德烏帕 德乌帕 [dé wū pà] /Sher Bahadur Deuba (former prime minister of Nepal)/

雪酪 雪酪 [xuě lào] /sherbet/sorbet/

郡治安官 郡治安官 [jùn zhì ān guān] /sheriff/

夏洛克 夏洛克 [Xià luò kè] /Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)/Sherlock (name)/

歇洛克・福爾摩斯 歇洛克・福尔摩斯 [Xiē luò kè · Fú ěr mó sī] /Sherlock Holmes/

福爾摩斯 福尔摩斯 [Fú ěr mó sī] /Sherlock Holmes, 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯[Xiē luò kè · Fú ěr mó sī]/

夏爾巴人 夏尔巴人 [Xià ěr bā rén] /Sherpa/

謝爾巴人 谢尔巴人 [Xiè ěr bā rén] /Sherpa/

雪利酒 雪利酒 [xuě lì jiǔ] /sherry (loanword)/

攝入 摄入 [shè rù] /to take in/to absorb/to consume/intake/consumption/

奢入儉難 奢入俭难 [shē rù jiǎn nán] /it is hard to become frugal after becoming accustomed to luxury (idiom)/

攝入量 摄入量 [shè rù liàng] /intake (quantity)/

設若 设若 [shè ruò] /if/

設色 设色 [shè sè] /to paint/to color/

射殺 射杀 [shè shā] /to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)/

捨身 舍身 [shě shēn] /to give one's life/

設身處地 设身处地 [shè shēn chǔ dì] /to put oneself in sb else's shoes/

捨生取義 舍生取义 [shě shēng qǔ yì] /to give up life for righteousness (idiom, from Mencius); to choose honor over life/would rather sacrifice one's life than one's principles/

捨生忘死 舍生忘死 [shě shēng wàng sǐ] /bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb/undaunted by perils/

捨身求法 舍身求法 [shě shēn qiú fǎ] /to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)/

攝氏 摄氏 [Shè shì] /Celsius/centigrade/

攝食 摄食 [shè shí] /to consume/

涉世 涉世 [shè shì] /to see the world/to go out into society/to gain experience/

設施 设施 [shè shī] /facilities/installation/

攝氏度 摄氏度 [shè shì dù] /degrees centigrade/

涉世未深 涉世未深 [shè shì wèi shēn] /unpracticed/inexperienced/naive/unsophisticated/

射手 射手 [shè shǒu] /archer/shooter/marksman/(football etc) striker/

射手座 射手座 [Shè shǒu zuò] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/

社鼠城狐 社鼠城狐 [shè shǔ chéng hú] /lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people/

涉水鳥 涉水鸟 [shè shuǐ niǎo] /a wading bird/

涉水靴 涉水靴 [shè shuǐ xuē] /wading boots/high-topped waterproof boots/

涉訟 涉讼 [shè sòng] /to be involved in a lawsuit/

奢泰 奢泰 [shē tài] /extravagant/sumptuous/wasteful/

設攤 设摊 [shè tān] /to set up a vendor's stand/

社頭 社头 [Shè tóu] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

舌頭 舌头 [shé tou5] /tongue/CL:個|个[gè]/enemy soldier captured for the purpose of extracting information/

蛇頭 蛇头 [shé tóu] /head of a snake/human smuggler/

社頭 社头 [Shè tóu] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

社頭鄉 社头乡 [Shè tóu xiāng] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

社頭鄉 社头乡 [Shè tóu xiāng] /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

社團 社团 [shè tuán] /mass organization (e.g. trade union)/union/society/

上水 上水 [Shàng shuǐ] /Sheung Shui (area in Hong Kong)/

涉外 涉外 [shè wài] /concerning foreigners or foreign affairs/

奢望 奢望 [shē wàng] /an extravagant hope/to have excessive expectations/

社維法 社维法 [shè wéi fǎ] /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/

舌吻 舌吻 [shé wěn] /to french kiss/french kiss/

蛇紋石 蛇纹石 [shé wén shí] /serpentine (geology)/

蛇紋岩 蛇纹岩 [shé wén yán] /serpentine (geology)/

社戲 社戏 [shè xì] /theatrical performance (e.g. on religious festival)/

捨下 舍下 [shě xià] /to abandon/to lay down/

舌下 舌下 [shé xià] /sublingual/hypoglossal/

舍下 舍下 [shè xià] /my humble home/

舌下含服 舌下含服 [shé xià hán fù] /sublingual administration (medicine)/

射線 射线 [shè xiàn] /ray/

歙縣 歙县 [Shè xiàn] /She county in Huangshan 黃山|黄山[Huáng shān], Anhui/

涉嫌 涉嫌 [shè xián] /to be a suspect (in a crime)/

涉縣 涉县 [Shè xiàn] /She county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei/

涉險 涉险 [shè xiǎn] /to take risks/involved in adventure/

奢香 奢香 [Shē Xiāng] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times/

攝像 摄像 [shè xiàng] /to videotape/

涉想 涉想 [shè xiǎng] /to imagine/to consider/

設想 设想 [shè xiǎng] /to imagine/to assume/to envisage/tentative plan/to have consideration for/

麝香 麝香 [shè xiāng] /musk/

麝香草 麝香草 [shè xiāng cǎo] /thyme/

攝像機 摄像机 [shè xiàng jī] /video camera/CL:部[bù]/

奢香 奢香 [Shē Xiāng] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times/

麝香石竹 麝香石竹 [shè xiāng shí zhú] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/

