風頭 风头 [fēng tóu] /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/

公開鑰匙 公开钥匙 [gōng kāi yào shi5] /public key (in encryption)/

公地 公地 [gōng dì] /public land/land in common use/

公法 公法 [gōng fǎ] /public law/

報告會 报告会 [bào gào huì] /public lecture (with guest speakers etc)/

公然 公然 [gōng rán] /openly/publicly/undisguised/

公營 公营 [gōng yíng] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/

事業 事业 [shì yè] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[gè]/

公認 公认 [gōng rèn] /publicly known (to be)/accepted (as)/

公有 公有 [gōng yǒu] /publicly owned/communal/held in common/

公眾集會 公众集会 [gōng zhòng jí huì] /public meeting/

公祭 公祭 [gōng jì] /public memorial service/

公款 公款 [gōng kuǎn] /public money/

公共道德 公共道德 [gōng gòng dào dé] /public morality/social ethics/

世風 世风 [shì fēng] /public morals/

風化 风化 [fēng huà] /decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion/

缺德鬼 缺德鬼 [quē dé guǐ] /public nuisance/a wicked, mean spirited individual/

公判 公判 [gōng pàn] /public opinion/public announcement of verdict at a trial/

公眾意見 公众意见 [gōng zhòng yì jiàn] /public opinion/

公論 公论 [gōng lùn] /public opinion/

民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/

輿論 舆论 [yú lùn] /public opinion/

風頭 风头 [fēng tóu] /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/

是非自有公論 是非自有公论 [shì fēi zì yǒu gōng lùn] /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./

公共秩序 公共秩序 [gōng gòng zhì xù] /public order/

社維法 社维法 [shè wéi fǎ] /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/

公共團體 公共团体 [gōng gòng tuán tǐ] /public organization/

明 明 [míng] /bright/opposite: dark 暗[àn]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/

公有制 公有制 [gōng yǒu zhì] /public ownership/

公用電話 公用电话 [gōng yòng diàn huà] /public phone/CL:部[bù]/

公共場所 公共场所 [gōng gòng chǎng suǒ] /public place/

公募 公募 [gōng mù] /public placement (investing)/

大庭廣眾 大庭广众 [dà tíng guǎng zhòng] /public place with numerous people/

口碑 口碑 [kǒu bēi] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/

公共財產 公共财产 [gōng gòng cái chǎn] /public property/

公物 公物 [gōng wù] /public property/

公訴人 公诉人 [gōng sù rén] /district attorney/public prosecutor/procurator/

國庫 国库 [guó kù] /public purse/state treasury/national exchequer/

公共關係 公共关系 [gōng gòng guān xì] /public relations/

公關 公关 [gōng guān] /public relations/

口碑 口碑 [kǒu bēi] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/

榜 榜 [bǎng] /notice or announcement/list of names/public roll of successful examinees/

公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/

公安官員 公安官员 [gōng ān guān yuán] /public safety officials/

公立學校 公立学校 [gōng lì xué xiào] /public school/

公映 公映 [gōng yìng] /public screening (of a movie)/

公營經濟 公营经济 [gōng yíng jīng jì] /public sector of economy/state run enterprises/

保安 保安 [bǎo ān] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/

公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/

公安 公安 [gōng ān] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/

治安 治安 [zhì ān] /law and order/public security/

公檢法 公检法 [gōng jiǎn fǎ] /public security authorities/

公安局 公安局 [gōng ān jú] /public security bureau (government office similar in function to a police station)/

公安機關 公安机关 [gōng ān jī guān] /Public Security Bureau/

輿情 舆情 [yú qíng] /public sentiment/

公僕 公仆 [gōng pú] /public servant/CL:個|个[gè],位[wèi]/

公德心 公德心 [gōng dé xīn] /civility/public spirit/

急公好義 急公好义 [jí gōng hào yì] /public-spirited/

廣場 广场 [guǎng chǎng] /public square/plaza/

公共交換電話網路 公共交换电话网路 [gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù] /public switched telephone network/PSTN/

公用交換電話網 公用交换电话网 [gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng] /public switched telephone network/PSTN/

公眾電信網路 公众电信网路 [gōng zhòng diàn xìn wǎng lù] /public telephone network/

公共廁所 公共厕所 [gōng gòng cè suǒ] /public toilet/

公廁 公厕 [gōng cè] /public toilet/

公共交通 公共交通 [gōng gòng jiāo tōng] /public transport/mass transit/

公交 公交 [gōng jiāo] /public transportation/mass transit/

交通卡 交通卡 [jiāo tōng kǎ] /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/

公交站 公交站 [gōng jiāo zhàn] /public transport station/

公交車 公交车 [gōng jiāo chē] /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liàng]/

公審 公审 [gōng shěn] /public trial (in a court of law)/

共用 共用 [gòng yòng] /commons/public use/

公共事業 公共事业 [gōng gòng shì yè] /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/

場子 场子 [chǎng zi5] /(coll.) gathering place/public venue/

公網 公网 [gōng wǎng] /open net/public website (as opposed to intranet)/

公益 公益 [gōng yì] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/

公益金 公益金 [gōng yì jīn] /public welfare funds/community chest/

公益事業 公益事业 [gōng yì shì yè] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/

民意 民意 [mín yì] /public opinion/popular will/public will/

連載 连载 [lián zài] /serialized/published as a serial (in a newspaper)/also pr. [lián zǎi]/

