洴 洴 [píng] /wash/bleach (fabric)/
漂白劑 漂白剂 [piǎo bái jì] /bleach/
漂白水 漂白水 [piǎo bái shuǐ] /bleach/
澼 澼 [pì] /bleach/to clean/
脫色劑 脱色剂 [tuō sè jì] /bleaching agent/decolorant/
凄 凄 [qī] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qī]/
凄苦 凄苦 [qī kǔ] /bleak/miserable/
堪憂 堪忧 [kān yōu] /worrying/bleak/
暗淡 暗淡 [àn dàn] /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/
淒 凄 [qī] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/
蒼涼 苍凉 [cāng liáng] /desolate/bleak/
蕭條 萧条 [xiāo tiáo] /bleak/desolate/(economic) depression or slump/
蕭瑟 萧瑟 [xiāo sè] /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/
蕭索 萧索 [xiāo suǒ] /bleak/desolate/melancholy/
黲 黪 [cǎn] /dark/dim/gloomy/bleak/
呦 呦 [yōu] /bleating of the deer/
皰疹 疱疹 [pào zhěn] /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/
溢流孔 溢流孔 [yì liú kǒng] /bleed hole/overflow pipe/spill vent/
出血 出血 [chū xuè] /bleeding/hemorrhage/fig. spending money/
滲色 渗色 [shèn sè] /bleeding/
玷 玷 [diàn] /blemish/disgrace/flaw in jade/
瑕 瑕 [xiá] /blemish/flaw in jade/
瑕玷 瑕玷 [xiá diàn] /blemish/flaw/
瑕疵 瑕疵 [xiá cī] /blemish/flaw/
疵 疵 [cī] /blemish/flaw/defect/
鏽斑 锈斑 [xiù bān] /rust spot/blemish (on plants)/
攙合 搀合 [chān hé] /to mix together/mixture/blend/
調和 调和 [tiáo hé] /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/
混紡 混纺 [hùn fǎng] /mixed fabric/blended fabric/
攪拌機 搅拌机 [jiǎo bàn jī] /blender/food mixer/
果汁機 果汁机 [guǒ zhī jī] /blender (device)/juicer/
幸福 幸福 [xìng fú] /happiness/happy/blessed/
好命 好命 [hǎo mìng] /lucky/blessed with good fortune/
保佑 保佑 [bǎo yòu] /to bless and protect/blessing/
保祐 保祐 [bǎo yòu] /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bǎo yòu]/
祚 祚 [zuò] /blessing/the throne/
禠 禠 [sī] /felicity/blessing/
胙 胙 [zuò] /to grant or bestow/sacrificial flesh offered to the gods (old)/blessing/title of a sovereign (old)/
祝福 祝福 [zhù fú] /blessings/to wish sb well/
降福 降福 [jiàng fú] /blessings from heaven/
有人想你 有人想你 [yǒu rén xiǎng nǐ] /Bless you! (after a sneeze)/
芨 芨 [jí] /Bletilla hyacinthina (mucilaginous)/Acronym for the Chinese Elder tree 菫草/
枯萎病 枯萎病 [kū wěi bìng] /blight/
秕子 秕子 [bǐ zi5] /blighted grain/
有目無睹 有目无睹 [yǒu mù wú dǔ] /has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
百葉窗 百叶窗 [bǎi yè chuāng] /shutter/blind/
目盲 目盲 [mù máng] /blind/blindness/
盲 盲 [máng] /blind/
盲目 盲目 [máng mù] /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/
眇 眇 [miǎo] /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/
眛 眛 [mèi] /blind/imperceptive/
瞍 瞍 [sǒu] /blind/
瞎 瞎 [xiā] /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/
瞽 瞽 [gǔ] /blind/undiscerning/
矇 蒙 [méng] /blind/dim sighted/
死巷 死巷 [sǐ xiàng] /blind alley/dead end/
死胡同 死胡同 [sǐ hú tòng] /dead end/blind alley/
假拱 假拱 [jiǎ gǒng] /blind arch/false arch/
密送 密送 [mì sòng] /Bcc (for email)/Blind carbon copy (for email)/
相親 相亲 [xiāng qīn] /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/to be deeply attached to each other/
泥醉 泥醉 [ní zuì] /blind drunk/drunk as drunk can be/
利慾薰心 利欲熏心 [lì yù xūn xīn] /blinded by greed (idiom)/
眼罩 眼罩 [yǎn zhào] /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse etc)/
障眼法 障眼法 [zhàng yǎn fǎ] /blindfold/cover-up/trick/
瞎猜 瞎猜 [xiā cāi] /to make a wild guess/blind guess/
盲流 盲流 [máng liú] /blind influx/country-to-city migrant without definite prospects/
盲法 盲法 [máng fǎ] /blinding/masking (in scientific experiments)/
炫目 炫目 [xuàn mù] /dazzling/blindingly bright/
眇 眇 [miǎo] /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/
一味 一味 [yī wèi] /blindly/invariably/
盲目 盲目 [máng mù] /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/
馬竿 马竿 [mǎ gān] /lasso pole/blind man's stick/white stick/
瞽闍 瞽阇 [gǔ shé] /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明[Zuǒ Qiū míng]/
失明 失明 [shī míng] /to lose one's eyesight/to become blind/blindness/
目盲 目盲 [mù máng] /blind/blindness/
