婆羅門 婆罗门 [Pó luó mén] /Brahman (Hindu God)/eternal origin/

梵書 梵书 [Fàn shū] /Brahmana, ancient Hindu texts/

婆羅門教 婆罗门教 [pó luó mén jiào] /Brahmanism/Hinduism/

梵教 梵教 [Fàn jiào] /Brahmanism/

勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bó lā mǔ sī] /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/

絛 绦 [tāo] /braid/cord/sash/

緶 缏 [biàn] /braid/

縚 縚 [tāo] /braid/cord/sash/

辮子 辫子 [biàn zi5] /plait/braid/pigtail/a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent/handle/CL:根[gēn],條|条[tiáo]/

髮辮 发辫 [fà biàn] /braid/

麻花辮 麻花辫 [má huā biàn] /braided pigtail/

紽 紽 [tuó] /braid on a robe/

布萊爾 布莱尔 [Bù lái ěr] /Blair (name)/Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), the inventor of the Braille alphabet for the blind/

盲文 盲文 [máng wén] /Braille (alphabet for the blind)/

盲字 盲字 [máng zì] /Braille characters (alphabet for the blind)/

點字 点字 [diǎn zì] /Braille characters (alphabet for the blind)/

點字機 点字机 [diǎn zì jī] /Braille typewriter/

大腦 大脑 [dà nǎo] /brain/cerebrum/

腦 脑 [nǎo] /brain/mind/head/essence/

腦瓜 脑瓜 [nǎo guā] /skull/brain/head/mind/mentality/ideas/

腦髓 脑髓 [nǎo suǐ] /brain tissue/gray matter/brain/medulla/

腦細胞 脑细胞 [nǎo xì bāo] /brain cell/

腦損傷 脑损伤 [nǎo sǔn shāng] /brain damage/

大腦死亡 大脑死亡 [dà nǎo sǐ wáng] /brain dead/

腦殘 脑残 [nǎo cán] /brain-dead (derogatory)/shithead/

腦死亡 脑死亡 [nǎo sǐ wáng] /brain death/

腦病 脑病 [nǎo bìng] /brain disease/encephalopathy/

人才外流 人才外流 [rén cái wài liú] /brain drain/

人才流失 人才流失 [rén cái liú shī] /brain drain/outflow of talent/

才外流 才外流 [cái wài liú] /brain drain/

腦炎 脑炎 [nǎo yán] /brain fever/encephalitis/meningitis/

腦液 脑液 [nǎo yè] /brain fluid/

腦成像技術 脑成像技术 [nǎo chéng xiàng jì shù] /brain imaging technique/

缺心少肺 缺心少肺 [quē xīn shǎo fèi] /brainless/stupid/

大腦比喻 大脑比喻 [dà nǎo bǐ yù] /brain metaphor/

豆渣腦筋 豆渣脑筋 [dòu zhā nǎo jīn] /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/

心路 心路 [xīn lù] /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/

腦兒 脑儿 [nǎo r5] /brains (as food)/

腦子 脑子 [nǎo zi5] /brains/mind/CL:個|个[gè]/

腦汁 脑汁 [nǎo zhī] /brains/

腦漿 脑浆 [nǎo jiāng] /brains/

腦筋 脑筋 [nǎo jīn] /brains/mind/head/way of thinking/

腦袋 脑袋 [nǎo dài] /head/skull/brains/mental capability/CL:顆|颗[kē],個|个[gè]/

頭腦 头脑 [tóu nǎo] /brains/mind/skull/(fig.) gist (of a matter)/leader/boss/

髓腦 髓脑 [suǐ nǎo] /brains/gray matter/

腦幹 脑干 [nǎo gàn] /brain stem/

腦力激盪法 脑力激荡法 [nǎo lì jī dàng fǎ] /brain storming/

半乳糖 半乳糖 [bàn rǔ táng] /galactose (CH2O)6/brain sugar/

腦髓 脑髓 [nǎo suǐ] /brain tissue/gray matter/brain/medulla/

智囊團 智囊团 [zhì náng tuán] /think tank/brain trust/

智囊機構 智囊机构 [zhì náng jī gòu] /think tank/brain trust/

腦瘤 脑瘤 [nǎo liú] /brain tumor/

腦腫瘤 脑肿瘤 [nǎo zhǒng liú] /brain tumor/

興會 兴会 [xìng huì] /sudden inspiration/flash of insight/brainwave/

燴 烩 [huì] /to braise/to cook in soy and vinegar/braised/cooked in soy and vinegar/

燴麵 烩面 [huì miàn] /braised noodles/stewed noodles/

制動 制动 [zhì dòng] /brake/

蕨類 蕨类 [jué lèi] /fern/bracken/brake (botany)/

軔 轫 [rèn] /brake/

閘 闸 [zhá] /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/electric switch or circuit breaker/

剎把 刹把 [shā bǎ] /brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery/

剎車燈 刹车灯 [shā chē dēng] /brake light/

制動踏板 制动踏板 [zhì dòng tà bǎn] /brake pedal/

樹莓 树莓 [shù méi] /bramble/

藟 藟 [lěi] /bud/creeper/bramble/

虆 虆 [léi] /creeper/bramble/dirt-basket/

荊棘 荆棘 [jīng jí] /thistles and thorns/brambles/thorny undergrowth/

米糠 米糠 [mǐ kāng] /bran/

麩 麸 [fū] /bran/

麩皮 麸皮 [fū pí] /bran (esp. of wheat)/

丫 丫 [yā] /fork/branch/bifurcation/girl/

分店 分店 [fēn diàn] /branch (of a chain store)/annex/

分所 分所 [fēn suǒ] /branch (of a company etc)/

分支 分支 [fēn zhī] /branch (of company, river etc)/to branch/to diverge/to ramify/to subdivide/

分會 分会 [fēn huì] /branch/

分枝 分枝 [fēn zhī] /branch/

分部 分部 [fēn bù] /branch/subsection/to subdivide/

專科 专科 [zhuān kē] /specialized subject/branch (of medicine)/specialized training school/

