咄咄逼人 咄咄逼人 [duō duō bī rén] /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/

專橫 专横 [zhuān hèng] /imperious/peremptory/

豐碑 丰碑 [fēng bēi] /large inscribed stele/fig. great achievement/imperishable masterpiece/

無常 无常 [wú cháng] /variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the soul after death/to pass away/to die/

朝露暮靄 朝露暮霭 [zhāo lù mù ǎi] /morning dew, evening mist (idiom); ephemeral/impermanent/

與時消息 与时消息 [yǔ shí xiāo xi5] /variable with the times/transient/impermanent/

電光朝露 电光朝露 [diàn guāng zhāo lù] /flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral/impermanent/

不透水 不透水 [bù tòu shuǐ] /waterproof/watertight/impermeable/

不興 不兴 [bù xīng] /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/

冒名頂替者 冒名顶替者 [mào míng dǐng tì zhě] /impersonator/impostor/

不遜 不逊 [bù xùn] /rude/impertinent/

莽 莽 [mǎng] /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/

刀槍不入 刀枪不入 [dāo qiāng bù rù] /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/

匆遽 匆遽 [cōng jù] /hurried/impetuous/rash/

孟浪 孟浪 [mèng làng] /hasty/rash/impetuous/

急噪 急噪 [jí zào] /irritable/irascible/impetuous/also written 急躁/

急於求成 急于求成 [jí yú qiú chéng] /anxious for quick results (idiom); to demand instant success/impatient for result/impetuous/

急躁 急躁 [jí zào] /irritable/irascible/impetuous/

愣頭愣腦 愣头愣脑 [lèng tóu lèng nǎo] /rash/impetuous/reckless/

氣盛 气盛 [qì shèng] /red-blooded/full of vim/impetuous/

浮 浮 [fú] /to float/superficial/floating/unstable/movable/provisional/temporary/transient/impetuous/hollow/inflated/to exceed/superfluous/excessive/surplus/

狂躁 狂躁 [kuáng zào] /rash/impetuous/irritable/

狷 狷 [juàn] /impetuous/rash/upright (character)/

急性人 急性人 [jí xìng rén] /impetuous person/excitable person/

急性子 急性子 [jí xìng zi5] /impetuous person/excitable person/

勢頭 势头 [shì tóu] /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/

聲勢 声势 [shēng shì] /fame and power/prestige/influence/impetus/momentum/

水火無情 水火无情 [shuǐ huǒ wú qíng] /Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control/implacable fate/

深惡痛絕 深恶痛绝 [shēn wù tòng jué] /to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema/

食肉寢皮 食肉寝皮 [shí ròu qǐn pí] /to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/

著床 着床 [zhuó chuáng] /implantation (e.g. of ovum in uterus)/

牽強 牵强 [qiān qiǎng] /far-fetched/implausible (chain of reasoning)/

器具 器具 [qì jù] /implement/ware/

鋐 鋐 [hóng] /utensil/implement/

器物 器物 [qì wù] /implements/utensils/

搆 搆 [gòu] /implicate/reach to/

牽涉 牵涉 [qiān shè] /to involve/implicated/

牽連 牵连 [qiān lián] /to implicate/implicated/

寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/

意味 意味 [yì wèi] /meaning/implication/flavor/overtone/

意涵 意涵 [yì hán] /implication/connotation/

意蘊 意蕴 [yì yùn] /inner meaning/implication/connotation/

涵意 涵意 [hán yì] /content/meaning/connotation/implication/same as 涵義|涵义/

涵義 涵义 [hán yì] /content/meaning/connotation/implication/

蘊涵 蕴涵 [yùn hán] /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/

言下之意 言下之意 [yán xià zhī yì] /implication/

話裡有話 话里有话 [huà lǐ yǒu huà] /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/

話音 话音 [huà yīn] /one's speaking voice/tone/implication/

題意 题意 [tí yì] /meaning of a title/implication/theme/

含蓄 含蓄 [hán xù] /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/

蘊藉 蕴藉 [yùn jiè] /temperate and refined/implicit/restrained/

陰 阴 [yīn] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/genitalia/

隱含 隐含 [yǐn hán] /to contain in a concealed form/to keep covered up/implicit/

隱藏 隐藏 [yǐn cáng] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/

隱顯 隐显 [yǐn xiǎn] /appearing and disappearing/dimly visible/intermittent/implicit (but not clearly present)/

韻味 韵味 [yùn wèi] /implicit charm in rhyme or sound/hinted appeal/interest/

蘊涵 蕴涵 [yùn hán] /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/

隱函數 隐函数 [yǐn hán shù] /implicit function/

默契 默契 [mò qì] /to understand tacitly/secret agreement/implicit recognition/

因變量 因变量 [yīn biàn liàng] /implicit variable/

含蓄 含蓄 [hán xù] /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/

默示 默示 [mò shì] /to hint/to imply/implied/tacit/

內涵意義 内涵意义 [nèi hán yì yì] /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/

含義 含义 [hán yì] /meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation/

弦外之音 弦外之音 [xián wài zhī yīn] /overtone (music)/(fig.) connotation/implied meaning/

