出港 出港 [chū gǎng] /to leave harbor/departure (at airport)/

離港 离港 [lí gǎng] /to leave harbor/departure (at airport)/

出家 出家 [chū jiā] /to leave home (to become a Buddhist monk or nun)/

出走 出走 [chū zǒu] /to leave home/to go off/to run away/

離家出走 离家出走 [lí jiā chū zǒu] /to leave home/to abandon one's family/

離家別井 离家别井 [lí jiā bié jǐng] /to leave home/to abandon one's family/

投生 投生 [tóu shēng] /reborn (of departed spirit)/to be reincarnated/to leave home for a new life/

闖盪 闯荡 [chuǎng dàng] /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/

出院 出院 [chū yuàn] /to leave hospital/to be discharged from hospital/

闌出 阑出 [lán chū] /to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization/

存放 存放 [cún fàng] /to deposit/to leave in sb's care/

開溜 开溜 [kāi liū] /to leave in stealth/to slip away/

中途退場 中途退场 [zhōng tú tuì chǎng] /to leave in the middle of the play/(fig.) to leave before the matter is concluded/

由 由 [yóu] /to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/to/to leave it (to sb)/by (introduces passive verb)/

任其自然 任其自然 [rèn qí zì rán] /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/

留尾巴 留尾巴 [liú wěi ba5] /to leave loose ends/to leave matters unresolved/

留尾巴 留尾巴 [liú wěi ba5] /to leave loose ends/to leave matters unresolved/

發麵 发面 [fā miàn] /to leaven dough/to make bread/

做絕 做绝 [zuò jué] /to go to extremes/to leave no room for maneuver/

傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qīng xiāng dǎo qiè] /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/

殫精極慮 殚精极虑 [dān jīng jí lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/

殫精竭慮 殚精竭虑 [dān jīng jié lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/

完備 完备 [wán bèi] /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/

完美無缺 完美无缺 [wán měi wú quē] /perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired/

不落痕跡 不落痕迹 [bù luò hén jì] /to leave no trace/seamless/professional/

輟止 辍止 [chuò zhǐ] /to stop/to leave off/

卸任 卸任 [xiè rèn] /to leave office/

去職 去职 [qù zhí] /to leave office/

離任 离任 [lí rèn] /to leave office/to leave one's post/

離職 离职 [lí zhí] /to retire/to leave office/to quit a job/

高舉遠蹈 高举远蹈 [gāo jǔ yuǎn dǎo] /to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray/

輟學 辍学 [chuò xué] /to drop out of school/to leave off studying/to interrupt one's studies/

輟筆 辍笔 [chuò bǐ] /to stop writing or painting/to leave off writing midway/

留言 留言 [liú yán] /to leave a message/to leave one's comments/message/

留後路 留后路 [liú hòu lù] /to leave oneself a way out/

引鬼上門 引鬼上门 [yǐn guǐ shàng mén] /to lead the devil to the door (idiom); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/

離開故鄉 离开故乡 [lí kāi gù xiāng] /to leave one's homeland/

遺蛻 遗蜕 [yí tuì] /to shed skin/to leave one's mortal envelope/remains (of a priest)/

撒手人寰 撒手人寰 [sā shǒu rén huán] /to leave one's mortal frame (idiom)/to die/

背井離鄉 背井离乡 [bèi jǐng lí xiāng] /to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)/

退任 退任 [tuì rèn] /to retire/to leave one's position/

離任 离任 [lí rèn] /to leave office/to leave one's post/

串崗 串岗 [chuàn gǎng] /to leave one's post during working hours/

越席 越席 [yuè xí] /to leave one's seat/

奪 夺 [duó] /to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to force one's way through/to leave out/to lose/

漏掉 漏掉 [lòu diào] /to miss/to leave out/to omit/to be omitted/to be missing/to slip through/to leak out/to seep away/

略去 略去 [lu:è qù] /to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over/

省 省 [shěng] /to save/to economize/to do without/to omit/to leave out/province/CL:個|个[gè]/

省略 省略 [shěng lu:è] /to leave out/an omission/

脫漏 脱漏 [tuō lòu] /omission/to leave out/missing/

落 落 [là] /to leave out/to be missing/to leave behind or forget to bring/to lag or fall behind/

遺落 遗落 [yí luò] /to leave behind (inadvertently)/to forget/to omit/to leave out/

漏 漏 [lòu] /to leak/to divulge/to leave out by mistake/waterclock or hourglass (old)/

付之度外 付之度外 [fù zhī dù wài] /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/

貽燕 贻燕 [yí yàn] /to leave peace for the future generations/

出口 出口 [chū kǒu] /an exit/CL:個|个[gè]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/

駛出 驶出 [shǐ chū] /to leave port/to put off/

留餘地 留余地 [liú yú dì] /to leave room to maneuver/to leave a margin for error/

放羊 放羊 [fàng yáng] /to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins/to leave sb alone/acting freely and irresponsibly/

甩遠 甩远 [shuǎi yuǎn] /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/

溜走 溜走 [liū zǒu] /to slip away/to leave secretly/

患難見棄 患难见弃 [huàn nàn jiàn qì] /to leave somebody holding the baby/to shrug responsibility (idiom)/

停放 停放 [tíng fàng] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/

不去理 不去理 [bù qù lǐ] /to leave sth as it is/not to bother to remedy or repair/not to bother with/not to worry about/to ignore/not to associate with sb/