出版商 出版商 [chū bǎn shāng] /publisher/

出版者 出版者 [chū bǎn zhě] /publisher/

發行人 发行人 [fā xíng rén] /publisher/issuer/

版面費 版面费 [bǎn miàn fèi] /publishing fee/page charge/

出版社 出版社 [chū bǎn shè] /publishing house/

書局 书局 [shū jú] /book store/publishing house/

按需出版 按需出版 [àn xū chū bǎn] /publishing on demand/

瀑布 瀑布 [pù bù] /waterfall/

蒲菜 蒲菜 [pú cài] /edible rhizome of cattail 香蒲[xiāng pú]/

蒲草箱 蒲草箱 [pú cǎo xiāng] /rush basket/

普契尼 普契尼 [Pǔ qì ní] /Puccini/

普查 普查 [pǔ chá] /census/general survey/general investigation/reconnaissance survey/

鋪襯 铺衬 [pū chen5] /patch of cloth/

鋪陳 铺陈 [pū chén] /to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to elaborate/

浦城 浦城 [Pǔ chéng] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng], Fujian/

蒲城 蒲城 [Pú chéng] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/

浦城 浦城 [Pǔ chéng] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng], Fujian/

浦城縣 浦城县 [Pǔ chéng xiàn] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

蒲城 蒲城 [Pú chéng] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/

蒲城縣 蒲城县 [Pú chéng Xiàn] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/

浦城縣 浦城县 [Pǔ chéng xiàn] /Pucheng county in Nanping 南平[Nán píng] Fujian/

蒲城縣 蒲城县 [Pú chéng Xiàn] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi/

鋪床 铺床 [pū chuáng] /to make a bed/to lay bedding/

樸次茅斯 朴次茅斯 [Pǔ cì máo sī] /Portsmouth, southern English seaport/

冰球 冰球 [bīng qiú] /ice hockey/puck/

摺皺 折皱 [zhé zhòu] /fold/crease/wrinkle/pucker/

蒲縣 蒲县 [Pú xiàn] /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lín fén], Shanxi/

撲打 扑打 [pū dǎ] /to swat/(of wings) to flap/

譜帶 谱带 [pǔ dài] /band of a spectrum/

撲倒 扑倒 [pū dǎo] /to fall down/

布丁 布丁 [bù dīng] /pudding (loanword)/

水坑 水坑 [shuǐ kēng] /puddle/sump/

水潭 水潭 [shuǐ tán] /puddle/pool/

女陰 女阴 [nu:3 yīn] /vulva/pudenda/

陰門 阴门 [yīn mén] /vulva/pudenda/

矮墩墩 矮墩墩 [ǎi dūn dūn] /pudgy/dumpy/stumpy/

胖嘟嘟 胖嘟嘟 [pàng dū dū] /plump/pudgy/chubby/

鋪底 铺底 [pù dǐ] /shop fittings/

鋪墊 铺垫 [pū diàn] /to spread out bedding/bedcover/

譜牒 谱牒 [pǔ dié] /genealogical record/record of ancestors/family tree/

普定 普定 [Pǔ dìng] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/

普定 普定 [Pǔ dìng] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/

普定縣 普定县 [Pǔ dìng xiàn] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/

普定縣 普定县 [Pǔ dìng xiàn] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shùn], Guizhou/

浦東 浦东 [Pǔ dōng] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/

浦東機場 浦东机场 [Pǔ dōng Jī chǎng] /Pudong Airport (Shanghai)/

浦東機場 浦东机场 [Pǔ dōng Jī chǎng] /Pudong Airport (Shanghai)/

浦東新區 浦东新区 [Pǔ dōng xīn qū] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/

浦東 浦东 [Pǔ dōng] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/

浦東新區 浦东新区 [Pǔ dōng xīn qū] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/

普度眾生 普度众生 [pǔ dù zhòng shēng] /to deliver all living creatures from difficulty (idiom)/

普洱 普洱 [Pǔ ěr] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/

普洱茶 普洱茶 [Pǔ ěr chá] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/

普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pǔ ěr Hā ní zú Yí zú zì zhì xiàn] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/

稚嫩 稚嫩 [zhì nèn] /young and tender/puerile/soft and immature/

稚氣 稚气 [zhì qì] /childish nature/infantile/juvenile/puerile/

月子病 月子病 [yuè zi5 bìng] /puerperal fever/

產褥熱 产褥热 [chǎn rù rè] /postnatal fever/puerperal fever/

月子 月子 [yuè zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/puerperium/

產褥期 产褥期 [chǎn rù qī] /postnatal period/puerperium (period of six weeks after childbirth)/

普洱 普洱 [Pǔ ěr] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/

普洱市 普洱市 [Pǔ ěr shì] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/

普爾熱瓦爾斯基 普尔热瓦尔斯基 [Pǔ ěr rè wǎ ěr sī jī] /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/

普洱市 普洱市 [Pǔ ěr shì] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/

普洱茶 普洱茶 [Pǔ ěr chá] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/

波多黎各 波多黎各 [Bō duō Lí gè] /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/

普法 普法 [pǔ fǎ] /to promote knowledge of laws/rights awareness/

鋪放 铺放 [pū fàng] /to display/

普法戰爭 普法战争 [pǔ fǎ zhàn zhēng] /Franco-Prussian War (1870-1871)/

譜分析 谱分析 [pǔ fēn xī] /spectral analysis (physics)/

一吹 一吹 [yī chuī] /puff/

馬勃菌 马勃菌 [mǎ bó jùn] /puffball (mushroom in the division Basidiomycota)/

泡 泡 [pāo] /puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)/classifier for urine or feces/

