錦屏 锦屏 [Jǐn píng] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

錦屏縣 锦屏县 [Jǐn píng xiàn] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

金平 金平 [Jīn píng] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/

金平區 金平区 [Jīn píng qū] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/

金瓶梅 金瓶梅 [Jīn píng méi] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/

金瓶梅詞話 金瓶梅词话 [Jīn Píng Méi Cí Huà] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/

金瓶梅 金瓶梅 [Jīn píng méi] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/

金瓶梅詞話 金瓶梅词话 [Jīn Píng Méi Cí Huà] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/

金平縣 金平县 [Jīn píng xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jīn píng Miáo zú Yáo zú Dǎi zú zì zhì xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jīn píng Miáo Yáo Dǎi zì zhì xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jīn píng Miáo Yáo Dǎi zì zhì xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

金平苗族瑤族傣族自治縣 金平苗族瑶族傣族自治县 [Jīn píng Miáo zú Yáo zú Dǎi zú zì zhì xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

金平區 金平区 [Jīn píng qū] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/

金平縣 金平县 [Jīn píng xiàn] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan/

錦屏縣 锦屏县 [Jǐn píng xiàn] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qián dōng nán zhōu], Guizhou/

緊迫 紧迫 [jǐn pò] /pressing/urgent/

緊迫盯人 紧迫盯人 [jǐn pò dīng rén] /to keep a close eye on sb (idiom)/

近期 近期 [jìn qī] /near in time/in the near future/very soon/recent/

金漆 金漆 [jīn qī] /copper paint/fake gold leaf/

近前 近前 [jìn qián] /to come close/to get near to/front/

金錢 金钱 [jīn qián] /money/currency/

金錢豹 金钱豹 [jīn qián bào] /leopard/

金錢不能買來幸福 金钱不能买来幸福 [jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú] /money can't buy happiness/

金錢非萬能 金钱非万能 [jīn qián fēi wàn néng] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/

金錢掛帥 金钱挂帅 [jīn qián guà shuài] /caring only about money and wealth/

金槍魚 金枪鱼 [jīn qiāng yú] /tuna/

金錢萬能 金钱万能 [jīn qián wàn néng] /money is omnipotent/with money, you can do anything/money speaks/

緊俏 紧俏 [jǐn qiào] /(merchandise) in high demand/

近親 近亲 [jìn qīn] /close relative/near relation/

近親繁殖 近亲繁殖 [jìn qīn fán zhí] /inbreeding/

盡情 尽情 [jìn qíng] /as much as one likes/

近頃 近顷 [jìn qǐng] /recently/of late/

近親交配 近亲交配 [jìn qīn jiāo pèi] /inbreeding/

進球 进球 [jìn qiú] /to score a goal/goal (sport)/

金球獎 金球奖 [Jīn qiú jiǎng] /Golden Globe Award/

禁區 禁区 [jìn qū] /restricted area/forbidden region/

進去 进去 [jìn qù] /to go in/

進取 进取 [jìn qǔ] /to forge ahead/to go forward/

金泉 金泉 [Jīn quán] /Gimcheon (city in South Korea)/

金雀花 金雀花 [jīn què huā] /broom/furze (family Fabaceae)/

進取心 进取心 [jìn qǔ xīn] /ambition/enterprise/initiative/

今兒 今儿 [jīn r5] /(coll.) today/

勁兒 劲儿 [jìn r5] /erhua variant of 勁|劲[jìn]/

浸染 浸染 [jìn rǎn] /to be contaminated/to be gradually influenced/

今人 今人 [jīn rén] /modern people/

近人 近人 [jìn rén] /contemporary/modern person/close friend/associate/intimate/

盡人皆知 尽人皆知 [jìn rén jiē zhī] /known by everyone (idiom); well known/a household name/

今兒個 今儿个 [jīn r5 ge5] /(coll.) today/

今日 今日 [jīn rì] /today/

近日 近日 [jìn rì] /in the past few days/recently/in the last few days/

金日成 金日成 [Jīn Rì chéng] /Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea/

近日點 近日点 [jìn rì diǎn] /perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun/lower apsis/

今日事今日畢 今日事今日毕 [jīn rì shì jīn rì bì] /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/

金融 金融 [jīn róng] /banking/finance/financial/

金融風暴 金融风暴 [jīn róng fēng bào] /banking crisis/storm in financial circles/

金融風波 金融风波 [jīn róng fēng bō] /financial crisis/banking crisis/

金融改革 金融改革 [jīn róng gǎi gé] /financial reform/

金融槓桿 金融杠杆 [jīn róng gàng gǎn] /financial leverage/leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)/

金融家 金融家 [jīn róng jiā] /financier/banker/

金融界 金融界 [jīn róng jiè] /banking circles/the world of finance/

金融機構 金融机构 [jīn róng jī gòu] /financial institution/banking institution/

金融機關 金融机关 [jīn róng jī guān] /financial organization/

金融區 金融区 [jīn róng qū] /financial district/

金融時報 金融时报 [Jīn róng Shí bào] /Financial Times/

金融時報指數 金融时报指数 [Jīn róng Shí bào zhǐ shù] /Financial Times stock exchange index (FTSE 100 or footsie)/

