貽笑大方 贻笑大方 [yí xiào dà fāng] /to make a fool of oneself/to make oneself a laughing stock/
貽人口實 贻人口实 [yí rén kǒu shí] /to make oneself an object of ridicule/
硬撐 硬撑 [yìng chēng] /to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc/
美容 美容 [měi róng] /to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make oneself more attractive/to beautify/
梳洗 梳洗 [shū xǐ] /to make oneself presentable/to freshen up/
貽笑方家 贻笑方家 [yí xiào fāng jiā] /a novice making a fool of himself/to make oneself ridiculous before experts/
撒丫子 撒丫子 [sā yā zi5] /(dialect) to rush off/to scamper off double-quick/to take to one's heels/to make oneself scarce/
出道 出道 [chū dào] /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/
發跡 发迹 [fā jì] /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/
露臉 露脸 [lòu liǎn] /to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/to shine/
令人髮指 令人发指 [lìng rén fà zhǐ] /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/
安身 安身 [ān shēn] /to make one's home/to take shelter/
寓居 寓居 [yù jū] /to make one's home in/to reside in/to inhabit/
安家落戶 安家落户 [ān jiā luò hù] /to make one's home in a place/to settle/
評定 评定 [píng dìng] /to evaluate/to make one's judgment/
橐筆 橐笔 [tuó bǐ] /to make one's living by writing/
出名 出名 [chū míng] /well-known for sth/to become well known/to make one's mark/
畫押 画押 [huà yā] /to sign/to make one's mark/
發跡 发迹 [fā jì] /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/
饞人 馋人 [chán rén] /to make one's mouth water/appetizing/greedy person/glutton/
成名 成名 [chéng míng] /to make one's name/to become famous/
巡 巡 [xún] /to patrol/to make one's rounds/
行禮 行礼 [xíng lǐ] /to salute/to make one's salutations/
打炮 打炮 [dǎ pào] /to open fire with artillery/to make one's stage debut/(slang) to ejaculate/
大聲疾呼 大声疾呼 [dà shēng jí hū] /to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known/
鑽 钻 [zuān] /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/
開路 开路 [kāi lù] /to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) open circuit/
現做 现做 [xiàn zuò] /to make (food) on the spot/freshly-made/
售 售 [shòu] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/
看出 看出 [kàn chū] /to make out/to see/
開賬 开账 [kāi zhàng] /to make out a bill/
開票 开票 [kāi piào] /to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to write out a receipt/
盤 盘 [pán] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
苦心孤詣 苦心孤诣 [kǔ xīn gū yì] /to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth/
剪紙 剪纸 [jiǎn zhǐ] /papercutting (Chinese folk art)/to make paper cutouts/
媾和 媾和 [gòu hé] /to make peace/
排解 排解 [pái jiě] /to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene/
講和 讲和 [jiǎng hé] /to make peace/to reconcile/
逗人發笑 逗人发笑 [dòu rén fā xiào] /to make people laugh/
完善 完善 [wán shàn] /perfect/to make perfect/to improve/
借箸 借箸 [jiè zhù] /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/
做準備工作 做准备工作 [zuò zhǔn bèi gōng zuò] /to make preparations/
備辦 备办 [bèi bàn] /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/
籌辦 筹办 [chóu bàn] /to arrange/to make preparations/
備耕 备耕 [bèi gēng] /to make preparations for plowing and sowing/
上進 上进 [shàng jìn] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/
向上 向上 [xiàng shàng] /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/
捗 捗 [bù] /to make progress/
進展 进展 [jìn zhǎn] /to make headway/to make progress/
長進 长进 [zhǎng jìn] /to make progress/progress/
舉步維艱 举步维艰 [jǔ bù wéi jiān] /to make progress only with great difficulty (idiom)/
當機立斷 当机立断 [dāng jī lì duàn] /to make prompt decisions (idiom)/
做廣告宣傳 做广告宣传 [zuò guǎng gào xuān chuán] /to advertise/to make propaganda for sth/
提列 提列 [tí liè] /to make provision (against a loss)/a bookkeeping entry/
計提 计提 [jì tí] /to set aside/to make provision for (capital requirements)/
公佈 公布 [gōng bù] /to announce/to make public/to publish/
公開 公开 [gōng kāi] /public/to publish/to make public/
彰明 彰明 [zhāng míng] /to show clearly/to make public/obvious/
披露 披露 [pī lù] /to reveal/to publish/to make public/to announce/
聲張 声张 [shēng zhāng] /to make public/to disclose/
頒示 颁示 [bān shì] /to make public/to display/
宣揚 宣扬 [xuān yáng] /to proclaim/to make public or well known/
躍進 跃进 [yuè jìn] /to leap forward/to make rapid progress/a leap forward/
長足進步 长足进步 [cháng zú jìn bù] /to make rapid progress/
拚財 拚财 [pàn cái] /to make rash speculations/
預備 预备 [yù bèi] /to prepare/to make ready/preparation/preparatory/
順 顺 [shùn] /to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable/
論及 论及 [lùn jí] /to make reference to/to write about/
報復 报复 [bào fù] /to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation/
退繳 退缴 [tuì jiǎo] /to make restitution/
糾正 纠正 [jiū zhèng] /to correct/to make right/