支 支 [zhī] /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/

支公司 支公司 [zhī gōng sī] /subsidiary/branch/

枝 枝 [zhī] /branch/classifier for sticks, rods, pencils etc/

枝子 枝子 [zhī zi5] /twig/branch/

枝條 枝条 [zhī tiáo] /branch/twig/stem/

枝椏 枝桠 [zhī yā] /branch/twig/

梗 梗 [gěng] /branch/stem/stalk/CL:根[gēn]/to block/to hinder/

樹枝 树枝 [shù zhī] /branch/twig/

科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/

網點 网点 [wǎng diǎn] /node in a network/branch/website/

部門 部门 [bù mén] /department/branch/section/division/CL:個|个[gè]/

枝葉 枝叶 [zhī yè] /branch and leaf/

分管 分管 [fēn guǎn] /to be put in charge of/to be responsible for/branched passage/

枝節 枝节 [zhī jié] /lit. branch segment (where new branches should develop)/branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/

枝蔓 枝蔓 [zhī màn] /branches and tendrils/fig. over-complicated or digressive/

杈 杈 [chà] /branches of a tree/fork of a tree/

支部 支部 [zhī bù] /branch, esp. grass root branches of a political party/

支根 支根 [zhī gēn] /branching root/rootlet/

汊 汊 [chà] /branching stream/

岔 岔 [chà] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/

支線 支线 [zhī xiàn] /branch line/side road/spur/fig. secondary plot (in a story)/

站 站 [zhàn] /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organization/website/

房 房 [fáng] /house/room/CL:間|间[jiān]/branch of an extended family/classifier for family members (or concubines)/

分校 分校 [fēn xiào] /branch of a school/

分行 分行 [fēn háng] /branch of bank or store/subsidiary bank/

分公司 分公司 [fēn gōng sī] /subsidiary company/branch office/

行政機關 行政机关 [xíng zhèng jī guān] /administrative authority/branch of government/

學科 学科 [xué kē] /subject/branch of learning/course/academic discipline/

流別 流别 [liú bié] /tributary/branch of river/

科 科 [kē] /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[gè]/

兵種 兵种 [bīng zhǒng] /(military) branch of the armed forces/

拓拔 拓拔 [Tuò bá] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/

拓跋 拓跋 [Tuò bá] /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/

支系 支系 [zhī xì] /branch or subdivision of a family/

分歧點 分歧点 [fēn qí diǎn] /branch point/division point/

岔子 岔子 [chà zi5] /branch road/setback/accident/hiccup/

櫱枝 蘖枝 [niè zhī] /branch stem/

支店 支店 [zhī diàn] /branch store/

岔流 岔流 [chà liú] /branch stream/

廠牌 厂牌 [chǎng pái] /brand (of a product)/

烙印 烙印 [lào yìn] /brand/to brand/mark/to mark/

牌子 牌子 [pái zi5] /sign/trademark/brand/

勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bó lán dēng bǎo] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/

烙鐵 烙铁 [lào tie5] /flatiron/iron/branding iron/soldering iron/

掗 掗 [yà] /attach/brandish/hold/

品名 品名 [pǐn míng] /name of product/brand name/

品牌 品牌 [pǐn pái] /brand name/trademark/

欣弗 欣弗 [xīn fú] /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/

拉米夫定 拉米夫定 [Lā mǐ fū dìng] /Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS/brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV/

嶄新 崭新 [zhǎn xīn] /brand new/

新房 新房 [xīn fáng] /brand new house/bridal chamber/

簇新 簇新 [cù xīn] /brand-new, spankin' new/

公仔麵 公仔面 [gōng zǎi miàn] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/

李國豪 李国豪 [Lǐ Guó háo] /Brandon Lee (1965-1993), American actor, son of Bruce Lee/

白蘭地 白兰地 [bái lán dì] /brandy (loanword)/

干邑 干邑 [Gān yì] /Cognac/brandy 白蘭地|白兰地[bái lán dì] from the Cognac region of southwest France/

大紅鼻子 大红鼻子 [dà hóng bí zi5] /rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol)/brandy nose/

酒渣鼻 酒渣鼻 [jiǔ zhā bí] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/

酒糟鼻 酒糟鼻 [jiǔ zāo bí] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/

佈蘭森 布兰森 [Bù lán sēn] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/

布拉索夫 布拉索夫 [Bù lā suǒ fū] /Braşov, Romania/

蒓 莼 [chún] /edible water plant/Brasenia schreberi/

蒓菜 莼菜 [chún cài] /Brasenia schreberi/

蓴 莼 [chún] /edible water plant/Brasenia schreberi/

蓴菜 莼菜 [chún cài] /Brasenia schreberi/

巴西利亞 巴西利亚 [Bā xī lì yà] /Brasilia, capital of Brazil/

黃銅 黄铜 [huáng tóng] /brass (alloy of copper 銅|铜[tóng] and zinc 鋅|锌[xīn])/

軍樂隊 军乐队 [jūn yuè duì] /brass band/

鋊 鋊 [yù] /a poker/brass filings/to file/

蕓薹屬 芸薹属 [yún tái shǔ] /Brassica (cabbage genus)/

蔓 蔓 [mán] /turnip/Brassica campestris/

苤 苤 [piě] /Brassica campestris subsp. rapa/

紫菜苔 紫菜苔 [zǐ cài tái] /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/

小白菜 小白菜 [xiǎo bái cài] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[kē]/

菘 菘 [sōng] /(cabbage)/Brassica chinensis/

雪裡紅 雪里红 [xuě lǐ hóng] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/

雪裡蕻 雪里蕻 [xuě lǐ hóng] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/

塌棵菜 塌棵菜 [tā kē cài] /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/

苤藍 苤蓝 [piě lan5] /Brassica oleracea/kohlrabi/

芥藍 芥蓝 [gài lán] /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jiè lán]/

大白菜 大白菜 [dà bái cài] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]/

胸罩 胸罩 [xiōng zhào] /brassiere (underwear)/bra/

銅管 铜管 [tóng guǎn] /brass instrument (music)/

銅管樂器 铜管乐器 [tóng guǎn yuè qì] /brass instruments/

奶罩 奶罩 [nǎi zhào] /bra/brassière/

銅環 铜环 [tóng huán] /brass ring/door knocker/

喇叭 喇叭 [lǎ ba5] /horn (automobile etc)/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suǒ nà]/

狂妄 狂妄 [kuáng wàng] /egotistical/arrogant/brassy/

兔崽子 兔崽子 [tù zǎi zi5] /brat/bastard/

小屁孩 小屁孩 [xiǎo pì hái] /wimpy kid/brat/

小祖宗 小祖宗 [xiǎo zǔ zōng] /brat/little devil/

布拉迪斯拉發 布拉迪斯拉发 [Bù lā dí sī lā fā] /Bratislava/

伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bó lā dì sī lā wǎ] /Bratislava, capital of Slovakia/