視盲 视盲 [shì máng] /blindness/
盲人摸象 盲人摸象 [máng rén mō xiàng] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
瞎子摸象 瞎子摸象 [xiā zi5 mō xiàng] /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/
盲人 盲人 [máng rén] /blind person/
瞎子 瞎子 [xiā zi5] /blind person/
暗井 暗井 [àn jǐng] /blind shaft/winze/
啞點 哑点 [yǎ diǎn] /blind spot/dead spot/
死區 死区 [sǐ qū] /dead zone/blind spot/
死點 死点 [sǐ diǎn] /blind spot/dead center/
盲區 盲区 [máng qū] /blind spot/
盲點 盲点 [máng diǎn] /blind spot/
靜區 静区 [jìng qū] /silent zone/blind spot/dead space/
熟無熟手 熟无熟手 [shú wú shú shǒu] /not to notice a familiar sight/blind to sth/
眼罩 眼罩 [yǎn zhào] /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse etc)/
喜孜孜 喜孜孜 [xǐ zī zī] /euphoria/transport/bliss/
極樂 极乐 [jí lè] /bliss/extreme happiness/
爽歪歪 爽歪歪 [shuǎng wāi wāi] /to feel great/blissful/to be in bliss/
美滿 美满 [měi mǎn] /happy/blissful/
氣泡 气泡 [qì pào] /bubble/blister (in metal)/(of beverages) sparkling/carbonated/
水泡 水泡 [shuǐ pào] /bubble/blister/
水皰 水疱 [shuǐ pào] /blister/
泡 泡 [pào] /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
燎泡 燎泡 [liáo pào] /blister (caused by burns)/
皰 疱 [pào] /pimple/acne/blister/boil/ulcer/
皰疹 疱疹 [pào zhěn] /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/
炎熱 炎热 [yán rè] /blistering hot/sizzling hot (weather)/
輕快 轻快 [qīng kuài] /light and quick/brisk/spry/lively/effortless/relaxed/agile/blithe/
閃擊 闪击 [shǎn jī] /lightning attack/Blitzkrieg/
閃擊戰 闪击战 [shǎn jī zhàn] /lightning war/Blitzkrieg/
閃電戰 闪电战 [shǎn diàn zhàn] /Blitzkrieg/lightning war/
暴風雪 暴风雪 [bào fēng xuě] /snowstorm/blizzard/CL:場|场[cháng]/
浮腫 浮肿 [fú zhǒng] /swollen/bloated/edema/dropsy/
脝 脝 [hēng] /fat/bloated/
臃腫 臃肿 [yōng zhǒng] /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/
集團 集团 [jí tuán] /group/bloc/corporation/conglomerate/
墩 墩 [dūn] /block/gate pillar/pier/classifier for clusters of plants/classifier for rounds in a card game: trick/
字組 字组 [zì zǔ] /block (of data)/code word/
方塊 方块 [fāng kuài] /cube/block/square/rectangle/diamond ♦ (in card games)/
木塊 木块 [mù kuài] /block/
板塊 板块 [bǎn kuài] /block/slab/tectonic plate/continental plate/
蓋帽 盖帽 [gài mào] /block (basketball)/
街區 街区 [jiē qū] /block (between streets)/
街段 街段 [jiē duàn] /block/
鑕 鑕 [zhì] /(executioner's) block/
封鎖線 封锁线 [fēng suǒ xiàn] /blockade line/CL:道[dào]/
堵塞 堵塞 [dǔ sè] /to block/to stop/blockage/
梗死 梗死 [gěng sǐ] /blockage/obstruction/infarction/
滑輪 滑轮 [huá lún] /block and tackle/
暢銷書 畅销书 [chàng xiāo shū] /best-seller/best-selling book/blockbuster/
大片 大片 [dà piàn] /wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie/
方框圖 方框图 [fāng kuàng tú] /flowchart/block diagram/
框圖 框图 [kuàng tú] /flowchart/block diagram/
受阻 受阻 [shòu zǔ] /blocked/obstructed/detained/
關格 关格 [guān gé] /blocked or painful urination, constipation and vomiting (Chinese medicine)/
封蓋 封盖 [fēng gài] /cap/seal/cover/to cover/blocked shot (basketball)/
傻大個 傻大个 [shǎ dà gè] /idiot/blockhead/clod/oaf/
愚矇 愚蒙 [yú méng] /ignorant/block-head/
木頭 木头 [mù tou5] /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber etc)/CL:塊|块[kuài],根[gēn]/
檮 梼 [táo] /dunce/blockhead/
笨瓜 笨瓜 [bèn guā] /fool/blockhead/
蠢貨 蠢货 [chǔn huò] /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/
駱駝 骆驼 [luò tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[fēng]/
碉堡 碉堡 [diāo bǎo] /pillbox (military fortification)/blockhouse/
閉塞 闭塞 [bì sè] /to stop up/to close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/
擋路 挡路 [dǎng lù] /blocking the way/
正體 正体 [Zhèng tǐ] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/
大寫 大写 [dà xiě] /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/
公寓 公寓 [gōng yù] /apartment building/block of flats/CL:套[tào]/
版 版 [bǎn] /a register/block of printing/edition/version/page/
刻本 刻本 [kè běn] /block printed edition/
布隆方丹 布隆方丹 [Bù lóng fāng dān] /Bloemfontein/