讓 让 [ràng] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/
彆 别 [biè] /to make sb change their ways, opinions etc/
逗趣 逗趣 [dòu qù] /to amuse/to make sb laugh/to tease/
逗趣兒 逗趣儿 [dòu qù r5] /to amuse/to make sb laugh/to tease/
出醜 出丑 [chū chǒu] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/
暗訪 暗访 [àn fǎng] /to make secret inquiries/to investigate in secret/
成話 成话 [chéng huà] /to make sense/
有意義 有意义 [yǒu yì yì] /to make sense/to have meaning/to have significance/meaningful/significant/worthwhile/important/interesting/
有道理 有道理 [yǒu dào li5] /to make sense/reasonable/
弄懂 弄懂 [nòng dǒng] /to make sense of/to grasp the meaning of/to figure out/
捉摸 捉摸 [zhuō mō] /to fathom/to make sense of/to grasp/
搞通 搞通 [gǎo tōng] /to make sense of sth/
眉目傳情 眉目传情 [méi mù chuán qíng] /to make sheep eyes at/to cast amorous glances at/
刨 刨 [bào] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/
打聽 打听 [dǎ ting5] /to ask about/to make some inquiries/to ask around/
致詞 致词 [zhì cí] /to make a speech/to make some remarks/
樹上開花 树上开花 [shù shàng kāi huā] /to deck the tree with false blossoms/to make something of no value appear valuable (idiom)/
消遣 消遣 [xiāo qiǎn] /to while the time away/amusement/pastime/recreation/to make sport of/
大作 大作 [dà zuò] /to make sth big of it/sudden big and impressive event (sound, flash, burst, wind)/to exaggerate/
澄清 澄清 [chéng qīng] /clear (of liquid)/limpid/to clarify/to make sth clear/to be clear (about the facts)/
留難 留难 [liú nàn] /to make sth difficult/to create obstacles/
令 令 [lìng] /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/
甄陶 甄陶 [zhēn táo] /to make sth of clay/to appraise people of talent/
成材 成材 [chéng cái] /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/(of a tree) to grow to full size/to become useful for timber/
提味 提味 [tí wèi] /to improve taste/to make sth palatable/
突顯 突显 [tū xiǎn] /conspicuous/to make sth stand out/make sth prominent/
調適 调适 [tiáo shì] /to adapt (to an environment etc)/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/
故弄玄虛 故弄玄虚 [gù nòng xuán xū] /deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated/
杜撰 杜撰 [dù zhuàn] /to fabricate/to make sth up/invented/
作怪 作怪 [zuò guài] /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/
優化 优化 [yōu huà] /optimization/to optimize/to make superior/
認準 认准 [rèn zhǔn] /to identify clearly/to make sure of/to believe firmly/
考證 考证 [kǎo zhèng] /to do textual research/to make textual criticism/
短中抽長 短中抽长 [duǎn zhōng chōu cháng] /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/
因勢利導 因势利导 [yīn shì lì dǎo] /to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportunities/
短中抽長 短中抽长 [duǎn zhōng chōu cháng] /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/
只爭朝夕 只争朝夕 [zhǐ zhēng zhāo xī] /to seize every minute (idiom)/to make the best use of one's time/
富國安民 富国安民 [fù guó ān mín] /to make the country rich and the people at peace/
做主 做主 [zuò zhǔ] /to make the decision/to take charge of/to back up/to support/to be host/
定音 定音 [dìng yīn] /to call the tune/to make the final decision/
髡 髡 [kūn] /scalping/to make the head bald (as corporal punishment)/
顯微 显微 [xiǎn wēi] /micro-/microscopic/to make the minute visible/
抓緊 抓紧 [zhuā jǐn] /to grasp firmly/to pay special attention to/to rush in/to make the most of/
青春不再 青春不再 [qīng chūn bù zài] /lit. one's youth will never return/to make the most of one's opportunities (idiom)/
點題 点题 [diǎn tí] /to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concisely/
濯錦以魚 濯锦以鱼 [zhuó jǐn yǐ yú] /to make the ugly beautiful (idiom)/
淑世 淑世 [shū shì] /to make the world a better place/
壞事 坏事 [huài shì] /to ruin sth/to spoil/to sour/to make things bad/evil deed/bad action/dishonesty/criminality/corruption/
折挫 折挫 [zhé cuò] /to frustrate/to inhibit/to make things difficult/
掯 掯 [kèn] /to push down/to make things difficult/to take by force/
為難 为难 [wéi nán] /to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/
方便 方便 [fāng biàn] /convenient/to help out/to make things easy for people/convenience/suitable/having money to spare/(euphemism) to go to the toilet/
雪上加霜 雪上加霜 [xuě shàng jiā shuāng] /to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/
說三道四 说三道四 [shuō sān dào sì] /to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip/
靖 靖 [jìng] /quiet/peaceful/to make tranquil/to pacify/
倒蛋 倒蛋 [dǎo dàn] /mischief/to make trouble/
取鬧 取闹 [qǔ nào] /to make trouble/to make fun of/
唣 唣 [zào] /see 羅唣|罗唣, to create a disturbance/to make trouble/to harass/
羅唣 罗唣 [luó zào] /to create a disturbance/to make trouble/to harass/
羅皂 罗皂 [luó zào] /to create a disturbance/to make trouble/to harass/