閒置 闲置 [xián zhì] /to leave sth forgotten/to set aside/lying idle/

留待 留待 [liú dài] /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)/

寄存 寄存 [jì cún] /to deposit/to store/to leave sth with sb/

寄放 寄放 [jì fàng] /left in care/to leave sth with sb/

寄頓 寄顿 [jì dùn] /to place in safe keeping/to leave sth with sb/

殘餘 残余 [cán yú] /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/

出官 出官 [chū guān] /to leave the capital for an official post/

脫出 脱出 [tuō chū] /to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of/

出國 出国 [chū guó] /to go abroad/to leave the country/emigration/

留門 留门 [liú mén] /to leave the door unlocked for sb/

出廠 出厂 [chū chǎng] /to leave the factory (of finished goods)/

退場 退场 [tuì chǎng] /to leave a place where some event is taking place/(of an actor) to exit/(sports) to leave the field/(of an audience) to leave/

善罷甘休 善罢甘休 [shàn bà gān xiū] /to leave the matter at that/to be prepared to let go/to be willing to take things lying down/

出山 出山 [chū shān] /to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job/to take a leading position/

網開三面 网开三面 [wǎng kāi sān miàn] /to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/

出軌 出轨 [chū guǐ] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to have an extramarital affair/

脫軌 脱轨 [tuō guǐ] /to leave the rails/to derail/to jump the track/

棄世 弃世 [qì shì] /to leave this world/to die/

離開人世 离开人世 [lí kāi rén shì] /to die/to leave this world/

曝露 曝露 [pù lù] /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/

久曠 久旷 [jiǔ kuàng] /to leave uncultivated for a long time/by extension, to neglect one's work/to remain single/

吃霸王餐 吃霸王餐 [chī bà wáng cān] /to dine and dash/to leave without paying/

不辭而別 不辞而别 [bù cí ér bié] /to leave without saying good-bye/

留話 留话 [liú huà] /to leave word/to leave a message/

離休 离休 [lí xiū] /to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)/

公演 公演 [gōng yǎn] /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/

教課 教课 [jiāo kè] /to teach class/to lecture/

曉以大義 晓以大义 [xiǎo yǐ dà yì] /to reason with sb/to lecture/

講學 讲学 [jiǎng xué] /to lecture (on branch of learning)/

講授 讲授 [jiǎng shòu] /to lecture/to teach (a college course)/

講演 讲演 [jiǎng yǎn] /to lecture/to speak publicly/

主講 主讲 [zhǔ jiǎng] /to give a lecture/to lecture on/

教授 教授 [jiào shòu] /professor/to instruct/to lecture on/CL:個|个[gè],位[wèi]/

傳道 传道 [chuán dào] /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/

教訓 教训 [jiào xun5] /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/

托萊多 托莱多 [Tuō lái duō] /Toledo, Spain/

合法化 合法化 [hé fǎ huà] /to legalize/to make legal/legalization/

立法 立法 [lì fǎ] /to enact laws/to legislate/legislation/

借 借 [jiè] /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/

借出 借出 [jiè chū] /to lend/

出借 出借 [chū jiè] /to lend/to put out a loan/

幫忙 帮忙 [bāng máng] /to help/to lend a hand/to do a favor/to do a good turn/

攙扶 搀扶 [chān fú] /to lend an arm to support sb/

出納 出纳 [chū nà] /cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books/

借錢 借钱 [jiè qián] /to lend money/to borrow money/

放債 放债 [fàng zhài] /to lend money (for interest)/to give credit/

放款 放款 [fàng kuǎn] /to lend money (as a commercial loan)/

貸 贷 [dài] /to lend on interest/to borrow/a loan/leniency/to make excuses/to pardon/to forgive/

借刀殺人 借刀杀人 [jiè dāo shā rén] /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/

借給 借给 [jiè gěi] /to lend to sb/

加長 加长 [jiā cháng] /to lengthen/

引 引 [yǐn] /to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or implicate in/to attract/to lead/to guide/to leave/to provide evidence or justification for/old unit of distance equal to 10 丈[zhàng], one-thirtieth of a km or 33.33 meters/

拉長 拉长 [lā cháng] /to lengthen/to pull sth out longer/

拖長 拖长 [tuō cháng] /to lengthen/to drag out/

伸縮 伸缩 [shēn suō] /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/

增年 增年 [zēng nián] /to lengthen life/

長達 长达 [cháng dá] /to extend as long as/to lengthen out to/

可容忍 可容忍 [kě róng rěn] /tolerable/

還好 还好 [hái hǎo] /not bad/tolerable/fortunately/

馬馬虎虎 马马虎虎 [mǎ ma5 hū hū] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair/

過得 过得 [guò dé] /How are you getting by?/How's life?/contraction of 過得去|过得去, can get by/tolerably well/not too bad/

過得去 过得去 [guò dé qù] /lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not too bad/How are you getting by?/How's life?/

公差 公差 [gōng chā] /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/

器量 器量 [qì liàng] /tolerance/

度量 度量 [dù liàng] /measure/tolerance/breadth/magnanimity/

心眼 心眼 [xīn yǎn] /heart/intention/conscience/consideration/cleverness/tolerance/

心路 心路 [xīn lù] /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/

承受力 承受力 [chéng shòu lì] /tolerance/capability of adapting oneself/

氣量 气量 [qì liàng] /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/

耐受力 耐受力 [nài shòu lì] /tolerance/ability to survive/hardiness/

耐受性 耐受性 [nài shòu xìng] /tolerance (to heat, acid etc)/resistance/

耐心幫助 耐心帮助 [nài xīn bāng zhù] /forbearance/tolerance/patient help/

耐藥性 耐药性 [nài yào xìng] /tolerance/

雅量 雅量 [yǎ liàng] /magnanimity/tolerance/high capacity for drinking/

餘量 余量 [yú liàng] /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/

仁厚 仁厚 [rén hòu] /kind-hearted/tolerant/honest and generous/

寬厚 宽厚 [kuān hòu] /tolerant/generous/magnanimous/thick and broad (build)/thick and deep (voice)/