虛張聲勢 虚张声势 [xū zhāng shēng shì] /(false) bravado/to bluff/

仡 仡 [yì] /strong/brave/

冒 冒 [mào] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/

出生入死 出生入死 [chū shēng rù sǐ] /from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/

勇 勇 [yǒng] /brave/

勇悍 勇悍 [yǒng hàn] /brave/

勇敢 勇敢 [yǒng gǎn] /brave/courageous/

勇武 勇武 [yǒng wǔ] /brave/

勇決 勇决 [yǒng jué] /decisive/brave/

勐 勐 [měng] /variant of 猛[měng]/brave/fierce/

壯烈 壮烈 [zhuàng liè] /brave/heroic/

慬 慬 [jǐn] /brave/cautious/sad/

生猛 生猛 [shēng měng] /full of life/violent/brave/fresh (of seafood)/

矯 矫 [jiǎo] /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/

矯矯 矫矫 [jiǎo jiǎo] /gallant/brave/pre-eminent/

英 英 [yīng] /brave/

驍 骁 [xiāo] /brave/good horse/strong/

俠 侠 [xiá] /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/

豪俠 豪侠 [háo xiá] /brave and chivalrous/

勇略 勇略 [yǒng lu:è] /brave and cunning/

勇猛 勇猛 [yǒng měng] /bold and powerful/brave and fierce/

昂昂 昂昂 [áng áng] /high-spirited/brave-looking/

拼命三郎 拼命三郎 [pīn mìng sān láng] /brave man, willing to risk his life/

美麗新世界 美丽新世界 [Měi lì Xīn Shì jiè] /Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dào sī · Hè xū lí]/

膽力 胆力 [dǎn lì] /courage/bravery/

膽魄 胆魄 [dǎn pò] /courage/bravery/

英勇 英勇 [yīng yǒng] /bravery/gallant/valiant/

捨生忘死 舍生忘死 [shě shēng wàng sǐ] /bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb/undaunted by perils/

壯士 壮士 [zhuàng shì] /hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)/

虎子 虎子 [hǔ zǐ] /tiger cub/brave young man/

毆鬥 殴斗 [ōu dòu] /to have a fist fight/fist fight/brawl/

膂力 膂力 [lu:3 lì] /strength/bodily strength/brawn/

叫聲 叫声 [jiào shēng] /yelling (sound made by person)/barking/braying/roaring (sound made by animals)/

不知羞恥 不知羞耻 [bù zhī xiū chǐ] /to have no sense of shame/brazen/

厚臉皮 厚脸皮 [hòu liǎn pí] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/

大膽 大胆 [dà dǎn] /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/

悍然 悍然 [hàn rán] /outrageous/brazen/flagrant/

沒臉沒皮 没脸没皮 [méi liǎn méi pí] /shameless/brazen/

老臉 老脸 [lǎo liǎn] /self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/brazen/

臉厚 脸厚 [liǎn hòu] /thick-skinned/brazen/

臉皮厚 脸皮厚 [liǎn pí hòu] /brazen/

靦臉 腼脸 [tiǎn liǎn] /shameless/brazen/

顏厚 颜厚 [yán hòu] /brazen/

死皮賴臉 死皮赖脸 [sǐ pí lài liǎn] /brazen faced (idiom); shameless/

明目張膽 明目张胆 [míng mù zhāng dǎn] /openly and without fear/brazenly/

火盆 火盆 [huǒ pén] /brazier/fire pan/hibachi/

煁 煁 [chén] /brazier/

巴西 巴西 [Bā xī] /Brazil/

金磚四國 金砖四国 [Jīn zhuān Sì Guó] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/

布拉柴維爾 布拉柴维尔 [Bù lā chái wéi ěr] /Brazzaville, capital of Congo/

裂口 裂口 [liè kǒu] /breach/split/rift/vent (volcanic crater)/

毀約 毁约 [huǐ yuē] /to break a promise/breach of contract/

決隄 决堤 [jué dī] /dam burst/breach of dike/

失責 失责 [shī zé] /breach of responsibility/failure to carry out one's duty/

麵包 面包 [miàn bāo] /bread/CL:片[piàn],袋[dài],塊|块[kuài]/

粗茶淡飯 粗茶淡饭 [cū chá dàn fàn] /plain tea and simple food/(fig.) bread and water/

麵板 面板 [miàn bǎn] /kneading board/breadboard/

麵包屑 面包屑 [miàn bāo xiè] /breadcrumbs/

麵包心 面包心 [miàn bāo xīn] /breadcrumbs/

麵包渣 面包渣 [miàn bāo zhā] /breadcrumbs/

高筋麵粉 高筋面粉 [gāo jīn miàn fěn] /bread flour/hard flour/

麵包樹 面包树 [miàn bāo shù] /breadfruit tree/Artocarpus altilis/

小麵包 小面包 [xiǎo miàn bāo] /bread roll/bun/

麵包片 面包片 [miàn bāo piān] /bread slice/sliced bread/

寬廣度 宽广度 [kuān guǎng dù] /width/breadth/

寬窄 宽窄 [kuān zhǎi] /width/breadth/

度量 度量 [dù liàng] /measure/tolerance/breadth/magnanimity/

廣度 广度 [guǎng dù] /breadth/

闊度 阔度 [kuò dù] /breadth/

心胸 心胸 [xīn xiōng] /breadth of mind/

霹靂舞 霹雳舞 [pī lì wǔ] /to breakdance/breakdancing/

崩壞 崩坏 [bēng huài] /crash/breakdown (of social values etc)/burst/to crumble/to collapse/

故障 故障 [gù zhàng] /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/

細數 细数 [xì shǔ] /count-down/breakdown/to list/to enumerate/to run through/

浪 浪 [làng] /wave/breaker/unrestrained/dissipated/

收支平衡點 收支平衡点 [shōu zhī píng héng diǎn] /break-even point/

早飯 早饭 [zǎo fàn] /breakfast/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì],餐[cān]/

早餐 早餐 [zǎo cān] /breakfast/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì]/

饔 饔 [yōng] /(literary) cooked food/breakfast/

衝進 冲进 [chōng jìn] /break in/burst in/force into/

破缺 破缺 [pò quē] /breaking/

背信棄義 背信弃义 [bèi xìn qì yì] /breaking faith and abandoning right (idiom); to betray/treachery/perfidy/