膀 膀 [pāng] /puffed (swollen)/

熬稃 熬稃 [āo fū] /puffed grain/popped wheat/popcorn/

爆玉米花 爆玉米花 [bào yù mǐ huā] /popcorn/puffed rice/

爆米花 爆米花 [bào mǐ huā] /puffed rice/popcorn/

河豚 河豚 [hé tún] /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/

眼袋 眼袋 [yǎn dài] /puffiness under the eyes/bags under the eyes/

匍伏 匍伏 [pú fú] /to crouch/to crawl/to creep/

匍匐 匍匐 [pú fú] /to crawl/to creep/

蒲福風級 蒲福风级 [Pú fú fēng jí] /Beaufort scale for wind speed/

匍匐莖 匍匐茎 [pú fú jīng] /(botany) stolon/

匍匐前進 匍匐前进 [pú fú qián jìn] /to crawl forward/

八哥狗 八哥狗 [bā gē gǒu] /pug (breed of dog)/

鋪蓋 铺盖 [pū gai5] /bedding/bedclothes/

鋪蓋 铺盖 [pū gài] /to spread evenly over/

鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 [pū gài juǎn r5] /bedroll/

蒲甘 蒲甘 [Pú gān] /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/

蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pú gān Wáng cháo] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/

普格 普格 [Pǔ gé] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

普格 普格 [Pǔ gé] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

普格縣 普格县 [Pǔ gé xiàn] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

普格縣 普格县 [Pǔ gé xiàn] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

花拳繡腿 花拳绣腿 [huā quán xiù tuǐ] /flowery of fist with fancy footwork (idiom)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/

拳師 拳师 [quán shī] /boxing coach/pugilist master/

蒲公英 蒲公英 [pú gōng yīng] /dandelion/Taraxacum mongolicum/

蒲瓜 蒲瓜 [pú guā] /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/

曝光 曝光 [pù guāng] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/

鋪軌 铺轨 [pū guǐ] /to lay railway track/

埔心 埔心 [Bù xīn] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

埔心鄉 埔心乡 [Bù xīn xiāng] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan/

鋪戶 铺户 [pù hù] /store/shop/

普及 普及 [pǔ jí] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/

普吉 普吉 [Pǔ jí] /Phuket (city in Thailand)/

鋪家 铺家 [pù jiā] /store/shop/

普降 普降 [pǔ jiàng] /precipitation over a large area/widespread rain/

浦江 浦江 [Pǔ jiāng] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

蒲江 蒲江 [Pú jiāng] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

蒲江 蒲江 [Pú jiāng] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

蒲江縣 蒲江县 [Pú jiāng xiàn] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

浦江 浦江 [Pǔ jiāng] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

浦江縣 浦江县 [Pǔ jiāng xiàn] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

浦江縣 浦江县 [Pǔ jiāng xiàn] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jīn huá], Zhejiang/

蒲江縣 蒲江县 [Pú jiāng xiàn] /Pujiang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

普加喬夫 普加乔夫 [Pǔ jiā qiáo fū] /Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great/

仆街 仆街 [pū jiē] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/

普京 普京 [Pǔ jīng] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008/

撲救 扑救 [pū jiù] /firefighting/to extinguish a fire and save life and property/to dive (of goalkeeper in soccer)/

普濟眾生 普济众生 [pǔ jì zhòng shēng] /universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy/

蒲劇 蒲剧 [pú jù] /Puzhou opera of Shanxi Province/

鋪捐 铺捐 [pù juān] /tax on stores/

溥儁 溥俊 [Pǔ jùn] /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/

鋪炕 铺炕 [pū kàng] /to make a bed/to lay bedding/

普考 普考 [pǔ kǎo] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pǔ tōng kǎo shì])/

撲克 扑克 [pū kè] /poker (game) (loanword)/deck of playing cards/

撲克牌 扑克牌 [pū kè pái] /poker (card game)/playing card/CL:副[fù]/

撲空 扑空 [pū kōng] /lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one's troubles/

浦口 浦口 [Pǔ kǒu] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

浦口 浦口 [Pǔ kǒu] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

浦口區 浦口区 [Pǔ kǒu qū] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

浦口區 浦口区 [Pǔ kǒu qū] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/

蒲葵 蒲葵 [pú kuí] /Chinese fan palm/Livistona chinensis/

普拉 普拉 [Pǔ lā] /Pula (city in Croatia)/

普拉 普拉 [Pǔ lā] /Pula (city in Croatia)/

普拉達 普拉达 [Pǔ lā dá] /Prada (brand)/

普萊斯 普莱斯 [Pǔ lái sī] /Price (name)/

普蘭 普兰 [Pǔ lán] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/

普蘭店 普兰店 [Pǔ lán diàn] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/

普蘭店 普兰店 [Pǔ lán diàn] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/

普蘭店市 普兰店市 [Pǔ lán diàn shì] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/

普蘭店市 普兰店市 [Pǔ lán diàn shì] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Dà lián], Liaoning/