金融市場 金融市场 [jīn róng shì chǎng] /financial market/

金融危機 金融危机 [jīn róng wēi jī] /financial crisis/

金融系統 金融系统 [jīn róng xì tǒng] /financial system/

金融衍生產品 金融衍生产品 [jīn róng yǎn shēng chǎn pǐn] /financial derivative/

金融衍生工具 金融衍生工具 [jīn róng yǎn shēng gōng jù] /derivatives (finance)/

金融業 金融业 [jīn róng yè] /financial sector/the banking business/

浸入 浸入 [jìn rù] /to soak/to dip/

進入 进入 [jìn rù] /to enter/to join/to go into/

浸潤 浸润 [jìn rùn] /to permeate/to percolate/fig. to saturate (with emotion)/

噤若寒蟬 噤若寒蝉 [jìn ruò hán chán] /to keep quiet out of fear (idiom)/

金三角 金三角 [Jīn sān jiǎo] /Golden Triangle (Southeast Asia)/

堇色 堇色 [jǐn sè] /violet (color)/

金色 金色 [jīn sè] /golden/gold (color)/

金沙 金沙 [Jīn shā] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bì jié dì qū], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/

金沙 金沙 [Jīn shā] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bì jié dì qū], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/

金沙縣 金沙县 [Jīn shā xiàn] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bì jié dì qū], Guizhou/

金沙江 金沙江 [Jīn shā jiāng] /Jinsha river, upper reaches of Yangtze river or Changjiang 長江|长江 in Sichuan and Yunnan/

金山 金山 [Jīn shān] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

謹上 谨上 [jǐn shàng] /respectfully yours (in closing a letter)/

錦上添花 锦上添花 [jǐn shàng tiān huā] /lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/gilding the lily/

盡善盡美 尽善尽美 [jìn shàn jìn měi] /perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/

金山 金山 [Jīn shān] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

金山鄉 金山乡 [Jīn shān xiāng] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

金山區 金山区 [Jīn shān qū] /Jinshan suburban district of Shanghai/

金山寺 金山寺 [jīn shān sì] /Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake)/

金山 金山 [Jīn shān] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

金山區 金山区 [Jīn shān qū] /Jinshan suburban district of Shanghai/

金山寺 金山寺 [jīn shān sì] /Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake)/

金山鄉 金山乡 [Jīn shān xiāng] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan/

金山屯 金山屯 [Jīn shān zhūn] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

金山屯 金山屯 [Jīn shān zhūn] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

金山屯區 金山屯区 [Jīn shān zhūn qū] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

金山屯區 金山屯区 [Jīn shān zhūn qū] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang/

金沙江 金沙江 [Jīn shā jiāng] /Jinsha river, upper reaches of Yangtze river or Changjiang 長江|长江 in Sichuan and Yunnan/

金沙薩 金沙萨 [Jīn shā sà] /Kinshasa, capital of Zaire/

金沙縣 金沙县 [Jīn shā xiàn] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bì jié dì qū], Guizhou/

金沙鎮 金沙镇 [Jīn shā zhèn] /Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jīn mén xiàn] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/

緊身 紧身 [jǐn shēn] /skintight/

謹慎 谨慎 [jǐn shèn] /cautious/prudent/

進身 进身 [jìn shēn] /to get oneself promoted to a higher rank/

今生 今生 [jīn shēng] /this life/

晉升 晋升 [jìn shēng] /to promote to a higher position/

噤聲令 噤声令 [jìn shēng lìng] /gag order/

進身之階 进身之阶 [jìn shēn zhī jiē] /stepping-stone to greater power or higher rank/

今世 今世 [jīn shì] /this life/this age/

津市 津市 [Jīn shì] /Jinshi county level city in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

盡是 尽是 [jìn shì] /to be full of/completely/

禁食 禁食 [jìn shí] /fast (not eat)/

近視 近视 [jìn shì] /shortsighted/nearsighted/myopia/

進士 进士 [jìn shì] /successful candidate in the highest imperial civil service examination/palace graduate/

進食 进食 [jìn shí] /to take a meal/to eat/

金史 金史 [Jīn shǐ] /History of the Jurchen Jin Dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuō tuō] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuán], 135 scrolls/

金石 金石 [jīn shí] /metal and stone/fig. hard objects/inscription on metal or bronze/

金飾 金饰 [jīn shì] /gold ornaments/

津市 津市 [Jīn shì] /Jinshi county level city in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

津市市 津市市 [Jīn shì shì] /Jinshi county level city in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

金獅獎 金狮奖 [jīn shī jiǎng] /Golden Lion, award at the Venice Film Festival/

今時今日 今时今日 [jīn shí jīn rì] /this day and age (dialect)/

金石良言 金石良言 [jīn shí liáng yán] /gems of wisdom (idiom); priceless advice/

盡釋前嫌 尽释前嫌 [jìn shì qián xián] /to forget former enmity (idiom)/

津市市 津市市 [Jīn shì shì] /Jinshi county level city in Changde 常德[Cháng dé], Hunan/

禁受 禁受 [jīn shòu] /to stand/to endure/

謹守 谨守 [jǐn shǒu] /to adhere strictly (to the rules)/

禁受時間的考驗 禁受时间的考验 [jīn shòu shí jiān de5 kǎo yàn] /to stand the test of time (idiom)/

盡收眼底 尽收眼底 [jìn shōu yǎn dǐ] /to take in the whole scene at once/to have a panoramic view/