咔嚓 咔嚓 [kā chā] /(onom.) breaking or snapping/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[kā chā]/

喀嚓 喀嚓 [kā chā] /(onom.) breaking or snapping/

叢生 丛生 [cóng shēng] /growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)/

拐點 拐点 [guǎi diǎn] /turning point/breaking point/inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign)/

轉折點 转折点 [zhuǎn zhé diǎn] /turning point/breaking point/

斷裂強度 断裂强度 [duàn liè qiáng dù] /rupture strength/breaking strength/

破顏 破颜 [pò yán] /break into a smile/to open (of flowers)/

斷交 断交 [duàn jiāo] /break off diplomatic relations/

勃發 勃发 [bó fā] /thrive/prosper/break out/

暴發 暴发 [bào fā] /break out/

石破天驚 石破天惊 [shí pò tiān jīng] /earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work/

突破點 突破点 [tū pò diǎn] /point of penetration (military)/breakthrough/

衝破 冲破 [chōng pò] /breakthrough/to overcome an obstacle quickly/

跨越式 跨越式 [kuà yuè shì] /breakthrough/going beyond/leap-forward/unusual new development/

掊 掊 [pǒu] /break up/hit/

情變 情变 [qíng biàn] /loss of love/breakup of a relationship/

磯 矶 [jī] /breakwater/jetty/

防波堤 防波堤 [fáng bō dī] /breakwater/seawall/fig. defensive buffer zone/

蝙魚 蝙鱼 [biān yú] /bream/

魴 鲂 [fáng] /bream/Zeus japanicus/

鯿 鳊 [biān] /bream/

乳 乳 [rǔ] /breast/milk/

乳房 乳房 [rǔ fáng] /breast/udder/

前胸 前胸 [qián xiōng] /human chest/breast/

奶 奶 [nǎi] /breast/milk/to breastfeed/

奶子 奶子 [nǎi zi5] /breast/milk/

胸懷 胸怀 [xiōng huái] /one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/to cherish/

脯 脯 [pú] /chest/breast/

膺 膺 [yīng] /breast/receive/

胸骨 胸骨 [xiōng gǔ] /sternum/breastbone/

乳癌 乳癌 [rǔ ái] /breast cancer/

乳腺癌 乳腺癌 [rǔ xiàn ái] /breast cancer/

隆乳 隆乳 [lóng rǔ] /breast enlargement/

隆胸 隆胸 [lóng xiōng] /to enlarge the breasts/breast enlargement/

隆乳手術 隆乳手术 [lóng rǔ shǒu shù] /breast enlargement operation/boob job/

哺乳 哺乳 [bǔ rǔ] /breast feeding/to suckle/to nurse/

哺母乳 哺母乳 [bǔ mǔ rǔ] /breast feeding/

授乳 授乳 [shòu rǔ] /lactation/breast-feeding/

母乳餵養 母乳喂养 [mǔ rǔ wèi yǎng] /breast feeding/

餵母乳 喂母乳 [wèi mǔ rǔ] /breast feeding/

脯子 脯子 [pú zi5] /breast meat (of chicken etc)/

胸甲 胸甲 [xiōng jiǎ] /breastplate/

縮胸 缩胸 [suō xiōng] /breast reduction/reduction mammaplasty/

乳部 乳部 [rǔ bù] /breasts/

奶奶 奶奶 [nǎi nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wèi]/(coll.) boobies/breasts/

雙乳 双乳 [shuāng rǔ] /breasts/

蛙泳 蛙泳 [wā yǒng] /breaststroke (swimming)/

胸牆 胸墙 [xiōng qiáng] /parapet/defensive wall/breastwork/

息 息 [xī] /breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to stop/to rest/Taiwan pr. [xí]/

氣息 气息 [qì xī] /breath/smell/odor/flavor/

氣流 气流 [qì liú] /stream of air/airflow/slipstream/draft/breath/turbulence (of aircraft)/

鼻息 鼻息 [bí xī] /breath/

呴 呴 [xū] /breathe on/yawn/roar/

喁 喁 [yóng] /breathing (of fish)/

氣管痙攣 气管痉挛 [qì guǎn jìng luán] /breathing convulsions (as in asthma)/tracheospasm/

豷 豷 [yì] /breathing of pigs/

殜殜 殜殜 [dié dié] /weak (from illness)/breathing weakly/

氣喘喘 气喘喘 [qì chuǎn chuǎn] /breathless/

驚艷 惊艳 [jīng yàn] /stunning/breathtaking/

臀位 臀位 [tún wèi] /breech position/breech birth (birth abnormality)/

槍閂 枪闩 [qiāng shuān] /breech bolt (e.g. of rifle)/

短褲 短裤 [duǎn kù] /shorts/breechcloth/knee breeches/

臀位分娩 臀位分娩 [tún wèi fēn miǎn] /breech delivery (medicine)/

臀產式分娩 臀产式分娩 [tún chǎn shì fēn miǎn] /breech delivery (medicine)/

逆產 逆产 [nì chǎn] /traitor's property/breech delivery/

臀位取胎術 臀位取胎术 [tún wèi qǔ tāi shù] /breech extraction (medicine)/

臀位 臀位 [tún wèi] /breech position/breech birth (birth abnormality)/

品種 品种 [pǐn zhǒng] /breed/variety/CL:個|个[gè]/

飼養員 饲养员 [sì yǎng yuán] /zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)/

增殖反應堆 增殖反应堆 [zēng zhí fǎn yìng duī] /breeder reactor/

孵 孵 [fū] /breeding/to incubate/to hatch/

孵化 孵化 [fū huà] /breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)/

育種 育种 [yù zhǒng] /to breed/breeding/

選育 选育 [xuǎn yù] /seed selection/breeding/

種蛋 种蛋 [zhǒng dàn] /breeding egg/

馴養繁殖場 驯养繁殖场 [xùn yǎng fán zhí chǎng] /captive breeding facility/breeding farm/

溫床 温床 [wēn chuáng] /hotbed/breeding ground/fig. breeding ground for crimes or sedition/

層出不窮 层出不穷 [céng chū bù qióng] /more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)/

