摩爾多瓦人 摩尔多瓦人 [Mó ěr duō wǎ rén] /Moldovan (person)/
霉 霉 [méi] /bacteria/fungi/moldy/
餲 餲 [hé] /spoiled/sour/moldy/
內鬼 内鬼 [nèi guǐ] /mole/spy/rat/traitor/
坐探 坐探 [zuò tàn] /inside informer/mole/plant/
摩爾 摩尔 [mó ěr] /mole (chemistry)/
痣 痣 [zhì] /birthmark/mole/
痦 痦 [wù] /(flat) mole/
痦子 痦子 [wù zi5] /nevus/mole/birthmark/
黑痣 黑痣 [hēi zhì] /mole/
鼴 鼹 [yǎn] /mole/
鼴鼠 鼹鼠 [yǎn shǔ] /mole (zoology)/
土狗 土狗 [tǔ gǒu] /mole cricket/colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lóu gū]/
天螻 天蝼 [tiān lóu] /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/
蛞 蛞 [kuò] /snail/slug/mole cricket/
蛞螻 蛞蝼 [kuò lóu] /mole cricket (Gryllotalpa)/
螻蛄 蝼蛄 [lóu gū] /mole cricket/Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest)/
螻蛄科 蝼蛄科 [lóu gū kē] /Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera/mole crickets/
分子化合物 分子化合物 [fēn zǐ huà hé wù] /molecular biology/
分子生物學 分子生物学 [fēn zǐ shēng wù xué] /molecular biology/
溴單質 溴单质 [xiù dān zhì] /molecular bromine/
氯單質 氯单质 [lu:4 dān zhì] /molecular chlorine/
分子式 分子式 [fēn zǐ shì] /molecular formula/
分子遺傳學 分子遗传学 [fēn zǐ yí chuán xué] /molecular genetics/
分子雜交 分子杂交 [fēn zǐ zá jiāo] /molecular hybridization/
分子量 分子量 [fēn zǐ liàng] /molecular mass/
分子醫學 分子医学 [fēn zǐ yī xué] /molecular medicine/
分子篩 分子筛 [fēn zǐ shāi] /molecular sieve/
分子 分子 [fēn zǐ] /molecule/(math) numerator of a fraction/
墨累 墨累 [Mò lèi] /Murray (name)/
墨累達令流域 墨累达令流域 [Mò lèi Dá lìng liú yù] /Murray-Darling river system in south Australia/
模稜 模棱 [mó léng] /ambiguous/undecided and unclear/
模稜兩可 模棱两可 [mó léng liǎng kě] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
鼴鼠皮 鼹鼠皮 [yǎn shǔ pí] /moleskin/
非禮 非礼 [fēi lǐ] /rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault/
色魔 色魔 [sè mó] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)/
磨礪 磨砺 [mó lì] /to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice/
茉莉 茉莉 [mò lì] /jasmine/
魔力 魔力 [mó lì] /magic/magic power/
磨煉 磨炼 [mó liàn] /see 磨練|磨练[mó liàn]/
磨練 磨练 [mó liàn] /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/
磨料 磨料 [mó liào] /abrasive material/
莫利達瓦達斡爾族自治旗 莫利达瓦达斡尔族自治旗 [Mò lì dá wǎ Dá wò ěr zú zì zhì qí] /Morin Dawa Daur autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū lún bèi ěr], Inner Mongolia/
茉莉花 茉莉花 [mò li5 huā] /jasmine/
茉莉花茶 茉莉花茶 [mò li5 huā chá] /jasmine tea/
茉莉菊酯 茉莉菊酯 [mò lì jú zhǐ] /jasmolin/
莫利森 莫利森 [Mò lì sēn] /Morrison (name)/
末流 末流 [mò liú] /late degenerate stage/
軟體動物 软体动物 [ruǎn tǐ dòng wù] /mollusk/mollusks/
貝類 贝类 [bèi lèi] /shellfish/mollusks/
軟體動物 软体动物 [ruǎn tǐ dòng wù] /mollusk/mollusks/
燃燒瓶 燃烧瓶 [rán shāo píng] /Molotov cocktail/
煬 炀 [yáng] /molten/smelt/
融解 融解 [róng jiě] /to melt/molten/fig. to understand thoroughly/
鐵水 铁水 [tiě shuǐ] /molten iron/
熔漿 熔浆 [róng jiāng] /magma/molten lava/
熔融岩漿 熔融岩浆 [róng róng yán jiāng] /magma/molten lava/
煬金 炀金 [yáng jīn] /molten metal/
末路 末路 [mò lù] /end of the road/final road/fig. dead end/impasse/
陌路 陌路 [mò lù] /(literary) stranger/
沒落 没落 [mò luò] /to decline/to wane/
莫羅尼 莫罗尼 [Mò luó ní] /Moroni, capital of Comoros/
陌路人 陌路人 [mò lù rén] /stranger/
墨綠色 墨绿色 [mò lu:4 sè] /dark or deep green/
鉬 钼 [mù] /molybdenum (chemistry)/
姆媽 姆妈 [mǔ mā] /mom/mother (dialect)/
媽 妈 [mā] /ma/mom/mother/
老媽 老妈 [lǎo mā] /mother/mom/
摸脈 摸脉 [mō mài] /to feel sb's pulse/
蒙巴薩 蒙巴萨 [Méng bā sà] /Mombasa (city in Kenya)/
末煤 末煤 [mò méi] /slack coal (final poor quality coal)/
摩門 摩门 [Mó mén] /Mormon (religion)/
摩門經 摩门经 [Mó mén jīng] /Book of Mormon/
刻 刻 [kè] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/
原點矩 原点矩 [yuán diǎn jǔ] /(statistics) moment/
時候 时候 [shí hou5] /time/length of time/moment/period/
時刻 时刻 [shí kè] /moment/CL:個|个[gè]/constantly/always/
瞬間 瞬间 [shùn jiān] /moment/momentary/in a flash/
辰光 辰光 [chén guāng] /sunlight/(Wu dialect) time of the day/moment/
關頭 关头 [guān tóu] /juncture/moment/
一時間 一时间 [yī shí jiān] /for a moment/momentarily/
鬼摸腦殻 鬼摸脑壳 [guǐ mō nǎo ké] /muddled/momentarily confused/
一時 一时 [yī shí] /a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time/
瞬間 瞬间 [shùn jiān] /moment/momentary/in a flash/
短暫 短暂 [duǎn zàn] /of short duration/brief/momentary/
一念之差 一念之差 [yī niàn zhī chā] /momentary slip/false step/ill-considered action/
力偶 力偶 [lì ǒu] /moment of forces (mechanics)/
轉動慣量 转动惯量 [zhuǎn dòng guàn liàng] /moment of inertia (mechanics)/