噗浪 噗浪 [Pū làng] /Plurk (micro-blogging service)/

普朗克 普朗克 [Pǔ lǎng kè] /Max Planck (1858-1947), German physicist/

普朗克常數 普朗克常数 [Pǔ lǎng kè cháng shù] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 Joule.seconds or 4.135 x 10^-15 Electron volt.seconds/

普蘭縣 普兰县 [Pǔ lán xiàn] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/

普拉提 普拉提 [Pǔ lā tí] /Pilates (physical fitness system)/

普拉亞 普拉亚 [Pǔ lā yà] /Praia, capital of Cape Verde/

普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pǔ léi kè sī liú chéng] /purex/

普雷斯堡 普雷斯堡 [Pǔ léi sī bǎo] /Pressburg (Slovakia)/

普雷斯頓 普雷斯顿 [Pǔ léi sī dùn] /Preston/

撲稜 扑棱 [pū leng5] /to do sth repeatedly/

撲稜 扑棱 [pū lēng] /(onom.) fluttering or flapping of wings/

撲臉兒 扑脸儿 [pū liǎn r5] /strikes you in the face/

普利策獎 普利策奖 [Pǔ lì cè jiǎng] /Pulitzer Prize/

普列謝茨克 普列谢茨克 [Pǔ liè xiè cí kè] /Plesetsk, settlement in Arkhangelsk Oblast, Russia/

普列謝茨克衛星發射場 普列谢茨克卫星发射场 [Pǔ liè xiè cí kè wèi xīng fā shè chǎng] /Plesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia/

普利茅斯 普利茅斯 [Pǔ lì máo sī] /Plymouth/

普林斯噸 普林斯吨 [Pǔ lín sī dūn] /Princeton, New Jersey/

普林斯頓 普林斯顿 [Pǔ lín sī dùn] /Princeton, New Jersey/

普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pǔ lín sī dūn Dà xué] /Princeton University/

普林斯頓大學 普林斯顿大学 [Pǔ lín sī dùn Dà xué] /Princeton University/

普里切特 普里切特 [Pǔ lǐ qiè tè] /Pratchett (name)/

普里什蒂納 普里什蒂纳 [Pǔ lǐ shí dì nà] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/

普利司通 普利司通 [pǔ lì sī tōng] /Bridgestone tire company/

普利策獎 普利策奖 [Pǔ lì cè jiǎng] /Pulitzer Prize/

搐 搐 [chù] /lead/pull/

門子 门子 [mén zi5] /door/doorman (old)/hanger-on of an aristocrat/social influence/pull/classifier for relatives, marriages etc/

拉麵 拉面 [lā miàn] /pulled noodles/ramen/

滑車 滑车 [huá chē] /pulley block/

拖帶 拖带 [tuō dài] /traction/towing/pulling/

牽羊擔酒 牵羊担酒 [qiān yáng dān jiǔ] /pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations/to kill the fatted calf/

挽力 挽力 [wǎn lì] /pulling power (of draught animals)/

易拉罐 易拉罐 [yì lā guàn] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/

肺泡 肺泡 [fèi pào] /pulmonary alveolus/

肺水腫 肺水肿 [fèi shuǐ zhǒng] /pulmonary edema/

肺心病 肺心病 [fèi xīn bìng] /pulmonary heart disease (medicine)/

肺通氣 肺通气 [fèi tōng qì] /pulmonary ventilation (medicine)/

蒲隆地 蒲隆地 [Pú lóng dì] /Burundi/

果肉 果肉 [guǒ ròu] /pulp/

泥 泥 [ní] /mud/clay/paste/pulp/

瓤 瓤 [ráng] /pulp (of fruit)/sth inside a covering/bad/weak/

肉 肉 [ròu] /meat/flesh/pulp (of a fruit)/(coll.) (of a fruit) squashy/(of a person) flabby/irresolute/

稀爛 稀烂 [xī làn] /smashed up/broken into pieces/thoroughly mashed/pulpy/

波霎 波霎 [bō shà] /pulsar (astronomy)/

脈衝星 脉冲星 [mài chōng xīng] /pulsar (astronomy)/

搏動 搏动 [bó dòng] /beat rhythmically/throb/pulsate/

博動 博动 [bó dòng] /pulsation/to throb/

脈動 脉动 [mài dòng] /pulse/throbbing/pulsation/

心搏 心搏 [xīn bó] /heartbeat/pulse/

心跳 心跳 [xīn tiào] /heartbeat/pulse/

脈動 脉动 [mài dòng] /pulse/throbbing/pulsation/

脈息 脉息 [mài xī] /pulse/

脈搏 脉搏 [mài bó] /pulse (both medical and figurative)/

脈衝 脉冲 [mài chōng] /pulse (physics)/

脈門 脉门 [mài mén] /pulse (in Chinese medicine)/

蓽 荜 [bì] /bean/pulse/

切診 切诊 [qiè zhěn] /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[sì zhěn]/

寸口脈 寸口脉 [cùn kǒu mài] /pulse taken at the wrist (TCM)/

寸脈 寸脉 [cùn mài] /pulse taken at the wrist (TCM)/

曝露 曝露 [pù lù] /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/

鋪路 铺路 [pū lù] /to pave (with paving stones)/to lay a road/to give a present to sb to ensure success/