隱意 隐意 [yǐn yì] /implied meaning/

吁 吁 [yù] /implore/

蘄 蕲 [qí] /(herb)/implore/pray/place name/

千叮萬囑 千叮万嘱 [qiān dīng wàn zhǔ] /repeatedly urging/imploring over and over again/

內爆法原子彈 内爆法原子弹 [nèi bào fǎ yuán zǐ dàn] /implosion atomic bomb/

爆縮型核武器 爆缩型核武器 [bào suō xíng hé wǔ qì] /implosion bomb/

不客氣 不客气 [bù kè qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/

沒大沒小 没大没小 [méi dà méi xiǎo] /impolite/cheeky/impudent/

寓意 寓意 [yù yì] /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/

舶來品 舶来品 [bó lái pǐn] /import/

意義 意义 [yì yì] /sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[gè]/

斤兩 斤两 [jīn liǎng] /weight/(fig.) importance/

痛癢 痛痒 [tòng yǎng] /pain and itch/sufferings/importance/consequence/

重要性 重要性 [zhòng yào xìng] /importance/

進出口 进出口 [jìn chū kǒu] /import and export/

吃緊 吃紧 [chī jǐn] /in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important/

打緊 打紧 [dǎ jǐn] /important/

有意義 有意义 [yǒu yì yì] /to make sense/to have meaning/to have significance/meaningful/significant/worthwhile/important/interesting/

要 要 [yào] /important/vital/to want/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/

要緊 要紧 [yào jǐn] /important/urgent/

重大 重大 [zhòng dà] /great/important/major/significant/

重要 重要 [zhòng yào] /important/significant/major/

要務 要务 [yào wù] /key task/important affair/

重典 重典 [zhòng diǎn] /important classic text/cruel torture/severe punishment/

要件 要件 [yào jiàn] /key document/important condition/criterion/requirement/requisite/cornerstone/

重大貢獻 重大贡献 [zhòng dà gòng xiàn] /important contribution/major role/

事跡 事迹 [shì jì] /deed/past achievement/important event of the past/

大將軍 大将军 [dà jiāng jūn] /important general/generalissimo/

祭酒 祭酒 [jì jiǔ] /to offer a libation/person who performs the libation before a banquet/senior member of a profession/important government post in Imperial China/

鴻圖大計 鸿图大计 [hóng tú dà jì] /important large scale project/

要事 要事 [yào shì] /important matter/

諱莫如深 讳莫如深 [huì mò rú shēn] /important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!/

重臣 重臣 [zhòng chén] /important minister/major figure in government/

要聞 要闻 [yào wén] /important news story/headline/

名臣 名臣 [míng chén] /important official or statesman (in feudal China)/

要徑 要径 [yào jìng] /important path/

要人 要人 [yào rén] /important person/

顯要 显要 [xiǎn yào] /prominent/eminent/important person/notable/dignitary/

重地 重地 [zhòng dì] /important place/strategic location/

重點 重点 [zhòng diǎn] /important point/main point/focus/key (project etc)/to focus on/to put the emphasis on/

政要 政要 [zhèng yào] /important political leader/government dignitary/

要職 要职 [yào zhí] /key job/important position/

要圖 要图 [yào tú] /main plan/important program/

要路 要路 [yào lù] /important road/main thoroughfare/fig. key position/

要目 要目 [yào mù] /important substance (of a document)/key section/

要樞 要枢 [yào shū] /important traffic hub/key crossroad/

進口商 进口商 [jìn kǒu shāng] /importer/import business/

進口 进口 [jìn kǒu] /to import/imported/

洋貨 洋货 [yáng huò] /western goods/imported goods (in former times)/

洋油 洋油 [yáng yóu] /imported oil/kerosene/

外來貨 外来货 [wài lái huò] /imported product/

外來語 外来语 [wài lái yǔ] /imported word/

進口商 进口商 [jìn kǒu shāng] /importer/import business/

偉岸 伟岸 [wěi àn] /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/

凜 凛 [lǐn] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/

堂皇 堂皇 [táng huáng] /imposing/grand/

威嚴 威严 [wēi yán] /dignified/imposing/august/awe-inspiring/awe/prestige/dignity/

宏偉 宏伟 [hóng wěi] /grand/imposing/magnificent/

巍巍 巍巍 [wēi wēi] /towering/imposing/

巍然 巍然 [wēi rán] /majestic/towering/imposing/

氣勢宏偉 气势宏伟 [qì shì hóng wěi] /imposing/majestic/

雄 雄 [xióng] /male/staminate/grand/imposing/powerful/mighty/person or state having great power and influence/

雄偉 雄伟 [xióng wěi] /grand/imposing/magnificent/majestic/

髞 髞 [sào] /high/imposing/eminent/

偉麗 伟丽 [wěi lì] /magnificent/imposing and beautiful/

氣魄 气魄 [qì pò] /spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude/

潭府 潭府 [tán fǔ] /abyss/imposing dwellings and spacious courtyard/your residence/deep pool/

氣勢 气势 [qì shì] /imposing manner/loftiness/grandeur/energetic looks/vigor/

氣派 气派 [qì pài] /imposing manner or style/

不可能 不可能 [bù kě néng] /impossible/cannot/not able/

做不到 做不到 [zuò bù dào] /impossible/

沒門兒 没门儿 [méi mén r5] /no way/impossible/

辦不到 办不到 [bàn bu5 dào] /impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish/

絕望的境地 绝望的境地 [jué wàng de5 jìng dì] /desperate straits/impossible situation/

防不勝防 防不胜防 [fáng bù shèng fáng] /you can't guard against it (idiom)/impossible to defend effectively/not much one can do about it/It can't be prevented./

擇不開 择不开 [zhái bu5 kāi] /impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out/

玉珉 玉珉 [yù mín] /jade and jade-like stone/impossible to distinguish the genuine from the fake (idiom)/

不可端倪 不可端倪 [bù kě duān ní] /impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue/

揮之不去 挥之不去 [huī zhī bù qù] /impossible to get rid of/

活不下去 活不下去 [huó bù xià qu5] /impossible to make a living/

不可抗力 不可抗力 [bù kě kàng lì] /unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothing can be done about it/act of God/force majeure/