天搖地轉 天摇地转 [tiān yáo dì zhuǎn] /lit. the sky shakes and the ground revolves/momentous changes are underway (idiom)/
歲月崢嶸 岁月峥嵘 [suì yuè zhēng róng] /eventful years/momentous times/
即時即地 即时即地 [jí shí jí dì] /moment-to-moment/
勢 势 [shì] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/
勢頭 势头 [shì tóu] /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/
聲勢 声势 [shēng shì] /fame and power/prestige/influence/impetus/momentum/
磨滅 磨灭 [mó miè] /to obliterate/to erase/
莫名 莫名 [mò míng] /indescribable/ineffable/
末名獎品 末名奖品 [mò míng jiǎng pǐn] /booby prize/wooden spoon/
莫名其妙 莫名其妙 [mò míng qí miào] /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/
莫明其妙 莫明其妙 [mò míng qí miào] /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/
匁 匁 [xx5] /momme (textiles) (Japanese kokuji)/
媽咪 妈咪 [mā mi5] /mommy (loanword)/
媽媽 妈妈 [mā ma5] /mama/mommy/mother/CL:個|个[gè],位[wèi]/
眽眽 眽眽 [mò mò] /variant of 脈脈|脉脉[mò mò]/
脈脈 脉脉 [mò mò] /affectionate/loving/
饃饃 馍馍 [mó mo5] /steamed bun/
默默 默默 [mò mò] /in silence/not speaking/
磨磨蹭蹭 磨磨蹭蹭 [mó mó cèng cèng] /to dillydally/slow-going/
默默無聞 默默无闻 [mò mò wú wén] /obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unknown quantity/
莫奈 莫奈 [Mò nài] /Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter/
沒奈何 没奈何 [mò nài hé] /to have no alternative/to be helpless/
蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 [Méng nà Lì shā] /Mona Lisa/
磨難 磨难 [mó nàn] /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/
魔難 魔难 [mó nàn] /variant of 磨難|磨难[mó nàn]/
君 君 [jūn] /monarch/lord/gentleman/ruler/
君主 君主 [jūn zhǔ] /monarch/sovereign/
國君 国君 [guó jūn] /monarch/
帝王 帝王 [dì wáng] /regent/monarch/
辟 辟 [bì] /king/monarch/to enlist/to repel/to avoid/
君權 君权 [jūn quán] /monarchial power/
君主制 君主制 [jūn zhǔ zhì] /monarchy/
君主國 君主国 [jūn zhǔ guó] /monarchy/sovereign state/
君主政治 君主政治 [jūn zhǔ zhèng zhì] /monarchy/
君主政體 君主政体 [jūn zhǔ zhèng tǐ] /monarchy/autocracy/
修道院 修道院 [xiū dào yuàn] /monastery/convent/
寺廟 寺庙 [sì miào] /temple/monastery/shrine/
寺院 寺院 [sì yuàn] /cloister/temple/monastery/CL:座[zuò]/
山門 山门 [shān mén] /monastery main gate (Buddhism)/monastery/
梵剎 梵刹 [Fàn chà] /Buddhist temple/monastery/
隱修院 隐修院 [yǐn xiū yuàn] /monastery (Christian)/abbey/
山門 山门 [shān mén] /monastery main gate (Buddhism)/monastery/
戒律 戒律 [jiè lu:4] /monastic discipline/commandment/
方丈 方丈 [fāng zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/abbot's chamber/
獨居石 独居石 [dú jū shí] /monazite/
月曜日 月曜日 [yuè yào rì] /Monday (used in Ancient Chinese astronomy)/
禮拜一 礼拜一 [Lǐ bài yī] /Monday/
週一 周一 [zhōu yī] /Monday/
莫內 莫内 [Mò nèi] /Taiwan equivalent of 莫奈[Mò nài]/
貨幣主義 货币主义 [huò bì zhǔ yì] /monetarism/
貨幣 货币 [huò bì] /currency/monetary/money/
貨幣危機 货币危机 [huò bì wēi jī] /monetary crisis/
禮金 礼金 [lǐ jīn] /monetary gift/
賞錢 赏钱 [shǎng qian5] /tip/gratuity/monetary reward/bonus/
酬金 酬金 [chóu jīn] /monetary reward/remuneration/
本位制 本位制 [běn wèi zhì] /monetary standard/
金額 金额 [jīn é] /sum of money/monetary value/
幣 币 [bì] /money/coins/currency/silk/
蚨 蚨 [fú] /(water-beetle)/money/
財 财 [cái] /money/wealth/riches/property/valuables/
財帛 财帛 [cái bó] /wealth/money/
貨 货 [huò] /goods/money/commodity/CL:個|个[gè]/
貨幣 货币 [huò bì] /currency/monetary/money/
資 资 [zī] /resources/capital/to provide/to supply/to support/money/expense/
金 金 [jīn] /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient musical instruments 八音[bā yīn]/
金錢 金钱 [jīn qián] /money/currency/
鈔 钞 [chāo] /money/paper money/variant of 抄[chāo]/
鈿 钿 [tián] /(dialect) money/coin/
銀子 银子 [yín zi5] /money/silver/
銀根 银根 [yín gēn] /money market/money/
錢 钱 [qián] /coin/money/CL:筆|笔[bǐ]/unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liǎng]/
錢幣 钱币 [qián bì] /money/
錢財 钱财 [qián cái] /wealth/money/
錢鈔 钱钞 [qián chāo] /money/
鍰 锾 [huán] /ancient unit of weight/money/
鏹 镪 [qiǎng] /money/string of coins/
阿堵 阿堵 [ē dǔ] /money/this, this one (archaic)/
阿堵物 阿堵物 [ē dǔ wù] /money/
專款 专款 [zhuān kuǎn] /special fund/money allocated for a particular purpose/
浮財 浮财 [fú cái] /movable property/money and belongings/non-real estate assets/
錢糧 钱粮 [qián liáng] /land tax/money and grain (given as tax or tribute)/
千金 千金 [qiān jīn] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) daughter/
財寶 财宝 [cái bǎo] /money and valuables/