寬容 宽容 [kuān róng] /lenient/tolerant/indulgent/charitable/to forgive/

寬大仁愛 宽大仁爱 [kuān dà rén ài] /tolerant and lenient (idiom)/

減少 减少 [jiǎn shǎo] /to lessen/to decrease/to reduce/to lower/

裁減 裁减 [cái jiǎn] /to reduce/to lessen/to cut down/

任 任 [rèn] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/

任由 任由 [rèn yóu] /to let (sb do sth)/to allow/

失之交臂 失之交臂 [shī zhī jiāo bì] /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/

放任 放任 [fàng rèn] /to ignore/to let alone/to indulge/

放血 放血 [fàng xuè] /to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb (slang)/

以虛帶實 以虚带实 [yǐ xū dài shí] /to let correct ideology guide practical work (idiom)/

對不起 对不起 [duì bu5 qǐ] /unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please repeat)/

辜負 辜负 [gū fù] /to fail to live up (to expectations)/unworthy (of trust)/to let down/to betray (hopes)/to disappoint/

縋 缒 [zhuì] /to let down with a rope/

淌下 淌下 [tǎng xià] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/

低 低 [dī] /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/

沰 沰 [tuō] /to let drop/

意氣用事 意气用事 [yì qì yòng shì] /to let emotions affect one's decisions/

公諸於世 公诸于世 [gōng zhū yú shì] /to announce to the world (idiom); to publicize/known to all/to let everyone know one's position/

俜 俜 [pīng] /to send/to let go/

撒 撒 [sā] /to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/

放 放 [fàng] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/to set off (fireworks)/

放下 放下 [fàng xia5] /to put down/to let go/to set aside/to digress/

釋手 释手 [shì shǒu] /to let go/to loosen one's grip/to put sth down/

鬆手 松手 [sōng shǒu] /to relinquish one's grip/to let go/

鬆開 松开 [sōng kāi] /to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose/

撒手 撒手 [sā shǒu] /to let go of sth/to give up/

放手 放手 [fàng shǒu] /to let go one's hold/to give up/to have a free hand/

荒棄 荒弃 [huāng qì] /to abandon/to let go to waste/

不問 不问 [bù wèn] /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/

揄 揄 [yú] /to draw out/to let hanging/

開大油門 开大油门 [kāi dà yóu mén] /to open the throttle/to accelerate/to let her rip/

揚言 扬言 [yáng yán] /to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or malicious story)/to threaten/

告訴 告诉 [gào su5] /to tell/to inform/to let know/

撒 撒 [sā] /to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/

干休 干休 [gān xiū] /to let matters rest/

順其自然 顺其自然 [shùn qí zì rán] /to let nature take its course (idiom)/

不問 不问 [bù wèn] /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/

放出 放出 [fàng chū] /to let off/to give out/

放過 放过 [fàng guò] /to let off/to let slip by/to let sb get away with sth/

輕饒 轻饶 [qīng ráo] /to forgive easily/to let off lightly (often with negative: you won't get away with it)/

任情 任情 [rèn qíng] /to let oneself go/to do as much as one pleases/

浮想聯翩 浮想联翩 [fú xiǎng lián piān] /to let one's imagination roam/

胡想 胡想 [hú xiǎng] /to let one's imagination run wild/fantasy/

躍馬 跃马 [yuè mǎ] /to gallop/to spur on a horse/to let one's steed have his head/

露富 露富 [lòu fù] /to show one's wealth/to let one's wealth show/

放 放 [fàng] /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/to set off (fireworks)/

發出 发出 [fā chū] /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce a sound/to let out (a laugh)/

露底 露底 [lòu dǐ] /to let out a secret/

說摞 说摞 [shuō luò] /to confess/to let out the truth (colloquial)/

放行 放行 [fàng xíng] /to let pass/

淌口水 淌口水 [tǎng kǒu shuǐ] /to let saliva dribble from the mouth/to slobber/

讓 让 [ràng] /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/

放任自流 放任自流 [fàng rèn zì liú] /to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things slide/to drift aimlessly/laissez-faire/

對不住 对不住 [duì bù zhù] /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/

虧負 亏负 [kuī fù] /deficient/to let sb down/to cause sb suffering/

放過 放过 [fàng guò] /to let off/to let slip by/to let sb get away with sth/

任聽 任听 [rèn tīng] /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/

大罵 大骂 [dà mà] /to rain curses (on sb)/to let sb have it/to bawl sb out/

曉 晓 [xiǎo] /dawn/daybreak/to know/to let sb know/to make explicit/

走人 走人 [zǒu rén] /to leave/to let sb leave/

蠲免 蠲免 [juān miǎn] /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve sb/

便宜 便宜 [pián yi5] /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/

寬免 宽免 [kuān miǎn] /to reduce payment/to annul (debts, bills, taxes etc)/to let sb off paying/