普魯東 普鲁东 [Pǔ lǔ dōng] /Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), French socialist philosopher/

普魯東主義 普鲁东主义 [Pǔ lǔ dōng zhǔ yì] /Proudhonism, 19th century socialist theory/

普魯卡因 普鲁卡因 [pǔ lǔ kǎ yīn] /procaine (nerve blocking agent) (loanword)/

普羅 普罗 [pǔ luó] /proletariat (loanword)/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pǔ luó liè tǎ lì yà]/

普羅大眾 普罗大众 [pǔ luó dà zhòng] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pǔ luó liè tǎ lì yà] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wú chǎn jiē jí] in PRC Marxist theory/

普羅迪 普罗迪 [Pǔ luó dí] /Prodi (surname)/

普羅夫迪夫 普罗夫迪夫 [Pǔ luó fū dí fū] /Plovdiv/

普羅科菲夫 普罗科菲夫 [Pǔ luó kē fēi fū] /Sergei Prokofiev (1891-1953), Russian composer/

普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pǔ luó liè tǎ lì yà] /proletariat (loanword)/

普羅提諾 普罗提诺 [Pǔ luó tí nuò] /Plotinus (Neoplatonism philosopher)/

普羅旺斯 普罗旺斯 [Pǔ luó wàng sī] /Provence (south of France)/

普羅旺斯語 普罗旺斯语 [Pǔ luó wàng sī yǔ] /Provençal (language)/

普羅扎克 普罗扎克 [Pǔ luó zhā kè] /Prozac (also marketed as Fluoxetine)/

普魯士 普鲁士 [Pǔ lǔ shì] /Prussia (historical German state)/

普魯斯特 普鲁斯特 [Pǔ lǔ sī tè] /Marcel Proust (1871-1922), French author/

葉枕 叶枕 [yè zhěn] /pulvini/

彪馬 彪马 [Biāo mǎ] /Puma (brand)/

美洲獅 美洲狮 [Měi zhōu shī] /cougar/mountain lion/puma/

撲滿 扑满 [pū mǎn] /piggy bank/

撲面 扑面 [pū miàn] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/

鋪面 铺面 [pù miàn] /front window/store front/

鋪面 铺面 [pū miàn] /paving/pavement/

撲面而來 扑面而来 [pū miàn ér lái] /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/

鋪面房 铺面房 [pù miàn fáng] /store/front room of house serving as shop/

撲滅 扑灭 [pū miè] /to eradicate/to extinguish/

普米族 普米族 [Pǔ mǐ zú] /Pumi ethnic group/

普密蓬 普密蓬 [Pǔ mì péng] /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/

普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [Pǔ mì péng · A1 dù dé] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [pǔ mì péng ā dù dé] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/

普米族 普米族 [Pǔ mǐ zú] /Pumi ethnic group/

蒲鉾 蒲鉾 [pú móu] /kamaboko (fish paste made from surimi)/

幫浦 帮浦 [bāng pǔ] /pump (loanword)/

泵 泵 [bèng] /pump (loanword)/

泵柄 泵柄 [bèng bǐng] /pump handle/

泵站 泵站 [bèng zhàn] /pumping station/

灌站 灌站 [guàn zhàn] /pumping station in irrigation system/

南瓜 南瓜 [nán guā] /pumpkin/

番瓜 番瓜 [fān guā] /pumpkin/

面瓜 面瓜 [miàn guā] /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/

蓄意 蓄意 [xù yì] /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/

雙關 双关 [shuāng guān] /pun/play on words/

雙關語 双关语 [shuāng guān yǔ] /pun/play on words/a phrase with a double meaning/

浦那 浦那 [Pǔ nà] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/

普萘洛爾 普萘洛尔 [pǔ nài luò ěr] /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/

揰 揰 [chòng] /poke out/punch/push into/

賓治 宾治 [bīn zhì] /punch (loanword)/

拳腳 拳脚 [quán jiǎo] /Chinese boxing/fist and feet/punching and kicking/

出氣筒 出气筒 [chū qì tǒng] /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/

分星掰兩 分星掰两 [fēn xīng bāi liǎng] /punctilious/clear and detailed/

拘禮 拘礼 [jū lǐ] /to stand on ceremony/punctilious/

如期 如期 [rú qī] /as scheduled/on time/punctual/

守時 守时 [shǒu shí] /punctual/

正點 正点 [zhèng diǎn] /on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)/

準時 准时 [zhǔn shí] /on time/punctual/on schedule/

頓挫 顿挫 [dùn cuò] /a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes/a cadence/punctuated by a transition/with syncopated cadence (brush stroke in painting)/

句讀 句读 [jù dòu] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/

標點 标点 [biāo diǎn] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[gè]/

標點符號 标点符号 [biāo diǎn fú hào] /punctuation/a punctuation mark/

點號 点号 [diǎn hào] /punctuation mark/

句逗 句逗 [jù dòu] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/

戳破 戳破 [chuō pò] /puncture/to expose/

穿刺 穿刺 [chuān cì] /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/

戳穿試驗 戳穿试验 [chuō chuān shì yàn] /puncture test/

浦那 浦那 [Pǔ nà] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/

刺激性 刺激性 [cì jī xìng] /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/

嗆 呛 [qiàng] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/

潑辣 泼辣 [pō la5] /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/

濃香 浓香 [nóng xiāng] /strong fragrance/pungent/

衝 冲 [chòng] /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/

辛酸 辛酸 [xīn suān] /pungent (taste)/bitter/fig. sad/miserable/

辣 辣 [là] /hot (spicy)/pungent/

豐溪 丰溪 [Fēng xī] /Fengxi, common place name/P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/