晉書 晋书 [Jìn shū] /History of the Jin Dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shí sì Shǐ], compiled under Fang Xuanling 房玄齡|房玄龄[Fáng Xuán líng] in 648 during Tang Dynasty 唐朝[Táng cháo], 130 scrolls/

盡數 尽数 [jìn shù] /everything/

禁書 禁书 [jìn shū] /banned book/

金屬 金属 [jīn shǔ] /metal/CL:種|种[zhǒng]/

金屬板 金属板 [jīn shǔ bǎn] /metal plate/

金屬棒 金属棒 [jīn shǔ bàng] /metal rod/

金屬薄片 金属薄片 [jīn shǔ báo piàn] /foil/Taiwan pr. [jīn shǔ bó piàn]/

金屬材料 金属材料 [jīn shǔ cái liào] /metal material/

進水 进水 [jìn shuǐ] /inflow of water/

金水 金水 [Jīn shuǐ] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zhèng zhōu Shì], Henan/

金水 金水 [Jīn shuǐ] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zhèng zhōu Shì], Henan/

金水區 金水区 [Jīn shuǐ Qū] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zhèng zhōu Shì], Henan/

進水口 进水口 [jìn shuǐ kǒu] /water inlet/

近水樓臺 近水楼台 [jìn shuǐ lóu tái] /lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor/

近水樓臺先得月 近水楼台先得月 [jìn shuǐ lǒu tái xiān dé yuè] /the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from intimacy with an influential person/

金水區 金水区 [Jīn shuǐ Qū] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zhèng zhōu Shì], Henan/

進水閘 进水闸 [jìn shuǐ zhá] /water intake/inlet sluice/

金屬鍵 金属键 [jīn shǔ jiàn] /metallic bond/

金屬疲勞 金属疲劳 [jīn shǔ pí láo] /metal fatigue/

金屬破片 金属破片 [jīn shǔ pò piàn] /shrapnel/

金屬探傷 金属探伤 [jīn shǔ tàn shāng] /metal crack detection/

金屬外殼 金属外壳 [jīn shǔ wài ké] /metal cover/

金屬線 金属线 [jīn shǔ xiàn] /metal wire/

近似 近似 [jìn sì] /similar/about the same as/approximately/approximation/

近似等級 近似等级 [jìn sì děng jí] /order of approximation/

金斯敦 金斯敦 [Jīn sī dūn] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/

金絲猴 金丝猴 [jīn sī hóu] /golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana)/

近似解 近似解 [jìn sì jiě] /approximate solution/

金絲雀 金丝雀 [jīn sī què] /canary/

金絲燕 金丝燕 [jīn sī yàn] /giant swiftlet (collocalia gigas)/

盡速 尽速 [jìn sù] /as quick as possible/

襟素 襟素 [jīn sù] /one's true heart/

緊隨其後 紧随其后 [jǐn suí qí hòu] /to follow closely behind sb or sth (idiom)/

緊縮 紧缩 [jǐn suō] /to reduce/to tighten/to cut back (budget etc)/recession/

津塔 津塔 [Jīn tǎ] /Jin Tower/abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tiān jīn Huán qiú Jīn róng Zhōng xīn] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/

金塔 金塔 [Jīn tǎ] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

金塔 金塔 [Jīn tǎ] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

金塔縣 金塔县 [Jīn tǎ xiàn] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

金臺 金台 [Jīn tái] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bǎo jī Shì], Shaanxi/

金臺 金台 [Jīn tái] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bǎo jī Shì], Shaanxi/

金臺區 金台区 [Jīn tái Qū] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bǎo jī Shì], Shaanxi/

金臺區 金台区 [Jīn tái Qū] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bǎo jī Shì], Shaanxi/

金壇 金坛 [Jīn tán] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Cháng zhōu], Jiangsu/

金壇 金坛 [Jīn tán] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Cháng zhōu], Jiangsu/

金壇市 金坛市 [Jīn tán shì] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Cháng zhōu], Jiangsu/

金堂 金堂 [Jīn táng] /Jintang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

金堂 金堂 [Jīn táng] /Jintang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

金堂縣 金堂县 [Jīn táng xiàn] /Jintang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

金堂縣 金堂县 [Jīn táng xiàn] /Jintang county in Chengdu 成都[Chéng dū], Sichuan/

仁丹 仁丹 [Rén dān] /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/

金壇市 金坛市 [Jīn tán shì] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Cháng zhōu], Jiangsu/

金塔縣 金塔县 [Jīn tǎ xiàn] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/

今天 今天 [jīn tiān] /today/at the present/now/

金田村 金田村 [Jīn tián cūn] /Jintian village in Guiping county 桂平[Guì píng], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Guì gǎng], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tài píng Tiān guó] rebellion in 1851/

金天翮 金天翮 [Jīn Tiān hé] /Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花/

金天翮 金天翮 [Jīn Tiān hé] /Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花/

金田起義 金田起义 [Jīn tián qǐ yì] /Jintian Uprising/

金田起義 金田起义 [Jīn tián qǐ yì] /Jintian Uprising/

金田村 金田村 [Jīn tián cūn] /Jintian village in Guiping county 桂平[Guì píng], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Guì gǎng], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tài píng Tiān guó] rebellion in 1851/