胡鬧 胡闹 [hú nào] /to act willfully and make a scene/to make trouble/
無事生非 无事生非 [wú shì shēng fēi] /to make trouble out of nothing/
無理取鬧 无理取闹 [wú lǐ qǔ nào] /to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative/
講閒話 讲闲话 [jiǎng xián huà] /to gossip/to make unfavorable comments/
找齊 找齐 [zhǎo qí] /to make uniform/to even up/to make good a deficiency/
省去 省去 [shěng qù] /to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)/
化裝 化装 [huà zhuāng] /(of actors) to make up/to disguise oneself/
成組 成组 [chéng zǔ] /to make up (out of components)/
打扮 打扮 [dǎ ban5] /to decorate/to dress/to make up/to adorn/manner of dressing/style of dress/
找補 找补 [zhǎo bu5] /to compensate/to make up/to complement/to add/
拼版 拼版 [pīn bǎn] /to typeset/to make up (printers' plates)/
捏 捏 [niē] /to pinch (with one's fingers)/to knead/to make up/
捏造 捏造 [niē zào] /to make up/to fabricate/
搭補 搭补 [dā bǔ] /to subsidize/to make up (deficit)/
構 构 [gòu] /to construct/to form/to make up/to compose/literary composition/paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/
構成 构成 [gòu chéng] /to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)/
湊成 凑成 [còu chéng] /to put together/to make up (a set)/to round up (a number to a convenient multiple)/resulting in.../
組成 组成 [zǔ chéng] /to form/to make up/to constitute/
編造 编造 [biān zào] /to compile/to draw up/to fabricate/to invent/to concoct/to make up/to cook up/
虛構 虚构 [xū gòu] /to make up/fabrication/imaginary/
補償 补偿 [bǔ cháng] /to compensate/to make up/
謅 诌 [zhōu] /to make up (a story)/Taiwan pr. [zōu]/
配 配 [pèi] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
配製 配制 [pèi zhì] /to compound/to make-up/
靚 靓 [jìng] /to make up (one's face)/to dress/(of one's dress) beautiful/
靚妝 靓妆 [jìng zhuāng] /to make up/elaborately made up woman/
補足 补足 [bǔ zú] /to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc)/
調劑 调剂 [tiáo jì] /to adjust/to balance/to make up a medical prescription/
粉墨登場 粉墨登场 [fěn mò dēng chǎng] /to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime)/
抓藥 抓药 [zhuā yào] /to make up a prescription (of herbal medicine)/
湊數 凑数 [còu shù] /to serve as a stopgap/to make up a shortfall in the number of people/
抵 抵 [dǐ] /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive/
補 补 [bǔ] /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/
裨補 裨补 [bì bǔ] /to remedy/to make up for/benefit/
彌補 弥补 [mí bǔ] /to complement/to make up for a deficiency/
補過 补过 [bǔ guò] /to make up for an earlier mistake/to make amends/
補缺 补缺 [bǔ quē] /to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/
代罪 代罪 [dài zuì] /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/
補滿 补满 [bǔ mǎn] /to make up for what is lacking/to fill (a vacancy)/to replenish/
補課 补课 [bǔ kè] /to make up missed lesson/to reschedule a class/
拿主意 拿主意 [ná zhǔ yi5] /to make a decision/to make up one's mind/
決心 决心 [jué xīn] /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/CL:個|个[gè]/
充數 充数 [chōng shù] /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/
勾搭 勾搭 [gōu da5] /to gang up/to fool around with/to make up to/
巴結 巴结 [bā jie5] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/
逢迎 逢迎 [féng yíng] /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/
乘 乘 [chéng] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/
使用 使用 [shǐ yòng] /to use/to employ/to apply/to make use of/
假借 假借 [jiǎ jiè] /to make use of/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
利用 利用 [lì yòng] /to exploit/to make use of/to use/to take advantage of/to utilize/
取用 取用 [qǔ yòng] /to access/to make use of/
役使 役使 [yì shǐ] /to put to work (servant or animal)/to make use of for labor/
借資挹注 借资挹注 [jiè zī yì zhù] /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/
開戰 开战 [kāi zhàn] /to start a war/to make war/to battle against/
攘辟 攘辟 [rǎng bì] /to stand off/to make way/
讓路 让路 [ràng lù] /to make way (for sth)/
躲讓 躲让 [duǒ ràng] /to step aside (for a passing vehicle)/to get out of the way/to make way for/
成全 成全 [chéng quán] /to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to round off/
嚷嚷 嚷嚷 [rāng rang5] /to argue noisily/to shout/to make widely known/to reproach/
自作自受 自作自受 [zì zuò zì shòu] /to act for oneself and suffer the consequence/to reap what one has sown/to make your bed and lie on it/
倃 倃 [jiù] /to malign/to slander/
毀謗 毁谤 [huǐ bàng] /slander/libel/to malign/to disparage/
泡病號 泡病号 [pào bìng hào] /to dilly-dally on the pretence of being ill/to malinger/
裝病 装病 [zhuāng bìng] /to feign illness/to malinger/
詐病 诈病 [zhà bìng] /to feign illness/to malinger/
淩虐 凌虐 [líng nu:è] /to maltreat/to tyrannize/
瘐 瘐 [yǔ] /to maltreat (as prisoners)/
虐待 虐待 [nu:è dài] /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/