配種季節 配种季节 [pèi zhǒng jì jié] /breeding season/

種畜 种畜 [zhǒng chù] /breeding stock (of animal species)/stud/

坯件 坯件 [pī jiàn] /blank (for a coin etc)/breed or strain/

和風 和风 [hé fēng] /breeze/

微風 微风 [wēi fēng] /breeze/light wind/

輕風 轻风 [qīng fēng] /breeze/light wind/

不來梅 不来梅 [Bù lái méi] /Bremen (city)/

不萊梅 不莱梅 [bù lái méi] /Bremen (city in Germany)/

不來梅港 不来梅港 [Bù lái méi gǎng] /Bremerhaven, German port/

比斯特 比斯特 [Bǐ sī tè] /Brest (the most Western French town)/

布里坦尼 布里坦尼 [Bù lǐ tǎn ní] /Brittany (France)/Bretagne/

哥們 哥们 [gē men5] /Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/

弟兄們 弟兄们 [dì xiōng men5] /brethren/

佈雷頓森林 布雷顿森林 [Bù léi dùn sēn lín] /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/

少說為佳 少说为佳 [shǎo shuō wéi jiā] /Few words are best./Brevity is the soul of wit./

酒曲 酒曲 [jiǔ qū] /brewer's yeast/

酒藥 酒药 [jiǔ yào] /brewer's yeast/yeast for fermenting rice wine/

啤酒廠 啤酒厂 [pí jiǔ chǎng] /brewery/

槽坊 槽坊 [cáo fang5] /brewery/paper making craft shop (in former times)/

釀酒業 酿酒业 [niàng jiǔ yè] /brewing industry/wine industry/

布萊恩 布莱恩 [Bù lái ēn] /Brian (name)/

坐坡 坐坡 [zuò pō] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (dialect) (slang)/

賂 赂 [lù] /bribe/bribery/

賄 贿 [huì] /bribe/bribery/

受賄 受贿 [shòu huì] /to accept a bribe/bribery/

納賄 纳贿 [nà huì] /bribery/to give or accept bribes/

賂 赂 [lù] /bribe/bribery/

賄 贿 [huì] /bribe/bribery/

賄買 贿买 [huì mǎi] /to bribe/bribery/

徇私舞弊 徇私舞弊 [xùn sī wǔ bì] /bribery and fraud (idiom)/

小道 小道 [xiǎo dào] /bypath/trail/bribery as a means of achieving a goal/minor arts (Confucian reference to agriculture, medicine, divination, and other professions unworthy of a gentleman)/

受賄案 受贿案 [shòu huì àn] /bribery case/

金磚 金砖 [Jīn Zhuān] /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/

磚 砖 [zhuān] /brick/CL:塊|块[kuài]/

磚塊 砖块 [zhuān kuài] /brick/

磚石 砖石 [zhuān shí] /brick/

磚頭 砖头 [zhuān tou5] /brick/

實體店 实体店 [shí tǐ diàn] /brick and mortar business/physical (rather than online) retail store/

青堂瓦舍 青堂瓦舍 [qīng táng wǎ shè] /brick house with a tiled roof/

磚窯 砖窑 [zhuān yáo] /brick kiln/

磚窯場 砖窑场 [zhuān yáo chǎng] /brick kiln/

窯場 窑场 [yáo chǎng] /brick kiln/

泥瓦匠 泥瓦匠 [ní wǎ jiàng] /bricklayer/tiler/mason/

瓦匠 瓦匠 [wǎ jiang5] /bricklayer/tiler/

瓦工 瓦工 [wǎ gōng] /tiling/bricklaying/plastering/

砌磚 砌砖 [qì zhuān] /to lay bricks/bricklaying/

砌磚工 砌砖工 [qì zhuān gōng] /bricklaying/

砌體 砌体 [qì tǐ] /brickwork/

甃 甃 [zhòu] /brickwork of well/

金磚 金砖 [Jīn Zhuān] /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/

新房 新房 [xīn fáng] /brand new house/bridal chamber/

洞房 洞房 [dòng fáng] /secret inner room/bridal room/

洞房花燭 洞房花烛 [dòng fáng huā zhú] /bridal room and ornamented candles/wedding festivities (idiom)/

奩 奁 [lián] /bridal trousseau/

喜帕 喜帕 [xǐ pà] /bridal veil (covering the face)/

縭 缡 [lí] /bridal veil or kerchief/

新娘 新娘 [xīn niáng] /bride/

親 亲 [qīn] /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/

新人 新人 [xīn rén] /new age person/new type of person/newly-wed, esp. new bride/bride and groom/

新郎 新郎 [xīn láng] /bridegroom/groom/

搶婚 抢婚 [qiǎng hūn] /marriage by capture/bride kidnapping/

搶親 抢亲 [qiǎng qīn] /marriage by capture/bride kidnapping/

定禮 定礼 [dìng lǐ] /betrothal gift/bride-price/

女家 女家 [nu:3 jiā] /bride's family (in marriage)/

伴娘 伴娘 [bàn niáng] /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/

女儐相 女傧相 [nu:3 bīn xiàng] /bridesmaid/

褵 褵 [lí] /bride's veil or kerchief/

彴 彴 [zhuó] /bridge/

梁 梁 [liáng] /beam of roof/bridge/

橋 桥 [qiáo] /bridge/CL:座[zuò]/

橋接器 桥接器 [qiáo jiē qì] /bridge (networking)/

橋梁 桥梁 [qiáo liáng] /bridge/fig. connection between two areas/

網橋 网桥 [wǎng qiáo] /(network) bridge/

艦橋 舰桥 [jiàn qiáo] /bridge/

圯 圯 [yí] /bridge, bank/

橋面 桥面 [qiáo miàn] /roadway/floor/deck/bridge floor/

鼻梁 鼻梁 [bí liáng] /bridge of the nose/

普利司通 普利司通 [pǔ lì sī tōng] /Bridgestone tire company/

布里奇頓 布里奇顿 [Bù lǐ qí dùn] /Bridgetown, capital of Barbados/

橋接 桥接 [qiáo jiē] /bridging (in computer networks)/

過渡性 过渡性 [guò dù xìng] /transitional/bridging/

臨時貸款 临时贷款 [lín shí dài kuǎn] /bridging loan/

過渡性貸款 过渡性贷款 [guò dù xìng dài kuǎn] /bridging loan/

過渡貸款 过渡贷款 [guò dù dài kuǎn] /bridging loan/

勒 勒 [lè] /to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave/(literary) to command/to lead/lux (unit of illumination)/(literary) bridle/