攝像頭 摄像头 [shè xiàng tóu] /webcam/surveillance camera/

涉嫌人 涉嫌人 [shè xián rén] /(criminal) suspect/

賒銷 赊销 [shē xiāo] /credit transaction/to sell on account/

舌下片 舌下片 [shé xià piàn] /sublingual tablet (medicine)/

舌下腺 舌下腺 [shé xià xiàn] /sublingual gland/saliva gland under tongue/

蛇形 蛇形 [shé xíng] /S-shaped/serpentine/coiled like a snake/

社學 社学 [shè xué] /Ming or Qing dynasty school/

射陽 射阳 [Shè yáng] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/

射陽 射阳 [Shè yáng] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/

射陽縣 射阳县 [Shè yáng xiàn] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/

射陽縣 射阳县 [Shè yáng xiàn] /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yán chéng], Jiangsu/

奢易儉難 奢易俭难 [shē yì jiǎn nán] /easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)/

射影 射影 [shè yǐng] /projection (geometry)/projective/

攝影 摄影 [shè yǐng] /to take a photograph/photography/to shoot (a movie)/

射影變換 射影变换 [shè yǐng biàn huàn] /a projective transformation/

攝影機 摄影机 [shè yǐng jī] /camera/movie camera/

攝影家 摄影家 [shè yǐng jiā] /photographer/

射影幾何 射影几何 [shè yǐng jǐ hé] /projective geometry/

射影幾何學 射影几何学 [shè yǐng jǐ hé xué] /projective geometry/

攝影記者 摄影记者 [shè yǐng jì zhě] /photo journalist/

攝影棚 摄影棚 [shè yǐng péng] /film studio/television studio/

攝影師 摄影师 [shè yǐng shī] /photographer/cameraman/

攝影術 摄影术 [shè yǐng shù] /photography/

舍友 舍友 [shè yǒu] /dormitory roommate/

設有 设有 [shè yǒu] /to have/to incorporate/to feature/

社員 社员 [shè yuán] /commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)/

設在 设在 [shè zài] /located at/set up in a particular location/

舌戰 舌战 [shé zhàn] /verbal sparring/duel of words/

社長 社长 [shè zhǎng] /president or director (of association etc)/

賒帳 赊帐 [shē zhàng] /see 賒賬|赊账[shē zhàng]/

賒賬 赊账 [shē zhàng] /to buy or sell on credit/outstanding account/to have an outstanding account/

攝政 摄政 [shè zhèng] /regent/

捨正從邪 舍正从邪 [shě zhèng cóng xié] /to be corrupted by evil influences (idiom)/

攝政王 摄政王 [shè zhèng wáng] /regent/

攝製 摄制 [shè zhì] /to produce (a TV show etc)/

設置 设置 [shè zhì] /to set up/to install/

射中 射中 [shè zhòng] /to shoot at a target/

涉足 涉足 [shè zú] /to set foot in/to step into/to become involved for the first time/

畬族 畲族 [Shē zú] /She ethnic group/

蛇足 蛇足 [shé zú] /lit. legs on a snake/sth superfluous/

赦罪 赦罪 [shè zuì] /to forgive (an offender)/

伊思邁爾 伊思迈尔 [Yī sī mài ěr] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/

易司馬儀 易司马仪 [Yì sī mǎ yí] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/

世 世 [Shì] /surname Shi/

世 世 [shì] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/

丗 丗 [shì] /archaic variant of 世[shì]/

乨 乨 [shǐ] /archaic variant of 始[shǐ]/

乭 乭 [shí] /rock/phonetic "dol" used in names (Korean kugja)/

事 事 [shì] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]/

什 什 [shí] /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/

仕 仕 [shì] /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the "general" or "king" 將|将[jiàng]/

使 使 [shǐ] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/

侍 侍 [shì] /to serve/to attend upon/

兙 兙 [shí] /decagram/

勢 势 [shì] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/

十 十 [shí] /ten/10/

卋 卋 [shì] /old variant of 世[shì]/

史 史 [Shǐ] /surname Shi/

史 史 [shǐ] /history/annals/title of an official historian in ancient China/

嗜 嗜 [shì] /addicted to/fond of/stem corresponding to -phil or -phile/

噬 噬 [shì] /to devour/to bite/

塒 埘 [shí] /hen roost/

士 士 [Shì] /surname Shi/

士 士 [shì] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/first class military rank/specialist worker/