放羊 放羊 [fàng yáng] /to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins/to leave sb alone/acting freely and irresponsibly/

失語 失语 [shī yǔ] /to let slip/loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/

脫口而出 脱口而出 [tuō kǒu ér chū] /to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)/

錯 错 [cuò] /mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to alternate/to stagger/to miss/to let slip/to evade/to inlay with gold or silver/

放過 放过 [fàng guò] /to let off/to let slip by/to let sb get away with sth/

挖牆腳 挖墙脚 [wā qiáng jiǎo] /to undermine/to let someone down/to seduce someone away from something/

罷休 罢休 [bà xiū] /to give up/to abandon (a goal etc)/to let sth go/forget it/let the matter drop/

開後門 开后门 [kāi hòu mén] /to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to let sth in by the back door/

空置 空置 [kōng zhì] /to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused/

坐失 坐失 [zuò shī] /to let sth slip by/to miss an opportunity/

失察 失察 [shī chá] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/

泄漏天機 泄漏天机 [xiè lòu tiān jī] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/

泄露天機 泄露天机 [xiè lù tiān jī] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/

漏洩天機 漏泄天机 [lòu xiè tiān jī] /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/

露餡 露馅 [lòu xiàn] /to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/

公之於眾 公之于众 [gōng zhī yú zhòng] /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/

任隨 任随 [rèn suí] /to allow (sb to have his head)/to let things happen/

聽任 听任 [tīng rèn] /to let things happen/laissez-faire/

放任自流 放任自流 [fàng rèn zì liú] /to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things slide/to drift aimlessly/laissez-faire/

任其自然 任其自然 [rèn qí zì rán] /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/

聽其自然 听其自然 [tīng qí zì rán] /to let things take their course/to take things as they come/

放水 放水 [fàng shuǐ] /to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)/

刨 刨 [bào] /a carpenter's plane/to plane/to level/to make smooth/

墊平 垫平 [diàn píng] /to level (surfaces)/

夷平 夷平 [yí píng] /to level/to raze to the ground/

夷為平地 夷为平地 [yí wéi píng dì] /to level/to raze to the ground/

平毀 平毁 [píng huǐ] /to level/to raise to the ground/to destroy/

找平 找平 [zhǎo píng] /to level (ground)/to make level/

鏟平 铲平 [chǎn píng] /to flatten/to level/to raze to the ground/

參劾 参劾 [cān hé] /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/

剷 铲 [chǎn] /to level off/to root up/

平整 平整 [píng zhěng] /smooth/level/to level off/to flatten (remove bumps)/

平地 平地 [píng dì] /to level the land/level ground/plain/

扳平 扳平 [bān píng] /to equalize/to level the score/to pull back the advantage/

磙 磙 [gǔn] /roller/to level with a roller/

撬 撬 [qiào] /to lift/to pry open/to lever open/

撬開 撬开 [qiào kāi] /to pry open/to lever open/

昇空 升空 [shēng kōng] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/

飛升 飞升 [fēi shēng] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/

飛昇 飞升 [fēi shēng] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/

徵 征 [zhēng] /to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/

徵收 征收 [zhēng shōu] /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/

收繳 收缴 [shōu jiǎo] /to recover (illegally obtained property)/to seize/to capture/to force sb to hand over sth/to levy/

科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/

課 课 [kè] /subject/course/CL: 門|门[mén]/class/lesson/CL:堂[táng],節|节[jié]/to levy/tax/form of divination/

橫正暴斂 横正暴敛 [héng zhèng bào liǎn] /to levy exorbitant taxes (idiom)/

徵稅 征税 [zhēng shuì] /to levy taxes/

徵兵 征兵 [zhēng bīng] /to levy troops/recruitment/

誹謗 诽谤 [fěi bàng] /to slander/to libel/

醜化 丑化 [chǒu huà] /to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify/

放走 放走 [fàng zǒu] /to release/to set free/to allow (a person or an animal) to go/to liberate/

解放 解放 [jiě fàng] /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/CL:次[cì]/

解脫 解脱 [jiě tuō] /relief/to free oneself/to break away from/to extricate oneself/to relieve/to liberate/to emancipate/free/relieved/

釋出 释出 [shì chū] /to release/to make available/to liberate/disengagement/

釋放 释放 [shì fàng] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge/

呫 呫 [zhān] /to drink/to sip/to taste/to lick/whisper/petty/

舐 舐 [shì] /to lick/to lap (up)/

舔 舔 [tiǎn] /to lick/to lap/

舔吮 舔吮 [tiǎn shǔn] /to lick and suck/

托里 托里 [Tuō lǐ] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/

托里縣 托里县 [Tuō lǐ xiàn] /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang/

位於 位于 [wèi yú] /to be located at/to be situated at/to lie/

脫空 脱空 [tuō kōng] /to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie/

臥 卧 [wò] /to lie/to crouch/

說謊 说谎 [shuō huǎng] /to lie/to tell an untruth/

謊 谎 [huǎng] /lies/to lie/

謊報 谎报 [huǎng bào] /to lie/

譸 譸 [zhōu] /to deceive/to lie/

臥軌 卧轨 [wò guǐ] /to lie across the railway tracks (to commit suicide or to prevent trains from getting through)/