主導 主导 [zhǔ dǎo] /to lead/to manage/
代管 代管 [dài guǎn] /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/
司 司 [sī] /to take charge of/to manage/department (under a ministry)/
幹 干 [gàn] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/
弄 弄 [nòng] /to do/to manage/to handle/to play with/to fool with/to mess with/to fix/to toy with/
御 御 [yù] /to resist/imperial/(classical) to drive (a chariot)/to manage/to govern/
打理 打理 [dǎ lǐ] /to take care of/to sort out/to manage/to put in order/
持 持 [chí] /to hold/to grasp/to support/to maintain/to persevere/to manage/to run (i.e. administer)/to control/
措 措 [cuò] /to handle/to manage/to put in order/to arrange/to administer/to execute/to take action on/to plan/
措手 措手 [cuò shǒu] /to deal with/to manage/to proceed/
操 操 [cāo] /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/
操持 操持 [cāo chi5] /to manage/to handle/
收拾 收拾 [shōu shi5] /to put in order/to tidy up/to pack/to repair/to punish (colloquial)/to manage/
料持 料持 [liào chí] /to arrange/to manage/to attend to/to take care of/to look after (the cooking)/
治 治 [zhì] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/to treat (a disease)/to wipe out (a pest)/to punish/to research/
治理 治理 [zhì lǐ] /to govern/to administer/to manage/to control/governance/
浚 浚 [jùn] /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/
營 营 [yíng] /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/
營謀 营谋 [yíng móu] /to do business/to manage/to strive for/to use every possible means (toward a goal)/
理 理 [lǐ] /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to pay attention to/to run (affairs)/to handle/to put in order/to tidy up/
符合 符合 [fú hé] /in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to accord with/to conform to/to correspond with/to manage/to handle/
管 管 [guǎn] /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/(spoken) to/towards/
管理 管理 [guǎn lǐ] /to supervise/to manage/to administer/management/administration/CL:個|个[gè]/
經紀 经纪 [jīng jì] /to manage (a business)/manager/broker/
辦 办 [bàn] /to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to deal with/
過來 过来 [guò lái] /to come over/to manage/to handle/to be able to take care of/
馭 驭 [yù] /variant of 御[yù]/to drive/to manage/to control/
駕馭 驾驭 [jià yù] /to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
以湯沃沸 以汤沃沸 [yǐ tāng wò fèi] /to manage a situation badly (idiom)/
慘淡經營 惨淡经营 [cǎn dàn jīng yíng] /to manage by painstaking effort (idiom)/
一把抓 一把抓 [yī bǎ zhuā] /to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance/
主持 主持 [zhǔ chí] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/
用人 用人 [yòng rén] /servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff/
當家 当家 [dāng jiā] /to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/to be in charge/
出脫 出脱 [chū tuō] /to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands/to find excuses (to get off a charge)/to extricate sb (from trouble)/to vindicate/to become prettier (of child)/
鎮得住 镇得住 [zhèn de5 zhù] /to manage to suppress/to keep under control/
辦好 办好 [bàn hǎo] /to manage well/
巴巴結結 巴巴结结 [bā bā jiē jiē] /to manage with difficulty/only just getting by/in a difficult position/
演習 演习 [yǎn xí] /maneuver/exercise/practice/to maneuver/
調動 调动 [diào dòng] /to transfer/to maneuver (troops etc)/to mobilize/to bring into play/
調虎離山 调虎离山 [diào hǔ lí shān] /to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/
彰顯 彰显 [zhāng xiǎn] /to manifest/
表現 表现 [biǎo xiàn] /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/behavior/
現形 现形 [xiàn xíng] /to become visible/to appear/to manifest one's true nature/
操作 操作 [cāo zuò] /to work/to operate/to manipulate/
操控 操控 [cāo kòng] /to control/to manipulate/
操縱 操纵 [cāo zòng] /to operate/to control/to rig/to manipulate/
擺布 摆布 [bǎi bù] /to order about/to manipulate/
牽線 牵线 [qiān xiàn] /to pull strings/to manipulate (a puppet)/to control from behind the scene/to mediate/
幕後操縱 幕后操纵 [mù hòu cāo zòng] /to manipulate from behind the scenes/to pull the strings/
籠 笼 [lóng] /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[diǎn xin5]/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/
躚 跹 [xiān] /to manner of dancing/to walk around/
生產 生产 [shēng chǎn] /to produce/to manufacture/to give birth to a child/
研製 研制 [yán zhì] /to manufacture/to develop/
艁 艁 [zào] /variant of 造, to make/to build/to invent/to manufacture/
製 制 [zhì] /to manufacture/to make/
製作 制作 [zhì zuò] /to make/to manufacture/
製成 制成 [zhì chéng] /to manufacture/to turn out (a product)/
製造 制造 [zhì zào] /to manufacture/to make/
造 造 [zào] /to make/to build/to invent/to manufacture/
製售 制售 [zhì shòu] /to manufacture and sell/