財主 财主 [cái zhǔ] /rich man/moneybags/
財東 财东 [cái dōng] /shop owner/moneybags/
存錢罐 存钱罐 [cún qián guàn] /piggy bank/coin bank/money box/
錢能通神 钱能通神 [qián néng tōng shén] /money is all-powerful/money can move God/
金錢不能買來幸福 金钱不能买来幸福 [jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú] /money can't buy happiness/
金錢非萬能 金钱非万能 [jīn qián fēi wàn néng] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/
驗鈔器 验钞器 [yàn chāo qì] /money counter and counterfeit detection machine/
賑捐 赈捐 [zhèn juān] /money donation to relieve distress or famine/
錢莊 钱庄 [qián zhuāng] /money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)/
茶錢 茶钱 [chá qián] /tip/gratuity/money for tea/
壓歲錢 压岁钱 [yā suì qián] /money given to children as new year present/
財迷 财迷 [cái mí] /money grubber/miser/
見錢眼開 见钱眼开 [jiàn qián yǎn kāi] /to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/
賬款 账款 [zhàng kuǎn] /money in an account/
流動資金 流动资金 [liú dòng zī jīn] /money in circulation/fluid funds/
錢能通神 钱能通神 [qián néng tōng shén] /money is all-powerful/money can move God/
金錢非萬能 金钱非万能 [jīn qián fēi wàn néng] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/
金錢非萬能 金钱非万能 [jīn qián fēi wàn néng] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/
錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 [qián bù shì wàn néng de5 méi qián shì wàn wàn bù néng de5] /Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)/
金錢萬能 金钱万能 [jīn qián wàn néng] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money speaks/
錢是萬惡之源 钱是万恶之源 [qián shì wàn è zhī yuán] /Money is the root of all evil./
洗錢 洗钱 [xǐ qián] /money laundering/
洗黑錢 洗黑钱 [xǐ hēi qián] /money laundering/
吸金 吸金 [xī jīn] /money-spinning/money-making/
賺錢 赚钱 [zhuàn qián] /to earn money/moneymaking/
貨幣市場 货币市场 [huò bì shì chǎng] /money market/
銀根 银根 [yín gēn] /money market/money/
頭寸 头寸 [tóu cùn] /money market/
和解費 和解费 [hé jiě fèi] /money settlement (fine or payment to end a legal dispute)/
票莊 票庄 [piào zhuāng] /money shop (ancient form of banking business)/
金錢萬能 金钱万能 [jīn qián wàn néng] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money speaks/
吸金 吸金 [xī jīn] /money-spinning/money-making/
銷金窟 销金窟 [xiāo jīn kū] /money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc)/
貨幣供應量 货币供应量 [huò bì gōng yìng liàng] /money supply/
錢樹 钱树 [qián shù] /money tree/prostitute/hen that lays golden eggs/
拜金主義 拜金主义 [bài jīn zhǔ yì] /money worship/
販子 贩子 [fàn zi5] /trafficker/dealer/monger/peddler/
旺角 旺角 [Wàng Jiǎo] /Mong Kok (area in Hong Kong)/
蒙古人 蒙古人 [Měng gǔ rén] /Mongol/
元軍 元军 [Yuán jūn] /Mongol army/army of Yuan dynasty/
蒙 蒙 [Měng] /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Měng gǔ guó]/Taiwan pr. [Méng]/
蒙古族 蒙古族 [Měng gǔ zú] /Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia/
蒙古國 蒙古国 [Měng gǔ guó] /Mongolia/
達嚕噶齊 达噜噶齐 [dá lū gá qí] /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/
達魯花赤 达鲁花赤 [dá lǔ huā chì] /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/
黃羊 黄羊 [huáng yáng] /Mongolian gazelle/Procapra gutturosa/
蒙古語 蒙古语 [Měng gǔ yǔ] /Mongolian language/
蒙文 蒙文 [Měng wén] /Mongolian language/
柞櫟 柞栎 [zuò lì] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hú shù]/
槲 槲 [hú] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hú shù]/
槲樹 槲树 [hú shù] /Mongolian oak (Quercus dentata)/Daimyo oak/
唐氏症 唐氏症 [Táng shì zhèng] /Down's syndrome/mongolism/
黃種人 黄种人 [huáng zhǒng rén] /yellow man/Mongoloid (old term)/
烏梁海 乌梁海 [Wū liáng hǎi] /Mongol surname/
烏良哈 乌良哈 [Wū liáng hǎ] /Mongol surname/
獴 獴 [měng] /mongoose/
羼雜 羼杂 [chàn zá] /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/mingled/mongrel/
摩尼 摩尼 [Mó ní] /Manes (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism/
摹擬 摹拟 [mó nǐ] /variant of 模擬|模拟[mó nǐ]/
模擬 模拟 [mó nǐ] /imitation/to simulate/to imitate/analog (device, as opposed to digital)/
莫逆 莫逆 [mò nì] /very friendly/intimate/
末年 末年 [mò nián] /the final years (of a regime)/
默念 默念 [mò niàn] /to read in silence/to contemplate inwardly/
莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mò ní kǎ · Lái wēn sī jī] /Monica Lewinsky/
模擬放大器 模拟放大器 [mó nǐ fàng dà qì] /analog amplifier/
摩尼教 摩尼教 [Mó ní jiào] /Manicheanism/
莫尼卡・萊溫斯基 莫尼卡・莱温斯基 [Mò ní kǎ · Lái wēn sī jī] /Monica Lewinsky/
一元論 一元论 [yī yuán lùn] /monism, belief that the universe is made of a single substance/