博客 博客 [bó kè] /blog (loanword)/weblog/blogger/
網絡日記 网络日记 [wǎng luò rì jì] /blog/weblog/same as 博客[bó kè]/
網誌 网志 [wǎng zhì] /blog/weblog/same as 博客[bó kè]/
部落格 部落格 [bù luò gé] /blog (loanword)/
博文 博文 [bó wén] /blog article/to write a blog article (netspeak)/
博客話劇 博客话剧 [bó kè huà jù] /blog drama (netspeak)/
博客 博客 [bó kè] /blog (loanword)/weblog/blogger/
博客寫手 博客写手 [bó kè xiě shǒu] /blogger/blog writer/
博客圈 博客圈 [bó kè quān] /blogosphere/
博客寫手 博客写手 [bó kè xiě shǒu] /blogger/blog writer/
金髮 金发 [jīn fà] /blond/blonde/fair-haired/
白皙 白皙 [bái xī] /fair/white/blonde/
金髮 金发 [jīn fà] /blond/blonde/fair-haired/
金髮碧眼 金发碧眼 [jīn fà bì yǎn] /fair-haired and blue-eyed/blonde/of Western appearance/
血 血 [xuè] /blood/informal colloquial and Taiwan pr. [xiě]/also pr. [xuě]/CL:滴[dī],片[piàn]/
血液 血液 [xuè yè] /blood/
衁 衁 [huāng] /blood/
鮮血 鲜血 [xiān xuè] /blood/
血汗 血汗 [xuè hàn] /blood and sweat/sweat and toil/
血淚 血泪 [xuè lèi] /tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears/
血氣 血气 [xuè qì] /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/
喋血 喋血 [dié xuè] /bloodbath/carnage/
屠殺 屠杀 [tú shā] /to massacre/massacre/bloodbath/carnage/
血泊 血泊 [xuè pō] /bloodbath/pool of blood/
血流漂杵 血流漂杵 [xuè liú piāo chǔ] /enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood/blood bath/
腦血管屏障 脑血管屏障 [nǎo xuè guǎn píng zhàng] /blood brain barrier/
血債血償 血债血偿 [xuè zhài xuè cháng] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
血債要用血來償 血债要用血来偿 [xuè zhài yào yòng xuè lái cháng] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
血債要用血來還 血债要用血来还 [xuè zhài yào yòng xuè lái huán] /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./
血細胞 血细胞 [xuè xì bāo] /blood cell/
血液循環 血液循环 [xuè yè xún huán] /blood circulation/
凝塊 凝块 [níng kuài] /clot/blood clot/
凝血 凝血 [níng xuè] /blood clot/
血塊 血块 [xuè kuài] /blood clot/
血栓 血栓 [xuè shuān] /blood clot/thrombosis/
血液凝結 血液凝结 [xuè yè níng jié] /blood clotting/
充血 充血 [chōng xuè] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
血球 血球 [xuè qiú] /blood corpuscle/hemocyte/
慘叫 惨叫 [cǎn jiào] /to scream/blood-curdling screech/miserable shriek/
血鑽 血钻 [xuè zuàn] /blood diamond/conflict diamond/
供血者 供血者 [gōng xuè zhě] /blood donor/
捐血者 捐血者 [juān xuè zhě] /blood donor/also called 供血者/
獻血者 献血者 [xiàn xuè zhě] /blood donor/
血流量 血流量 [xuè liú liàng] /blood flow/
造血幹細胞 造血干细胞 [zào xuè gàn xì bāo] /blood generating stem cells (in bone marrow)/
血型 血型 [xuè xíng] /blood group/blood type/
血胸 血胸 [xuè xiōng] /blood in the pleural cavity/
疏不見親 疏不见亲 [shū bù jiàn qīn] /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/
血濃於水 血浓于水 [xuè nóng yú shuǐ] /blood is thicker than water/fig. family ties are closer than social relations/
血氣 血气 [xuè qì] /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/
血緣 血缘 [xuè yuán] /bloodline/
失血性貧血 失血性贫血 [shī xuè xìng pín xuè] /blood loss anemia/
血塞 血塞 [xuè sè] /blood obstruction/
紅橙 红橙 [hóng chéng] /blood orange/
血親復仇 血亲复仇 [xuè qīn fù chóu] /blood or family feud (idiom)/
血氧量 血氧量 [xuè yǎng liàng] /blood oxygen content/
血氧含量 血氧含量 [xuè yǎng hán liàng] /blood oxygen level/
暈血症 晕血症 [yùn xuè zhèng] /blood phobia/
血液恐怖症 血液恐怖症 [xuè yè kǒng bù zhèng] /blood phobia/
血漿 血浆 [xuè jiāng] /blood plasma/
血小板 血小板 [xuè xiǎo bǎn] /blood platelet/
血中毒 血中毒 [xuè zhòng dú] /blood poisoning/
脈壓 脉压 [mài yā] /blood pressure/
血壓 血压 [xuè yā] /blood pressure/
血壓計 血压计 [xuè yā jì] /blood pressure meter/sphygmometer/
血製品 血制品 [xuè zhì pǐn] /blood products/
血洗 血洗 [xuè xǐ] /blood purge/massacre/
血緣關係 血缘关系 [xuè yuán guān xì] /blood relation/consanguinity/
血親 血亲 [xuè qīn] /kin/blood relation/
骨肉 骨肉 [gǔ ròu] /blood relation/kin/one's flesh and blood/
血族 血族 [xuè zú] /blood relations/one's own flesh and blood/kin/
血統 血统 [xuè tǒng] /blood relationship/lineage/parentage/
直系血親 直系血亲 [zhí xì xuè qìng] /direct descendant/blood relative/