介 介 [jiè] /to introduce/to lie between/between/

介乎 介乎 [jiè hū] /to lie between/

介於 介于 [jiè yú] /between/intermediate/to lie between/

蜷臥 蜷卧 [quán wò] /to curl up/to lie curled up/

沉睡 沉睡 [chén shuì] /to be fast asleep/(fig.) to lie dormant/to lie undiscovered/

倒臥 倒卧 [dǎo wò] /to lie down/to drop dead/

倒頭 倒头 [dǎo tóu] /to lie down/to die/

側躺 侧躺 [cè tǎng] /to lie down (on one's side)/

寢 寝 [qǐn] /to lie down/

睡 睡 [shuì] /to sleep/to lie down/

臥倒 卧倒 [wò dǎo] /to lie down/to drop to the ground/

躺 躺 [tǎng] /to recline/to lie down/

躺下 躺下 [tǎng xià] /to lie down/

橫躺豎臥 横躺竖卧 [héng tǎng shù wò] /to lie down all over the place/exhausted and in disarray/

休閒 休闲 [xiū xián] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/

橫躺 横躺 [héng tǎng] /to lie flat/

拋荒 抛荒 [pāo huāng] /to lie idle (of arable land)/fig. rusty because of lack of practice/

在於 在于 [zài yú] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/

狙 狙 [jū] /macaque/to spy/to lie in ambush/

橫陳 横陈 [héng chén] /to lie in disarray/to cut across/to traverse/

枕藉 枕藉 [zhěn jiè] /to lie in total disorder/lying fallen over one another/

打埋伏 打埋伏 [dǎ mái fu5] /to lie in wait/to ambush/to conceal sth/

埋伏 埋伏 [mái fú] /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/

仰屋 仰屋 [yǎng wū] /to lie looking at the ceiling (in despair)/

伏 伏 [fú] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/

埋伏 埋伏 [mái fú] /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/

斂跡 敛迹 [liǎn jì] /to refrain/to give up evil (temporarily)/to cover one's traces/to lie low/to retire (from view)/

避風 避风 [bì fēng] /to take shelter from the wind/to lie low/to stay out of trouble/

銷聲匿跡 销声匿迹 [xiāo shēng nì jì] /to vanish without trace (idiom)/to lie low/

隱伏 隐伏 [yǐn fú] /to hide/to lie low/

隱藏 隐藏 [yǐn cáng] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/

避避風頭 避避风头 [bì bì fēng tóu] /to lie low until the fuss dies down/

仰躺 仰躺 [yǎng tǎng] /to lie on one's back/

平伏 平伏 [píng fú] /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/

側臥 侧卧 [cè wò] /to lie on one's side/

趴 趴 [pā] /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/(Taiwan) percent/

俯臥 俯卧 [fǔ wò] /to lie prone/

趴伏 趴伏 [pā fú] /to crouch/to lie prone/

伏地 伏地 [fú dì] /to lie prostrate/

伏惟 伏惟 [fú wéi] /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/

伏臥 伏卧 [fú wò] /lying down/to lie prostrate/prone/

俯伏 俯伏 [fǔ fú] /to lie prostrate/

僵臥 僵卧 [jiāng wò] /to lie rigid and motionless/

仰臥 仰卧 [yǎng wò] /to lie supine/

偃 偃 [yǎn] /to lie supine/to stop/to fall down/

頂風停止 顶风停止 [dǐng fēng tíng zhǐ] /to lie to (facing the wind)/

沉睡 沉睡 [chén shuì] /to be fast asleep/(fig.) to lie dormant/to lie undiscovered/

荒廢 荒废 [huāng fèi] /to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to neglect (one's work or study)/

蜷伏 蜷伏 [quán fú] /to curl up/to lie with knees drawn up/to huddle up/

抬 抬 [tái] /to lift/to raise/(of two or more persons) to carry/

拎 拎 [līn] /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/

挈 挈 [qiè] /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/

掀 掀 [xiān] /to lift (a lid)/to rock/to convulse/

掀動 掀动 [xiān dòng] /to stir/to lift/to set sth in motion/

掀起 掀起 [xiān qǐ] /to lift/to raise in height/to begin/upsurge/to set off (a campaign)/

提 提 [tí] /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/to raise (an issue)/upwards character stroke/lifting brush stroke (in painting)/scoop for measuring liquid/

提起 提起 [tí qǐ] /to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy weight, one's fist, one's spirits etc)/

撟 挢 [jiǎo] /to raise/to lift/to pretend/counterfeit/unyielding/variant of 矯|矫[jiǎo]/to correct/

撬 撬 [qiào] /to lift/to pry open/to lever open/

昂 昂 [áng] /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/

舁 舁 [yú] /to lift/to raise/

舉 举 [jǔ] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/

舉起 举起 [jǔ qǐ] /to heave/to lift/to raise up/to uphold/

褰 褰 [qiān] /to lift (clothes, sheets)/lower garments/

解除 解除 [jiě chú] /to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/

取消禁令 取消禁令 [qǔ xiāo jìn lìng] /to lift a prohibition/to lift a ban/

解封 解封 [jiě fēng] /to lift a ban/

開禁 开禁 [kāi jìn] /to lift a ban/to lift a curfew/

開禁 开禁 [kāi jìn] /to lift a ban/to lift a curfew/

取消禁令 取消禁令 [qǔ xiāo jìn lìng] /to lift a prohibition/to lift a ban/

解禁 解禁 [jiě jìn] /to lift a prohibition/

解圍 解围 [jiě wéi] /to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment/

昇空 升空 [shēng kōng] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/

摳 抠 [kōu] /to dig out/to pick out (with one's fingers)/to carve/to cut/to study meticulously/to lift one's clothes/stingy/miserly/