監察人 监察人 [jiān chá rén] /supervisor/monitor/watchdog/
監查員 监查员 [jiān chá yuán] /supervisor/monitor/
顯示器 显示器 [xiǎn shì qì] /monitor (computer)/
劑量監控 剂量监控 [jì liàng jiān kòng] /monitoring/
測試器 测试器 [cè shì qì] /testing apparatus/monitoring device/checker/meter/
巨蜥 巨蜥 [jù xī] /monitor lizards (family Varanidae)/
模擬信號 模拟信号 [mó nǐ xìn hào] /analog signal/
莫逆之交 莫逆之交 [mò nì zhī jiāo] /intimate friendship/bosom buddies/
僧 僧 [sēng] /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/
僧人 僧人 [sēng rén] /monk/
僧伽 僧伽 [sēng jiā] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/
僧侶 僧侣 [sēng lu:3] /monk/
出家人 出家人 [chū jiā rén] /monk/nun (Buddhist or Daoist)/
沙門 沙门 [shā mén] /monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India)/Buddhist monk/
隱修士 隐修士 [yǐn xiū shì] /monk (Christian)/
猢 猢 [hú] /monkey/
猴 猴 [hóu] /monkey/CL:隻|只[zhī]/
猴兒 猴儿 [hóu r5] /monkey/
猴子 猴子 [hóu zi5] /monkey/CL:隻|只[zhī]/
馬騮 马骝 [mǎ liú] /monkey (dialect)/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/
猴麵包樹 猴面包树 [hóu miàn bāo shù] /boabab tree/monkey-bread tree/Adansonia digitata (botany)/
猴痘病毒 猴痘病毒 [hóu dòu bìng dú] /monkey pox virus/
臀疣 臀疣 [tún yóu] /monkey's seat pads (zoology)/
大鬧天宮 大闹天宫 [Dà nào Tiān gōng] /Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sūn Wù kōng] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
管子鉗 管子钳 [guǎn zi5 qián] /pipe wrench/monkey wrench/
錫杖 锡杖 [xī zhàng] /monk's staff (Buddhism)/
麒麟座 麒麟座 [qí lín zuò] /Monoceros (constellation)/
單色 单色 [dān sè] /monochrome/monochromatic/black and white/
單色 单色 [dān sè] /monochrome/monochromatic/black and white/
單鉻 单铬 [dān gè] /monochrome/
黑白 黑白 [hēi bái] /black and white/right and wrong/monochrome/
單色照片 单色照片 [dān sè zhào piàn] /monochrome photo/black and white picture/
單色畫 单色画 [dān sè huà] /monochrome picture/black and white picture/
單克隆抗體 单克隆抗体 [dān kè lóng kàng tǐ] /monoclonal antibody/
單子葉 单子叶 [dān zǐ yè] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lilies)/
單晶 单晶 [dān jīng] /monocrystalline/
單核細胞 单核细胞 [dān hé xì bāo] /monocyte/mononuclear cell/
獨角戲 独角戏 [dú jiǎo xì] /monodrama/one-man show/comic talk/
一夫一妻 一夫一妻 [yī fū yī qī] /lit. one husband one wife/monogamy/
一妻制 一妻制 [yī qī zhì] /monogamy/
專著 专著 [zhuān zhù] /monograph/specialized text/
單核細胞 单核细胞 [dān hé xì bāo] /monocyte/mononuclear cell/
單核細胞增多症 单核细胞增多症 [dān hé xì bāo zēng duō zhèng] /mononucleosis/
單翼飛機 单翼飞机 [dān yì fēi jī] /monoplane/
單極 单极 [dān jí] /unipolar/monopole (physics)/
財閥 财阀 [cái fá] /plutocracy/monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu/Korean chaebol/plutocrat/tycoon/oligarch/financial magnate/
地產大亨 地产大亨 [Dì chǎn Dà hēng] /Monopoly (game)/known as 大富翁[Dà fù wēng] in PRC/
壟斷販賣 垄断贩卖 [lǒng duàn fàn mài] /monopoly/
大富翁 大富翁 [Dà fù wēng] /Monopoly (game)/known as 地產大亨|地产大亨[Dì chǎn Dà hēng] in Taiwan/
專營 专营 [zhuān yíng] /special trade/monopoly/
專賣 专卖 [zhuān mài] /monopoly/exclusive right to trade/
榷 榷 [què] /footbridge/toll, levy/monopoly/
單糖 单糖 [dān táng] /monosaccharide/
味精 味精 [wèi jīng] /monosodium glutamate (MSG)/Ajinomoto/
穀氨酸鈉 谷氨酸钠 [gǔ ān suān nà] /monosodium glutamate (MSG) (E621)/
單音節 单音节 [dān yīn jié] /monosyllabic/a monosyllable/
單音詞 单音词 [dān yīn cí] /monosyllabic word/
一神教 一神教 [yī shén jiào] /monotheism (belief in a single God)/
一神論 一神论 [yī shén lùn] /monotheism/unitarianism (denying the Trinity)/
清一色 清一色 [qīng yī sè] /monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit/
絅 絅 [jiǒng] /monotone garment with no lining/
褧 褧 [jiǒng] /monotone garment with no lining/
亙古不變 亘古不变 [gèn gǔ bù biàn] /unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous/
單調 单调 [dān diào] /monotonous/
一價 一价 [yī jià] /monovalent (chemistry)/
同卵 同卵 [tóng luǎn] /(of twins) identical/monozygotic/
孟祿主義 孟禄主义 [Mèng lù zhǔ yì] /Monroe Doctrine/
蒙羅維亞 蒙罗维亚 [Méng luó wéi yà] /Monrovia, capital of Liberia/
梅雨 梅雨 [méi yǔ] /Asian rainy season/monsoon/
霉雨 霉雨 [méi yǔ] /Asian rainy season/monsoon/(usually written 梅雨)/
季雨林 季雨林 [jì yǔ lín] /monsoon forest/
妖 妖 [yāo] /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/demon/
妖怪 妖怪 [yāo guài] /monster/devil/
妖物 妖物 [yāo wù] /monster/
怪 怪 [guài] /bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at/to blame/quite/rather/
怪物 怪物 [guài wu5] /monster/freak/eccentric person/