失 失 [shī] /to lose/to miss/to fail/

奭 奭 [Shì] /surname Shi/

奭 奭 [shì] /majestic manner/red/angry/

始 始 [shǐ] /to begin/to start/then/only then/

実 実 [shí] /Japanese variant of 實|实/

室 室 [Shì] /surname Shi/

室 室 [shì] /room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/

寔 寔 [shí] /really/solid/

實 实 [shí] /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely/

尸 尸 [shī] /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍/corpse/

屍 尸 [shī] /corpse/

屎 屎 [shǐ] /stool/feces/ear wax/nasal mucus/

市 市 [shì] /market/city/CL:個|个[gè]/

師 师 [Shī] /surname Shi/

師 师 [shī] /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/

式 式 [shì] /type/form/pattern/style/

弒 弑 [shì] /to murder a superior/to murder one's parent/

恃 恃 [shì] /to rely on/mother (formal)/

戠 戠 [shì] /a sword. potter's clay. to gather/

戺 戺 [shì] /door pivot/

拭 拭 [shì] /to wipe/

拾 拾 [shí] /to pick up/to collate or arrange/ten (banker's anti-fraud numeral)/

施 施 [Shī] /surname Shi/

施 施 [shī] /to grant/to give/to bestow/to act/to carry out/

旹 时 [shí] /old variant of 時|时[shí]/

是 是 [shì] /is/are/am/yes/to be/

昰 是 [shì] /variant of 是[shì]/used in given names/

時 时 [Shí] /surname Shi/

時 时 [shí] /o'clock/time/when/hour/season/period/

柹 柿 [shì] /old variant of 柿[shì]/

柿 柿 [shì] /persimmon/

栻 栻 [shì] /(tree)/

氏 氏 [shì] /clan name/maiden name/

浉 浉 [Shī] /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/

湜 湜 [shí] /clear water/pure/

溮 溮 [shī] /river in Henan province/

溼 湿 [shī] /variant of 濕|湿[shī]/

澨 澨 [shì] /bank/shore/name of a river/

濕 湿 [shī] /moist/wet/

炻 炻 [shí] /stoneware/

獅 狮 [shī] /lion/

瓧 瓧 [shí] /decawatt/

眂 眂 [shì] /old variant of 視|视[shì]/

眎 视 [shì] /variant of 視|视[shì]/variant of 示[shì]/

矢 矢 [shǐ] /arrow/dart/straight/to vow/to swear/

石 石 [Shí] /surname Shi/

石 石 [shí] /rock/stone/stone inscription/one of the eight ancient musical instruments 八音[bā yīn]/

示 示 [shì] /to show/to reveal/

祏 祏 [shí] /stone shrine/

筮 筮 [shì] /divine by stalk/

絁 絁 [shī] /rough, indelicate silk/

舐 舐 [shì] /to lick/to lap (up)/

葹 葹 [shī] /Xanthium strumarium/

蒔 莳 [shì] /to grow/to transplant/

蒔 莳 [shí] /see 蒔籮|莳箩[shí luó]/

蓍 蓍 [shī] /Achillea sibirica/

虱 虱 [shī] /louse/

蝕 蚀 [shí] /to nibble away at sth/to eat into/to erode/

蝨 虱 [shī] /louse/

螫 螫 [shì] /to sting/also pr. [zhē]/

襫 襫 [shì] /raincoat/

視 视 [shì] /to look at/to regard/to inspect/

試 试 [shì] /to test/to try/experiment/examination/test/

詩 诗 [Shī] /abbr. for Shijing 詩經|诗经[Shī jīng], the Book of Songs/

詩 诗 [shī] /poem/CL:首[shǒu]/poetry/verse/

誓 誓 [shì] /oath/vow/to swear/to pledge/

諟 諟 [shì] /to examine/to judge/

諡 谥 [shì] /posthumous name or title/to confer a posthumous title/

謚 谥 [shì] /variant of 諡|谥[shì]/

識 识 [shí] /to know/knowledge/Taiwan pr. [shì]/

豕 豕 [shǐ] /hog/swine/

貰 贳 [shì] /to borrow/to buy on credit/to rent out/

軾 轼 [shì] /crossbar in carriage front/

逝 逝 [shì] /(of time) to pass/to die/

適 适 [Shì] /surname Shi/

適 适 [shì] /to fit/suitable/proper/just (now)/comfortable/well/to go/to follow or pursue/

邿 邿 [shī] /place name/

釃 酾 [shī] /strain/

釈 釈 [shì] /Japanese variant of 釋|释/

釋 释 [shì] /to explain/to release/Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shì jiā móu ní])/Buddhism/

鈰 铈 [shì] /cerium (chemistry)/

食 食 [shí] /to eat/food/animal feed/eclipse/

飾 饰 [shì] /decoration/ornament/to decorate/to adorn/to hide/to conceal (a fault)/excuse (to hide a fault)/to play a role (in opera)/to impersonate/

駛 驶 [shǐ] /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/

鰣 鲥 [shí] /shad/Ilisha elongata/

鰤 鰤 [shī] /Seriola qinqueradiata/yellow tail/

鳲 鸤 [shī] /turtledove/

鼫 鼫 [shí] /long-tailed marmot/

什葉 什叶 [Shí yè] /Shia (a movement in Islam)/

什葉派 什叶派 [Shí yè pài] /Shia sect (of Islam)/

十八 十八 [shí bā] /eighteen/18/

失敗 失败 [shī bài] /to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]/

失敗是成功之母 失败是成功之母 [shī bài shì chéng gōng zhī mǔ] /Failure is the mother of success./

失敗者 失败者 [shī bài zhě] /loser/

失敗主義 失败主义 [shī bài zhǔ yì] /defeatism/

屍斑 尸斑 [shī bān] /livor mortis/

石板 石板 [shí bǎn] /slab/flagstone/slate/

試辦 试办 [shì bàn] /to try sth out/trial/pilot scheme/

事半功倍 事半功倍 [shì bàn gōng bèi] /half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/

石板路 石板路 [shí bǎn lù] /road or pavement laid with flagstones/

石板瓦 石板瓦 [shí bǎn wǎ] /slate tile/

石斑魚 石斑鱼 [shí bān yú] /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/

時報 时报 [Shí Bào] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/

時報 时报 [Shí Bào] /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/

試爆 试爆 [shì bào] /trial explosion/nuclear test/

司馬遼太郎 司马辽太郎 [Sī mǎ Liáo tài láng] /SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels/

十倍 十倍 [shí bèi] /tenfold/ten times (sth)/

石碑 石碑 [shí bēi] /stele/stone tablet (for inscription)/CL:方[fāng]/

試杯 试杯 [shì bēi] /Petri dish/test dish/trial slide/

市北區 市北区 [Shì běi qū] /Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/

事倍功半 事倍功半 [shì bèi gōng bàn] /twice the effort for half the result/

市北區 市北区 [Shì běi qū] /Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/

勢必 势必 [shì bì] /to be bound to/undoubtedly will/

時弊 时弊 [shí bì] /ills of the day/contemporary problems/

事變 事变 [shì biàn] /unforeseen event/incident/

實變 实变 [shí biàn] /(math.) real variable/

飾邊 饰边 [shì biān] /ornamental border/

實變函數 实变函数 [shí biàn hán shù] /function of a real variable (math.)/

實變函數論 实变函数论 [shí biàn hán shù lùn] /(math.) theory of functions of a real variable/