金條 金条 [jīn tiáo] /gold bar/

津貼 津贴 [jīn tiē] /allowance/

緊貼 紧贴 [jǐn tiē] /to stick close to/to press up against/

金銅合鑄 金铜合铸 [jīn tóng hé zhù] /copper gold alloy/

金童玉女 金童玉女 [jīn tóng yù nu:3] /lit. golden boys and jade maidens (idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young couple/

勁頭 劲头 [jìn tóu] /enthusiasm/zeal/vigor/strength/

浸透 浸透 [jìn tòu] /to soak/to saturate/to drench/to permeate/

盡頭 尽头 [jìn tóu] /end/extremity/limit/

津塔 津塔 [Jīn tǎ] /Jin Tower/abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tiān jīn Huán qiú Jīn róng Zhōng xīn] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/

進退 进退 [jìn tuì] /to advance or retreat/knowing when to come and when to leave/a sense of propriety/

進退不得 进退不得 [jìn tuì bù dé] /can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/

進退兩難 进退两难 [jìn tuì liǎng nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退失據 进退失据 [jìn tuì shī jù] /no room to advance or to retreat (idiom); at a loss/in a hopeless situation/

進退維谷 进退维谷 [jìn tuì wéi gǔ] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退為難 进退为难 [jìn tuì wéi nán] /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/

進退無路 进退无路 [jìn tuì wú lù] /to have no alternative (idiom)/

進退有常 进退有常 [jìn tuì yǒu cháng] /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/

進退中繩 进退中绳 [jìn tuì zhōng shéng] /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/

進退自如 进退自如 [jìn tuì zì rú] /free to advance or retreat/room for maneuver/

妓女 妓女 [jì nu:3] /prostitute/hooker/

寄女 寄女 [jì nu:3] /foster daughter/

激怒 激怒 [jī nù] /to infuriate/to enrage/to exasperate/

繼女 继女 [jì nu:3] /stepdaughter/CL:個|个[gè],名[míng]/

齌怒 齌怒 [jì nù] /to suddenly become extremely angry/

季諾 季诺 [jì nuò] /a promise that can be realized/

基諾族 基诺族 [Jī nuò zú] /Jinuo ethnic group/

基諾族 基诺族 [Jī nuò zú] /Jinuo ethnic group/

今晚 今晚 [jīn wǎn] /tonight/

金灣 金湾 [Jīn wān] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhū hǎi shì], Guangdong/

金灣 金湾 [Jīn wān] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhū hǎi shì], Guangdong/

金灣區 金湾区 [Jīn wān qū] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhū hǎi shì], Guangdong/

金灣區 金湾区 [Jīn wān qū] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhū hǎi shì], Guangdong/

金威 金威 [Jīn wēi] /Kingway (Chinese beer brand)/

進位法 进位法 [jìn wèi fǎ] /system of writing numbers to a base, such as decimal or binary (math)/

禁衛軍 禁卫军 [jìn wèi jūn] /imperial guard/

近衛文麿 近卫文麿 [Jìn wèi Wén mǒ] /Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941/

金文 金文 [jīn wén] /inscription in bronze/bell-cauldron inscription/

晉文公 晋文公 [Jìn Wén gōng] /Duke Wen of Jin (697-628 BC, reigned 636-628 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/

今文經 今文经 [jīn wén jīng] /former Han dynasty school of Confucian scholars/

今文經學 今文经学 [jīn wén jīng xué] /former Han dynasty school of Confucian scholars/

緊握 紧握 [jǐn wò] /to hold firmly, not let go/

金烏 金乌 [jīn wū] /Golden Crow/the sun/the three-legged golden crow that lives in the sun/

金屋藏嬌 金屋藏娇 [jīn wū cáng jiāo] /a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman/

金烏西墜,玉兔東昇 金乌西坠,玉兔东升 [jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng] /lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east/fig. at sunset/

金無足赤 金无足赤 [jīn wú zú chì] /not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect/

掃帚星 扫帚星 [sào zhou5 xīng] /comet/jinx/bearer of ill luck/

烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wū yā zuǐ] /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/

今昔 今昔 [jīn xī] /past and present/yesterday and today/

浸洗 浸洗 [jìn xǐ] /to immerse/to rinse/

進襲 进袭 [jìn xí] /raid/to carry out a raid/to invade/

金溪 金溪 [Jīn xī] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

錦西 锦西 [Jǐn xī] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nán piào] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hú lú dǎo shì], Liaoning/

儘先 尽先 [jǐn xiān] /in the first instance/as a first priority/

晉縣 晋县 [Jìn xiàn] /Jin county in Hebei/

進獻 进献 [jìn xiàn] /to offer as tribute/

進賢 进贤 [Jìn xián] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/

金縣 金县 [Jīn xiàn] /King County/

錦縣 锦县 [Jǐn xiàn] /Jin county in Liaoning/

進賢 进贤 [Jìn xián] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/

進賢縣 进贤县 [Jìn xián xiàn] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/

近現代史 近现代史 [jìn xiàn dài shǐ] /modern history and contemporary history/

進項 进项 [jìn xiang5] /income/receipts/earnings/revenue/

進香 进香 [jìn xiāng] /to burn incense at a temple/

金鄉 金乡 [Jīn xiāng] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

金鄉 金乡 [Jīn xiāng] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

金鄉縣 金乡县 [Jīn xiāng Xiàn] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

金鄉縣 金乡县 [Jīn xiāng Xiàn] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Jǐ níng], Shandong/