怪獸 怪兽 [guài shòu] /rare animal/mythical animal/monster/
靈異 灵异 [líng yì] /deity/monster/strange/mysterious/supernatural/
鬼魅 鬼魅 [guǐ mèi] /demon/monster/
魔頭 魔头 [mó tóu] /monster/devil/
龜背竹 龟背竹 [guī bèi zhú] /split-leaf philodendron/Monstera deliciosa/
妖氣 妖气 [yāo qì] /sinister appearance/monster-like appearance/
魍魎 魍魉 [wǎng liǎng] /sprites and goblins/monsters and demons/
怪傑 怪杰 [guài jié] /monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous)/
異物 异物 [yì wù] /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/
鬼怪 鬼怪 [guǐ guài] /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/
怪物似 怪物似 [guài wù sì] /monstrous/
怪異 怪异 [guài yì] /monstrous/strange/strange phenomenon/
光怪陸離 光怪陆离 [guāng guài lù lí] /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/
恐鳥 恐鸟 [kǒng niǎo] /monstrous bird/moa (genus Dinornithidae, extinct bird of New Zealand)/
剪接 剪接 [jiǎn jiē] /film-editing/montage/to cut or edit film/
蒙太奇 蒙太奇 [méng tài qí] /montage (film) (loanword)/
蒙大拿 蒙大拿 [Méng dà ná] /Montana, US state/
蒙大拿州 蒙大拿州 [Méng dà ná zhōu] /Montana, US state/
矇地卡羅 蒙地卡罗 [Méng dì kǎ luó] /Monte-Carlo/
矇特卡洛 蒙特卡洛 [Méng tè kǎ luò] /Monte-Carlo (Monaco)/
矇特卡洛法 蒙特卡洛法 [Méng tè kǎ luò fǎ] /Monte Carlo method (math.)/
矇特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Méng tè kǎ luó fāng fǎ] /Monte Carlo method/
黑山 黑山 [Hēi shān] /Montenegro, former Yugoslavia/Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
蒙特雷 蒙特雷 [Méng tè léi] /Monterey/
蒙得維的亞 蒙得维的亚 [Méng dé wéi dì yà] /Montevideo, capital of Uruguay/
蒙哥馬利 蒙哥马利 [Méng gē mǎ lì] /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/
月 月 [yuè] /moon/month/CL:個|个[gè],輪|轮[lún]/
月份 月份 [yuè fèn] /month/
月分 月分 [yuè fèn] /month/also written 月份[yuè fèn]/
逐月 逐月 [zhú yuè] /month-by-month/monthly/on a monthly basis/
單月 单月 [dān yuè] /monthly/in a single month/
按月 按月 [àn yuè] /monthly/per mensem/
月報 月报 [yuè bào] /monthly (used in names of publications)/monthly bulletin/
月度 月度 [yuè duó] /monthly/
逐月 逐月 [zhú yuè] /month-by-month/monthly/on a monthly basis/
月報 月报 [yuè bào] /monthly (used in names of publications)/monthly bulletin/
月曆 月历 [yuè lì] /monthly calendar/
月份會議 月份会议 [yuè fèn huì yì] /monthly meeting/monthly conference/
月收入 月收入 [yuè shōu rù] /monthly income/
月薪 月薪 [yuè xīn] /monthly income (in kind)/
月利 月利 [yuè lì] /monthly interest/
月息 月息 [yuè xī] /monthly interest/
月供 月供 [yuè gōng] /monthly loan repayment/mortgage payment/
月刊 月刊 [yuè kān] /monthly magazine/
月份會議 月份会议 [yuè fèn huì yì] /monthly meeting/monthly conference/
包月 包月 [bāo yuè] /to make monthly payments/monthly payment/
月錢 月钱 [yuè qián] /monthly payment/
月俸 月俸 [yuè fèng] /monthly salary/
月票 月票 [yuè piào] /monthly ticket/
年月 年月 [nián yuè] /months and year/time/days of one's life/
蒙帕納斯 蒙帕纳斯 [Měng pà nà sī] /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/
蒙彼利埃 蒙彼利埃 [Méng bǐ lì āi] /Montpellier (French town)/
蒙特利爾 蒙特利尔 [Méng tè lì ěr] /Montreal city in Quebec, Canada/
蒙特塞拉特 蒙特塞拉特 [Méng tè sāi lā tè] /Montserrat/
魔女 魔女 [mó nu:3] /witch/sorceress/enchantress/
紀念碑 纪念碑 [jì niàn bēi] /monument/
極為龐大 极为庞大 [jí wéi páng dà] /monumental/
巨著 巨著 [jù zhù] /monumental (literary) work/
人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Rén mín Yīng xióng Jì niàn bēi] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/
哞 哞 [mōu] /moo (sound made by cow)/
勁 劲 [jìn] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[bǎ]/
心境 心境 [xīn jìng] /mood/mental state/frame of mind/
心思 心思 [xīn si5] /mind/thoughts/inclination/mood/
心情 心情 [xīn qíng] /mood/frame of mind/CL:個|个[gè]/
心緒 心绪 [xīn xù] /state of mind/mood/
心腸 心肠 [xīn cháng] /heart/intention/one's inclination/state of mind/to have the heart for sth/mood/
思緒 思绪 [sī xù] /train of thought/emotional state/mood/feeling/
情態 情态 [qíng tài] /spirit/mood/(linguistics) modal/
情懷 情怀 [qíng huái] /feelings/mood/
情緒 情绪 [qíng xù] /mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]/
氣氛 气氛 [qì fēn] /atmosphere/mood/
況味 况味 [kuàng wèi] /circumstances/atmosphere/mood/
興致 兴致 [xìng zhì] /mood/spirits/interest/
語氣 语气 [yǔ qì] /tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[gè]/
情緒 情绪 [qíng xù] /mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]/
喜怒無常 喜怒无常 [xǐ nù wú cháng] /temperamental/moody/
悶悶不樂 闷闷不乐 [mèn mèn bù lè] /depressed/sulky/moody/unhappy/