十邊形 十边形 [shí biān xíng] /decagon/

師表 师表 [shī biǎo] /paragon of virtue and learning/exemplary character/

試表 试表 [shì biǎo] /to take temperature/

識別 识别 [shí bié] /to distinguish/to discern/

識別號 识别号 [shí bié hào] /identifier/

識別碼 识别码 [shí bié mǎ] /identifier/

事必躬親 事必躬亲 [shì bì gōng qīn] /to attend to everything personally/

士兵 士兵 [shì bīng] /soldier/CL:個|个[gè]/

施秉 施秉 [Shī bǐng] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

柿餅 柿饼 [shì bǐng] /dried persimmon/

施秉 施秉 [Shī bǐng] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

施秉縣 施秉县 [Shī bǐng xiàn] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

施秉縣 施秉县 [Shī bǐng xiàn] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

事必有兆 事必有兆 [shì bì yǒu zhào] /future events always have an omen (idiom)/

世伯 世伯 [shì bó] /uncle (affectionate name for a friend older than one's father)/old friend/

世博 世博 [Shì bó] /abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo/

試播 试播 [shì bō] /trial broadcast/

世博會 世博会 [Shì bó huì] /World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo/

示波器 示波器 [shì bō qì] /oscillograph/oscilloscope/

屍布 尸布 [shī bù] /pall (casket covering)/

食補 食补 [shí bǔ] /nutritional food that helps build up one's health/

使不得 使不得 [shǐ bu5 de5] /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/

誓不反悔 誓不反悔 [shì bù fǎn huǐ] /to vow not to break one's promise/

事不關己 事不关己 [shì bù guān jǐ] /a matter of no concern to oneself (idiom)/

事不關己,高高掛起 事不关己,高高挂起 [shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ] /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/

食不果腹 食不果腹 [shí bù guǒ fù] /lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken/

勢不可當 势不可当 [shì bù kě dāng] /impossible to resist (idiom); an irresistible force/

勢不兩立 势不两立 [shì bù liǎng lì] /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/

誓不兩立 誓不两立 [shì bù liǎng lì] /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/

是不是 是不是 [shì bù shì] /is or isn't/yes or no/whether or not/

時不時 时不时 [shí bù shí] /from time to time/

時不我待 时不我待 [shí bù wǒ dài] /time and tide wait for no man (idiom)/

食不厭精,膾不厭細 食不厌精,脍不厌细 [shí bù yàn jīng , kuài bù yàn xì] /chopping food is always welcome/

事不宜遲 事不宜迟 [shì bù yí chí] /the matter should not be delayed/there's no time to lose/

時不再來 时不再来 [shí bù zài lái] /Time that has passed will never come back. (idiom)/

食不知味 食不知味 [shí bù zhī wèi] /lit. to eat without tasting the food/worried or downhearted (idiom)/

什菜 什菜 [shí cài] /mixed vegetables/

時菜 时菜 [shí cài] /seasonal vegetable/

識才 识才 [shí cái] /to recognize talent/

適才 适才 [shì cái] /just now/a moment ago/

恃才傲物 恃才傲物 [shì cái ào wù] /to be inordinately proud of one's ability/to be conceited and contemptuous (idiom)/

識才尊賢 识才尊贤 [shí cái zūn xián] /to recognize talent and have great respect for it/

市曹 市曹 [shì cáo] /market/official in charge of small merchants/

食槽 食槽 [shí cáo] /manger/

食草動物 食草动物 [shí cǎo dòng wù] /herbivore/

史冊 史册 [shǐ cè] /annals/

失策 失策 [shī cè] /to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)/

實測 实测 [shí cè] /on-the-spot survey/real measurement/

失察 失察 [shī chá] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/

時差 时差 [shí chā] /time difference/time lag/jet lag/

視察 视察 [shì chá] /to inspect/an investigation/

視差 视差 [shì chā] /parallax/

什剎海 什刹海 [shí chà hǎi] /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/

什剎海 什刹海 [shí chà hǎi] /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/

失常 失常 [shī cháng] /not normal/an aberration/

市場 市场 [shì chǎng] /marketplace/market (also in abstract)/

時常 时常 [shí cháng] /often/frequently/

試場 试场 [shì chǎng] /exam room/

市場調查 市场调查 [shì chǎng diào chá] /market research/

市場定位 市场定位 [shì chǎng dìng wèi] /positioning (marketing)/

市場份額 市场份额 [shì chǎng fèn é] /market share/

市場化 市场化 [shì chǎng huà] /marketization/

市場價 市场价 [shì chǎng jià] /market price/

市場經濟 市场经济 [shì chǎng jīng jì] /market economy/

市場競爭 市场竞争 [shì chǎng jìng zhēng] /market competition/

十常侍 十常侍 [shí cháng shì] /Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption/

市場營銷 市场营销 [shì chǎng yíng xiāo] /marketing/

市場佔有率 市场占有率 [shì chǎng zhàn yǒu lu:4] /market share/

市場準入 市场准入 [shì chǎng zhǔn rù] /access to markets/

試車 试车 [shì chē] /to test drive/a trial run/

史臣 史臣 [shǐ chén] /official in charge of public records/

時辰 时辰 [shí chen5] /time/one of the 12 two-hour periods of the day/

石沉大海 石沉大海 [shí chén dà hǎi] /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to elicit no response/