豐溪里 丰溪里 [Fēng xī lǐ] /P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/

普寧 普宁 [Pǔ níng] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/

普寧 普宁 [Pǔ níng] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/

普寧市 普宁市 [Pǔ níng shì] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/

普寧市 普宁市 [Pǔ níng shì] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/

法律制裁 法律制裁 [fǎ lu:4 zhì cái] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/

受懲罰 受惩罚 [shòu chéng fá] /punished/

刑 刑 [xíng] /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/

刑罰 刑罚 [xíng fá] /sentence/penalty/punishment/

制裁 制裁 [zhì cái] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/

懲罰 惩罚 [chéng fá] /penalty/punishment/to punish/

譴 谴 [qiǎn] /punishment/scold/

政教 政教 [zhèng jiào] /punishment and rewards as part of political re-education/

楚 楚 [chǔ] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/

刑具 刑具 [xíng jù] /punishment equipment/torture instrument/

懲罰性 惩罚性 [chéng fá xìng] /punitive/

宵征 宵征 [xiāo zhēng] /night journey/punitive expedition by night/

東征 东征 [dōng zhēng] /punitive expedition to the east/

北征 北征 [běi zhēng] /punitive expedition to the north/

南征 南征 [nán zhēng] /punitive expedition to the south/

西征 西征 [xī zhēng] /punitive expedition to the west/

問罪之師 问罪之师 [wèn zuì zhī shī] /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/

五河 五河 [Wǔ hé] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Bèng bù], Anhui/Punjab, province of Pakistan/

旁遮普 旁遮普 [Páng zhē pǔ] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/

旁遮普省 旁遮普省 [Páng zhē pǔ shěng] /Punjab province of Pakistan/

旁遮普邦 旁遮普邦 [Páng zhē pǔ bāng] /Punjab state in northwest India bordering Pakistan/

旁遮普 旁遮普 [Páng zhē pǔ] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/

朋克 朋克 [péng kè] /punk (music style)/

龐克 庞克 [páng kè] /(music) punk (loanword)/

弱小 弱小 [ruò xiǎo] /small and weak/puny/a child/

小狗 小狗 [xiǎo gǒu] /pup/puppy/

蛹 蛹 [yǒng] /chrysalis/pupa/

蠶蛹 蚕蛹 [cán yǒng] /silkworm chrysalis/pupa/

鋪排 铺排 [pū pái] /to arrange/

金剛 金刚 [jīn gāng] /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/

眸 眸 [móu] /pupil (of the eye)/eye/

眹 眹 [zhèn] /pupil/

瞳孔 瞳孔 [tóng kǒng] /pupil (of eye)/

眸子 眸子 [móu zi5] /pupil of the eye/

瞳 瞳 [tóng] /pupil of the eye/

鋪平 铺平 [pū píng] /to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)/

人形 人形 [rén xíng] /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/

傀 傀 [kuǐ] /puppet/

傀儡 傀儡 [kuǐ lěi] /puppet/

儡 儡 [lěi] /to injure/puppet/

木偶 木偶 [mù ǒu] /puppet/

偽軍 伪军 [wěi jūn] /puppet army/

桐人 桐人 [tóng rén] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/

桐木偶 桐木偶 [tóng mù ǒu] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/

藏鏡人 藏镜人 [cáng jìng rén] /man behind the mirror/puppet master/string puller/

傀儡政權 傀儡政权 [kuǐ lěi zhèng quán] /puppet state/puppet regime/

人偶戲 人偶戏 [rén ǒu xì] /puppet show/

傀儡戲 傀儡戏 [kuǐ lěi xì] /puppet show/

木偶秀 木偶秀 [mù ǒu xiù] /puppet show/

傀儡政權 傀儡政权 [kuǐ lěi zhèng quán] /puppet state/puppet regime/

船尾座 船尾座 [chuán wěi zuò] /Puppis (constellation)/

小犬 小犬 [xiǎo quǎn] /puppy/my son (humble)/

小狗 小狗 [xiǎo gǒu] /pup/puppy/

狉 狉 [pī] /puppy badger/

早戀 早恋 [zǎo liàn] /puppy love/

普普通通 普普通通 [pǔ pǔ tōng tōng] /ordinary/mediocre/nothing special/

蒲圻 蒲圻 [Pú qí] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/

鋪砌 铺砌 [pū qì] /to pave/

普契尼 普契尼 [Pǔ qì ní] /Puccini/

蒲圻 蒲圻 [Pú qí] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/

蒲圻市 蒲圻市 [Pú qí shì] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/

蒲圻市 蒲圻市 [Pú qí shì] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chì bì shì], Xianning 咸宁市, Hubei/