進賢縣 进贤县 [Jìn xián xiàn] /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/

盡孝 尽孝 [jìn xiào] /to do one's filial duty/

金小蜂 金小蜂 [jīn xiǎo fēng] /a parisitoid wasp (genus Nasonia)/

金溪 金溪 [Jīn xī] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

金溪縣 金溪县 [Jīn xī xiàn] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

今昔對比 今昔对比 [jīn xī duì bǐ] /to contrast past suffering with present happiness (idiom)/

盡心 尽心 [jìn xīn] /with all of one's heart/

盡性 尽性 [jìn xìng] /displaying fully/developing to the greatest extent/

盡興 尽兴 [jìn xìng] /to enjoy oneself to the full/to one's heart's content/

進行 进行 [jìn xíng] /to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to execute/

金星 金星 [Jīn xīng] /Venus (planet)/

金星 金星 [jīn xīng] /gold star/stars (that one sees from blow to the head etc)/

進行編程 进行编程 [jìn xíng biān chéng] /executable program/

進行交易 进行交易 [jìn xíng jiāo yì] /to carry out a transaction/

進行曲 进行曲 [jìn xíng qǔ] /march (musical)/

進行通信 进行通信 [jìn xíng tōng xìn] /to communicate/to carry out communications/

進行性 进行性 [jìn xíng xìng] /progressive/gradual/

進行性交 进行性交 [jìn xíng xìng jiāo] /to have sex/to have sexual intercourse/

進行性失語 进行性失语 [jìn xíng xìng shī yǔ] /progressive aphasia/gradual loss of speech/

浸信會 浸信会 [jìn xìn huì] /Baptist/

盡心竭力 尽心竭力 [jìn xīn jié lì] /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/

盡心盡力 尽心尽力 [jìn xīn jìn lì] /making an all-out effort (idiom); to try one's heart out/to do one's utmost/

襟兄 襟兄 [jīn xiōng] /husband of wife's older sister/

金熊獎 金熊奖 [jīn xióng jiǎng] /Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival/

錦西 锦西 [Jǐn xī] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nán piào] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hú lú dǎo shì], Liaoning/

進修 进修 [jìn xiū] /to undertake advanced studies/to take a refresher course/

錦繡 锦绣 [jǐn xiù] /beautiful/

錦繡前程 锦绣前程 [jǐn xiù qián chéng] /bright future/bright prospects/

金秀縣 金秀县 [Jīn xiù xiàn] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jīn xiù Yáo zú zì zhì xiàn] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

金秀縣 金秀县 [Jīn xiù xiàn] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jīn xiù Yáo zú zì zhì xiàn] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lái bīn], Guangxi/

金溪縣 金溪县 [Jīn xī xiàn] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/

錦西縣 锦西县 [Jǐn xī xiàn] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票[Nán piào] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hú lú dǎo shì], Liaoning/

進學 进学 [jìn xué] /to advance one's learning/to enter the prefecture school under the imperial examination system/

盡言 尽言 [jìn yán] /saying everything/to speak out fully/

禁演 禁演 [jìn yǎn] /to prohibit performance/

禁煙 禁烟 [jìn yān] /prohibition on opium (esp. from 18th- early 20th century)/smoking ban/No Smoking! (usual sign in Japan)/

謹嚴 谨严 [jǐn yán] /meticulous/rigorous/

進言 进言 [jìn yán] /to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advice/

金陽 金阳 [Jīn yáng] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

金陽 金阳 [Jīn yáng] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

金陽縣 金阳县 [Jīn yáng xiàn] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

金陽縣 金阳县 [Jīn yáng xiàn] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu], south Sichuan/

津要 津要 [jīn yào] /a key crossing point/a communications hub/

禁藥 禁药 [jìn yào] /drugs ban (e.g. for athletes)/

緊要 紧要 [jǐn yào] /critical/crucial/vital/

緊要關頭 紧要关头 [jǐn yào guān tóu] /urgent and important moment (idiom); critical juncture/

金曜日 金曜日 [jīn yào rì] /Friday (used in Ancient Chinese astronomy)/

今夜 今夜 [jīn yè] /tonight/this evening/

津液 津液 [jīn yè] /bodily fluids (general term in Chinese medicine)/

禁夜 禁夜 [jìn yè] /curfew/

今譯 今译 [jīn yì] /modern language version/modern translation/contemporary translation/

盡意 尽意 [jìn yì] /to express fully/all one's feelings/

進益 进益 [jìn yì] /income/(literary) improvement/progress/

進一步 进一步 [jìn yī bù] /one step further/to move forward a step/further onwards/

近義詞 近义词 [jìn yì cí] /synonym/close equivalent expression/

今音 今音 [jīn yīn] /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/

巹飲 卺饮 [jǐn yǐn] /to share nuptial cup/fig. to get married/

金印 金印 [jīn yìn] /golden seal/characters tattooed on a convict's face/

金銀 金银 [jīn yín] /gold and silver/

金銀箔 金银箔 [jīn yín bó] /gold and silver foil/gold and silver leaf/

金銀島 金银岛 [Jīn yín Dǎo] /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luó bó tè · Lù yì sī · Sī dì wén sēn]/