使成 使成 [shǐ chéng] /to cause/to render/

十成 十成 [shí chéng] /completely/

獅城 狮城 [Shī chéng] /Lion city, nickname for Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]/

石城 石城 [Shí chéng] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

試乘 试乘 [shì chéng] /test drive/

石城 石城 [Shí chéng] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

石城縣 石城县 [Shí chéng xiàn] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

十成九穩 十成九稳 [shí chéng jiǔ wěn] /to be 90 per cent sure (idiom)/

勢成騎虎 势成骑虎 [shì chéng qí hǔ] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/

石城縣 石城县 [Shí chéng xiàn] /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/

使成一體 使成一体 [shǐ chéng yī tǐ] /to unify/

時辰未到 时辰未到 [shí chen5 wèi dào] /the time has not yet come/

市尺 市尺 [shì chǐ] /Chinese unit of length equal to ⅓ meter/

失寵 失宠 [shī chǒng] /to lose favor/in disfavor/disgraced/

食蟲目 食虫目 [Shí chóng mù] /Insectivora/

食蟲植物 食虫植物 [shí chóng zhí wù] /insectivorous plant/

世仇 世仇 [shì chóu] /feud/

使出 使出 [shǐ chū] /to use/to exert/

拭除 拭除 [shì chú] /to wipe off/

釋出 释出 [shì chū] /to release/to make available/to liberate/disengagement/

釋除 释除 [shì chú] /to dispel (doubts)/

駛出 驶出 [shǐ chū] /to leave port/to put off/

失傳 失传 [shī chuán] /not transmitted/no longer extant/lost in transmission/

試穿 试穿 [shì chuān] /to try wearing clothes/fitting trial/

視窗 视窗 [shì chuāng] /a window (on a computer screen)/Windows (the Microsoft operating system)/

視窗加速器 视窗加速器 [shì chuāng jiā sù qì] /Windows accelerator/

視窗基準 视窗基准 [shì chuāng jī zhǔn] /Windows based/

視窗新技 视窗新技 [shì chuāng xīn jì] /Windows NT/

時戳 时戳 [shí chuō] /timestamp/

師出無名 师出无名 [shī chū wú míng] /lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification/

師出有名 师出有名 [shī chū yǒu míng] /lit. to have sufficient reason to send troops (idiom)/to do something with good reason/to have just cause/

實詞 实词 [shí cí] /content word/

詩詞 诗词 [shī cí] /verse/

誓詞 誓词 [shì cí] /oath/pledge/

飾詞 饰词 [shì cí] /excuse/pretext/

侍從 侍从 [shì cóng] /chamberlain in imperial China/

失聰 失聪 [shī cōng] /to go deaf/to lose hearing/

食醋 食醋 [shí cù] /table vinegar/

適存度 适存度 [shì cún dù] /fitness (evolution)/ability to survive and reproduce/

失措 失措 [shī cuò] /to be at a loss/

失錯 失错 [shī cuò] /mistake/slip-up/by accident/

視錯覺 视错觉 [shì cuò jué] /optical illusion/

師大 师大 [shī dà] /abbr. for 師範大學|师范大学[shī fàn dà xué], normal university/teacher-training college/

士大夫 士大夫 [shì dà fū] /scholar officials/

世代 世代 [shì dài] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/

時代 时代 [shí dài] /age/era/epoch/period/CL:個|个[gè]/

飾帶 饰带 [shì dài] /sash/streamer/

時代不同,風尚不同 时代不同,风尚不同 [shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng] /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/

時代廣場 时代广场 [Shí dài Guǎng chǎng] /Times Square/

時代華納 时代华纳 [Shí dài Huá nà] /Time Warner Inc., US media company/

世代交替 世代交替 [shì dài jiāo tì] /alternation of generations/

史黛西 史黛西 [Shǐ dài xī] /Stacy (name)/

世代相傳 世代相传 [shì dài xiāng chuán] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/

失單 失单 [shī dān] /list of lost articles/

實彈 实弹 [shí dàn] /live ammunition/

市擔 市担 [shì dàn] /Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)/

史丹頓島 史丹顿岛 [Shǐ dān dùn Dǎo] /Staten Island, borough of New York City/

史丹佛 史丹佛 [Shǐ dān fó] /Stanford (University)/also written 斯坦福[Sī tǎn fú]/

史丹福大學 史丹福大学 [Shǐ dān fú Dà xué] /Stanford University/

失當 失当 [shī dàng] /inappropriate/improper/

適當 适当 [shì dàng] /suitable/appropriate/

士丹利 士丹利 [Shì dān lì] /Stanley (name)/

世道 世道 [shì dào] /the ways of the world/the morals of the time/

失盜 失盗 [shī dào] /to have sth stolen/to lose to theft/robbed/

失道 失道 [shī dào] /to lose the way/unjust/moral failing/

食道 食道 [shí dào] /esophagus/

食道癌 食道癌 [shí dào ái] /esophageal cancer/

失道寡助 失道寡助 [shī dào guǎ zhù] /an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助[dé dào duō zhù] a just cause attracts much support/

事到臨頭 事到临头 [shì dào lín tóu] /things come to a head (idiom)/

事到如今 事到如今 [shì dào rú jīn] /as matters stand/things having reached this stage/

十大神獸 十大神兽 [shí dà shén shòu] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC Internet censorship)/