脫貧 脱贫 [tuō pín] /to lift oneself out of poverty/

高歌 高歌 [gāo gē] /to sing loudly/to lift one's voice in song/

掀開 掀开 [xiān kāi] /to lift open/to tear open/

解嚴 解严 [jiě yán] /to lift restrictions (such as curfew or martial law)/

拉開序幕 拉开序幕 [lā kāi xù mù] /(fig.) to raise the curtain/to lift the curtain/to prelude to/

扳罾 扳罾 [bān zēng] /to lift the fishnet/

抬起 抬起 [tái qǐ] /to lift up/

撩 撩 [liāo] /to lift up (sth hanging down)/to raise (hem of skirt)/to pull up (sleeve)/to sprinkle (water with cupped hands)/

撩起 撩起 [liāo qǐ] /to raise/to lift up (curtains, clothing etc)/

高舉 高举 [gāo jǔ] /to lift up/to hold high/

攐 攐 [qiān] /variant of 褰, to hold up the hem of clothes/to lift up the skirts/

舉重 举重 [jǔ zhòng] /to lift weights/weight-lifting (sports)/

燃 燃 [rán] /to burn/to ignite/to light/fig. to spark off (hopes)/to start (debate)/to raise (hopes)/

燃放 燃放 [rán fàng] /to light/to set off (firecrackers etc)/

燃起 燃起 [rán qǐ] /to ignite/to light/fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution)/

點 点 [diǎn] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[gēng]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/

點亮 点亮 [diǎn liàng] /to illuminate/to turn on the lights/to light (a blaze)/

引火 引火 [yǐn huǒ] /to kindle/to light a fire/

生火 生火 [shēng huǒ] /to make a fire/to light a fire/

舉火 举火 [jǔ huǒ] /(literary) to light a fire/

點火 点火 [diǎn huǒ] /to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up trouble/

燒火 烧火 [shāo huǒ] /to light a fire for cooking/

挑燈 挑灯 [tiǎo dēng] /to light a lamp/to raise a lantern/

掌燈 掌灯 [zhǎng dēng] /to hold a lamp/to light a lamp/

減輕 减轻 [jiǎn qīng] /to lighten/to ease/to alleviate/

煎炒 煎炒 [jiān chǎo] /to lightly fry/

照亮 照亮 [zhào liàng] /to illuminate/to light up/lighting/

照射 照射 [zhào shè] /to shine on/to light up/to irradiate/

喜 喜 [xǐ] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/

喜好 喜好 [xǐ hào] /to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference/

喜愛 喜爱 [xǐ ài] /to like/to love/to be fond of/favorite/

喜歡 喜欢 [xǐ huan5] /to like/to be fond of/

待見 待见 [dài jian5] /(coll.) to like/

悀 悀 [yǒng] /to be angry/to like/variant of 涌[yǒng]/

愛 爱 [ài] /to love/affection/to be fond of/to like/

愛好 爱好 [ài hào] /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[gè]/

歡喜 欢喜 [huān xǐ] /happy/joyous/delighted/to like/to be fond of/

愛漂亮 爱漂亮 [ài piào liang5] /to like looking attractive (usually of girls)/aestheticism/

比喻 比喻 [bǐ yù] /to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/

好為人師 好为人师 [hào wéi rén shī] /to like to lecture others (idiom)/

制止 制止 [zhì zhǐ] /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/

囿 囿 [yòu] /park/to limit/be limited to/

局限 局限 [jú xiàn] /to limit/to confine/to restrict sth within set boundaries/

限制 限制 [xiàn zhì] /to restrict/to limit/to confine/restriction/limit/CL:個|个[gè]/

限定 限定 [xiàn dìng] /to restrict to/to limit/

約束 约束 [yuē shù] /to restrict/to limit to/to constrain/restriction/constraint/

跛 跛 [bǒ] /to limp/lame/crippled/

跛腳 跛脚 [bǒ jiǎo] /to limp/lame person/

蹁 蹁 [pián] /to limp/

躠 躠 [xiè] /to limp/

衲 衲 [nà] /cassock/to line/

襯 衬 [chèn] /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/

發橫財 发横财 [fā hèng cái] /to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets/

中飽 中饱 [zhōng bǎo] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/

夾道 夹道 [jiā dào] /a narrow street (lined with walls)/to line the street/

夾道歡迎 夹道欢迎 [jiā dào huān yíng] /to line the streets in welcome/

列 列 [liè] /to arrange/to line up/row/file/series/column/

排 排 [pái] /a row/a line/to set in order/to arrange/to line up/to eliminate/to drain/to push open/platoon/raft/classifier for lines, rows etc/

排隊 排队 [pái duì] /to line up/

整隊 整队 [zhěng duì] /to dress (troops)/to line up (to arrange in a straight line)/

對齊 对齐 [duì qí] /to line up in correct order/to align/

羅拜 罗拜 [luó bài] /to line up to pay homage/

徘徊 徘徊 [pái huái] /to dither/to hesitate/to pace back and forth/by ext. to hover around/to linger/

徜徉 徜徉 [cháng yáng] /to wander about unhurriedly/to linger/to loiter/

流連忘返 流连忘返 [liú lián wàng fǎn] /to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home/