血祭 血祭 [xuè jì] /blood sacrifice/animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)/
血腸 血肠 [xuè cháng] /blood sausage/blutwurst/black pudding/
血清 血清 [xuè qīng] /serum/blood serum/
碧血 碧血 [bì xuè] /blood shed in a just cause/
血漬 血渍 [xuè zì] /bloodstain/
血跡 血迹 [xuè jì] /bloodstain/
血跡斑斑 血迹斑斑 [xuè jì bān bān] /bloodstained/
血衫 血衫 [xuè shān] /bloodstained shirt/bloody garment/
血證 血证 [xuè zhèng] /evidence of murder/bloodstain evidence/
雞血石 鸡血石 [jī xuè shí] /bloodstone/red-fleck chalcedony/heliotrope (mineralogy)/
吸血者 吸血者 [xī xuè zhě] /blood sucker/a leech/leecher/
嗜血 嗜血 [shì xuè] /blood-thirsty/blood-sucking/hemophile/
吸血鬼 吸血鬼 [xī xuè guǐ] /leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/
嘔心瀝血 呕心沥血 [ǒu xīn lì xuè] /lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
嗜殺成性 嗜杀成性 [shì shā chéng xìng] /bloodthirsty/
嗜血 嗜血 [shì xuè] /blood-thirsty/blood-sucking/hemophile/
血瘤 血瘤 [xuè liú] /blood tumor/angioma (tumor consisting of a mass of blood vessels)/
血型 血型 [xuè xíng] /blood group/blood type/
血脈 血脉 [xuè mài] /blood vessels/
血淋淋 血淋淋 [xuè lín lín] /dripping with blood/bloody (tragedy)/
血腥 血腥 [xuè xīng] /reeking of blood/bloody (events)/
殘暴 残暴 [cán bào] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/
血戰 血战 [xuè zhàn] /bloody battle/
血衣 血衣 [xuè yī] /bloody garment/
血衫 血衫 [xuè shān] /bloodstained shirt/bloody garment/
血腥瑪麗 血腥玛丽 [Xuè xīng Mǎ lì] /Bloody Mary/
血口 血口 [xuè kǒu] /bloody mouth (from devouring freshly killed prey)/
血盆大口 血盆大口 [xuè pén dà kǒu] /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/
彭博通訊社 彭博通讯社 [Péng bó tōng xùn shè] /Bloomberg L.P., financial software services, news and data company/
旺 旺 [wàng] /prosperous/flourishing/(of flowers) blooming/(of fire) roaring/
盛開 盛开 [shèng kāi] /blooming/in full flower/
布魯姆斯伯里 布鲁姆斯伯里 [Bù lǔ mǔ sī bó lǐ] /Bloomsbury, London district/
穿幫 穿帮 [chuān bāng] /(TV or movie) blooper/continuity error/(theater) to flub one's lines/unintended exposure of a body part/to be exposed (of a scheme or trick)/to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue/to blow one's cover/
花 花 [huā] /flower/blossom/CL:朵[duǒ],支[zhī],束[shù],把[bǎ],盆[pén],簇[cù]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/
蘤 花 [huā] /variant of 花[huā]/flower/blossom/also pr. [wěi]/
墨紙 墨纸 [mò zhǐ] /blotting paper/
酕 酕 [máo] /very drunk/blotto/three sheets to the wind/
醄 醄 [táo] /very drunk/blotto/happy appearance/happy looks/
女襯衫 女衬衫 [nu:3 chèn shān] /blouse/
襯衫 衬衫 [chèn shān] /shirt/blouse/CL:件[jiàn]/
河豚 河豚 [hé tún] /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/
鯸 鯸 [hóu] /blowfish/
吹孔 吹孔 [chuī kǒng] /(of a musical instrument) blow hole/
發泡劑 发泡剂 [fā pào jì] /foaming agent/blowing agent/
習習 习习 [xí xí] /(of the wind) blowing gently/abundant/flying/
颾 颾 [sāo] /blowing of the wind/
井噴 井喷 [jǐng pēn] /(oil) blowout/surge/gush/
爆胎 爆胎 [bào tāi] /flat tire/burst tire/blowout/
勁吹 劲吹 [jìng chuī] /(the wind) blows violently/
膃 腽 [wà] /blubber (animal fat)/
碧 碧 [bì] /green jade/bluish green/blue/jade/
藍 蓝 [lán] /blue/indigo plant/
藍色 蓝色 [lán sè] /blue (color)/
青花 青花 [qīng huā] /blue and white (porcelain)/
青花瓷 青花瓷 [qīng huā cí] /blue and white porcelain/
烏飯果 乌饭果 [wū fàn guǒ] /blueberry/
藍草莓 蓝草莓 [lán cǎo méi] /blueberry (Vaccinium angustifolium)/
藍莓 蓝莓 [lán méi] /blueberry/
越橘 越橘 [yuè jú] /cowberry/blue berry/
名門望族 名门望族 [míng mén wàng zú] /offspring a famous family (idiom); good breeding/blue blood/
藍籌股 蓝筹股 [lán chóu gǔ] /blue chip stock/
藍領 蓝领 [lán lǐng] /blue collar/common laborer/
短衣幫 短衣帮 [duǎn yī bāng] /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/
蒼龍 苍龙 [Cāng lóng] /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/
藍耳病 蓝耳病 [lán ěr bìng] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/
鯥 鯥 [lù] /Pomatomus saltatrix/bluefish/
藍巨星 蓝巨星 [lán jù xīng] /blue giant star/
青色 青色 [qīng sè] /cyan/blue-green/