籠頭 笼头 [lóng tou5] /headstall/bridle/

羈 羁 [jī] /bridle/halter/to restrain/to detain/to lodge/inn/

轡 辔 [pèi] /bridle/reins/

轡頭 辔头 [pèi tóu] /bridle/

靮 靮 [dí] /reins/bridle/

鞚 鞚 [kòng] /bridle/reins/

韁 缰 [jiāng] /bridle/reins/halter/

小結 小结 [xiǎo jié] /summary/short/brief/wrap-up/

提示 提示 [tí shì] /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/hint/brief/cue/

暫短 暂短 [zàn duǎn] /brief (in time)/

案由 案由 [àn yóu] /main points of a case/brief/summary/

短 短 [duǎn] /short/brief/to lack/weak point/fault/

短促 短促 [duǎn cù] /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/

短暫 短暂 [duǎn zàn] /of short duration/brief/momentary/

短簡 短简 [duǎn jiǎn] /brief/

簡略 简略 [jiǎn lu:è] /simple/brief/

簡短 简短 [jiǎn duǎn] /brief/short-duration/

簡要 简要 [jiǎn yào] /concise/brief/

綜合報導 综合报导 [zōng hé bào dǎo] /summary report/press release/brief/

跬 跬 [kuǐ] /brief/short step/

暫息 暂息 [zàn xī] /a lull (in the storm)/brief break (in rain)/

簡括 简括 [jiǎn kuò] /brief but comprehensive/compendious/

公文包 公文包 [gōng wén bāo] /briefcase/attaché case/

皮包 皮包 [pí bāo] /handbag/briefcase/

斷想 断想 [duàn xiǎng] /brief commentary/

簡述 简述 [jiǎn shù] /to outline/to summarize/to sketch/summary/brief description/concise narrative/in a nutshell/briefly/

擦肩而過 擦肩而过 [cā jiān ér guò] /brief encounter/to brush past sb/

便覽 便览 [biàn lǎn] /brief guide/

簡史 简史 [jiǎn shǐ] /simple history/Brief History (used in modern book titles)/

發佈會 发布会 [fā bù huì] /news conference/briefing/

發布會 发布会 [fā bù huì] /news conference/briefing/

通氣會 通气会 [tōng qì huì] /briefing/

小插曲 小插曲 [xiǎo chā qǔ] /episode/brief interlude/

簡介 简介 [jiǎn jiè] /summary/brief introduction/

簡短介紹 简短介绍 [jiǎn duǎn jiè shào] /brief introduction/

簡要介紹 简要介绍 [jiǎn yào jiè shào] /brief introduction/

概括 概括 [gài kuò] /to summarize/to generalize/briefly/CL:個|个[gè]/

略略 略略 [lu:è lu:è] /slightly/roughly/briefly/very generally/

簡言之 简言之 [jiǎn yán zhī] /in simple terms/to put things simply/briefly/

簡述 简述 [jiǎn shù] /to outline/to summarize/to sketch/summary/brief description/concise narrative/in a nutshell/briefly/

字條 字条 [zì tiáo] /brief note/

簡略見告 简略见告 [jiǎn lu:è jiàn gào] /brief outline or overview (of a plan etc)/

三分鐘熱度 三分钟热度 [sān fēn zhōng rè dù] /brief period of enthusiasm/flash in the pan/

一言 一言 [yī yán] /one sentence/brief remark/

三角褲 三角裤 [sān jiǎo kù] /briefs/panties/

三角褲衩 三角裤衩 [sān jiǎo kù chǎ] /briefs/panties/

內褲 内裤 [nèi kù] /underpants/panties/briefs/

旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/

準將 准将 [zhǔn jiàng] /brigadier general/commodore/

山賊 山贼 [shān zéi] /brigand/

狗賊 狗贼 [gǒu zéi] /(insult) brigand/swindler/

馬子 马子 [mǎ zi5] /bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶/

楊百翰 杨百翰 [yáng bǎi hàn] /Brigham Young/

楊百翰大學 杨百翰大学 [Yáng bǎi hàn Dà xué] /Brigham Young University/

亮 亮 [liàng] /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/

亮堂 亮堂 [liàng táng] /bright/clear/

亮閃閃 亮闪闪 [liàng shǎn shǎn] /bright/

光 光 [guāng] /light/ray/CL:道[dào]/bright/only/merely/to use up/

光亮 光亮 [guāng liàng] /bright/

光光 光光 [guāng guāng] /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/

冏 冏 [jiǒng] /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/

心靈 心灵 [xīn líng] /bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit/

明 明 [míng] /bright/opposite: dark 暗[àn]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/

明朗 明朗 [míng lǎng] /bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful/

昑 昑 [qǐn] /bright/

昭 昭 [zhāo] /bright/clear/manifest/to show clearly/

昺 昺 [bǐng] /bright/glorious/

晢 晢 [zhé] /bright/

景 景 [jǐng] /bright/circumstance/scenery/

晶亮 晶亮 [jīng liàng] /bright/shiny/

晶明 晶明 [jīng míng] /bright/shiny/

暕 暕 [jiǎn] /bright (light)/

暠 暠 [gǎo] /bright/white/

暲 暲 [zhāng] /bright/to rise (of sun)/

暸 暸 [liáo] /bright/clear/

暻 暻 [jǐng] /bright/

曜 曜 [yào] /bright/glorious/one of the seven planets of pre-modern astronomy/

朗 朗 [lǎng] /clear/bright/

湑 湑 [xǔ] /abundant/bright/strain spirits/

炯 炯 [jiǒng] /bright/clear/

炯炯 炯炯 [jiǒng jiǒng] /bright (eyes)/shining/

炳 炳 [bǐng] /bright/brilliant/luminous/

焃 焃 [hè] /fiery/bright/

煇 煇 [huī] /bright/glorious/

煌熠 煌熠 [huáng yì] /bright/

煒 炜 [wěi] /glowing/bright/brilliant/

煜煜 煜煜 [yù yù] /dazzling/bright/

煜熠 煜熠 [yù yì] /bright/

熀 熀 [huǎng] /bright/dazzling/

熠熠 熠熠 [yì yì] /glistening/bright/

熲 颎 [jiǒng] /blaze/bright/

熹 熹 [xī] /bright/warm/

燦 灿 [càn] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/

爌 爌 [huǎng] /old variant of 晃[huǎng]/bright/

爍 烁 [shuò] /bright/luminous/

爚 爚 [yuè] /bright/fiery/

爽 爽 [shuǎng] /bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invigorating/to deviate/