勢不可當 势不可当 [shì bù kě dāng] /impossible to resist (idiom); an irresistible force/

擇不開 择不开 [zhái bu5 kāi] /impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out/

撲朔迷離 扑朔迷离 [pū shuò mí lí] /impossible to unravel/confusing/

糾纏不清 纠缠不清 [jiū chán bù qīng] /hopelessly muddled/impossible to unravel/

愚不可及 愚不可及 [yú bù kě jí] /impossibly stupid/

冒名頂替者 冒名顶替者 [mào míng dǐng tì zhě] /impersonator/impostor/

冒牌 冒牌 [mào pái] /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/

假充 假充 [jiǎ chōng] /to pose as sb/to act a part/imposture/

陽痿 阳痿 [yáng wěi] /(med.) impotence/

陽萎 阳萎 [yáng wěi] /impotence/also written 陽痿|阳痿[yáng wěi]/

孱弱 孱弱 [chán ruò] /delicate/frail/impotent/weak/

無能為力 无能为力 [wú néng wéi lì] /impotent (idiom)/powerless/helpless/

一窮二白 一穷二白 [yī qióng èr bái] /impoverished/backward both economically and culturally/

凋敝 凋敝 [diāo bì] /impoverished/destitute/hard/depressed (of business)/tattered/ragged/

淪落 沦落 [lún luò] /to degenerate/impoverished/to fall (into poverty)/to be reduced (to begging)/

窘匱 窘匮 [jiǒng kuì] /destitute/impoverished/

窮苦 穷苦 [qióng kǔ] /impoverished/destitute/

貧困 贫困 [pín kùn] /impoverished/poverty/

貧寒 贫寒 [pín hán] /poor/poverty-stricken/impoverished/

貧窮 贫穷 [pín qióng] /poor/impoverished/

赤貧如洗 赤贫如洗 [chì pín rú xǐ] /without two nickels to rub together (idiom)/impoverished/

貧困地區 贫困地区 [pín kùn dì qū] /poor region/impoverished area/

不切實際 不切实际 [bù qiè shí jì] /unrealistic/unpractical/impracticable/

不切合實際 不切合实际 [bù qiè hé shí jì] /impractical/not conforming to reality/

架空 架空 [jià kōng] /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/

迂拙 迂拙 [yū zhuō] /stupid/impractical/

迂遠 迂远 [yū yuǎn] /impractical/

削足適履 削足适履 [xuē zú shì lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/

不準確 不准确 [bù zhǔn què] /imprecise/

受孕 受孕 [shòu yùn] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/

受胎 受胎 [shòu tāi] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/

印子 印子 [yìn zi5] /trace/impression (e.g. footprint)/abbr. of 印子錢|印子钱[yìn zi5 qián], usury/

印象 印象 [yìn xiàng] /impression/

印象主義 印象主义 [yìn xiàng zhǔ yì] /impressionism/

印象派 印象派 [yìn xiàng pài] /impressionism/

讀後感 读后感 [dú hòu gǎn] /impression of a book/opinion expressed in a book review/

觀後感 观后感 [guān hòu gǎn] /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)/

感想 感想 [gǎn xiǎng] /impressions/reflections/thoughts/CL:通[tòng],個|个[gè]/

傲人 傲人 [ào rén] /worthy of pride/impressive/

可觀 可观 [kě guān] /considerable/impressive/significant/

堂堂正正 堂堂正正 [táng táng zhèng zhèng] /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/

威風 威风 [wēi fēng] /might/awe-inspiring authority/impressive/

巴閉 巴闭 [bā bì] /arrogant/flashy/impressive (Cantonese)/

有料 有料 [yǒu liào] /impressive/

洋洋 洋洋 [yáng yáng] /vast/impressive/self-satisfied/immensely pleased with oneself/

神氣 神气 [shén qì] /expression/manner/vigorous/impressive/lofty/pretentious/

給力 给力 [gěi lì] /cool/nifty/awesome/impressive/to put in extra effort/

蔚 蔚 [wèi] /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/

赫赫 赫赫 [hè hè] /brilliant/impressive/outstanding/

風光 风光 [fēng guāng] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/impressive (dialect)/

驕人 骄人 [jiāo rén] /worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others/

氣宇軒昂 气宇轩昂 [qì yǔ xuān áng] /to have an imposing or impressive appearance/impressive appearance/straight and impressive looking/

壯舉 壮举 [zhuàng jǔ] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/

中看不中用 中看不中用 [zhòng kàn bù zhòng yòng] /impressive-looking but useless/

赫然 赫然 [hè rán] /awesomely/impressively/grand/furious rage/

威風凜凜 威风凛凛 [wēi fēng lǐn lǐn] /majestic/awe-inspiring presence/impressive power/

奇觀 奇观 [qí guān] /spectacle/impressive sight/

印記 印记 [yìn jì] /imprint/trace/

牢獄之災 牢狱之灾 [láo yù zhī zāi] /imprisonment/

羈押 羁押 [jī yā] /to detain/to take into custody/detention/imprisonment/

不會 不会 [bù huì] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/

即興 即兴 [jí xìng] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/

不合適 不合适 [bù hé shì] /improper/unsuitable/inappropriate/

不正當 不正当 [bù zhèng dàng] /dishonest/unfair/improper/

不當 不当 [bù dàng] /unsuitable/improper/inappropriate/

不端 不端 [bù duān] /improper/dishonorable/

偏斜 偏斜 [piān xié] /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/

失宜 失宜 [shī yí] /inappropriate/improper/

失當 失当 [shī dàng] /inappropriate/improper/

媮 媮 [tōu] /improper/irregular/

苟且 苟且 [gǒu qiě] /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/

非份 非份 [fēi fèn] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分[fēi fèn]/

非分 非分 [fēi fèn] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份[fēi fèn]/

假分數 假分数 [jiǎ fēn shù] /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhēn fēn shù] and mixed number 帶分數|带分数[dài fēn shù]/