時大時小 时大时小 [shí dà shí xiǎo] /sometimes big, sometimes small/varying/

似的 似的 [shì de5] /seems as if/rather like/

使得 使得 [shǐ de5] /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/

是的 是的 [shì de5] /yes/

識得 识得 [shí de5] /to know/

適得其反 适得其反 [shì dé qí fǎn] /to produce the opposite of the desired result/

失地 失地 [shī dì] /to lose land/dispossessed/

實地 实地 [shí dì] /on-site/

師弟 师弟 [shī dì] /young disciple (of the same master)/younger or junior male schoolmate/

濕地 湿地 [shī dì] /wetland/

事典 事典 [shì diǎn] /encyclopedia/

始點 始点 [shǐ diǎn] /starting point/initial point/

施甸 施甸 [Shī diàn] /Shidian county in Baoshan 保山[Bǎo shān], Yunnan/

時點 时点 [shí diǎn] /point of time (in time-based systems)/

試點 试点 [shì diǎn] /test point/to carry out trial/pilot scheme/

釋典 释典 [shì diǎn] /Buddhist doctrine/sutras/

施甸 施甸 [Shī diàn] /Shidian county in Baoshan 保山[Bǎo shān], Yunnan/

施甸縣 施甸县 [Shī diàn xiàn] /Shidian county in Baoshan 保山[Bǎo shān], Yunnan/

施甸縣 施甸县 [Shī diàn xiàn] /Shidian county in Baoshan 保山[Bǎo shān], Yunnan/

失掉 失掉 [shī diào] /to lose/to miss/

失調 失调 [shī diào] /out of tune (music)/

石雕 石雕 [shí diāo] /stone carving/carved sculpture/

石刁柏 石刁柏 [shí diāo bǎi] /asparagus/

實地訪視 实地访视 [shí dì fǎng shì] /onsite visit/

史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shǐ dì fēn · Hā pò] /see 斯蒂芬・哈珀[Sī dì fēn · Hā pò]/

史蒂夫 史蒂夫 [Shǐ dì fū] /Steve (male name)/

史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shǐ dì fū · Qiáo bù sī] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./

施蒂利爾 施蒂利尔 [shī dì lì ěr] /Styria province of Austria/

施蒂利爾州 施蒂利尔州 [shī dì lì ěr zhōu] /Styria province of Austria/

石碇 石碇 [Shí dìng] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

飾釘 饰钉 [shì dīng] /stud (for decorating clothing, shoes, belts etc)/

石碇 石碇 [Shí dìng] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

石碇鄉 石碇乡 [Shí dìng xiāng] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

石碇鄉 石碇乡 [Shí dìng xiāng] /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

史迪威 史迪威 [Shǐ dí wēi] /Joseph Stilwell/

史蒂文 史蒂文 [Shǐ dì wén] /Steven, Stephen (name)/

史蒂文斯 史蒂文斯 [Shǐ dì wén sī] /Stephens/Stevens/

石洞 石洞 [shí dòng] /cave/cavern/

濕度 湿度 [shī dù] /humidity level/

試讀 试读 [shì dú] /trial study/probationary period at school/

識度 识度 [shí dù] /knowledge and experience/

適度 适度 [shì dù] /moderately/appropriate/

釋讀 释读 [shì dú] /to read and interpret ancient texts/to decipher/

事端 事端 [shì duān] /disturbance/incident/

時段 时段 [shí duàn] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/

時段分析 时段分析 [shí duàn fēn xī] /time interval analysis/

時斷時續 时断时续 [shí duàn shí xù] /stopping and starting/intermittent/sporadic/on and off/

士多 士多 [shì duō] /(dialect) store (loanword)/

拾掇 拾掇 [shí duō] /to clear up/to tidy up/to pick up/

蝨多不癢 虱多不痒 [shī duō bù yǎng] /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./

識多才廣 识多才广 [shí duō cái guǎng] /knowledgeable and versatile/

士多啤梨 士多啤梨 [shì duō pí lí] /strawberry (loanword)/

十多億 十多亿 [shí duō yì] /over one billion/more than a billion/

舐犢情深 舐犊情深 [shì dú qíng shēn] /lit. the cow licking its calf fondly (idiom)/fig. to show deep affection towards one's children/

適度微調 适度微调 [shì dù wēi tiáo] /an appropriate amount of fine-tuning/

失讀症 失读症 [shī dú zhèng] /alexia/

舐犢之愛 舐犊之爱 [shì dú zhī ài] /the love of a cow licking her calf (idiom)/parental love/

屏蔽 屏蔽 [píng bì] /to screen/to block (sth or sb)/to shield/(protective) shield/

干 干 [gān] /to concern/to interfere/shield/stem/

擋箭牌 挡箭牌 [dǎng jiàn pái] /shield/(fig.) excuse/

棑 棑 [pái] /raft/shield/stern of junk/

盾 盾 [dùn] /shield/

盾牌 盾牌 [dùn pái] /shield/pretext/excuse/

遮護板 遮护板 [zhē hù bǎn] /shield/protective board/

施恩 施恩 [shī ēn] /to confer a favor on sb/to confer a benefit/

示恩 示恩 [shì ēn] /to show kindness/

十二 十二 [shí èr] /twelve/12/

時而 时而 [shí ér] /occasionally/from time to time/

十二邊形 十二边形 [shí èr biān xíng] /dodecagon/

視而不見 视而不见 [shì ér bù jiàn] /to turn a blind eye to/to ignore/

十二地支 十二地支 [shí èr dì zhī] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/

十二分 十二分 [shí èr fēn] /exceedingly/hundred percent/everything and more/

失而復得 失而复得 [shī ér fù dé] /to regain/to lose and win back/to find again/regained/

十二宮 十二宫 [shí èr gōng] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bái yáng], Taurus 金牛[Jìn niú], Gemini 雙子|双子[Shuāng zǐ], Cancer 巨蟹[Jù xiè], Leo 獅子|狮子[Shī zi5], Virgo 室女[Shì nu:3], Libra 天秤[Tiān chèng], Scorpio 天蠍|天蝎[Tiān xiē], Sagittarius 人馬|人马[Rén mǎ], Capricorn 摩羯[Mó jié], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bǎo píng], Pisces 雙魚|双鱼[Shuāng yú]/