金銀花 金银花 [jīn yín huā] /honeysuckle/

金銀塊 金银块 [jīn yín kuài] /bullion/

金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 [jīn yín tóng tiě xī] /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/

緊衣縮食 紧衣缩食 [jǐn yī suō shí] /see 節衣縮食|节衣缩食[jié yī suō shí]/

盡義務 尽义务 [jìn yì wù] /to fulfil one's duty/to work without asking for reward/

錦衣玉食 锦衣玉食 [jǐn yī yù shí] /brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury/extravagance/

禁用 禁用 [jìn yòng] /to prohibit the use of sth/prohibition on use/

金庸 金庸 [Jīn Yōng] /Jinyong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/

金永南 金永南 [Jīn Yǒng nán] /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly from 1998 (nominal head of state and described as deputy leader)/

金庸 金庸 [Jīn Yōng] /Jinyong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/

金泳三 金泳三 [Jīn Yǒng sān] /Kim Young-sam (1927-), South Korean politician, president 1993-1998/

禁慾 禁欲 [jìn yù] /to suppress desire/self-restraint/asceticism/

禁漁 禁渔 [jìn yú] /ban on fishing/

禁語 禁语 [jìn yǔ] /taboo (word)/unmentionable word/

金玉 金玉 [jīn yù] /gold and jade/precious/

金魚 金鱼 [jīn yú] /goldfish/

晉源 晋源 [Jìn yuán] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi/

晉源 晋源 [Jìn yuán] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi/

晉源區 晋源区 [Jìn yuán qū] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi/

晉源區 晋源区 [Jìn yuán qū] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tài yuán shì], Shanxi/

金元券 金元券 [jīn yuán quàn] /currency issued by Nationalist Government in 1948/

金圓券 金圆券 [jīn yuán quàn] /currency issued by Nationalist Government in 1948/

金魚佬 金鱼佬 [jīn yú lǎo] /pedophile (slang, referring to the case of a Hong Kong child abductor)/

金玉良言 金玉良言 [jīn yù liáng yán] /gems of wisdom (idiom); priceless advice/

金玉滿堂 金玉满堂 [jīn yù mǎn táng] /lit. gold and jade fill the hall (idiom)/fig. abundant wealth/abundance of knowledge/

禁運 禁运 [jìn yùn] /embargo/export ban (e.g. on weapons)/

縉雲 缙云 [Jìn yún] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/

縉雲 缙云 [Jìn yún] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/

縉雲縣 缙云县 [Jìn yún xiàn] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/

縉雲縣 缙云县 [Jìn yún xiàn] /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Lí shuǐ], Zhejiang/

金玉其表,敗絮其中 金玉其表,败絮其中 [jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/

金玉其外,敗絮其中 金玉其外,败絮其中 [jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/

金宇中 金宇中 [Jīn Yǔ zhōng] /Kim Woo-jung/

禁慾主義 禁欲主义 [jìn yù zhǔ yì] /asceticism/

近在咫尺 近在咫尺 [jìn zài zhǐ chǐ] /to be almost within reach/to be close at hand/

儘早 尽早 [jǐn zǎo] /as early as possible/

津澤 津泽 [jīn zé] /fluids (esp. in plants)/sap/

盡責 尽责 [jìn zé] /to do one's duty/to do one's bit conscientiously/

金寨 金寨 [Jīn zhài] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lù ān], Anhui/

金寨 金寨 [Jīn zhài] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lù ān], Anhui/

金寨縣 金寨县 [Jīn zhài xiàn] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lù ān], Anhui/

金寨縣 金寨县 [Jīn zhài xiàn] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lù ān], Anhui/

進展 进展 [jìn zhǎn] /to make headway/to make progress/

進棧 进栈 [jìn zhàn] /to push on/

緊張 紧张 [jǐn zhāng] /nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/CL:陣|阵[zhèn]/

進賬 进账 [jìn zhàng] /income/receipts/

金帳汗國 金帐汗国 [Jīn zhàng Hán guó] /Golden Horde (ancient state)/

緊張緩和 紧张缓和 [jǐn zhāng huǎn hé] /detente/

緊張狀態 紧张状态 [jǐn zhāng zhuàng tài] /tense situation/stand-off/

今朝 今朝 [jīn zhāo] /at the present/now/

近照 近照 [jìn zhào] /recent photo/

金針 金针 [jīn zhēn] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/

金針菜 金针菜 [jīn zhēn cài] /day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine/

金正恩 金正恩 [Jīn Zhèng ēn] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jīn Zhèng rì], Supreme leader of North Korea from 2011/

金正男 金正男 [Jīn Zhèng nán] /Kim Jong-nam/

金正日 金正日 [Jīn Zhèng rì] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/

金針菇 金针菇 [jīn zhēn gū] /enoki mushroom (Flammulina velutipes, Japanese えのき茸 enokitake), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white/abbr. to 金菇/

金正銀 金正银 [Jīn Zhèng yín] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jīn Zhèng ēn]/

金正雲 金正云 [Jīn Zhèng yún] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jīn Zhèng ēn]/

金針花 金针花 [jīn zhēn huā] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/

盡職 尽职 [jìn zhí] /to discharge one's duties/conscientious/

盡致 尽致 [jìn zhì] /in the finest detail/

禁制 禁制 [jìn zhì] /to control/to restrict/to prohibit/prohibition/restriction/

禁止 禁止 [jìn zhǐ] /to prohibit/to forbid/to ban/

禁止核武器試驗條約 禁止核武器试验条约 [jìn zhǐ hé wǔ qì shì yàn tiáo yuē] /nuclear test ban treaty/