非分之念 非分之念 [fēi fèn zhī niàn] /improper idea/

不正當關係 不正当关系 [bù zhèng dàng guān xì] /improper relation/adulterous relation/

非禮 非礼 [fēi lǐ] /rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault/

良種 良种 [liáng zhǒng] /improved type/good breed/pedigree/

好轉 好转 [hǎo zhuǎn] /to improve/to take a turn for the better/improvement/

轉好 转好 [zhuǎn hǎo] /improvement/turnaround (for the better)/

進步 进步 [jìn bù] /progress/improvement/to improve/to progress/CL:個|个[gè]/

進益 进益 [jìn yì] /income/(literary) improvement/progress/

即興 即兴 [jí xìng] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/

即興之作 即兴之作 [jí xìng zhī zuò] /improvisation/

即興發揮 即兴发挥 [jí xìng fā huī] /improvisation/

機變 机变 [jī biàn] /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/

摸石頭過河 摸石头过河 [mō shí tou5 guò hé] /lit. crossing the river by feeling for stones/improvise by trial-and-error/move cautiously/

自製 自制 [zì zhì] /self-made/improvised/homemade/handmade/

自製炸彈 自制炸弹 [zì zhì zhà dàn] /improvised explosive device IED/

冒失 冒失 [mào shi5] /rash/impudent/

厚臉皮 厚脸皮 [hòu liǎn pí] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/

沒大沒小 没大没小 [méi dà méi xiǎo] /impolite/cheeky/impudent/

訕臉 讪脸 [shàn liǎn] /impudent/

衝力 冲力 [chōng lì] /impulse/

衝動 冲动 [chōng dòng] /to have an urge/to be impetuous/impulse/urge/

怦 怦 [pēng] /impulsive/

魯莽 鲁莽 [lǔ mǎng] /hot-headed/impulsive/reckless/

有罪不罰 有罪不罚 [yǒu zuì bù fá] /impunity/

濁 浊 [zhuó] /turbid/muddy/impure/

齷濁 龌浊 [wò zhuó] /filthy/nasty/sordid/impure (motives)/

混雜物 混杂物 [hùn zá wù] /adulteration/impurities/

雜質 杂质 [zá zhì] /impurity/

前塵 前尘 [qián chén] /the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)/

對不住 对不住 [duì bù zhù] /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/

對不起 对不起 [duì bu5 qǐ] /unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please repeat)/

失迎 失迎 [shī yíng] /failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally/

薄酒 薄酒 [báo jiǔ] /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor. (humble)/

後會有期 后会有期 [hòu huì yǒu qī] /I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again./

中 中 [zhōng] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/

乎 乎 [hū] /(classical particle similar to 於|于[yú]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/

二合一 二合一 [èr hé yī] /2-in-1/two-in-one/

其中 其中 [qí zhōng] /among/in/included among these/

在 在 [zài] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/

於 于 [yú] /in/at/to/from/by/than/out of/

界內球 界内球 [jiè nèi qiú] /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/

身處 身处 [shēn chǔ] /in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)/to find oneself in/placed in/surrounded by/

非 非 [fēi] /to not be/not/wrong/incorrect/non-/un-/in-/to reproach or blame/(colloquial) to insist on/simply must/

不爽 不爽 [bù shuǎng] /not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate/

糟透 糟透 [zāo tòu] /in a bad state/horrible/dreadful/entirely regrettable/

暫擱 暂搁 [zàn gē] /temporarily stopped/in abeyance/

大事 大事 [dà shì] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]/

無能 无能 [wú néng] /incompetence/inability/incapable/powerless/

順應不良 顺应不良 [shùn yìng bù liáng] /inability to adjust/unable to adapt/

瞬霎 瞬霎 [shùn shà] /in a blink/in a twinkling/

人不知鬼不覺 人不知鬼不觉 [rén bù zhī guǐ bù jué] /in absolute secrecy/

瞪目凝視 瞪目凝视 [dèng mù níng shì] /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/

可望而不可即 可望而不可即 [kě wàng ér bù kě jí] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[kě wàng ér bù kě jí]/

可望而不可及 可望而不可及 [kě wàng ér bù kě jí] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/

閉塞 闭塞 [bì sè] /to stop up/to close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/

難於接近 难于接近 [nán yú jiē jìn] /(of people) difficult to approach/inaccessible/

險要 险要 [xiǎn yào] /inaccessible stronghold/strategic fortress/

依著 依着 [yī zhe5] /in accordance with/

准 准 [zhǔn] /to allow/to grant/in accordance with/in the light of/

按照 按照 [àn zhào] /according to/in accordance with/in the light of/on the basis of/

照 照 [zhào] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/as requested/as before/

符合 符合 [fú hé] /in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to accord with/to conform to/to correspond with/to manage/to handle/

遵照 遵照 [zūn zhào] /in accordance with/to follow (the rules)/

遹 遹 [yù] /follow/in accordance with/

誤差 误差 [wù chā] /difference/error/inaccuracy/

疏闊 疏阔 [shū kuò] /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/

高興 高兴 [gāo xìng] /happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood/

韻尾 韵尾 [yùn wěi] /the rhyming part of a syllable/in a Chinese syllable, the medial vowel plus final consonant (if any)/

就近 就近 [jiù jìn] /nearby/in a close neighborhood/

不省人事 不省人事 [bù xǐng rén shì] /to lose consciousness/unconscious/in a coma/

人仰馬翻 人仰马翻 [rén yǎng mǎ fān] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/