十二角形 十二角形 [shí èr jiǎo xíng] /dodecagon/

十二經 十二经 [shí èr jīng] /twelve channels of TCM/

十二經脈 十二经脉 [shí èr jīng mài] /twelve channels of TCM/

使耳聾 使耳聋 [shǐ ěr lóng] /to deafen/

十二碼 十二码 [shí èr mǎ] /12-yard (sports)/penalty kick/

十二面體 十二面体 [shí èr miàn tǐ] /dodecahedron/

十二平均律 十二平均律 [shí èr píng jūn lu:4] /equal temperament/

室邇人遐 室迩人遐 [shì ěr rén xiá] /to long for somebody far away/to grieve over the dead/

十二時辰 十二时辰 [shí èr shí chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy/

十二星座 十二星座 [shí èr xīng zuò] /the twelve constellations on the ecliptic plane/the signs of the zodiac/

十二月 十二月 [Shí èr yuè] /December/twelfth month (of the lunar year)/

十二月份 十二月份 [shí èr yuè fèn] /December/

十二支 十二支 [shí èr zhī] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/

十二指腸 十二指肠 [shí èr zhǐ cháng] /duodenum/

施法 施法 [shī fǎ] /to implement the law/to perform sorcery/

食法 食法 [shí fǎ] /cooking method/

事發地點 事发地点 [shì fā dì diǎn] /the scene of the incident/

師範 师范 [shī fàn] /teacher-training/pedagogical/normal (school, e.g. Beijing Normal University)/

示範 示范 [shì fàn] /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/a model example/

師範大學 师范大学 [shī fàn dà xué] /normal university/teacher-training college/

什邡 什邡 [Shí fāng] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/

施放 施放 [shī fàng] /to fire/to discharge/to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)/

石舫 石舫 [Shí Fǎng] /Marble Boat, famous pavilion/

釋放 释放 [shì fàng] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge/

釋放出獄 释放出狱 [shì fàng chū yù] /to release from jail/

什邡 什邡 [Shí fāng] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/

什邡市 什邡市 [Shí fāng shì] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/

什邡市 什邡市 [Shí fāng shì] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan/

師範學院 师范学院 [shī fàn xué yuàn] /teacher's college/normal school/

事發時 事发时 [shì fā shí] /the time of the incident/

施肥 施肥 [shī féi] /to spread manure/to apply fertilizer/

是非 是非 [shì fēi] /right and wrong/quarrel/

是非不分 是非不分 [shì fēi bù fēn] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/

是非分明 是非分明 [shì fēi fēn míng] /to distinguish right from wrong (idiom)/

是非莫辨 是非莫辨 [shì fēi mò biàn] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/

是非曲直 是非曲直 [shì fēi qū zhí] /lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pros and cons/

試飛員 试飞员 [shì fēi yuán] /test pilot/

是非自有公論 是非自有公论 [shì fēi zì yǒu gōng lùn] /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./

十分 十分 [shí fēn] /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/

時分 时分 [shí fēn] /time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/

石粉 石粉 [shí fěn] /talcum powder/

世風 世风 [shì fēng] /public morals/

事奉 事奉 [shì fèng] /to serve/

侍奉 侍奉 [shì fèng] /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/

失風 失风 [shī fēng] /trouble/damage/setback/sth goes wrong/

適逢 适逢 [shì féng] /to just happen to coincide with/

食俸 食俸 [shí fèng] /salary of a public official/to be in government service/

石峰區 石峰区 [Shí fēng qū] /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/

石峰區 石峰区 [Shí fēng qū] /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/

使憤慨 使愤慨 [shǐ fèn kǎi] /outrage/

使憤怒 使愤怒 [shǐ fèn nù] /to provoke/

實分析 实分析 [shí fēn xī] /real analysis/calculus of real variables/

十分之一 十分之一 [shí fēn zhī yī] /one tenth/

是否 是否 [shì fǒu] /whether (or not)/if/is or isn't/

移位 移位 [yí wèi] /to shift/shift/translocation/displacement/(medicine) dislocation/

轉變 转变 [zhuǎn biàn] /to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[gè]/

流動性 流动性 [liú dòng xìng] /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/

流動性大沙漠 流动性大沙漠 [liú dòng xìng dà shā mò] /shifting sand dunes/

轉折 转折 [zhuǎn zhé] /shift in the trend of events/plot shift in a book/twists and turns/

手動擋 手动挡 [shǒu dòng dǎng] /manual gear-change/shift stick/

轉入 转入 [zhuǎn rù] /change over to/shift to/switch to/

輪班 轮班 [lún bān] /shift working/

賊眉鼠眼 贼眉鼠眼 [zéi méi shǔ yǎn] /shifty-eyed/crafty-looking (idiom)/

賊眼 贼眼 [zéi yǎn] /shifty gaze/furtive glance/

實付 实付 [shí fù] /actually paid/net (payment)/

師傅 师傅 [shī fu5] /master/qualified worker/respectful form of address for older men/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]/

師父 师父 [shī fu5] /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/

弒父 弑父 [shì fù] /patricide/to kill one's own father/

示覆 示复 [shì fù] /please answer (epistolary style)/

食腐動物 食腐动物 [shí fǔ dòng wù] /scavenger/

師父領進門,修行在個人 师父领进门,修行在个人 [shī fu5 lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén] /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/