滄 沧 [cāng] /blue-green or azure (of water)/vast (of water)/cold/
青瓦臺 青瓦台 [Qīng wǎ tái] /Blue House (Cheong Wa Dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/
藍飾帶花 蓝饰带花 [lán shì dài huā] /blue lace flower (Trachymene caerulea)/
青棗 青枣 [qīng zǎo] /blue or green jujube/Chinese green date/
圖樣 图样 [tú yàng] /diagram/blueprint/
圖紙 图纸 [tú zhǐ] /blueprint/drawing/design plans/graph paper/
曬圖 晒图 [shài tú] /blueprint/to make a blueprint/
藍圖 蓝图 [lán tú] /blueprint/
藍本 蓝本 [lán běn] /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/
布魯斯 布鲁斯 [bù lǔ sī] /blues (music)/
藍調 蓝调 [lán diào] /blues (music)/
青檀 青檀 [qīng tán] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
青檀樹 青檀树 [qīng tán shù] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
色鍵 色键 [sè jiàn] /chroma key/bluescreen/greenscreen (video editing)/
死機藍屏 死机蓝屏 [sǐ jī lán píng] /blue screen of death/computer crash screen/
藍屏死機 蓝屏死机 [lán píng sǐ jī] /blue screen of death/
藍移 蓝移 [lán yí] /blue shift (in the Doppler effect)/
青天 青天 [qīng tiān] /clear sky/blue sky/upright and honorable (official)/
青石 青石 [qīng shí] /bluestone/limestone (colloquial)/
藍舌病 蓝舌病 [lán shé bìng] /blue-tongue (viral disease of livestock)/
藍晶 蓝晶 [lán jīng] /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/
青筋 青筋 [qīng jīn] /veins/blue veins/
烏青 乌青 [wū qīng] /bluish black/bruise/bruising/CL:塊|块[kuài]/
碧 碧 [bì] /green jade/bluish green/blue/jade/
翠 翠 [cuì] /bluish-green/green jade/
布隆伯格 布隆伯格 [Bù lōng bó gé] /Blumberg or Bloomberg (name)/
婁子 娄子 [lóu zi5] /trouble/blunder/
揪錯 揪错 [jiū cuò] /lit. to grab wrong/misconception/blunder/howler/
臭棋 臭棋 [chòu qí] /blunder (in chess)/
糊塗蟲 糊涂虫 [hú tu5 chóng] /blunderer/bungler/
胡塗蟲 胡涂虫 [hú tu5 chóng] /blunderer/bungler/also written 糊塗蟲|糊涂虫/
不客氣 不客气 [bù kè qi5] /you're welcome/impolite/rude/blunt/don't mention it/
乾脆 干脆 [gān cuì] /straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply/
坦率 坦率 [tǎn shuài] /frank (discussion)/blunt/open/
淺露 浅露 [qiǎn lù] /blunt/direct (i.e. not tactful)/
率直 率直 [shuài zhí] /frank/straightforward/blunt/
直來直往 直来直往 [zhí lái zhí wǎng] /blunt/outspoken/
直白 直白 [zhí bái] /frank/open/blunt/
禿 秃 [tū] /bald/blunt/
艮 艮 [gěn] /blunt/tough/chewy/
鈍 钝 [dùn] /blunt/stupid/
頑鈍 顽钝 [wán dùn] /blunt (instrument)/stupid/thick-headed/
骾 骾 [gěng] /blunt/fish bones/unyielding/
鯁 鲠 [gěng] /blunt/fish bones/unyielding/
思想頑鈍 思想顽钝 [sī xiǎng wán dùn] /blunt thinking/apathy/
藍光 蓝光 [Lán guāng] /Blu-ray (disc format)/
藍光光盤 蓝光光盘 [lán guāng guāng pán] /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/
微茫 微茫 [wēi máng] /hazy/blurred/
恛 恛 [huí] /disordered/indistinct doubtful/blurred/
昏花 昏花 [hūn huā] /dim (eyesight)/blurred (vision)/
疏疏 疏疏 [shū shū] /sparse/blurred/old for 楚楚[chǔ chǔ]/neat/lovely/
眼花 眼花 [yǎn huā] /dimmed eyesight/blurred/vague and unclear vision/
糢 糢 [mó] /blurred/
迷離 迷离 [mí lí] /blurred/hard to make out distinctly/
迷離惝恍 迷离惝恍 [mí lí chǎng huǎng] /indistinct/blurred/bewildering/confusing to the eye (idiom)/
瞈矇 瞈蒙 [wěng méng] /blurred vision/
老眼昏花 老眼昏花 [lǎo yǎn hūn huā] /blurred vision of an old person (idiom)/
模糊不清 模糊不清 [mó hu5 bù qīng] /indistinct/fuzzy/blurred with age/
惝恍 惝恍 [chǎng huǎng] /hurt and disappointed/blurry and unclear/
忸 忸 [niǔ] /accustomed to/blush/be shy/
忸怩 忸怩 [niǔ ní] /bashful/blushing/
薄面 薄面 [bó miàn] /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/
赧 赧 [nǎn] /blushing with shame/
咋呼 咋呼 [zhā hu5] /bluster/ruckus/to boast loudly/
血腸 血肠 [xuè cháng] /blood sausage/blutwurst/black pudding/
寶馬 宝马 [Bǎo mǎ] /BMW (car company)/
亳 亳 [Bó] /name of district in Anhui/capital of Yin/
伯 伯 [bó] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]/
僰 僰 [Bó] /name of an ethnic group/
剝 剥 [bō] /to peel/to skin/to flay/to shuck/
勃 勃 [bó] /flourishing/prosperous/suddenly/abruptly/
博 博 [bó] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble/