譜曲 谱曲 [pǔ qǔ] /to compose a piece of music/

採買 采买 [cǎi mǎi] /purchase/buy/

採辦 采办 [cǎi bàn] /buy on a considerable scale/purchase/

購貨 购货 [gòu huò] /purchase of goods/

購買者 购买者 [gòu mǎi zhě] /purchaser/

採購員 采购员 [cǎi gòu yuán] /buyer/purchasing agent/

購買力 购买力 [gòu mǎi lì] /purchasing power/

單純 单纯 [dān chún] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/

洌 洌 [liè] /pure/to cleanse/

淳 淳 [chún] /genuine/pure/honest/

清 清 [qīng] /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/

清白 清白 [qīng bái] /pure/innocent/

清真 清真 [qīng zhēn] /Islamic/Muslim/halal (of food)/clean/pure/

湜 湜 [shí] /clear water/pure/

白 白 [bái] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/

皭 皭 [jiào] /pure/

粹 粹 [cuì] /pure/unmixed/essence/

純 纯 [chún] /pure/simple/unmixed/genuine/

純正 纯正 [chún zhèng] /pure/unadulterated/(of motives etc) honest/

純淨 纯净 [chún jìng] /pure/clean/unmixed/

純潔 纯洁 [chún jié] /pure/clean and honest/to purify/

絜 絜 [xié] /marking line/pure/to regulate/

醇 醇 [chún] /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/

精粹 精粹 [jīng cuì] /succinct/pure and concise/

清風勁節 清风劲节 [qīng fēng jìng jié] /pure and high-minded (idiom)/

聖潔 圣洁 [shèng jié] /pure and holy/

淳厚 淳厚 [chún hòu] /pure and honest/simple and kind/

純情 纯情 [chún qíng] /pure and innocent/a pure heart/

赤子之心 赤子之心 [chì zǐ zhī xīn] /pure and innocent like the heart of a newborn/sincere/

清恬 清恬 [qīng tián] /pure and quiet (of life)/tranquil and comfortable/

純屬 纯属 [chún shǔ] /to be purely/pure and simple/sheer/outright/

純種 纯种 [chún zhǒng] /purebred/

清明 清明 [Qīng míng] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[èr shí sì jié qi5] 5th-19th April/Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)/

末兒 末儿 [mò r5] /powder/puree/

濃湯 浓汤 [nóng tāng] /thick soup/puree/

純金 纯金 [chún jīn] /pure gold/

赤金 赤金 [chì jīn] /pure gold/

足赤 足赤 [zú chì] /pure gold/solid gold/

足金 足金 [zú jīn] /pure gold/solid gold/

淨土宗 净土宗 [Jìng tǔ zōng] /Pure Land Buddhism/

淨土 净土 [jìng tǔ] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/

單純 单纯 [dān chún] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/

純粹 纯粹 [chún cuì] /purely/

純粹數學 纯粹数学 [chún cuì shù xué] /pure mathematics/

純牛奶 纯牛奶 [chún niú nǎi] /pure milk/

僕人 仆人 [pú rén] /servant/

純真無垢 纯真无垢 [chún zhēn wú gòu] /pure of heart/

滿口 满口 [mǎn kǒu] /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/

真絲 真丝 [zhēn sī] /silk/pure silk/

醐 醐 [hú] /purest cream/

純音 纯音 [chún yīn] /pure tone/

潔白 洁白 [jié bái] /spotlessly white/pure white/

皚皚 皑皑 [ái ái] /white as snow/pure white/

磑 硙 [ái] /snowy white/pure white/spotless/

純白 纯白 [chún bái] /pure white/

普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pǔ léi kè sī liú chéng] /purex/

滌罪所 涤罪所 [dí zuì suǒ] /purgatory (religion)/

煉獄 炼狱 [liàn yù] /purgatory/

肅清反革命份子 肃清反革命分子 [sù qīng fǎn gé mìng fèn zǐ] /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/

肅反 肃反 [sù fǎn] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/

肅反運動 肃反运动 [sù fǎn yùn dòng] /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/

清黨 清党 [qīng dǎng] /purge of the party/

清淨 清净 [qīng jìng] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/

淨水 净水 [jìng shuǐ] /clean water/purified water/

呤 呤 [líng] /purine (chemistry)/to whisper/

嘌 嘌 [piào] /purine/see 嘌呤[piào lìng]/

嘌呤 嘌呤 [piào lìng] /purine/

清教徒 清教徒 [qīng jiào tú] /Puritan/

純度 纯度 [chún dù] /purity/

成色 成色 [chéng sè] /relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness/

桁 桁 [héng] /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/

紫 紫 [zǐ] /purple/violet/amethyst/Lithospermum erythrorhizon (flowering plant whose root provides red purple dye)/Japanese: murasaki/

紫色 紫色 [zǐ sè] /purple/violet (color)/

青紫 青紫 [qīng zǐ] /purple/

紫菜苔 紫菜苔 [zǐ cài tái] /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/

紫氣 紫气 [zǐ qì] /purple cloud (auspicious portent in astrology)/

紫金山 紫金山 [Zǐ jīn Shān] /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/

紫金山天文台 紫金山天文台 [Zǐ jīn shān Tiān wén tái] /Purple Mountain Observatory/

紫袍 紫袍 [zǐ páo] /purple qipao gown, the sign of an official position/

檀 檀 [tán] /sandalwood/hardwood/purple-red/

絳 绛 [jiàng] /purple-red/

緅 緅 [zōu] /purple silk/

緋 绯 [fēi] /dark red/purple silk/

恉 恉 [zhǐ] /purport/

旨 旨 [zhǐ] /imperial decree/purport/aim/purpose/

事由 事由 [shì yóu] /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/

作用 作用 [zuò yòng] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[gè]/

宗 宗 [zōng] /school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/

意向 意向 [yì xiàng] /intention/purpose/intent/inclination/disposition/

旨 旨 [zhǐ] /imperial decree/purport/aim/purpose/

用意 用意 [yòng yì] /intention/purpose/

目的 目的 [mù dì] /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[gè]/

起見 起见 [qǐ jiàn] /motive/purpose/(sth) being the motive or purpose/

針對性 针对性 [zhēn duì xìng] /focus/direction/purpose/relevance/

囊 囊 [náng] /sack/purse/pocket (for money)/

腰包 腰包 [yāo bāo] /waist purse (old)/(fig.) purse/pocket/waist pack/fanny pack/bum bag/