十干 十干 [shí gān] /same as 天干/the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/

實幹 实干 [shí gàn] /on the job/solid practical work/pragmatic/

石敢當 石敢当 [shí gǎn dāng] /stone tablet erected to ward off evil spirits/

石岡 石冈 [Shí gāng] /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/

石崗 石岗 [Shí Gǎng] /Shek Kong (area in Hong Kong)/

石岡鄉 石冈乡 [Shí gāng xiāng] /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/

實幹家 实干家 [shí gàn jiā] /practical person/constructive person/

石膏 石膏 [shí gāo] /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (for a broken bone)/

詩稿 诗稿 [shī gǎo] /verse manuscript/

石膏繃帶 石膏绷带 [shí gāo bēng dài] /plaster cast/

使高貴 使高贵 [shǐ gāo guì] /to dignify/

石膏牆板 石膏墙板 [shí gāo qiáng bǎn] /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/

使高興 使高兴 [shǐ gāo xìng] /to please/to make happy/to gratify/to rejoice/

滋賀 滋贺 [Zī hè] /Shiga prefecture in central Japan/

滋賀縣 滋贺县 [Zī hè xiàn] /Shiga prefecture in central Japan/

日喀則地區 日喀则地区 [Rì kā zé dì qū] /Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze/

日喀則 日喀则 [Rì kā zé] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/

日喀則市 日喀则市 [Rì kā zé shì] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/

失格 失格 [shī gé] /to overstep the rules/to go out of bounds/disqualification/to lose face/disqualified/

時隔 时隔 [shí gé] /separated in time (usu. followed by a quantity of time)/

詩歌 诗歌 [shī gē] /poem/CL:本[běn],首[shǒu],段[duàn]/

適格 适格 [shì gé] /to be qualified (to bring a complaint, lawsuit etc) (law)/

世隔絕 世隔绝 [shì gé jué] /isolated from the world/disconnected/

實根 实根 [shí gēn] /real root (of a polynomial)/

施工 施工 [shī gōng] /construction/to carry out construction or large-scale repairs/

試工 试工 [shì gōng] /to work for a trial period/worker on probation/

施工單位 施工单位 [shī gōng dān wèi] /unit in charge of construction/builder/

世故 世故 [shì gu5] /sophisticated/worldly-wise/

世故 世故 [shì gù] /the ways of the world/

事故 事故 [shì gù] /accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]/

屍骨 尸骨 [shī gǔ] /skeleton of the dead/

師古 师古 [shī gǔ] /following the ways of old/in imitation of ancient style/

是故 是故 [shì gù] /therefore/so/consequently/

石拐區 石拐区 [Shí guǎi qū] /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bāo tóu shì], Inner Mongolia/

時乖命蹇 时乖命蹇 [shí guāi mìng jiǎn] /bad times, adverse fate (idiom)/

石拐區 石拐区 [Shí guǎi qū] /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bāo tóu shì], Inner Mongolia/

事關 事关 [shì guān] /to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for/

使館 使馆 [shǐ guǎn] /consulate/diplomatic mission/

史官 史官 [shǐ guān] /scribe/court recorder/historian/historiographer/

史觀 史观 [shǐ guān] /historical point of view/historically speaking/

石棺 石棺 [shí guān] /sarcophagus/

試管 试管 [shì guǎn] /test tube/

食管 食管 [shí guǎn] /esophagus/

時光 时光 [shí guāng] /time/era/period of time/

時光隧道 时光隧道 [shí guāng suì dào] /time tunnel/

試管受孕 试管受孕 [shì guǎn shòu yùn] /in vitro fertilisation/test tube fertilisation/

試管嬰兒 试管婴儿 [shì guǎn yīng ér] /test tube baby/

食古不化 食古不化 [shí gǔ bù huà] /to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without having a mastery of one's subject/

使孤立 使孤立 [shǐ gū lì] /isolate/

石磙 石磙 [shí gǔn] /stone roller/

十國春秋 十国春秋 [shí guó chūn qiū] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣, 77 scrolls/

事過境遷 事过境迁 [shì guò jìng qiān] /The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water under the bridge./

石鼓文 石鼓文 [shí gǔ wén] /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiǎo zhuàn]/

事故照射 事故照射 [shì gù zhào shè] /accidental exposure/

使駭怕 使骇怕 [shǐ hài pà] /to frighten/

世行 世行 [Shì háng] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shì jiè Yín háng]/

試航 试航 [shì háng] /test flight (of aircraft)/sea trial (of ship)/

嗜好 嗜好 [shì hào] /hobby/indulgence/habit/addiction/

示好 示好 [shì hǎo] /to express goodwill/to be friendly/

諡號 谥号 [shì hào] /posthumous name and title/

時好時壞 时好时坏 [shí hǎo shí huài] /sometimes good, sometimes bad/

失和 失和 [shī hé] /disharmony/to become estranged/

浉河 浉河 [Shī Hé] /Shi River in Xinyang 信陽|信阳[Xìn yáng], Henan/

適合 适合 [shì hé] /to fit/to suit/

浉河區 浉河区 [Shī hé qū] /Shihe district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/

失衡 失衡 [shī héng] /to unbalance/an imbalance/

浉河區 浉河区 [Shī hé qū] /Shihe district of Xinyang city 信陽市|信阳市, Henan/

石河子 石河子 [Shí hé zǐ] /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/

石河子市 石河子市 [Shí hé zǐ shì] /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/

石岡 石冈 [Shí gāng] /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/

石岡鄉 石冈乡 [Shí gāng xiāng] /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309