亂 乱 [luàn] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/

危殆 危殆 [wēi dài] /grave danger/in jeopardy/in a critical condition/

懶散 懒散 [lǎn sǎn] /inactive/careless/lazy/indolent/negligent/

消極 消极 [xiāo jí] /negative/passive/inactive/

遲頓 迟顿 [chí dùn] /inactive/obtuse/

服役 服役 [fú yì] /to serve in the army/in active service/

危如累卵 危如累卵 [wēi rú lěi luǎn] /precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/

一半天 一半天 [yī bàn tiān] /in a day or two/soon/

怔怔 怔怔 [zhèng zhèng] /in a daze/

怔神兒 怔神儿 [zhēng shén r5] /lost in thought/in a daze/

發愣 发愣 [fā lèng] /to daydream/in a daze/

糊里糊塗 糊里糊涂 [hú lǐ hú tū] /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/

迷迷糊糊 迷迷糊糊 [mí mí hū hū] /in a daze/bewildered/

並且 并且 [bìng qiě] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/

其外 其外 [qí wài] /besides/in addition/apart from that/

加上 加上 [jiā shàng] /plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that/

加以 加以 [jiā yǐ] /in addition/moreover/(before polysyllabic verb) to handle it/to deal with (the subject just mentioned)/

另外 另外 [lìng wài] /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/

外 外 [wài] /outside/in addition/foreign/external/

外加 外加 [wài jiā] /in addition/extra/

抑且 抑且 [yì qiě] /(literary) moreover/in addition/

此外 此外 [cǐ wài] /besides/in addition/moreover/furthermore/

況且 况且 [kuàng qiě] /moreover/besides/in addition/furthermore/

而且 而且 [ér qiě] /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/

還 还 [hái] /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/

還有 还有 [hái yǒu] /furthermore/in addition/still/also/

除了 除了 [chú le5] /besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)/

加之 加之 [jiā zhī] /moreover/in addition to that/

其它 其它 [qí tā] /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/

除此之外 除此之外 [chú cǐ zhī wài] /apart from this/in addition to this/

不夠 不够 [bù gòu] /not enough/insufficient/inadequate/

不足 不足 [bù zú] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/

不適當 不适当 [bù shì dàng] /inadequate/unfit/

貧 贫 [pín] /poor/inadequate/deficient/garrulous/

釜底游魚 釜底游鱼 [jǐn dǐ yóu yú] /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/

哭笑不得 哭笑不得 [kū xiào bù dé] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/

啼笑皆非 啼笑皆非 [tí xiào jiē fēi] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/

巴巴結結 巴巴结结 [bā bā jiē jiē] /to manage with difficulty/only just getting by/in a difficult position/

狼狽 狼狈 [láng bèi] /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derogatory)/

進退不得 进退不得 [jìn tuì bù dé] /can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/

夢中 梦中 [mèng zhōng] /in a dream/

醉生夢死 醉生梦死 [zuì shēng mèng sǐ] /as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence/in a drunken stupor/

事先 事先 [shì xiān] /in advance/before the event/beforehand/prior/

事前 事前 [shì qián] /in advance/before the event/

先 先 [xiān] /early/prior/former/in advance/first/

先期 先期 [xiān qī] /in advance/beforehand/premature/front-end/

先行 先行 [xiān xíng] /to precede others/in advance/

先頭 先头 [xiān tóu] /in advance/ahead/before/previously/

提前 提前 [tí qián] /to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance/

未然 未然 [wèi rán] /in advance/before it happens (cf preventative measures)/forestalling/

預 预 [yù] /to advance/in advance/beforehand/to prepare/

預先 预先 [yù xiān] /beforehand/in advance/

高邁 高迈 [gāo mài] /exuberant/outstanding/in advanced years/

頭里 头里 [tóu lǐ] /in front/in advance of the field/

無意 无意 [wú yì] /inadvertent/accidental/

粗心大意 粗心大意 [cū xīn dà yì] /negligent/careless/inadvertent/

不經意間 不经意间 [bù jīng yì jiān] /without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently/

無意間 无意间 [wú yì jiān] /inadvertently/unintentionally/

不宜 不宜 [bù yí] /not suitable/inadvisable/inappropriate/

頭昏眼暈 头昏眼晕 [tóu hūn yǎn yūn] /head spinning and blurred vision/giddy/in a faint/

日內 日内 [rì nèi] /in a few days/one of these days/

不日 不日 [bù rì] /within the next few days/in a few days time/

三言兩句 三言两句 [sān yán liǎng jù] /in a few words (idiom); expressed succinctly/

三言兩語 三言两语 [sān yán liǎng yǔ] /in a few words (idiom); expressed succinctly/

細聲細氣 细声细气 [xì shēng xì qì] /in a fine voice (idiom); softly spoken/

氣頭上 气头上 [qì tóu shàng] /in a fit of anger (idiom); in a temper/

一氣之下 一气之下 [yī qì zhī xià] /in a fit of pique/in a fury/

一晃 一晃 [yī huǎng] /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/

一霎 一霎 [yī shà] /in a flash/

一霎間 一霎间 [yī shà jiān] /in a flash/

俯仰之間 俯仰之间 [fǔ yǎng zhī jiān] /in a flash/

剎時 刹时 [chà shí] /in a flash/in the twinkling of an eye/

彈指 弹指 [tán zhǐ] /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/

彈指一揮間 弹指一挥间 [tán zhǐ yī huī jiān] /in a flash (idiom)/

彈指之間 弹指之间 [tán zhǐ zhī jiān] /a snap of the fingers (idiom); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/