錢包 钱包 [qián bāo] /purse/wallet/

錢袋 钱袋 [qián dài] /purse/wallet/

深海圍網 深海围网 [shēn hǎi wéi wǎng] /purse-seine net (fishing)/

抿 抿 [mǐn] /purse up (lips)/to smooth/

追逐賽 追逐赛 [zhuī zhú sài] /pursuit race/chase/

化膿性 化脓性 [huà nóng xìng] /purulent (containing pus)/septic/

膿 脓 [nóng] /pus/

菩薩 菩萨 [Pú sà] /Bodhisattva (Buddhism)/

榼 榼 [kè] /Pusaetha scandens/

普賽 普赛 [pǔ sài] /psi (Greek letter Ψψ)/

普桑轎車 普桑轿车 [Pǔ sāng jiào chē] /Passat/a car model of Volkswagen/

捘 捘 [zùn] /push/

撲殺 扑杀 [pū shā] /to kill/to cull/

曝曬 曝晒 [pù shài] /to expose to strong sunlight/

撲扇 扑扇 [pū shan5] /to flutter/to flap/

撲閃 扑闪 [pū shǎn] /to wink/to blink/

蒲扇 蒲扇 [pú shàn] /cattail-leaf fan/

搡 搡 [sǎng] /push back/push over/

按鈕 按钮 [àn niǔ] /push button/

電鈕 电钮 [diàn niǔ] /push button (electric switch)/

鋪設 铺设 [pū shè] /to lay (paving, wiring etc)/to pave/

普世 普世 [pǔ shì] /ecumenical/universal/

普氏 普氏 [Pǔ shì] /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/

樸實 朴实 [pǔ shí] /plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest/

譜氏 谱氏 [pǔ shì] /family tree/ancestral records/

蒲式耳 蒲式耳 [pú shì ěr] /bushel (one eight of a gallon)/

普世教會 普世教会 [pǔ shì jiào huì] /ecumenical/

普世基督教 普世基督教 [pǔ shì Jī dū jiào] /ecumenical/

普氏立克次體 普氏立克次体 [pǔ shì lì kè cì tǐ] /Rickettsia prowazekii/

戧 戗 [qiāng] /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 搶|抢[qiāng]/

棒殺 棒杀 [bàng shā] /pushing sb to failure by excessive criticism/

揰 揰 [chòng] /poke out/punch/push into/

普什圖語 普什图语 [Pǔ shí tú yǔ] /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/

普氏小羚羊 普氏小羚羊 [Pǔ shì xiǎo líng yáng] /Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia/

普氏野馬 普氏野马 [Pǔ shì yě mǎ] /Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基/

鋪首 铺首 [pū shǒu] /holder for door knocker/

搡 搡 [sǎng] /push back/push over/

大頭釘 大头钉 [dà tóu dīng] /tack/thumbtack/push pin/

推桿 推杆 [tuī gān] /push rod or tappet (mechanics)/putter (golf)/to putt (golf)/

撲朔 扑朔 [pū shuò] /see 撲朔迷離|扑朔迷离[pū shuò mí lí]/

撲朔迷離 扑朔迷离 [pū shuò mí lí] /impossible to unravel/confusing/

伏地挺身 伏地挺身 [fú dì tǐng shēn] /pushup (exercise)/

俯臥撐 俯卧撑 [fǔ wò chēng] /press-up (physical exercise)/push-up/

雄心勃勃 雄心勃勃 [xióng xīn bó bó] /aggressive and grand (idiom); ambitious/pushy/

蒲松齡 蒲松龄 [Pú Sōng líng] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liáo zhāi Zhì yì]/

蒲松齡 蒲松龄 [Pú Sōng líng] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liáo zhāi Zhì yì]/

膿泡 脓泡 [nóng pào] /pustule/pussy pimple/same as 脓包/

膿包 脓包 [nóng bāo] /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/

膿泡 脓泡 [nóng pào] /pustule/pussy pimple/same as 脓包/

樸素 朴素 [pǔ sù] /plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous/

鋪攤 铺摊 [pū tan5] /to spread out/to display/to lay out a vendor's stall/

葡糖 葡糖 [pú táng] /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/

葡糖胺 葡糖胺 [pú táng àn] /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/

葡萄 葡萄 [pú tao5] /grape/

葡萄乾 葡萄干 [pú tao5 gān] /raisin/dried grape/

葡萄乾兒 葡萄干儿 [pú tao5 gān r5] /raisin/

葡萄酒 葡萄酒 [pú tao5 jiǔ] /(grape) wine/

葡萄球菌 葡萄球菌 [pú tao5 qiú jūn] /staphylococcus/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309