煩悶 烦闷 [fán mèn] /moody/gloomy/
穆迪 穆迪 [Mù dí] /Moody's, company specializing in financial market ratings/
嬋娟 婵娟 [chán juān] /a beautiful woman/graceful and elegant posture/moon/
月 月 [yuè] /moon/month/CL:個|个[gè],輪|轮[lún]/
蟾 蟾 [chán] /moon/(striped) toad/
陰 阴 [yīn] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/genitalia/
麗魄 丽魄 [lì pò] /moon/
月盲症 月盲症 [yuè máng zhèng] /moon blindness/equine recurrent uveitis/
月球車 月球车 [yuè qiú chē] /moon buggy/
月餅 月饼 [yuè bǐng] /mooncake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/
月女神 月女神 [yuè nu:3 shén] /Moon Goddess/
登陸月球 登陆月球 [dēng lù yuè qiú] /moon landing/to land on the moon/
月色 月色 [yuè sè] /moonlight/
月華 月华 [yuè huá] /moonlight/
兼職 兼职 [jiān zhí] /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/
月夜 月夜 [yuè yè] /moonlit night/
月徑 月径 [yuè jìng] /moonlit path/diameter of the moon/diameter of the moon's orbit/
月光石 月光石 [yuè guāng shí] /moonstone/
太空步 太空步 [tài kōng bù] /moonwalk (dance)/
太空舞步 太空舞步 [tài kōng wǔ bù] /moonwalk (dance)/
艤 舣 [yǐ] /moor a boat to the bank/
摩爾 摩尔 [Mó ěr] /Moore or Moor (name)/see also 摩爾人|摩尔人[Mó ěr rén]/
水雞 水鸡 [shuǐ jī] /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/frog/
停泊 停泊 [tíng bó] /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/
纜樁 缆桩 [lǎn zhuāng] /mooring bollard/
纜索 缆索 [lǎn suǒ] /cable/hawser/mooring rope/
纜繩 缆绳 [lǎn shéng] /cable/hawser/mooring rope/
駝鹿 驼鹿 [tuó lù] /elk/moose/
麋 麋 [mí] /moose/river bank/
墩布 墩布 [dūn bù] /swab/mop/CL:把[bǎ]/
拖布 拖布 [tuō bù] /mop/
拖把 拖把 [tuō bǎ] /mop/
摸爬滾打 摸爬滚打 [mō pá gǔn dǎ] /to go through arduous training or hard work/
摸排 摸排 [mō pái] /thorough search/
摸牌 摸牌 [mō pái] /to draw a tile (at mahjong)/to play mahjong/
磨盤 磨盘 [mò pán] /lower millstone/tray of a mill/
輕騎 轻骑 [qīng qí] /light cavalry/light motorcycle/moped/
抹片 抹片 [mǒ piàn] /smear (used for medical test)/
末篇 末篇 [mò piān] /final installment/last phase/end/
默片 默片 [mò piàn] /silent movie/
磨破口舌 磨破口舌 [mó pò kǒu shé] /incessant complaining/
磨破嘴皮 磨破嘴皮 [mó pò zuǐ pí] /to talk until one is blue in the face/
磨破嘴皮子 磨破嘴皮子 [mó pò zuǐ pí zi5] /to wear out one's lips (idiom)/to talk until one is blue in the face/to repeat again and again/
万俟 万俟 [Mò qí] /polysyllabic surname Moqi/
末期 末期 [mò qī] /end (of a period)/last part/final phase/
默契 默契 [mò qì] /to understand tacitly/secret agreement/implicit recognition/
磨起泡 磨起泡 [mó qǐ pào] /friction blister/
墨丘利 墨丘利 [Mò qiū lì] /Mercury (Roman god)/
薩德爾 萨德尔 [Sà dé ěr] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
摩拳擦掌 摩拳擦掌 [mó quán cā zhǎng] /fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom)/to roll up one's sleeves for battle/eager to get into action or start on a task/
磨拳擦掌 磨拳擦掌 [mó quán cā zhǎng] /variant of 摩拳擦掌[mō quán cā zhǎng]/
桑科 桑科 [Sāng kē] /Moraceae (type of flowering plant)/
冰磧 冰碛 [bīng qì] /moraine/rock debris from glacier/
磧 碛 [qì] /moraine/rocks in shallow water/
寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/
教訓 教训 [jiào xun5] /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/
骨氣 骨气 [gǔ qì] /unyielding character/courageous spirit/integrity/moral backbone/
道德淪喪 道德沦丧 [dào dé lún sàng] /moral bankruptcy/moral degeneracy/
品德 品德 [pǐn dé] /moral character/
品性 品性 [pǐn xìng] /nature/characteristic/moral character/
格調 格调 [gé diào] /style (of art or literature)/form/one's work style/moral character/
氣量 气量 [qì liàng] /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/
骨頭 骨头 [gǔ tou5] /bone/CL:根[gēn],塊|块[kuài]/moral character/bitterness/
道德認識 道德认识 [dào dé rèn shi5] /moral cognition/ethical awareness/
品行 品行 [pǐn xíng] /behavior/moral conduct/
道德淪喪 道德沦丧 [dào dé lún sàng] /moral bankruptcy/moral degeneracy/
德育 德育 [dé yù] /moral education/
莫拉萊斯 莫拉莱斯 [Mò lā lái sī] /Morales/
文以載道 文以载道 [wén yǐ zài dào] /words of truth/moral expressed in words/written article explaining a moral/
失道 失道 [shī dào] /to lose the way/unjust/moral failing/
義憤 义愤 [yì fèn] /righteous indignation/moral indignation/
冰霜 冰霜 [bīng shuāng] /moral integrity/austerity/
氣節 气节 [qì jié] /moral integrity/unflinching righteousness/
節 节 [jié] /festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to economize/to save/to abridge/moral integrity/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[gè]/