盤桓 盘桓 [pán huán] /to linger/to stay on indefinitely/

流連 流连 [liú lián] /to loiter (i.e. reluctant to leave)/to linger on/

縈繞 萦绕 [yíng rào] /to linger on/to hover/to encircle/

繚繞 缭绕 [liáo rào] /to curl up/to linger on (sound)/

中介 中介 [zhōng jiè] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/

交接 交接 [jiāo jiē] /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/

相連 相连 [xiāng lián] /to link/to join/link/connection/

結合 结合 [jié hé] /to combine/to link/to integrate/binding/CL:次[cì]/

綴 缀 [zhuì] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/

聯結 联结 [lián jié] /to bind/to tie/to link/

聯繫 联系 [lián xì] /connection/contact/relation/to get in touch with/to integrate/to link/to touch/

貫穿 贯穿 [guàn chuān] /to run through/a connecting thread from beginning to end/to link/

連 连 [lián] /to link/to join/to connect/continuously/in succession/including/(used with 也, 都 etc) even/company (military)/

連動 连动 [lián dòng] /to link/to peg (currency)/gang (gears)/continuously/serial verb construction/

連接 连接 [lián jiē] /to link/to join/to attach/connection/a link (on web page)/

連繫 连系 [lián xì] /to link/to connect/

銜 衔 [xián] /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/

掛鉤 挂钩 [guà gōu] /hook (on which to hang sth)/to couple/to link together/to establish contact with/hook/coupling links (e.g. between two railway coaches)/

聯通 联通 [lián tōng] /connection/link/to link together/

會合 会合 [huì hé] /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/

溝通 沟通 [gōu tōng] /to join/to connect/to link up/to communicate/

糾結 纠结 [jiū jié] /to intertwine/to band together (with)/to link up (with)/twisted/tangled/confused/to be at a loss/

貫通 贯通 [guàn tōng] /to link up/to thread together/

液化 液化 [yè huà] /to liquefy/

清算 清算 [qīng suàn] /to settle accounts/to clear accounts/to liquidate/to expose and criticize/

口齒不清 口齿不清 [kǒu chǐ bù qīng] /to lisp/unclear articulation/inarticulate/

列出 列出 [liè chū] /to list/to make a list/

列明 列明 [liè míng] /to list/to specify/

列舉 列举 [liè jǔ] /a list/to list/to enumerate/

細數 细数 [xì shǔ] /count-down/breakdown/to list/to enumerate/to run through/

通緝 通缉 [tōng jī] /to order the arrest of sb as criminal/to list as wanted/

側耳 侧耳 [cè ěr] /to bend an ear (to)/to listen/

收聽 收听 [shōu tīng] /to listen (to)/to listen (in)/

收聽 收听 [shōu tīng] /to listen (to)/to listen (in)/

聆聽 聆听 [líng tīng] /to listen (respectfully)/

聽 听 [tīng] /to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/classifier for canned beverages/

聽聞 听闻 [tīng wén] /to listen/to hear what sb says/news one has heard/

聽從 听从 [tīng cóng] /to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken/

傾耳 倾耳 [qīng ěr] /to prick up one's ear/to listen attentively/

傾耳而聽 倾耳而听 [qīng ěr ér tīng] /to listen attentively/

傾聽 倾听 [qīng tīng] /to listen attentively/

細聽 细听 [xì tīng] /to listen carefully (for tiny sounds)/

諦聽 谛听 [dì tīng] /to listen carefully/

監聽 监听 [jiān tīng] /to monitor/to listen in/to eavesdrop/

聽事 听事 [tīng shì] /to hold audience/to advise on state affairs/to administer state affairs/audience hall/to listen in/

聽牆根 听墙根 [tīng qiáng gēn] /to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/

聽取 听取 [tīng qǔ] /to hear (news)/to listen to/

聽講 听讲 [tīng jiǎng] /to attend a lecture/to listen to a talk/

聽信 听信 [tīng xìn] /to listen to information/to get the news/to believe what one hears/

聽書 听书 [tīng shū] /to listen to stories/to listen to performance of 說書|说书 storytelling/

聽書 听书 [tīng shū] /to listen to stories/to listen to performance of 說書|说书 storytelling/

虛己以聽 虚己以听 [xū jǐ yǐ tīng] /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/

且聽下回分解 且听下回分解 [qiě tīng xià huí fēn jiě] /to listen to the next chapter for an explanation/

洗耳恭聽 洗耳恭听 [xǐ ěr gōng tīng] /to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all ears/

點檢 点检 [diǎn jiǎn] /to inspect one by one/to list individually/

整理 整理 [zhěng lǐ] /to arrange/to tidy up/to sort out/to straighten out/to list systematically/to collate (data, files)/to pack (luggage)/

亂扔 乱扔 [luàn rēng] /to litter/to throw away/

住 住 [zhù] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/

住居 住居 [zhù jū] /to live/to reside/

寄 寄 [jì] /to live (in a house)/to lodge/to mail/to send/to entrust/to depend/

棲 栖 [qī] /to perch/to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/

棲住 栖住 [qī zhù] /to dwell/to live/

活 活 [huó] /to live/alive/living/work/workmanship/

生息 生息 [shēng xī] /to inhabit/to live (in a habitat)/

生活 生活 [shēng huó] /life/activity/to live/livelihood/

處 处 [chǔ] /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/

過 过 [guò] /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/

羈旅 羁旅 [jī lu:3] /to live abroad/to be traveling/traveler/

疏水簞瓢 疏水箪瓢 [shū shuǐ dān piáo] /little water and few utensils/to live a frugal life (idiom)/