哱 哱 [bō] /phonetic bo/used in onomatopoeia/see 呼呼哱[hū hū bō], hoopoe bird/
啵 啵 [bo5] /grammatical particle equivalent to 吧/
啵 啵 [bō] /(onom.) to bubble/
壆 壆 [bó] /stiff, hard clay or rocky strata/crack in a jar/
嶓 嶓 [bō] /name of a mountain/
帛 帛 [bó] /silk/
愽 博 [bó] /old variant of 博[bó]/
捭 捭 [bò] /variant of 擘[bò]/to separate/to split/
搏 搏 [bó] /to fight/to combat/to seize/
撥 拨 [bō] /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/
播 播 [bō] /to sow/to scatter/to spread/to broadcast/Taiwan pr. [bò]/
擘 擘 [bò] /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/
柏 柏 [bò] /variant of 檗[bò]/
柏 柏 [bó] /(used for transcribing names)/
桲 桲 [bó] /quince/
檗 檗 [bò] /Phellodendron amurense/
欂 欂 [bó] /rafter/
泊 泊 [bó] /to anchor/touch at/to moor/
波 波 [Bō] /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bō lán]/
波 波 [bō] /wave/ripple/storm/surge/
浡 浡 [bó] /full/gushing (of fountain)/
渤 渤 [Bó] /same as 渤海[Bó Hǎi], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/
玻 玻 [bō] /glass/
盋 盋 [bō] /obscure variant of 缽|钵[bō]/
砵 砵 [bō] /alms bowl/
礡 礴 [bó] /to fill/to extend/
箔 箔 [bó] /bamboo screen/door screen/metal foil/leaf/sheet/tinsel/
簸 簸 [bò] /dust pan/toss (as waves)/
簸 簸 [bǒ] /to winnow/
缽 钵 [bō] /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/
脖 脖 [bó] /neck/
膊 膊 [bó] /shoulder/upper arm/
舶 舶 [bó] /sea-going vessels/ship/
菠 菠 [bō] /spinach/
葧 葧 [bó] /Heleocharis plantaginea/
蔔 卜 [bo5] /see 蘿蔔|萝卜[luó bo5]/
蕃 蕃 [bō] /see 吐蕃[Tǔ bō]/
薄 薄 [Bó] /surname Bo/
薄 薄 [bò] /see 薄荷[bò he5]/
薄 薄 [bó] /meager/slight/weak/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/
襏 襏 [bó] /raincoat/
襮 襮 [bó] /embroidered collar/expose/
譒 譒 [bò] /to promulgate/to spread/
跛 跛 [bǒ] /to limp/lame/crippled/
踣 踣 [bó] /corpse/prostrate/
鈸 钹 [bó] /cymbals/
鉑 铂 [bó] /platinum (chemistry)/
鉢 钵 [bō] /variant of 缽|钵[bō]/
鋍 鋍 [bó] /old term for beryllium, now written 鈹|铍[pí]/variant of 鈸|钹[bó], cymbals/
鎛 镈 [bó] /ancient musical intrument shaped as a bell/hoe/spade/
餑 饽 [bō] /cake/biscuit/
餺 馎 [bó] /rice cake/
駁 驳 [bó] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/
駮 驳 [bó] /variant of 駁|驳[bó]/
髆 髆 [bó] /shoulder blade/
鮁 鲅 [bō] /see 鮁魚|鲅鱼[bō yú]/
鵓 鹁 [bó] /woodpidgeon/
蚺蛇 蚺蛇 [rán shé] /boa/
蟒蛇 蟒蛇 [mǎng shé] /python/boa/
猴麵包樹 猴面包树 [hóu miàn bāo shù] /boabab tree/monkey-bread tree/Adansonia digitata (botany)/
波阿次 波阿次 [Bō ā cì] /Boaz (name)/
博愛 博爱 [Bó ài] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiāo zuò], Henan/
博愛 博爱 [bó ài] /universal fraternity (or brotherhood)/universal love/
博愛 博爱 [Bó ài] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiāo zuò], Henan/
博愛縣 博爱县 [Bó ài xiàn] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiāo zuò], Henan/
博愛縣 博爱县 [Bó ài xiàn] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiāo zuò], Henan/
薄暗 薄暗 [bó àn] /at dusk/evening/
駁岸 驳岸 [bó àn] /a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment/revetment/
波昂 波昂 [Bō áng] /Bonn, city in Germany (Tw)/
博鰲 博鳌 [Bó áo] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bó áo zhèn]/
博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bó áo Yà zhōu Lùn tán] /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/
博鰲鎮 博鳌镇 [Bó áo zhèn] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bó áo Yà zhōu Lùn tán] /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/
博鰲鎮 博鳌镇 [Bó áo zhèn] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
豭 豭 [jiā] /boar/male pig/
包飯 包饭 [bāo fàn] /get or supply meals at a fixed rate/board/
木板 木板 [mù bǎn] /slab/board/plank/CL:張|张[zhāng],塊|块[kuài]/
木版 木版 [mù bǎn] /plank/board/
板 板 [bǎn] /board/plank/plate/shutter/table tennis bat/clappers (music)/CL:塊|块[kuài]/accented beat in Chinese music/hard/stiff/to stop smiling or look serious/
板子 板子 [bǎn zi5] /board/plank/bamboo or birch for corporal punishment/