織造 织造 [zhī zào] /to weave/to manufacture by weaving/
燒炭 烧炭 [shāo tàn] /to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning)/
製假 制假 [zhì jiǎ] /to counterfeit/to manufacture counterfeit goods/
大量生產 大量生产 [dà liàng shēng chǎn] /to manufacture in bulk/mass production/
制藥 制药 [zhì yào] /to manufacture medicine/
製陶 制陶 [zhì táo] /to manufacture pottery/
測繪 测绘 [cè huì] /to survey and draw/to map/
製圖 制图 [zhì tú] /to map/to chart/to draft/map-making/charting/
計劃 计划 [jì huà] /plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]/
行軍 行军 [xíng jūn] /a march (army)/to march/
進軍 进军 [jìn jūn] /to march/to advance/
開動 开动 [kāi dòng] /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/
正步走 正步走 [zhèng bù zǒu] /to march at parade step/March! (military command)/
跑步 跑步 [pǎo bù] /to run/to jog/(military) to march at the double/
遊街 游街 [yóu jiē] /to parade sb through the streets/to march or parade in the streets/
邁向 迈向 [mài xiàng] /to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward/
邊緣化 边缘化 [biān yuán huà] /to marginalize/marginalization/
醃 腌 [yān] /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinade/
醃泡 腌泡 [yān pào] /to marinade/
印 印 [yìn] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/image/
批改 批改 [pī gǎi] /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/
標 标 [biāo] /the topmost branches of a tree/surface/sign/to mark/(outward) sign/indication/prize/award/bid/
標明 标明 [biāo míng] /to mark/to indicate/
標繪 标绘 [biāo huì] /to plot (on a chart)/to mark/
標誌 标志 [biāo zhì] /sign/mark/symbol/to symbolize/to indicate/to mark/
烙印 烙印 [lào yìn] /brand/to brand/mark/to mark/
盯住 盯住 [dīng zhù] /to watch sb closely/to breathe down sb's neck/to mark (sports)/
評分 评分 [píng fēn] /to grade/to mark (student's work)/grade/score (of student's work)/
圈點 圈点 [quān diǎn] /to mark a text with dots and circles/to punctuate/
減價 减价 [jiǎn jià] /to cut prices/to discount/to mark down/price cutting/
甩賣 甩卖 [shuǎi mài] /to mark down (the price of goods)/to sell off cheap/
推銷 推销 [tuī xiāo] /to market/to sell/
銷售 销售 [xiāo shòu] /to sell/to market/sales (representative, agreement etc)/
區隔 区隔 [qū gé] /to mark off/interval/segment (e.g. of market)/compartment/segmentation/
標注 标注 [biāo zhù] /to mark out/to tag/to put a sign on sth explaining or calling attention to/to annotate (e.g. a character with its pinyin)/
打拍 打拍 [dǎ pāi] /to beat time/to mark rhythm on drum or clapper boards/
誌哀 志哀 [zhì āi] /to pay respects to the dead/to mark sb's passing/
原地踏步 原地踏步 [yuán dì tà bù] /to mark time (military)/to make no headway/
趄 趄 [jū] /to hesitate/to mark time/
踏步 踏步 [tà bù] /stride/to step (on the spot)/to mark time/at a standstill/
踏步不前 踏步不前 [tà bù bù qián] /to be at a standstill/to mark time/
穩步不前 稳步不前 [wěn bù bù qián] /to mark time and make no advances (idiom)/
標記 标记 [biāo jì] /sign/mark/symbol/to mark up/
槓 杠 [gàng] /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/
做親 做亲 [zuò qīn] /to become related by marriage/to marry/
出閣 出阁 [chū gé] /(of a girl) to marry (literary)/
娶 娶 [qǔ] /to take a wife/to marry (a woman)/
婚 婚 [hūn] /to marry/marriage/wedding/to take a wife/
婚配 婚配 [hūn pèi] /to marry/
媾 媾 [gòu] /to marry/to copulate/
嫁 嫁 [jià] /(of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift (blame etc)/
歸 归 [guī] /to return/to go back to/to give back to/(of a responsibility) to be taken care of by/to belong to/to gather together/(used between two identical verbs) despite/to marry (of a woman) (old)/division on the abacus with a one-digit divisor/
結婚 结婚 [jié hūn] /to marry/to get married/CL:次[cì]/
結縭 结缡 [jié lí] /to marry/to tie the bridal veil/
結褵 结褵 [jié lí] /to marry/to tie the bridal veil/
結親 结亲 [jié qīn] /to marry/
繼親 继亲 [jì qīn] /stepfamily/(old) stepmother/to marry/
討 讨 [tǎo] /to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed forces to suppress/to denounce or condemn/to marry (a woman)/to discuss or study/
跟人 跟人 [gēn rén] /to marry (of woman)/
迎娶 迎娶 [yíng qǔ] /(of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony/fig. to take as one's wife/to marry/
過門 过门 [guò mén] /to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an opera/
適人 适人 [shì rén] /(said of a woman) to marry (old)/
晚婚晚育 晚婚晚育 [wǎn hūn wǎn yù] /to marry and give birth late/
倒插門 倒插门 [dào chā mén] /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/
二婚 二婚 [èr hūn] /to marry for the second time/second marriage/second spouse/
妻 妻 [qì] /to marry off (a daughter)/
嫁 嫁 [jià] /(of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift (blame etc)/
嫁女 嫁女 [jià nu:3] /to marry off a daughter/
跟 跟 [gēn] /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/