貞操 贞操 [zhēn cāo] /chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/
貞節 贞节 [zhēn jié] /chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/
德 德 [dé] /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/
道 道 [dào] /direction/way/road/path/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin stretches, rivers, roads etc/province (of Korea do 도, and formerly Japan dō)/CL:條|条[tiáo],股[gǔ]/
道德 道德 [dào dé] /virtue/morality/ethics/CL:種|种[zhǒng]/
道義 道义 [dào yì] /morality/righteousness and justice/
德行 德行 [dé xíng] /morality and conduct/Taiwan pr. [dé xìng]/
淫賤 淫贱 [yín jiàn] /morally loose, lewd and low, lascivious and mean/wanton/
品學 品学 [pǐn xué] /conduct and learning (of an individual)/moral nature and skill/
精神支柱 精神支柱 [jīng shén zhī zhù] /moral pillars/spiritual props/
節操 节操 [jié cāo] /integrity/moral principle/
人品 人品 [rén pǐn] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
道德素質 道德素质 [dào dé sù zhì] /moral quality (in ideological education)/
人品 人品 [rén pǐn] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
道德敗壞 道德败坏 [dào dé bài huài] /vice/immorality/moral turpitude/
漠然 漠然 [mò rán] /indifferent/apathetic/cold/
驀然 蓦然 [mò rán] /suddenly/sudden/
默然 默然 [mò rán] /silent/speechless/
漠然置之 漠然置之 [mò rán zhì zhī] /to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring/
泥坑 泥坑 [ní kēng] /mud pit/mire/morass/
病態肥胖 病态肥胖 [bìng tài féi pàng] /morbidly obese (medicine)/
病態 病态 [bìng tài] /morbid or abnormal state/
末底改 末底改 [Mò dǐ gǎi] /Mordechai (name)/
波音 波音 [bō yīn] /mordent (music)/
多 多 [duō] /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duó] when it means "how"/
多多 多多 [duō duō] /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/
彌 弥 [mí] /full/to fill/completely/more/
更 更 [gèng] /more/even more/further/still/still more/
更加 更加 [gèng jiā] /more (than sth else)/even more/
愈來愈 愈来愈 [yù lái yù] /more and more/
日益 日益 [rì yì] /day by day/more and more/increasingly/more and more with each passing day/
益加 益加 [yì jiā] /increasingly/more and more/all the more/
益發 益发 [yì fā] /increasingly/more and more/ever more/all the more/
益趨 益趋 [yì qū] /increasingly/more and more/
越來越 越来越 [yuè lái yuè] /more and more/
越發 越发 [yuè fā] /increasingly/more and more/ever more/all the more/
層出不窮 层出不穷 [céng chū bù qióng] /more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)/
日益 日益 [rì yì] /day by day/more and more/increasingly/more and more with each passing day/
莫克姆灣 莫克姆湾 [Mò kè mǔ wān] /Morecambe Bay/
白濁 白浊 [bái zhuó] /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lìn bìng]/
保鑣 保镳 [bǎo biāo] /bodyguard/more commonly written 保鏢|保镖/
羅曼使 罗曼使 [luó màn shǐ] /romance/love affair/more commonly written 羅曼史|罗曼史/
羅浮宮 罗浮宫 [Luó fú gōng] /Le Louvre, Paris Museum/more common simp. form 盧浮宮|卢浮宫/
盧浮宮 卢浮宫 [Lú fú gōng] /Le Louvre, Paris Museum/more common trad. form 羅浮宮|罗浮宫/
較勁 较劲 [jiào jìn] /to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/
日趨嚴重 日趋严重 [rì qū yán zhòng] /more critical with every passing day/
要死不活 要死不活 [yào sǐ bù huó] /half dead/more dead than alive/
日盛 日盛 [rì shèng] /more flourishing by the day/
人浮於事 人浮于事 [rén fú yú shì] /more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth/
保不住 保不住 [bǎo bu5 zhù] /most likely/more likely than not/may well/
保不定 保不定 [bǎo bù dìng] /more likely than not/quite possible/on the cards/
保不齊 保不齐 [bǎo bu5 qí] /more likely than not/quite possible/on the cards/
道高益安,勢高益危 道高益安,势高益危 [dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi] /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./
磨人 磨人 [mó rén] /annoying/bothersome/to fret/to be peevish/
默認 默认 [mò rèn] /to agree tacitly/tacit approval/default (setting)/
啷當 啷当 [lāng dāng] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/
多多少少 多多少少 [duō duō shǎo shǎo] /to some extent/more or less/
多少有些 多少有些 [duō shǎo yǒu xiē] /somewhat/more or less/
大致 大致 [dà zhì] /more or less/roughly/approximately/
大體 大体 [dà tǐ] /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/
差不多 差不多 [chà bu5 duō] /almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad/
或多或少 或多或少 [huò duō huò shǎo] /more or less/
半公開 半公开 [bàn gōng kāi] /semi-overt/more or less open/
且 且 [qiě] /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/
並且 并且 [bìng qiě] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
再則 再则 [zài zé] /moreover/besides/