忽忽 忽忽 [hū hū] /fleeting (of quick passage time)/in a flash/distracted manner/vacantly/frustratedly/

恍然 恍然 [huǎng rán] /suddenly (understand sth)/in a flash/

拈指 拈指 [niān zhǐ] /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/

瞤息 瞤息 [shùn xī] /in a flash/twinkling/ephemeral/

瞬息 瞬息 [shùn xī] /in a flash/twinkling/ephemeral/

瞬息之間 瞬息之间 [shùn xī zhī jiān] /in the wink of an eye/in a flash/

瞬間 瞬间 [shùn jiān] /moment/momentary/in a flash/

轉眼 转眼 [zhuǎn yǎn] /in a flash/in the blink of an eye/to glance/

須臾 须臾 [xū yú] /in a flash/in a jiffy/

慌忙 慌忙 [huāng máng] /in a great rush/in a flurry/

如墮五里霧中 如堕五里雾中 [rú duò wǔ lǐ wù zhōng] /as if lost in a thick fog (idiom)/in a fog/muddled/completely unfamiliar with sth/

慌得 慌得 [huāng de5] /hurriedly/in a frenzy/

一氣之下 一气之下 [yī qì zhī xià] /in a fit of pique/in a fury/

高高興興 高高兴兴 [gāo gāo xìng xìng] /cheerful and optimistic/in a good mood/gaily/

著緊 着紧 [zháo jǐn] /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/

慌忙 慌忙 [huāng máng] /in a great rush/in a flurry/

合轍 合辙 [hé zhé] /on the same track/in agreement/rhyming/

同調 同调 [tóng diào] /same tone/in agreement with/homology (invariant of a topological space in math.)/

喜衝衝 喜冲冲 [xǐ chōng chōng] /to beam with joy/in a happy mood/

烏七八糟 乌七八糟 [wū qī bā zāo] /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/

窋 窋 [zhú] /in a hole/

進退失據 进退失据 [jìn tuì shī jù] /no room to advance or to retreat (idiom); at a loss/in a hopeless situation/

夾起尾巴 夹起尾巴 [jiā qǐ wěi ba5] /to tuck one's tail between one's legs/fig. to back down/in a humiliating situation/

匆促 匆促 [cōng cù] /hastily/in a hurry/

著忙 着忙 [zháo máng] /to rush/in a hurry/to worry about being late/

須臾 须臾 [xū yú] /in a flash/in a jiffy/

雜亂 杂乱 [zá luàn] /in a mess/in a jumble/chaotic/

不可分割 不可分割 [bù kě fēn gē] /inalienable/unalienable/inseparable/indivisible/

不移 不移 [bù yí] /steadfast/inalienable/

一字 一字 [yī zì] /in a row/in a line/

稍後 稍后 [shāo hòu] /in a little while/in a moment/later on/

一總 一总 [yī zǒng] /altogether/in all/

共有 共有 [gòng yǒu] /to have altogether/in all/

滿公 满公 [mǎn gōng] /altogether/in all/

總共 总共 [zǒng gòng] /altogether/in sum/in all/in total/

悉 悉 [xī] /in all cases/know/

皆 皆 [jiē] /all/each and every/in all cases/

全色 全色 [quán sè] /full color/in all colors/

全向 全向 [quán xiàng] /in all directions/

四濺 四溅 [sì jiàn] /(foam flying) in all directions/

四面八方 四面八方 [sì miàn bā fāng] /in all directions/all around/far and near/

天地良心 天地良心 [tiān dì liáng xīn] /in all honesty/truth to tell/

想必 想必 [xiǎng bì] /presumably/probably/in all likelihood/surely/

各地 各地 [gè dì] /in all parts of (a country)/various regions/

世界各地 世界各地 [shì jiè gè dì] /all over the world/everywhere/in all parts of the world/

處處 处处 [chù chù] /everywhere/in all respects/

大聲 大声 [dà shēng] /loud voice/in a loud voice/loudly/

縱聲 纵声 [zòng shēng] /loudly/in a loud voice/

低緩 低缓 [dī huǎn] /in a low and firm voice/

低低切切 低低切切 [dī dī qiè qiè] /in a low voice/whispered/

小聲 小声 [xiǎo shēng] /in a low voice/(speak) in whispers/

悄聲 悄声 [qiǎo shēng] /quietly/in a low voice/

七上八下 七上八下 [qī shàng bā xià] /at sixes and sevens/perturbed state of mind/in a mess/

亂套 乱套 [luàn tào] /in a mess/upside down/

狼藉 狼藉 [láng jí] /in a mess/scattered about/in complete disorder/

紛雜 纷杂 [fēn zá] /numerous and confused/in a mess/

雜亂 杂乱 [zá luàn] /in a mess/in a jumble/chaotic/

髒亂 脏乱 [zāng luàn] /dirty and disordered/in a mess/

一會 一会 [yī huì] /a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]/

俄頃 俄顷 [é qǐng] /in a moment/presently/

待會兒 待会儿 [dāi huì r5] /in a moment/later/Taiwan pr. [dāi huǐ r5]/

眼看 眼看 [yǎn kàn] /soon/in a moment/

稍後 稍后 [shāo hòu] /in a little while/in a moment/later on/

頃之 顷之 [qǐng zhī] /in a moment/shortly after/

情急之下 情急之下 [qíng jí zhī xià] /in a moment of desperation/

夾七夾八 夹七夹八 [jiā qī jiā bā] /completely mixed up/in a muddle/

受窘 受窘 [shòu jiǒng] /embarrassed/bothered/in an awkward position/

古時候 古时候 [gǔ shí hou5] /in ancient times/in olden days/

凹凸形 凹凸形 [āo tū xíng] /in and out shape/crenelated/

尬 尬 [gà] /in an embarrassing situation/

非動物性 非动物性 [fēi dòng wù xìng] /inanimacy/

非動物性名詞 非动物性名词 [fēi dòng wù xìng míng cí] /inanimate noun/

羊觸藩籬 羊触藩篱 [yáng chù fān lí] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

羝羊觸藩 羝羊触藩 [dī yáng chù fān] /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退兩難 进退两难 [jìn tuì liǎng nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退為難 进退为难 [jìn tuì wéi nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退維谷 进退维谷 [jìn tuì wéi gǔ] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