板紙 板纸 [bǎn zhǐ] /paperboard/board/
版塊 版块 [bǎn kuài] /printing block/section (of a newspaper)/board (of BBS or discussion forum)/
牌匾 牌匾 [pái biǎn] /board (attached to a wall)/
盤 盘 [pán] /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/
部 部 [bù] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/
寄宿生 寄宿生 [jì sù shēng] /boarder/
伙食費 伙食费 [huǒ shí fèi] /food expenses/board expenses/meals (cost)/
登機手續 登机手续 [dēng jī shǒu xù] /(airport) check-in/boarding formalities/
登機入口 登机入口 [dēng jī rù kǒu] /boarding gate/
登機橋 登机桥 [dēng jī qiáo] /boarding gate (at airport)/aircraft boarding bridge/
登機門 登机门 [dēng jī mén] /boarding gate/
閘口 闸口 [zhá kǒu] /open sluice gate/(toll) station/boarding gate (airport etc)/(fig.) gateway (access point)/
登機牌 登机牌 [dēng jī pái] /boarding pass/
登機證 登机证 [dēng jī zhèng] /boarding pass/
寄宿學校 寄宿学校 [jì sù xué xiào] /boarding school/
董事 董事 [dǒng shì] /board member/
董事會 董事会 [dǒng shì huì] /board of directors/
板狀 板状 [bǎn zhuàng] /board-shaped/
笮 笮 [zé] /board under tiles on roof/narrow/
波阿斯 波阿斯 [Bō ā sī] /Boaz (son of Salmon and Rahab)/
誕 诞 [dàn] /birth/birthday/brag/boast/to increase/
侃星 侃星 [kǎn xīng] /chatterbox/boaster/
嘐 嘐 [xiāo] /boastful/bombastic/
虛誇 虚夸 [xū kuā] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/
牛皮 牛皮 [niú pí] /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/
矜功不立 矜功不立 [jīn gōng bù lì] /boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)/
舟 舟 [zhōu] /boat/
舡 舡 [gāng] /boat/ship/
航 航 [háng] /boat/ship/craft/to navigate/to sail/to fly/
船 船 [chuán] /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiáo],艘[sōu],隻|只[zhī]/
船隻 船只 [chuán zhī] /ship/boat/vessel/
舺 舺 [xiá] /boat/Taiwan pr. [jiǎ]/
艖 艖 [chā] /raft/boat/
艭 艭 [shuāng] /boat/
船工 船工 [chuán gōng] /boatman/boat builder/
救生艇甲板 救生艇甲板 [jiù shēng tǐng jiǎ bǎn] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/
艇甲板 艇甲板 [tǐng jiǎ bǎn] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/
船家 船家 [chuán jiā] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
船戶 船户 [chuán hù] /boatman/boat dweller/
疍民 疍民 [dàn mín] /boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces (old)/
鉤頭篙 钩头篙 [gōu tóu gāo] /boathook/
水客 水客 [shuǐ kè] /smuggler, esp. of electronic goods from Macao or Hong Kong to Guangdong/boatman/fisherman/itinerant trader/
船夫 船夫 [chuán fū] /boatman/
船家 船家 [chuán jiā] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
船工 船工 [chuán gōng] /boatman/boat builder/
船戶 船户 [chuán hù] /boatman/boat dweller/
縴 纤 [qiàn] /boatman's tow-rope/
瀧船 泷船 [lóng chuán] /boat or raft adapted to handle rapids/white-water raft/
競渡 竞渡 [jìng dù] /rowing competition/boat race/swimming competition (e.g. to cross river or lake)/
賽船 赛船 [sài chuán] /boat race/racing ship or boat/
賽艇 赛艇 [sài tǐng] /boat race/racing ship or boat/rowing (sport)/
船舶 船舶 [chuán bó] /shipping/boats/
舫 舫 [fǎng] /2 boats lashed together/large boat/
船老大 船老大 [chuán lǎo dà] /coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)/
波阿斯 波阿斯 [Bō ā sī] /Boaz (son of Salmon and Rahab)/
波阿次 波阿次 [Bō ā cì] /Boaz (name)/
波霸 波霸 [bō bà] /(slang) (loanword) big boobs/big-breasted/(coll.) tapioca balls, in 波霸奶茶[bō bà nǎi chá]/
博白 博白 [Bó bái] /Bobai county in Yulin 玉林[Yù lín], Guangxi/
博白 博白 [Bó bái] /Bobai county in Yulin 玉林[Yù lín], Guangxi/
博白縣 博白县 [Bó bái xiàn] /Bobai county in Yulin 玉林[Yù lín], Guangxi/
博白縣 博白县 [Bó bái xiàn] /Bobai county in Yulin 玉林[Yù lín], Guangxi/
波霸奶茶 波霸奶茶 [bō bà nǎi chá] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶[zhēn zhū nǎi chá]/
波霸奶茶 波霸奶茶 [bō bà nǎi chá] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶[zhēn zhū nǎi chá]/
播報 播报 [bō bào] /to announce/to read (the news)/
播報員 播报员 [bō bào yuán] /announcer/
多爾 多尔 [Duō ěr] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996/
巴布・狄倫 巴布・狄伦 [Bā bù · Dí lún] /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/