盡職盡責 尽职尽责 [jìn zhí jìn zé] /responsible and diligent (idiom)/

禁制令 禁制令 [jìn zhì lìng] /prohibition/ban/law forbidding sth/

禁止令行 禁止令行 [jìn zhǐ lìng xíng] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/

禁止駛入 禁止驶入 [jìn zhǐ shǐ rù] /Do not enter! (road sign)/

禁止外出 禁止外出 [jìn zhǐ wài chū] /to forbid sb to go out/to curfew/to ground (as disciplinary measure)/

禁止吸煙 禁止吸烟 [jìn zhǐ xī yān] /No smoking!/

金枝玉葉 金枝玉叶 [jīn zhī yù yè] /golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty/

晉中 晋中 [Jìn zhōng] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/

浸種 浸种 [jìn zhǒng] /to soak seeds (to make them germinate)/

盡忠 尽忠 [jìn zhōng] /to display utter loyalty/to be loyal to the end/

金鐘 金钟 [jīn zhōng] /Admiralty, Hong Kong/

晉中 晋中 [Jìn zhōng] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/

晉中市 晋中市 [Jìn zhōng shì] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/

晉中市 晋中市 [Jìn zhōng shì] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/

錦州 锦州 [Jǐn zhōu] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/

金州區 金州区 [Jīn zhōu qū] /Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Dà lián shì], Liaoning/

錦州 锦州 [Jǐn zhōu] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/

錦州市 锦州市 [Jǐn zhōu shì] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/

金州區 金州区 [Jīn zhōu qū] /Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Dà lián shì], Liaoning/

錦州市 锦州市 [Jǐn zhōu shì] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/

進駐 进驻 [jìn zhù] /to enter and garrison/(fig.) to establish a presence in/

金磚 金砖 [Jīn Zhuān] /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/

金磚四國 金砖四国 [Jīn zhuān Sì Guó] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/

緊追 紧追 [jǐn zhuī] /to pursue closely/

近朱近墨 近朱近墨 [jìn zhū jìn mò] /one is judged by the company one keeps (idiom)/

近朱者赤,近墨者黑 近朱者赤,近墨者黑 [jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi] /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./

儘自 尽自 [jǐn zi5] /always/always regardless (of anything)/

妗子 妗子 [jìn zi5] /(informal) mother's brother's wife/maternal uncle's wife/

浸漬 浸渍 [jìn zì] /to soak/to macerate/

金子 金子 [jīn zi5] /gold/

金字 金字 [jīn zì] /gold lettering/gold characters/

金字塔 金字塔 [jīn zì tǎ] /pyramid (building or structure)/

禁足 禁足 [jìn zú] /to forbid sb to go out/to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc)/to ground (as disciplinary measure)/to gate/to curfew/restriction on movement/ban on visiting a place/out of bounds/off limits/caveat/

僅作參考 仅作参考 [jǐn zuò cān kǎo] /for reference only/

㢠 迥 [jiǒng] /variant of 迥[jiǒng]/

冂 冂 [jiōng] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tóng zì kuàng]/

冏 冏 [jiǒng] /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/

囧 囧 [jiǒng] /variant of 冏[jiǒng]/used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/

坰 坰 [jiōng] /environs/wilderness/

扃 扃 [jiōng] /shut/

泂 泂 [jiǒng] /vast/

澃 澃 [jiǒng] /clear/

炯 炯 [jiǒng] /bright/clear/

烱 炯 [jiǒng] /old variant of 炯[jiǒng]/

煚 煚 [jiǒng] /fire/

熲 颎 [jiǒng] /blaze/bright/

窘 窘 [jiǒng] /distressed/embarrassed/

絅 絅 [jiǒng] /monotone garment with no lining/

褧 褧 [jiǒng] /monotone garment with no lining/

迥 迥 [jiǒng] /distant/

逈 迥 [jiǒng] /old variant of 迥[jiǒng]/

駉 駉 [jiǒng] /in good condition (as a horse)/

冏徹 冏彻 [jiǒng chè] /bright and easily understood/clear/transparent/

窘境 窘境 [jiǒng jìng] /awkward situation/predicament/

炯炯 炯炯 [jiǒng jiǒng] /bright (eyes)/shining/

炯炯有神 炯炯有神 [jiǒng jiǒng yǒu shén] /eyes bright and full of expression/

窘況 窘况 [jiǒng kuàng] /predicament/

窘匱 窘匮 [jiǒng kuì] /destitute/impoverished/

冏牧 冏牧 [jiǒng mù] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tài pú sì qīng]/

窘迫 窘迫 [jiǒng pò] /poverty-stricken/very poor/hard-pressed/in a predicament/embarrassed/

冏卿 冏卿 [jiǒng qīng] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tài pú sì qīng]/

迥然不同 迥然不同 [jiǒng rán bù tóng] /widely different/utterly different/

冏寺 冏寺 [jiǒng sì] /same as 太僕寺|太仆寺[Tài pú sì], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/