再者 再者 [zài zhě] /moreover/besides/
再說 再说 [zài shuō] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/
加之 加之 [jiā zhī] /moreover/in addition to that/
加以 加以 [jiā yǐ] /in addition/moreover/(before polysyllabic verb) to handle it/to deal with (the subject just mentioned)/
另外 另外 [lìng wài] /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/
憖 憖 [yìn] /injured/moreover/preferably/
抑且 抑且 [yì qiě] /(literary) moreover/in addition/
此外 此外 [cǐ wài] /besides/in addition/moreover/furthermore/
況 况 [kuàng] /moreover/situation/
況且 况且 [kuàng qiě] /moreover/besides/in addition/furthermore/
而且 而且 [ér qiě] /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/
加急 加急 [jiā jí] /to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently/
重者 重者 [zhòng zhě] /more serious case/in extreme cases/
不止 不止 [bù zhǐ] /incessantly/without end/more than/not limited to/
多於 多于 [duō yú] /more than/greater than/
大於 大于 [dà yú] /greater than/bigger than/more than, >/
豈止 岂止 [qǐ zhǐ] /not only/far from/more than/
十多億 十多亿 [shí duō yì] /over one billion/more than a billion/
百幾個 百几个 [bǎi jǐ gè] /more than a hundred/
一年多 一年多 [yī nián duō] /more than a year/
半以上 半以上 [bàn yǐ shàng] /more than half/
半數以上 半数以上 [bàn shù yǐ shàng] /more than half/
大半 大半 [dà bàn] /more than half/greater part/most/probably/most likely/
太半 太半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/
泰半 泰半 [tài bàn] /more than half/a majority/most/mostly/
過半 过半 [guò bàn] /over fifty percent/more than half/
話裡有話 话里有话 [huà lǐ yǒu huà] /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/
忍無可忍 忍无可忍 [rěn wú kě rěn] /more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw/
稍嫌 稍嫌 [shāo xián] /more than one would wish/somewhat/a bit too (old, contrived, distracting etc)/
十幾 十几 [shí jǐ] /more than ten/a dozen or more/
十數 十数 [shí shù] /more than ten/a dozen or more/
大有文章 大有文章 [dà yǒu wén zhāng] /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/
日漸 日渐 [rì jiàn] /to progress (or increase, change etc) day by day/more (or better etc) with each passing day/
摩根 摩根 [Mó gēn] /Morgan (name)/
摩爾根 摩尔根 [Mó ěr gēn] /Morgan (name)/
摩根・弗里曼 摩根・弗里曼 [Mó gēn · Fú lǐ màn] /Morgan Freeman, American actor/
摩根士丹利 摩根士丹利 [Mó gēn Shì dān lì] /Morgan Stanley (financial services company)/
茨萬吉拉伊 茨万吉拉伊 [Cí wàn jí lā yī] /Morgan Tsvangirai (1952-), Zimbabwean politician/
太平間 太平间 [tài píng jiān] /mortuary/morgue/
末日 末日 [Mò rì] /Judgment Day (in Christian eschatology)/
末日 末日 [mò rì] /last day/end/final days/doomsday/
木壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mù lěi Hā sà kè zì zhì xiàn] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chāng jí Huí zú zì zhì zhōu], Xingjiang/
木壘縣 木垒县 [Mù lěi xiàn] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chāng jí Huí zú zì zhì zhōu], Xingjiang/
末日論 末日论 [mò rì lùn] /eschatology/
巴戟 巴戟 [bā jǐ] /morinda root (Morinda officinalis), plant used in Chinese medicine/
莫利達瓦達斡爾族自治旗 莫利达瓦达斡尔族自治旗 [Mò lì dá wǎ Dá wò ěr zú zì zhì qí] /Morin Dawa Daur autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū lún bèi ěr], Inner Mongolia/
馬頭琴 马头琴 [mǎ tóu qín] /morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument)/
森喜朗 森喜朗 [Sēn Xǐ lǎng] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
摩門 摩门 [Mó mén] /Mormon (religion)/
上午 上午 [shàng wǔ] /morning/CL:個|个[gè]/
上半晌 上半晌 [shàng bàn shǎng] /forenoon/morning/a.m./
前半天 前半天 [qián bàn tiān] /morning/a.m./first half of the day/
前半晌 前半晌 [qián bàn shǎng] /morning/a.m./first half of the day/
午前 午前 [wǔ qián] /morning/a.m./
夙 夙 [sù] /morning/early/long-held/long-cherished/
旦 旦 [dàn] /dawn/morning/day-break/day/
早 早 [zǎo] /early/morning/Good morning!/
晨 晨 [chén] /morning/dawn/daybreak/
晨間 晨间 [chén jiān] /(of the) morning/
朝 朝 [zhāo] /morning/
頭午 头午 [tóu wǔ] /(dialect) morning/
頭半天 头半天 [tóu bàn tiān] /morning/first half of the day/
早晚 早晚 [zǎo wǎn] /morning and evening/sooner or later/
晨昏定省 晨昏定省 [chén hūn dìng xǐng] /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省[hūn dìng chén xǐng]/
夙夜 夙夜 [sù yè] /morning and night/always/at all times/
朝夕 朝夕 [zhāo xī] /morning and night/all the time/
晨昏 晨昏 [chén hūn] /morning and twilight/day and night/
早車 早车 [zǎo chē] /morning bus/early train/
叫醒服務 叫醒服务 [jiào xǐng fú wù] /morning call/wake-up call (hotel service)/