀輝 银辉 [yín huī] /radiance/silver white sheen/

圓光 圆光 [yuán guāng] /radiance emanating from the head/halo/

煟 煟 [wèi] /radiance of fire/

燏 燏 [yù] /radiance of fire/

燡 燡 [yì] /blazing/radiant/

精光 精光 [jīng guāng] /nothing left (money, food etc)/all finished/bright and shiny/radiant/glorious/

光衝量 光冲量 [guāng chōng liàng] /radiant exposure/

發射星雲 发射星云 [fā shè xīng yún] /radiant nebula/

眉飛色舞 眉飞色舞 [méi fēi sè wǔ] /smiles of exultation/radiant with delight/

春風滿面 春风满面 [chūn fēng mǎn miàn] /pleasantly smiling/radiant with happiness/

滿面春風 满面春风 [mǎn miàn chūn fēng] /beaming/radiant with happiness/

喜洋洋 喜洋洋 [xǐ yáng yáng] /radiant with joy/

輻射波 辐射波 [fú shè bō] /radiation (wave)/radiated wave/

神采奕奕 神采奕奕 [shén cǎi yì yì] /in glowing spirits (idiom); bursting with life/radiating health and vigor/

放射線 放射线 [fàng shè xiàn] /radiation/rays of radiation/

輻射 辐射 [fú shè] /radiation/

輻射波 辐射波 [fú shè bō] /radiation (wave)/radiated wave/

輻射偵察 辐射侦察 [fú shè zhēn chá] /radiation detection/

輻射劑量 辐射剂量 [fú shè jì liàng] /radiation dose/

輻射劑量率 辐射剂量率 [fú shè jì liàng lu:4] /radiation dose rate/

輻射能 辐射能 [fú shè néng] /radiation energy (e.g. solar)/

輻射場 辐射场 [fú shè chǎng] /radiation field/

輻射強度 辐射强度 [fú shè qiáng dù] /radiation intensity/

輻射儀 辐射仪 [fú shè yí] /radiation meter/

放射性煙羽 放射性烟羽 [fàng shè xìng yān yǔ] /radiation plume/

輻射防護 辐射防护 [fú shè fáng hù] /radiation protection/

輻射散射 辐射散射 [fú shè sàn shè] /radiation scattering/

放射病 放射病 [fàng shè bìng] /radiation sickness/

放射源 放射源 [fàng shè yuán] /radiation source/

輻射警告標志 辐射警告标志 [fú shè jǐng gào biāo zhì] /radiation warning symbol/

暖氣機 暖气机 [nuǎn qì jī] /radiator/heater/

暖氣片 暖气片 [nuǎn qì piàn] /radiator/

水箱 水箱 [shuǐ xiāng] /water tank/radiator (automobile)/cistern/lavabo/

厲害 厉害 [lì hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/

基 基 [jī] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/

基團 基团 [jī tuán] /radical (chemistry)/

根 根 [gēn] /root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiáo]/radical (chemistry)/

激進 激进 [jī jìn] /radical/extreme/extremist/

丨 丨 [gǔn] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 2)/

丶 丶 [zhǔ] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/

丿 丿 [piě] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇[piě]/

乙 乙 [yǐ] /second of 10 heavenly stems 十天干/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yǐ fāng], as opposed to 甲方[jiǎ fāng])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/

豸 豸 [zhì] /worm-like invertebrate/mythical animal (see 獬豸[xiè zhì])/radical in Chinese characters (Kangxi radical 153)/

冂 冂 [jiōng] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tóng zì kuàng]/

匚 匚 [fāng] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc/see also 三框欄|三框栏[sān kuàng lán]/see also 區字框|区字框[qū zì kuàng]/

激進主義 激进主义 [jī jìn zhǔ yì] /radicalism/

激進化 激进化 [jī jìn huà] /radicalization/to radicalize/

襾 襾 [yà] /cover/radical no 146/

詞根 词根 [cí gēn] /radical of a compound word (in European language)/

形聲字 形声字 [xíng shēng zì] /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/

激進份子 激进分子 [jī jìn fèn zǐ] /radicals/extremists/

自由基清除劑 自由基清除剂 [zì yóu jī qīng chú jì] /radical scavenger (chemistry)/

根號 根号 [gēn hào] /radical sign √ (math.)/

大破大立 大破大立 [dà pò dà lì] /to destroy the old and establish the new (idiom)/radical transformation/