爽亮 爽亮 [shuǎng liàng] /clear/open/bright/

璀璨 璀璨 [cuǐ càn] /bright/resplendent/

白 白 [bái] /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/

皎 皎 [jiǎo] /bright/white/

皎潔 皎洁 [jiǎo jié] /shining clean/bright (moonlight)/

皓 皓 [hào] /bright/luminous/white (esp. bright white teeth of youth or white hair of old age)/

皞 皞 [hào] /bright/brilliant/

皦 皦 [jiǎo] /sparkling/bright/

瞭 了 [liǎo] /(of eyes) bright/clear-sighted/to understand clearly/

穎悟 颖悟 [yǐng wù] /intelligent/bright/

粲 粲 [càn] /beautiful/bright/splendid/smilingly/

紑 紑 [fóu] /bright/glossy (of silk)/

翌 翌 [yì] /bright/tomorrow/

耿 耿 [gěng] /bright/honest/upright/

耿耿 耿耿 [gěng gěng] /bright/devoted/having sth on one's mind/troubled/

聰慧 聪慧 [cōng huì] /bright/witty/intelligent/

聰敏 聪敏 [cōng mǐn] /quick/bright/intelligent/clever/brilliant/

聰明 聪明 [cōng ming5] /acute (of sight and hearing)/clever/intelligent/bright/smart/

苪 苪 [bǐng] /bright/shining, splendid/

賁 贲 [bì] /bright/

賊亮 贼亮 [zéi liàng] /bright/shiny/dazzling/glaring/

透亮 透亮 [tòu liàng] /bright/shining/translucent/crystal clear/

錦 锦 [jǐn] /brocade/embroidered work/bright/

鎬 镐 [hào] /bright/place name/stove/

鑠 铄 [shuò] /bright/to melt/to fuse/

靈利 灵利 [líng lì] /clever/bright/quick-witted/

顥 颢 [hào] /bright/white/

鮮 鲜 [xiān] /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/

鮮亮 鲜亮 [xiān liang5] /bright (color)/vivid/

鮮明 鲜明 [xiān míng] /bright/clear-cut/distinct/

亮麗 亮丽 [liàng lì] /bright and beautiful/

明媚 明媚 [míng mèi] /bright and beautiful/

明麗 明丽 [míng lì] /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/

泚 泚 [cǐ] /clear/bright and brilliant/

濯濯 濯濯 [zhuó zhuó] /bare and bald (of mountains)/bright and brilliant/fat and sleek/

炳煥 炳焕 [bǐng huàn] /bright and brilliant/

明朗 明朗 [míng lǎng] /bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful/

光潔 光洁 [guāng jié] /bright and clean/

明淨 明净 [míng jìng] /bright and clean/luminous/

蠲 蠲 [juān] /to deduct/to show/bright and clean/glow-worm/galleyworm/millipede/

璀璀 璀璀 [cuǐ cuǐ] /bright and clear/

高朗 高朗 [gāo lǎng] /loud and clear/bright and clear/

絢麗多彩 绚丽多彩 [xuàn lì duō cǎi] /bright and colorful/gorgeous/

冏徹 冏彻 [jiǒng chè] /bright and easily understood/clear/transparent/

水汪汪 水汪汪 [shuǐ wāng wāng] /watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)/

炳耀 炳耀 [bǐng yào] /bright and luminous/

光鮮 光鲜 [guāng xiān] /bright and neat/

精光 精光 [jīng guāng] /nothing left (money, food etc)/all finished/bright and shiny/radiant/glorious/

敞亮 敞亮 [chǎng liàng] /bright and spacious/

炾 炾 [huǎng] /bright and spacious/

爌 爌 [kuàng] /old variant of 曠|旷[kuàng]/bright and spacious/

晴好 晴好 [qíng hǎo] /bright and sunny weather/

燦若繁星 灿若繁星 [càn ruò fán xīng] /bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent/

鮮艷 鲜艳 [xiān yàn] /bright-colored/gaily-colored/

魁元 魁元 [kuí yuán] /brightest and best/chief/first among peers/

魁首 魁首 [kuí shǒu] /chief/first/brightest and best/

滉 滉 [huǎng] /bright expanse of water/

睟 睟 [suì] /bright eye/clear/

錦繡前程 锦绣前程 [jǐn xiù qián chéng] /bright future/bright prospects/

陽關大道 阳关大道 [Yáng Guān dà dào] /lit. the road through Yang Guan/fig. wide open road/bright future/

昜 昜 [yáng] /to open out, to expand/bright, glorious/

螢光綠 萤光绿 [yíng guāng lu:4] /bright green/chartreuse/

皝 皝 [huǎng] /luminous/bright hoary, white/

靈機 灵机 [líng jī] /sudden inspiration/bright idea/clever trick/

高招 高招 [gāo zhāo] /wise move/masterstroke/bright ideas/

昱 昱 [yù] /bright light/

曄 晔 [yè] /bright light/to sparkle/

襛 襛 [nóng] /bright light/warm dress/

斑斕 斑斓 [bān lán] /gorgeous/brightly colored/multi-colored/

斑讕 斑谰 [bān lán] /brightly colored/gorgeous/multi-colored/

爛漫 烂漫 [làn màn] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/

花花綠綠 花花绿绿 [huā huā lu:4 lu:4] /brightly colored/gaudy/

燈火通明 灯火通明 [dēng huǒ tōng míng] /brightly lit/

通明 通明 [tōng míng] /brightly lit/

明月 明月 [míng yuè] /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/CL:輪|轮[lún]/

明月清風 明月清风 [míng yuè qīng fēng] /bright moon and clear wind (idiom); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/