一晃 一晃 [yī huǎng] /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/

一溜煙 一溜烟 [yī liù yān] /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/

一霎時 一霎时 [yī shà shí] /in an instant/

一霎眼 一霎眼 [yī shà yǎn] /suddenly/in an instant/

猛可 猛可 [měng kě] /suddenly/in an instant/

逡巡 逡巡 [qūn xún] /to draw back/to move back and forth/to hesitate/in an instant/

霎眼 霎眼 [shà yǎn] /to blink/in an instant/in the twinkle of an eye/

頃刻間 顷刻间 [qǐng kè jiān] /in an instant/

瞬息萬變 瞬息万变 [shùn xī wàn biàn] /in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change/

反過來 反过来 [fǎn guo5 lái] /conversely/in reverse order/in an opposite direction/

亂哄哄 乱哄哄 [luàn hōng hōng] /noisy and in disarray/in an uproar/

一言以蔽之 一言以蔽之 [yī yán yǐ bì zhī] /one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short/in a nutshell/

歸結 归结 [guī jié] /to sum up/to conclude/in a nutshell/the end (of a story)/

簡而言之 简而言之 [jiǎn ér yán zhī] /in a nutshell/to put it briefly/

簡述 简述 [jiǎn shù] /to outline/to summarize/to sketch/summary/brief description/concise narrative/in a nutshell/briefly/

反正 反正 [fǎn zhèng] /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/

好歹 好歹 [hǎo dǎi] /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/

左不過 左不过 [zuǒ bu5 guò] /anyhow/in any event/just/only/

倉皇 仓皇 [cāng huáng] /in a panic/flurried/

驚遽 惊遽 [jīng jù] /in a panic/stunned/

驚魂 惊魂 [jīng hún] /in a panicked state/frightened/

人仰馬翻 人仰马翻 [rén yǎng mǎ fān] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/

窮途末路 穷途末路 [qióng tú mò lù] /lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse/in a plight with no way out/things have reached a dead end/

朝陽 朝阳 [cháo yáng] /to be exposed to the sun/in a position facing the sun/

能彀 能彀 [néng gòu] /able to do sth/in a position to do sth/same as 能夠|能够/

不便 不便 [bù biàn] /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/

不合適 不合适 [bù hé shì] /improper/unsuitable/inappropriate/

不妥 不妥 [bù tuǒ] /not proper/inappropriate/

不宜 不宜 [bù yí] /not suitable/inadvisable/inappropriate/

不當 不当 [bù dàng] /unsuitable/improper/inappropriate/

失宜 失宜 [shī yí] /inappropriate/improper/

失當 失当 [shī dàng] /inappropriate/improper/

沒分寸 没分寸 [méi fēn cùn] /inappropriate/bad-mannered/

妄求 妄求 [wàng qiú] /inappropriate or presumptuous demands/

窘迫 窘迫 [jiǒng pò] /poverty-stricken/very poor/hard-pressed/in a predicament/embarrassed/

負氣 负气 [fù qì] /in a rage/

借位 借位 [jiè wèi] /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/

稻荷壽司 稻荷寿司 [dào hè shòu sī] /inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice)/

曲線 曲线 [qū xiàn] /curve/curved line/indirect/in a roundabout way/

一字 一字 [yī zì] /in a row/in a line/

一連 一连 [yī lián] /in a row/in succession/running/

接連 接连 [jiē lián] /on end/in a row/in succession/

連續 连续 [lián xù] /continuous/in a row/serial/consecutive/

拖欠 拖欠 [tuō qiàn] /in arrears/behind in payments/to default on one's debts/

滯納 滞纳 [zhì nà] /overdue (payment)/in arrears/

口齒不清 口齿不清 [kǒu chǐ bù qīng] /to lisp/unclear articulation/inarticulate/

斷斷續續 断断续续 [duàn duàn xù xù] /intermittent/off and on/discontinuous/stop-go/stammering/disjointed/inarticulate/

木訥 木讷 [mù nè] /wooden and slow/plain spoken/slow and prudent/inarticulate/

笨嘴笨舌 笨嘴笨舌 [bèn zuǐ bèn shé] /clumsy in speaking/awkward/inarticulate/

詞不達意 词不达意 [cí bù dá yì] /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/

停滯不前 停滞不前 [tíng zhì bù qián] /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/

彈指之間 弹指之间 [tán zhǐ zhī jiān] /a snap of the fingers (idiom); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/

一旦 一旦 [yī dàn] /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/

然頃 然顷 [rán qǐng] /in a short time/soon/before long/

一下子 一下子 [yī xià zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/

少頃 少顷 [shǎo qǐng] /in a short while/presently/

以此類推 以此类推 [yǐ cǐ lèi tuī] /and so on/in a similar fashion/

單月 单月 [dān yuè] /monthly/in a single month/

翻江倒海 翻江倒海 [fān jiāng dǎo hǎi] /lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a spectacular mess/