射 射 [shè] /to shoot/to launch/to allude to/radio- (chemistry)/

收音機 收音机 [shōu yīn jī] /radio/CL:臺|台[tái]/

放射 放射 [fàng shè] /to radiate/radioactive/

放射性 放射性 [fàng shè xìng] /radioactive/

放射性沾染物 放射性沾染物 [fàng shè xìng zhān rǎn wù] /radioactive contaminant/

放射性污染 放射性污染 [fàng shè xìng wū rǎn] /radioactive contamination/

放射性沾染 放射性沾染 [fàng shè xìng zhān rǎn] /radioactive contamination/

放射性碎片 放射性碎片 [fàng shè xìng suì piàn] /radioactive debris/

放射性衰變 放射性衰变 [fàng shè xìng shuāi biàn] /radioactive decay/

衰變 衰变 [shuāi biàn] /radioactive decay/

放射性元素 放射性元素 [fàng shè xìng yuán sù] /radioactive element/

放射性落下灰 放射性落下灰 [fàng shè xìng luò xià huī] /radioactive fallout/

強輻射區 强辐射区 [qiáng fú shè qū] /radioactive hot spot/

放射性最強點 放射性最强点 [fàng shè xìng zuì qiáng diǎn] /radioactive hot spot/

放射性碘 放射性碘 [fàng shè xìng diǎn] /radioactive iodine/

放射性同位素 放射性同位素 [fàng shè xìng tóng wèi sù] /radioactive isotope/radioisotope/

氚 氚 [chuān] /tritium 3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/

超重氫 超重氢 [chāo zhòng qīng] /tritium/3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/

放射性材料 放射性材料 [fàng shè xìng cái liào] /radioactive material/

放射物 放射物 [fàng shè wù] /radioactive material/

放射性核素 放射性核素 [fàng shè xìng hé sù] /radioactive nuclide/radionuclide/

放射性廢物 放射性废物 [fàng shè xìng fèi wù] /radioactive waste/

放射性活度 放射性活度 [fàng shè xìng huó dù] /radioactivity/

播客 播客 [bō kè] /radio broadcast/podcast/Internet audio subscription service/

廣播劇 广播剧 [guǎng bō jù] /radio drama/

自由亞洲電台 自由亚洲电台 [Zì yóu Yà zhōu Diàn tái] /Radio Free Asia/

射頻識別 射频识别 [shè pín shí bié] /radio-frequency identification (RFID)/

射頻噪聲 射频噪声 [shè pín zào shēng] /radio frequency noise/

無線電收發機 无线电收发机 [wú xiàn diàn shōu fā jī] /transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay/

放射生成物 放射生成物 [fàng shè shēng chéng wù] /radiogenic material/

放射免疫測定 放射免疫测定 [fàng shè miǎn yì cè dìng] /radioimmunoassay/

射頻干擾 射频干扰 [shè pín gān rǎo] /radio interference/RF interference/

放射性同位素 放射性同位素 [fàng shè xìng tóng wèi sù] /radioactive isotope/radioisotope/

放射蟲 放射虫 [fàng shè chóng] /radiolarian (single-celled animal)/

放射防護 放射防护 [fàng shè fáng hù] /radiological defense/

放射作戰 放射作战 [fàng shè zuò zhàn] /radiological operations/

放射性武器 放射性武器 [fàng shè xìng wǔ qì] /radiological weapon/

放射學 放射学 [fàng shè xué] /radiology/

輻射分解 辐射分解 [fú shè fēn jiě] /radiolysis/

輻射計 辐射计 [fú shè jì] /radiometer/

放射性計時 放射性计时 [fàng shè xìng jì shí] /radiometric dating/

放射性核素 放射性核素 [fàng shè xìng hé sù] /radioactive nuclide/radionuclide/

報務員 报务员 [bào wù yuán] /telegraph operator/radio operator/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309