迥異 迥异 [jiǒng yì] /totally different/

奇偶 奇偶 [jī ǒu] /parity/odd and even/

奇偶性 奇偶性 [jī ǒu xìng] /parity (odd or even)/

急派 急派 [jí pài] /to rush/

雞排 鸡排 [jī pái] /chicken breast/chicken cutlet/

急拍拍 急拍拍 [jí pāi pāi] /hurried/impatient/rushed/

繼配 继配 [jì pèi] /second wife (of a widower)/

麂皮 麂皮 [jǐ pí] /suede/chamois leather/

機票 机票 [jī piào] /air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhāng]/

計票 计票 [jì piào] /count of votes/

棘皮動物 棘皮动物 [jí pí dòng wù] /echinoderm, the phylum containing sea urchins, sea cucumbers etc/

雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [jī pí gē da5] /goose pimples/goose bumps/

基頻 基频 [jī pín] /fundamental frequency/

極品 极品 [jí pǐn] /best quality/

濟貧 济贫 [jì pín] /to help the poor/

祭品 祭品 [jì pǐn] /offering/

急迫 急迫 [jí pò] /urgent/pressing/imperative/

雞婆 鸡婆 [jī pó] /busybody/

吉普 吉普 [Jí pǔ] /Jeep/

記譜 记谱 [jì pǔ] /to notate music/to write a score/

吉普車 吉普车 [jí pǔ chē] /jeep, GP (general purpose)/military vehicle originally made in USA/

記譜法 记谱法 [jì pǔ fǎ] /method of music notation/

吉普賽 吉普赛 [Jí pǔ sài] /Gypsy (loanword)/

吉普塞人 吉普塞人 [jí pǔ sāi rén] /Gypsy (European ethnic group)/Romany/Tsigane/

吉普賽人 吉普赛人 [jí pǔ sài rén] /gypsy/

吉普斯夸 吉普斯夸 [Jí pǔ sī kuā] /Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain/

及其 及其 [jí qí] /and/as well as/

極其 极其 [jí qí] /extremely/

機器 机器 [jī qì] /machine/CL:臺|台[tái],部[bù],個|个[gè]/

激起 激起 [jī qǐ] /to arouse/to evoke/to cause/to stir up/

祭器 祭器 [jì qì] /ritual dishes/sacrificial vessels/

記起 记起 [jì qǐ] /to recall/to recollect/

幾千 几千 [jǐ qiān] /several thousand/

機槍 机枪 [jī qiāng] /machine gun/

級強 级强 [jí qiáng] /named grade or higher/at least stated magnitude (of earthquake)/

吉強鎮 吉强镇 [Jí qiáng zhèn] /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xī jí], Guyuan 固原[Gù yuán], Ningxia/

吉強鎮 吉强镇 [Jí qiáng zhèn] /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xī jí], Guyuan 固原[Gù yuán], Ningxia/

技巧 技巧 [jì qiǎo] /skill/technique/

機巧 机巧 [jī qiǎo] /cunning/dexterous/ingenious/

譏誚 讥诮 [jī qiào] /cynical/

姬妾 姬妾 [jī qiè] /concubine/

急切 急切 [jí qiè] /eager/impatient/

機器翻譯 机器翻译 [jī qì fān yì] /machine translation/

繼親 继亲 [jì qīn] /stepfamily/(old) stepmother/to marry/

激情 激情 [jī qíng] /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/

機器人 机器人 [jī qì rén] /mechanical person/robot/android/

機器人學 机器人学 [jī qì rén xué] /robotics/

擊球 击球 [jī qiú] /to bat/to hit a ball (sport)/

繫囚 系囚 [jì qiú] /to be imprisoned/

擊球員 击球员 [jī qiú yuán] /lit. striking sportsman/striker (baseball)/batsman (cricket)/

汲取 汲取 [jí qǔ] /to draw/to derive/to absorb/

極權 极权 [jí quán] /totalitarian/

集權 集权 [jí quán] /centralized power (history), e.g. under an Emperor or party/

雞犬升天 鸡犬升天 [jī quǎn shēng tiān] /lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/

極權主義 极权主义 [jí quán zhǔ yì] /totalitarianism/

集群 集群 [jí qún] /clan/to clan together/to flock together/

寂然 寂然 [jì rán] /silent/quiet/

既然 既然 [jì rán] /since/as/this being the case/

繼任 继任 [jì rèn] /succeed sb in a job/successor/

寄人籬下 寄人篱下 [jì rén lí xià] /to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity/

吉人天相 吉人天相 [jí rén tiān xiàng] /see 吉人自有天相[jí rén zì yǒu tiān xiàng]/

繼任者 继任者 [jì rèn zhě] /successor/

急人之難 急人之难 [jí rén zhī nàn] /anxious to help others resolve difficulties (idiom)/

吉人自有天相 吉人自有天相 [jí rén zì yǒu tiān xiàng] /Heaven helps the worthy (idiom)/

即日 即日 [jí rì] /this or that very day/in the next few days/

吉日 吉日 [jí rì] /propitious day/lucky day/

即溶咖啡 即溶咖啡 [jí róng kā fēi] /instant coffee/

肌肉 肌肉 [jī ròu] /muscle/flesh/

雞肉 鸡肉 [jī ròu] /chicken meat/

肌肉發達 肌肉发达 [jī ròu fā dá] /muscular/

肌肉鬆弛劑 肌肉松弛剂 [jī ròu sōng chí jì] /muscle relaxant (medicine)/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309