霎時 霎时 [shà shí] /in a split second/

霎時間 霎时间 [shà shí jiān] /in a split second/

一鼓作氣 一鼓作气 [yī gǔ zuò qì] /in a spurt of energy/

抑鬱不平 抑郁不平 [yì yù bù píng] /in a state of depression (idiom)/

七扭八歪 七扭八歪 [qī niǔ bā wāi] /in a state of great disorder (idiom)/

交兵 交兵 [jiāo bīng] /in a state of war/

參差錯落 参差错落 [cēn cī cuò luò] /uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess/

凌亂不堪 凌乱不堪 [líng luàn bù kān] /in a terrible mess (idiom)/

髮指眥裂 发指眦裂 [fà zhǐ zì liè] /hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged/in a towering rage/

涕泗橫流 涕泗横流 [tì sì héng liú] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/

涕泗縱橫 涕泗纵横 [tì sì zòng héng] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/

神思恍惚 神思恍惚 [shén sī huǎng hū] /abstracted/absent-minded/in a trance/

精神恍惚 精神恍惚 [jīng shén huǎng hū] /absent-minded/in a trance/

橫三豎四 横三竖四 [héng sān shù sì] /in disorder/in a tremendous mess/

亂麻 乱麻 [luàn má] /lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused/

不慎 不慎 [bù shèn] /incautious/inattentive/

心不在焉 心不在焉 [xīn bù zài yān] /absent-minded/preoccupied/inattentive/with one's thoughts wandering/

瞬霎 瞬霎 [shùn shà] /in a blink/in a twinkling/

處女 处女 [chǔ nu:3] /virgin/maiden/inaugural/

就職演講 就职演讲 [jiù zhí yǎn jiǎng] /inaugural lecture/

就職演說 就职演说 [jiù zhí yǎn shuō] /inaugural speech/

下線儀式 下线仪式 [xià xiàn yí shì] /inauguration/tape-cutting to inaugurate a project/an unveiling ceremony/

就職典禮 就职典礼 [jiù zhí diǎn lǐ] /inauguration/

不吉 不吉 [bù jí] /unlucky/inauspicious/ominous/

不祥 不祥 [bù xiáng] /ominous/inauspicious/

凶 凶 [xiōng] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiōng]/

兇宅 凶宅 [xiōng zhái] /inauspicious abode/haunted house/

凶事 凶事 [xiōng shì] /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/

烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wū yā zuǐ] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/

孤鸞年 孤鸾年 [gū luán nián] /inauspicious year for marriage/

在真空中 在真空中 [zài zhēn kōng zhōng] /in a vacuum/

一下 一下 [yī xià] /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/

等一下 等一下 [děng yī xià] /to wait a moment/later/in awhile/

一眨眼 一眨眼 [yī zhǎ yǎn] /in a wink/

一轉眼 一转眼 [yī zhuǎn yǎn] /in a wink/

一句話 一句话 [yī jù huà] /in a word/in short/

總之 总之 [zǒng zhī] /in a word/in short/in brief/

總而言之 总而言之 [zǒng ér yán zhī] /in short/in a word/in brief/

要之 要之 [yào zhī] /in brief/in a word/

無信義 无信义 [wú xìn yì] /in bad faith/false/perfidious/

成批 成批 [chéng pī] /in batches/in bulk/

其間 其间 [qí jiān] /in between/within that interval/in the meantime/

大踏步 大踏步 [dà tà bù] /in big strides/(fig.) in giant steps/

白紙黑字 白纸黑字 [bái zhǐ hēi zì] /(written) in black and white/

輪廓鮮明 轮廓鲜明 [lún kuò xiān míng] /sharp image/clear-cut/in bold outline/in sharp relief/

先天 先天 [xiān tiān] /inborn/innate/natural/

受性 受性 [shòu xìng] /inborn (ability, defect)/

天性 天性 [tiān xìng] /inborn/

進關 进关 [jìn guān] /inbound customs (international trade)/

收件匣 收件匣 [shōu jiàn xiá] /inbox (email)/

收件箱 收件箱 [shōu jiàn xiāng] /inbox/

積習 积习 [jī xí] /old habit (usually bad)/inbred custom/deep-rooted practice/

近親交配 近亲交配 [jìn qīn jiāo pèi] /inbreeding/

近親繁殖 近亲繁殖 [jìn qīn fán zhí] /inbreeding/

總之 总之 [zǒng zhī] /in a word/in short/in brief/

總而言之 总而言之 [zǒng ér yán zhī] /in short/in a word/in brief/

要之 要之 [yào zhī] /in brief/in a word/

光天化日 光天化日 [guāng tiān huà rì] /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/

青天白日 青天白日 [qīng tiān bái rì] /in broad daylight/in the middle of the day/KMT emblem, a white sun on a blue background/

含苞待放 含苞待放 [hán bāo dài fàng] /in bud/budding/

成批 成批 [chéng pī] /in batches/in bulk/

經商 经商 [jīng shāng] /to trade/to carry out commercial activities/in business/

不可估量 不可估量 [bù kě gū liàng] /inestimable/incalculable/beyond measure/

不貲 不赀 [bù zī] /immeasurable/incalculable/

白熱 白热 [bái rè] /white heat/incandescence/

白熾 白炽 [bái chì] /white heat/incandescence/

白熾燈 白炽灯 [bái chì dēng] /incandescent light/

咒 咒 [zhòu] /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/

咒文 咒文 [zhòu wén] /incantation/spell/to curse/

咒語 咒语 [zhòu yǔ] /incantation/spell/enchantment/curse/

真言 真言 [zhēn yán] /true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)/

陀羅尼 陀罗尼 [tuó luó ní] /incantation (Sanskrit: dharani)/religious chant (promoting virtue and obstructing evil)/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309