早婚 早婚 [zǎo hūn] /to marry too early/
疏理 疏理 [shū lǐ] /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument/
奇怪 奇怪 [qí guài] /strange/odd/to marvel/to be baffled/
驚怪 惊怪 [jīng guài] /to marvel/
驚羨 惊羡 [jīng xiàn] /to marvel at/
男性化 男性化 [nán xìng huà] /to masculinize/masculinization/
搗碎 捣碎 [dǎo suì] /to pound into pieces/to mash/
掩飾 掩饰 [yǎn shì] /to cover up/to conceal/to mask/to gloss over/
遮掩 遮掩 [zhē yǎn] /to cover/to mask/to cover up or conceal (the truth etc)/
隱藏 隐藏 [yǐn cáng] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/
濫竽充數 滥竽充数 [làn yú chōng shù] /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/
聚 聚 [jù] /to congregate/to assemble/to mass/to gather together/to amass/to polymerize/
集結 集结 [jí jié] /to accumulate/to mass/
夷滅 夷灭 [yí miè] /to massacre/to die out/
屠 屠 [tú] /to slaughter (animals for food)/to massacre/
屠殺 屠杀 [tú shā] /to massacre/massacre/bloodbath/carnage/
殘暴 残暴 [cán bào] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/
殘殺 残杀 [cán shā] /to massacre/to slaughter/
殺戮 杀戮 [shā lù] /to massacre/to slaughter/
濫殺 滥杀 [làn shā] /to kill indiscriminately/to massacre/
屠城 屠城 [tú chéng] /to massacre everyone in a captured city/
自相殘殺 自相残杀 [zì xiāng cán shā] /to massacre one another (idiom); internecine strife/
按摩 按摩 [àn mó] /massage/to massage/
揉 揉 [róu] /to knead/to massage/to rub/
摩挲 摩挲 [mā sa5] /to gently stroke/to rub/to massage/to do sth in a slipshod manner (colloquial)/
捶背 捶背 [chuí bèi] /to massage sb's back by pounding it lightly with one's fists/
批量生產 批量生产 [pī liàng shēng chǎn] /to mass produce/
陳兵 陈兵 [chén bīng] /to deploy troops/to mass troops/
上手 上手 [shàng shǒu] /to obtain/to master/overhand (serve etc)/seat of honor/
學會 学会 [xué huì] /to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association/
掌握 掌握 [zhǎng wò] /to grasp (often fig.)/to control/to seize (initiative, opportunity, destiny)/to master/to know well/to understand sth well and know how to use it/fluency/
握 握 [wò] /to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master/classifier: a handful/
駕馭 驾驭 [jià yù] /to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
融會貫通 融会贯通 [róng huì guàn tōng] /to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas/
咀 咀 [jǔ] /to chew/to masticate/
咬嚼 咬嚼 [yǎo jiáo] /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/
朵頤 朵颐 [duǒ yí] /to move the jaw/to munch/to masticate/
五打一 五打一 [wǔ dǎ yī] /to masturbate (slang)/
手淫 手淫 [shǒu yín] /to masturbate/masturbation/
打手槍 打手枪 [dǎ shǒu qiāng] /to masturbate/
打飛機 打飞机 [dǎ fēi jī] /to masturbate (slang)/
摞管 摞管 [luò guǎn] /to masturbate/
自慰 自慰 [zì wèi] /to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation/
自瀆 自渎 [zì dú] /masturbation/to masturbate/
匹配 匹配 [pǐ pèi] /to mate or marry/to match/matching/compatible/
坒 坒 [bì] /to compare/to match/to equal/
媲 媲 [pì] /to match/to pair/
媲美 媲美 [pì měi] /to match/is comparable with/
搭 搭 [dā] /to put up/to build (scaffolding)/to hang (clothes on a pole)/to connect/to join/to arrange in pairs/to match/to add/to throw in (resources)/to take (boat, train)/
搭調 搭调 [dā diào] /to match/in tune/reasonable/
搭配 搭配 [dā pèi] /to pair up/to match/to arrange in pairs/to add sth into a group/
比擬 比拟 [bǐ nǐ] /to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison/
相稱 相称 [xiāng chèn] /to match/to suit/mutually compatible/
相符 相符 [xiāng fú] /to match/to tally/
相配 相配 [xiāng pèi] /to match/well-suited/
調協 调协 [tiáo xié] /to harmonize/to match/
逑 逑 [qiú] /collect/to match/
配 配 [pèi] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
跟注 跟注 [gēn zhù] /to match a bet/to call (poker)/
合璧 合璧 [hé bì] /to match harmoniously/
較勁 较劲 [jiào jìn] /to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/
齊步 齐步 [qí bù] /to match (sb's) stride/
對 对 [duì] /right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite/to treat (sb a certain way)/to match together/to adjust/to fit/to suit/to answer/to reply/classifier: couple/
配對 配对 [pèi duì] /to pair up/to match up/to form a pair (e.g. to marry)/to mate/matched pair/
重合 重合 [chóng hé] /to match up/to coincide/
言行一致 言行一致 [yán xíng yī zhì] /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
言行若一 言行若一 [yán xíng ruò yī] /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./
交尾 交尾 [jiāo wěi] /to copulate (of animals)/to mate/
配 配 [pèi] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
配對 配对 [pèi duì] /to pair up/to match up/to form a pair (e.g. to marry)/to mate/matched pair/
匹配 匹配 [pǐ pèi] /to mate or marry/to match/matching/compatible/
西紅柿 西红柿 [xī hóng shì] /tomato/CL:隻|只[zhī]/
番茄汁 番茄汁 [fān qié zhī] /tomato juice/
番茄醬 番茄酱 [fān qié jiàng] /ketchup/tomato sauce/
出息 出息 [chū xi5] /future prospects/profit/to mature/to grow up/