枕石漱流 枕石漱流 [zhěn shí shù liú] /to live a hermit's life (in seclusion)/a frugal life (idiom)/

鬼混 鬼混 [guǐ hùn] /to hang around/to fool around/to live aimlessly/

獨居 独居 [dú jū] /to live alone/to live a solitary existence/

獨處 独处 [dú chǔ] /to live alone/

闃 阒 [qù] /quiet/to live alone/

一路風塵 一路风尘 [yī lù fēng chén] /to live an exhausting journey/

分居 分居 [fēn jū] /to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)/

獨立門戶 独立门户 [dú lì mén hù] /to live apart from parents (of married couple)/to achieve independence/

吃閒飯 吃闲饭 [chī xián fàn] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/

流離 流离 [liú lí] /homeless and miserable/forced to leave home and wander from place to place/to live as a refugee/

寡居 寡居 [guǎ jū] /to live as a widow/

鰥居 鳏居 [guān jū] /to live as a widower/

打光棍 打光棍 [dǎ guāng gùn] /to live as bachelor/

獨居 独居 [dú jū] /to live alone/to live a solitary existence/

守寡 守寡 [shǒu guǎ] /to live as widow/to observe widowhood/

居家 居家 [jū jiā] /to live at home/

悌睦 悌睦 [tì mù] /to live at peace as brothers/

寄居 寄居 [jì jū] /to live away from home/

寄跡 寄迹 [jì jì] /to live away from home temporarily/

寄生 寄生 [jì shēng] /to live in or on another organism as a parasite/to live by taking advantage of others/parasitism/parasitic/

硯耕 砚耕 [yàn gēng] /to live by writing/

享福 享福 [xiǎng fú] /to live comfortably/happy and prosperous life/

天各一方 天各一方 [tiān gè yī fāng] /(of relatives or friends) to live far apart from each other/

僑居 侨居 [qiáo jū] /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/

離鄉背井 离乡背井 [lí xiāng bèi jǐng] /to live far from home (idiom)/away from one's native place/to leave for a foreign land/

永生 永生 [yǒng shēng] /to live forever/eternal life/all one's life/

討生活 讨生活 [tǎo shēng huó] /to eke out a living/to live from hand to mouth/to drift aimlessly/

省吃儉用 省吃俭用 [shěng chī jiǎn yòng] /to live frugally/to economize on food and clothing/to scrimp and save/

自奉儉約 自奉俭约 [zì fèng jiǎn yuē] /to live frugally (idiom)/

居高臨下 居高临下 [jū gāo lín xià] /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/

穴居 穴居 [xué jū] /to live in a cave/

居住 居住 [jū zhù] /to reside/to dwell/to live in a place/resident in/

謫居 谪居 [zhé jū] /(of officials in Imperial China) to live in banishment/

埋名 埋名 [mái míng] /to conceal one's identity/to live incognito/

隱跡埋名 隐迹埋名 [yǐn jì mái míng] /to live incognito/

流居 流居 [liú jū] /to live in exile/

和睦相處 和睦相处 [hé mù xiāng chǔ] /to live in harmony/to get along with each other/

燮和 燮和 [xiè hé] /to harmonize/to live in harmony/

月光隱遁 月光隐遁 [yuè guāng yǐn dùn] /to live in hiding/living as a recluse/to hide from the world/

乘堅策肥 乘坚策肥 [chéng jiān cè féi] /to live in luxury/lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses/

寄生 寄生 [jì shēng] /to live in or on another organism as a parasite/to live by taking advantage of others/parasitism/parasitic/

安居樂業 安居乐业 [ān jū lè yè] /to live in peace and work happily (idiom)/

身在福中不知福 身在福中不知福 [shēn zài fú zhōng bù zhī fú] /to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off/

蟄居 蛰居 [zhé jū] /to live in seclusion/

隱居 隐居 [yǐn jū] /to live in seclusion/

隱居隆中 隐居隆中 [yǐn jū lóng zhōng] /to live in seclusion/

孀居 孀居 [shuāng jū] /to live in widowhood (formal)/

享受 享受 [xiǎng shòu] /to enjoy/to live it up/pleasure/CL:種|种[zhǒng]/

生活闊綽 生活阔绰 [shēng huó kuò chuò] /a flashy lifestyle/to live it up/

養尊處優 养尊处优 [yǎng zūn chǔ yōu] /to live like a prince (idiom)/

活神仙似 活神仙似 [huó shén xiān sì] /to live like the immortals (advertising real estate)/

勒緊褲帶 勒紧裤带 [lēi jǐn kù dài] /to tighten one's belt/to live more frugally/

助興 助兴 [zhù xìng] /to add to the fun/to liven things up/

傍大款 傍大款 [bàng dà kuǎn] /to live off a rich man/

吃軟飯 吃软饭 [chī ruǎn fàn] /to live off a woman/

吃皇糧 吃皇粮 [chī huáng liáng] /lit. to eat from government coffers/to serve as a government employee/to live off government money/

飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yù gān yàn féi] /to live off the fat of the land/to have a luxurious lifestyle/(idiom)/

靠山吃山,靠水吃水 靠山吃山,靠水吃水 [kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ] /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/

插隊 插队 [chā duì] /to cut in line/to jump a queue/to live on a rural community (during the Cultural Revolution)/

過日子 过日子 [guò rì zi5] /to live one's life/to pass one's days/to get along/

過活 过活 [guò huó] /to live one's life/to make a living/

存亡 存亡 [cún wáng] /to live or die/to exist or perish/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309