光亮度 光亮度 [guāng liàng dù] /brightness/luminosity/

明亮 明亮 [míng liàng] /brightness/

晟 晟 [shèng] /brightness of sun/splendor/also pr. [chéng]/

錦繡前程 锦绣前程 [jǐn xiù qián chéng] /bright future/bright prospects/

紅彤彤 红彤彤 [hóng tōng tōng] /bright red/

鮮紅 鲜红 [xiān hóng] /scarlet/bright red/

凞 凞 [xī] /bright, splendid, glorious/

亮點 亮点 [liàng diǎn] /highlight/bright spot/

亮星 亮星 [liàng xīng] /bright star/

光明星 光明星 [guāng míng xīng] /bright star/name of North Korean space satellite/

皎白 皎白 [jiǎo bái] /bright white/

銀光 银光 [yín guāng] /silvery light/bright white light/shining white light/

林青霞 林青霞 [Lín Qīng xiá] /Brigitte Lin (Taiwan actress, 1954-)/

光彩 光彩 [guāng cǎi] /luster/splendor/radiance/brilliance/

光華 光华 [guāng huá] /brilliance/splendor/magnificence/

瓅 瓅 [lì] /brilliance (pearls)/

玓瓅 玓瓅 [dì lì] /brilliance of pearls/

頭角 头角 [tóu jiǎo] /youngster's talent/brilliance of youth/

瑾 瑾 [jǐn] /brilliancy (of gems)/

不同凡響 不同凡响 [bù tóng fán xiǎng] /lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run/

光彩奪目 光彩夺目 [guāng cǎi duó mù] /dazzling/brilliant/

光耀 光耀 [guāng yào] /dazzling/brilliant/

光輝 光辉 [guāng huī] /radiance/glory/brilliant/magnificent/

卓著 卓著 [zhuó zhù] /outstanding/eminent/brilliant/

嶄亮 崭亮 [zhǎn liàng] /shining/brilliant/

帥呆了 帅呆了 [shuài dāi le5] /awesome/brilliant/magnificent/

才華橫溢 才华横溢 [cái huá héng yì] /brimming over with talent (esp. literary)/brilliant/

明慧 明慧 [míng huì] /intelligent/brilliant/

淋漓盡致 淋漓尽致 [lín lí jìn zhì] /lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/without restraint/(of a performance) brilliant/

炳 炳 [bǐng] /bright/brilliant/luminous/

烜 烜 [xuǎn] /brilliant/

焜 焜 [kūn] /brilliant/

煌 煌 [huáng] /brilliant/

煒 炜 [wěi] /glowing/bright/brilliant/

煜 煜 [yù] /brilliant/glorious/

煥 焕 [huàn] /brilliant/lustrous/

熿 熿 [huáng] /brilliant/

燦 灿 [càn] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/

燦爛 灿烂 [càn làn] /to glitter/brilliant/splendid/

燿 燿 [yào] /brilliant/glorious/

皞 皞 [hào] /bright/brilliant/

眩 眩 [xuàn] /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/

眩耀 眩耀 [xuàn yào] /dazzling/brilliant/

矔 矔 [guàn] /brilliant (of eyes)/

神乎其技 神乎其技 [shén hū qí jì] /(idiom) brilliant/extremely skillful/virtuosic/

精彩 精彩 [jīng cǎi] /brilliant/splendid/

絢 绚 [xuàn] /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/

耀 耀 [yào] /brilliant/glorious/

聰敏 聪敏 [cōng mǐn] /quick/bright/intelligent/clever/brilliant/

英明 英明 [yīng míng] /wise/brilliant/

豐功 丰功 [fēng gōng] /brilliant (exploit)/great (achievement)/esp. 豐功偉績|丰功伟绩, glorious achievement/

赫赫 赫赫 [hè hè] /brilliant/impressive/outstanding/

閃亮 闪亮 [shǎn liàng] /brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle/

高明 高明 [gāo míng] /brilliant/superior/tall and bright/

彪煥 彪焕 [biāo huàn] /brilliant and shining/outstanding and elegant/

紛呈 纷呈 [fēn chéng] /brilliant and varied/(often in the combination 精彩纷呈)/

五光十色 五光十色 [wǔ guāng shí sè] /brilliant colors/

妙手回春 妙手回春 [miào shǒu huí chūn] /magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant doctor/

高見 高见 [gāo jiàn] /wise opinion/brilliant idea (honorific)/

熊 熊 [xióng] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/

流光溢彩 流光溢彩 [liú guāng yì cǎi] /lit. flowing light and overflowing color/brilliant lights and vibrant colors (idiom)/

聖明 圣明 [shèng míng] /enlightened sage/brilliant master (flattering words applied to ruler)/

妙手 妙手 [miào shǒu] /miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or weiqi (go) 圍棋|围棋/

光芒 光芒 [guāng máng] /rays of light/brilliant rays/radiance/

紅艷艷 红艳艳 [hóng yàn yàn] /brilliant red/

妙計 妙计 [miào jì] /excellent plan/brilliant scheme/

奇技 奇技 [qí jì] /brilliant skill/uncanny feat/

高徒 高徒 [gāo tú] /brilliant student/

高論 高论 [gāo lùn] /enlightening remarks (honorific)/brilliant views/

白雪皚皚 白雪皑皑 [bái xuě ái ái] /brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)/

龍駒 龙驹 [lóng jū] /fine horse/brilliant young man/

龍駒鳳雛 龙驹凤雏 [lóng jū fèng chú] /brilliant young man/talented young scholar/

滿滿當當 满满当当 [mǎn mǎn dāng dāng] /brim full/completely packed/

滿當當 满当当 [mǎn dāng dāng] /brim full/completely packed/

滿登登 满登登 [mǎn dēng dēng] /brim full/filled to overflowing/

瀰 弥 [mí] /brimming or overflowing/

才華橫溢 才华横溢 [cái huá héng yì] /brimming over with talent (esp. literary)/brilliant/

充滿 充满 [chōng mǎn] /full of/brimming with/very full/permeated/

橫溢 横溢 [héng yì] /to overflow/brimming with/

洋溢 洋溢 [yáng yì] /brimming with/steeped in/

熱情洋溢 热情洋溢 [rè qíng yáng yì] /brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth/

淚汪汪 泪汪汪 [lèi wāng wāng] /tearful/brimming with tears/

布林迪西 布林迪西 [Bù lín dí xī] /Brindisi, port city on southeast heel of Italy/

犖 荦 [luò] /brindled ox/clear/eminent/

貝加萊 贝加莱 [Bèi jiā lái] /B&R Industrial Automation International Trade (Shanghai) Co., Ltd./

鹵 卤 [lǔ] /alkaline soil/salt/brine/halogen (chemistry)/crass/stupid/

鹵水 卤水 [lǔ shuǐ] /brine/bittern/marinade/

鹹水 咸水 [xián shuǐ] /salt water/brine/

鹺 鹾 [cuó] /brine/salt/

鹽鹵 盐卤 [yán lǔ] /brine/

醓 醓 [tǎn] /brine of pickled meat/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309