到期 到期 [dào qī] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/
成熟 成熟 [chéng shú] /mature/ripe/to mature/to ripen/Taiwan pr. [chéng shóu]/
成長 成长 [chéng zhǎng] /to mature/to grow/growth/
熟化 熟化 [shú huà] /to cure/to mature/
出落 出落 [chū luò] /to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom/
最大化 最大化 [zuì dà huà] /to maximize/
抓功夫 抓功夫 [zhuā gōng fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓工夫)/
抓工夫 抓工夫 [zhuā gōng fu5] /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓功夫)/
刷爆 刷爆 [shuā bào] /to max out (a credit card)/
打爆 打爆 [dǎ bào] /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out (credit card etc)/
坆 坆 [fén] /variant of 坟/grave/tomb/
堎 堎 [líng] /mound/tomb/
墓 墓 [mù] /grave/tomb/mausoleum/
墓穴 墓穴 [mù xué] /tomb/grave/
墓葬 墓葬 [mù zàng] /to bury in a grave/grave/tomb/
墳 坟 [fén] /grave/tomb/CL:座[zuò]/embankment/mound/ancient book/
墳塋 坟茔 [fén yíng] /grave/tomb/graveyard/cemetery/fig. one's native place (where one's ancestors are buried)/
墳墓 坟墓 [fén mù] /sepulcher/tomb/
壙 圹 [kuàng] /tomb/
穸 穸 [xī] /tomb/
陵 陵 [líng] /mound/tomb/hill/mountain/
陵墓 陵墓 [líng mù] /tomb/mausoleum/
陵寢 陵寝 [líng qǐn] /tomb (of king or emperor)/
無名戰士墓 无名战士墓 [wú míng zhàn shì mù] /Tomb of the Unknown Soldier/
無名烈士墓 无名烈士墓 [wú míng liè shì mù] /tomb of the unknown soldier/
假小子 假小子 [jiǎ xiǎo zi5] /tomboy/
太妹 太妹 [tài mèi] /girl delinquent/tomboy/schoolgirl tough/
男人婆 男人婆 [nán rén pó] /tomboy/
墓道 墓道 [mù dào] /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/
古墓麗影 古墓丽影 [gǔ mù lì yǐng] /Tomb Raider (computer game)/
墓石 墓石 [mù shí] /tombstone/gravestone/
墓碑 墓碑 [mù bēi] /gravestone/tombstone/
公貓 公猫 [gōng māo] /male cat/tomcat/
湯姆・克蘭西 汤姆・克兰西 [Tāng mǔ · Kè lán xī] /Tom Clancy (1947-), US author/
湯姆・克魯斯 汤姆・克鲁斯 [Tāng mǔ · Kè lǔ sī] /Tom Cruise (1962-), film actor/
張三李四 张三李四 [Zhāng sān Lǐ sì] /Zhang and Li (idiom); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/
張三,李四,王五,趙六 张三,李四,王五,赵六 [Zhāng sān , Lǐ sì , Wáng wǔ , Zhào liù] /four proverbial names/Tom, Dick and Harry/
意味著 意味着 [yì wèi zhe5] /to signify/to mean/to imply/
意指 意指 [yì zhǐ] /to mean/to imply/
意謂 意谓 [yì wèi] /to mean/meaning/
表示 表示 [biǎo shì] /to express/to show/to say/to state/to indicate/to mean/
蜿蜒 蜿蜒 [wān yán] /to wriggle/snaking/winding/to zigzag/to meander/
說話算數 说话算数 [shuō huà suàn shù] /to keep one's promise/to mean what one says/
說話算話 说话算话 [shuō huà suàn huà] /to do as promised/to be as good as one's word/to honor one's word/to mean what one says/
丈量 丈量 [zhàng liáng] /to measure/measurement/
測 测 [cè] /side/to lean/to survey/to measure/conjecture/
測量 测量 [cè liáng] /survey/to measure/to gauge/to determine/
酌量 酌量 [zhuó liáng] /to consider/to allow for/to use one's discretion/to measure (food and drink)/
量 量 [liáng] /to measure/
銓衡 铨衡 [quán héng] /to measure and select talents/
一較高下 一较高下 [yī jiào gāo xià] /to compete against/to measure oneself against/to go head to head (see who is best)/
斟酌字句 斟酌字句 [zhēn zhuó zì jù] /to measure one's words/
比量 比量 [bǐ liang5] /to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)/
量尺寸 量尺寸 [liáng chǐ cùn] /to measure sb's height/
量身 量身 [liáng shēn] /to take sb's measurements/to measure sb up/
測溫 测温 [cè wēn] /to measure temperature/
計時 计时 [jì shí] /to measure time/to time/to reckon by time/
較量 较量 [jiào liàng] /to have a contest with sb/to cross swords/to measure up against/to compete with/to haggle/to quibble/
比試 比试 [bǐ shì] /to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of measuring/
死記硬背 死记硬背 [sǐ jì yìng bèi] /to learn by rote/to mechanically memorize/
機械化 机械化 [jī xiè huà] /to mechanize/
多手多腳 多手多脚 [duō shǒu duō jiǎo] /to meddle/to make a nuisance of oneself/
干涉 干涉 [gān shè] /to interfere/to meddle/interference/
干預 干预 [gān yù] /to meddle/to intervene/intervention/
插手 插手 [chā shǒu] /to get involved in/to meddle/interference/
攙和 搀和 [chān huo5] /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/
管閒事 管闲事 [guǎn xián shì] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/
管閒事 管闲事 [guǎn xián shì] /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/
亂動 乱动 [luàn dòng] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/
弄亂 弄乱 [nòng luàn] /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to confuse/
勸和 劝和 [quàn hé] /to mediate/to urge peace/
圓場 圆场 [yuán chǎng] /to mediate/to broker a compromise/
排解 排解 [pái jiě] /to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene/
斡旋 斡旋 [wò xuán] /to mediate (a conflict etc)/
牽線 牵线 [qiān xiàn] /to pull strings/to manipulate (a puppet)/to control from behind the scene/to mediate/
牽頭 牵头 [qiān tóu] /to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/
疏解 疏解 [shū jiě] /to mediate/to mitigate/to ease/to relieve/
解勸 解劝 [jiě quàn] /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/
解和 解和 [jiě hé] /to mediate (in a conflict)/to pacify/
說合 说合 [shuō hé] /to bring together/to mediate/to arrange a deal/
調停 调停 [tiáo tíng] /to reconcile/to mediate/to bring warring parties to agreement/to arbitrate/
調和 调和 [tiáo hé] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/
調解 调解 [tiáo jiě] /to mediate/to bring parties to an agreement/
轉圜 转圜 [zhuǎn huán] /to save or redeem (a situation)/to mediate/to intercede/
解紛 解纷 [jiě fēn] /to mediate a dispute/
居中 居中 [jū zhōng] /positioned between (two parties)/to mediate between/
居間 居间 [jū jiān] /positioned between (two parties)/to mediate between/
勸架 劝架 [quàn jià] /to mediate in a quarrel/to urge end to stop a fight/
坐禪 坐禅 [zuò chán] /sit in meditation/to meditate/
打坐 打坐 [dǎ zuò] /sit in meditation/to meditate/
打禪 打禅 [dǎ chán] /to meditate (of Buddhist)/
靜坐 静坐 [jìng zuò] /to sit quietly/to meditate/to sit-in (demonstration)/
默想 默想 [mò xiǎng] /silent contemplation/to meditate/to think in silence/
交會 交会 [jiāo huì] /to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)/
晤 晤 [wù] /to meet (socially)/
會 会 [huì] /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[gè]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])/
會合 会合 [huì hé] /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/
會晤 会晤 [huì wù] /to meet/meeting/conference/
滿足 满足 [mǎn zú] /to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content/
相逢 相逢 [xiāng féng] /to meet (by chance)/to come across/
相遇 相遇 [xiāng yù] /to meet/to encounter/to come across/
碰上 碰上 [pèng shàng] /to run into/to come upon/to meet/
碰到 碰到 [pèng dào] /to come across/to run into/to meet/to hit/
碰見 碰见 [pèng jiàn] /to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into/
碰面 碰面 [pèng miàn] /to meet/to bump into/to confront/
碰頭 碰头 [pèng tóu] /to meet/to hold a meeting/
聚晤 聚晤 [jù wù] /to meet (as a social group)/
聚會 聚会 [jù huì] /party/gathering/to meet/to get together/
聚頭 聚头 [jù tóu] /to meet/to get together/
聚首 聚首 [jù shǒu] /to gather/to meet/
見 见 [jiàn] /to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/
見面 见面 [jiàn miàn] /to meet/to see each other/CL:次[cì]/
謀面 谋面 [móu miàn] /to meet/
迎 迎 [yíng] /to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face of difficulties)/
迎接 迎接 [yíng jiē] /to meet/to welcome/to greet/
遇 遇 [yù] /to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance/
遇到 遇到 [yù dào] /to meet/to run into/to come across/
遇見 遇见 [yù jiàn] /to meet/
際 际 [jì] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/
面晤 面晤 [miàn wù] /to interview/to meet/
偶遇 偶遇 [ǒu yù] /a chance encounter/to meet accidentally/
迎接挑戰 迎接挑战 [yíng jiē tiǎo zhàn] /to meet a challenge/
應急 应急 [yìng jí] /emergency/to respond to an emergency/to meet a contingency/
應變 应变 [yìng biàn] /to meet a contingency/to adapt oneself to changes/
再會 再会 [zài huì] /to meet again/until we meet again/goodbye/
重聚 重聚 [chóng jù] /to meet again/
重逢 重逢 [chóng féng] /to meet again/to be reunited/reunion/
久別重逢 久别重逢 [jiǔ bié chóng féng] /to meet again after a long period of separation/
後會無期 后会无期 [hòu huì wú qī] /to meet again at unspecified date/meeting postponed indefinitely/
應敵 应敌 [yìng dí] /to face the enemy/to meet an attack/
聚散 聚散 [jù sàn] /to meet and part/
接人 接人 [jiē rén] /to meet a person/
接機 接机 [jiē jī] /jointing machine/riveter/welder/sealer/to meet a plane (i.e. to meet sb at airport)/to service a plane (of airport workers)/
相對象 相对象 [xiàng duì xiàng] /to meet a possible marriage partner/
聚義 聚义 [jù yì] /to meet as volunteers for an uprising/
撞 撞 [zhuàng] /to hit/to strike/to meet by accident/to run into/to bump against/to bump into/
撞見 撞见 [zhuàng jiàn] /to meet by accident/
逢 逢 [féng] /to meet by chance/to come across/to fawn upon/
遭 遭 [zāo] /to meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/
邂逅 邂逅 [xiè hòu] /to meet by chance/to run into sb/chance encounter/
照面 照面 [zhào miàn] /to meet face-to-face/
逢迎 逢迎 [féng yíng] /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/
硬碰硬 硬碰硬 [yìng pèng yìng] /to meet force with force/painstaking/
會診 会诊 [huì zhěn] /consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of different specialists/
聚談 聚谈 [jù tán] /to meet for discussion/
聚議 聚议 [jù yì] /to meet for negotiation/
聚飲 聚饮 [jù yǐn] /to meet for social drinking/
會友 会友 [huì yǒu] /to make friends/to meet friends/member of the same organization/
對著幹 对着干 [duì zhe5 gàn] /to adopt confrontational posture/to meet head-on/to compete/
正視 正视 [zhèng shì] /to face squarely/to meet head on/to face up to/
迎頭 迎头 [yíng tóu] /to meet head-on/face-to-face/directly/