搏髀 搏髀 [bó bì] /to beat time by slapping one's thighs/
鮑勃・馬利 鲍勃・马利 [Bào bó · Mǎ lì] /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/
伯伯 伯伯 [bó bo5] /father's elder brother/uncle/
勃勃 勃勃 [bó bó] /thriving/vigorous/exuberant/
啵啵 啵啵 [bō bō] /(onom.) bubbling noise/
餑餑 饽饽 [bō bo5] /pastry/steamed bun/cake/
柏柏爾 柏柏尔 [Bò bò ěr] /Berber people of North Africa/
鉛錘 铅锤 [qiān chuí] /bob of a plumbline/
測錘 测锤 [cè chuí] /bob of plumb line/
卜卜米 卜卜米 [Bo5 bo5 mǐ] /Rice Krispies/
雪橇 雪橇 [xuě qiāo] /sled/sledge/sleigh/bobsled/
鮑勃・伍德沃德 鲍勃・伍德沃德 [Bào bó · Wǔ dé wò dé] /Bob Woodward (Washington Post journalist)/
菠菜 菠菜 [bō cài] /spinach/CL:棵[kē]/
剝採比 剥采比 [bō cǎi bǐ] /stripping-to-ore ratio/stripping ratio/
薄產 薄产 [bó chǎn] /meager estate/small means/
駁斥 驳斥 [bó chì] /to refute/to debunk/to deny/to denounce/
薄酬 薄酬 [bó chóu] /small reward (for work)/meager remuneration/
撥出 拨出 [bō chū] /to pull out/to allocate (funds)/to dial/
播出 播出 [bō chū] /to broadcast/to put out TV programs/
駁船 驳船 [bó chuán] /barge/lighter/
波鴻 波鸿 [Bō hóng] /Bochum (city in Germany)/
撥刺 拨刺 [bō cī] /splash (of a fish)/
駁詞 驳词 [bó cí] /to refute/
駁辭 驳辞 [bó cí] /refutation/incoherent speech/
波茨坦 波茨坦 [Bō cí tǎn] /Potsdam, near Berlin, Germany/
波茨坦公告 波茨坦公告 [Bō cí tǎn Gōng gào] /Potsdam Declaration/
波茨坦會議 波茨坦会议 [Bō cí tǎn huì yì] /Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee/
博茨瓦納 博茨瓦纳 [Bó cí wǎ nà] /Botswana/
博茨瓦那 博茨瓦那 [bó cí wǎ nà] /Botswana/
博德 博德 [Bó dé] /Bodø (city in Norway)/
博大 博大 [bó dà] /enormous/broad/extensive/
撥打 拨打 [bō dǎ] /to call/to dial/
薄待 薄待 [bó dài] /mean treatment/indifference/meager hospitality/
波帶片 波带片 [bō dài piān] /zone plate/
博大精深 博大精深 [bó dà jīng shēn] /wide-ranging and profound/broad and deep/
簸蕩 簸荡 [bǒ dàng] /roll/rock/
駁倒 驳倒 [bó dǎo] /to refute/to demolish (an argument, theory etc)/
博得 博得 [bó dé] /to win/to gain/
博德 博德 [Bó dé] /Bodø (city in Norway)/
波德 波德 [Bō dé] /Johann Elert Bode (1747-1826), German astronomer/
伯德雷恩圖書館 伯德雷恩图书馆 [bó dé léi ēn tú shū guǎn] /Bodleian Library (Oxford)/
博登湖 博登湖 [Bó dēng Hú] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/
波德申 波德申 [Bō dé shēn] /Port Dickson (holiday destination in Malaysia)/
菩提 菩提 [Pú tí] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/
菩提達摩 菩提达摩 [Pú tí dá mó] /Bodhidharma/
達摩 达摩 [Dá mó] /Dharma, the teaching of Buddha/Bodhidharma/
菩提道場 菩提道场 [Pú tí dào chǎng] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
金剛座 金刚座 [jīn gāng zuò] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
菩薩 菩萨 [Pú sà] /Bodhisattva (Buddhism)/
薩 萨 [Sà] /Bodhisattva/surname Sa/
菩提樹 菩提树 [pú tí shù] /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/
博蒂 博蒂 [bó dì] /birdie (one stroke under par in golf)/
薄地 薄地 [bó dì] /barren land/poor soil/
剝掉 剥掉 [bō diào] /to peel off/to strip off/
邊庭 边庭 [biān tíng] /bodies governing a border area/
脫胎 脱胎 [tuō tāi] /born/to emerge from the womb/fig. to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/fig. to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/
脫胎漆器 脱胎漆器 [tuō tāi qī qì] /bodiless lacquerware/
皮肉 皮肉 [pí ròu] /skin and flesh/superficial/physical (suffering)/bodily/
津液 津液 [jīn yè] /bodily fluids (general term in Chinese medicine)/
體形 体形 [tǐ xíng] /figure/bodily form/
身板 身板 [shēn bǎn] /bodily health/one's physical state/
身板兒 身板儿 [shēn bǎn r5] /bodily health/one's physical state/
體格 体格 [tǐ gé] /bodily health/one's physical state/physique/
膂力 膂力 [lu:3 lì] /strength/bodily strength/brawn/
柏蒂切利 柏蒂切利 [Bó dì qiè lì] /Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school/
伯德雷恩圖書館 伯德雷恩图书馆 [bó dé léi ēn tú shū guǎn] /Bodleian Library (Oxford)/
博動 博动 [bó dòng] /pulsation/to throb/
搏動 搏动 [bó dòng] /beat rhythmically/throb/pulsate/
撥動 拨动 [bō dòng] /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to strum (on a guitar etc)/
波動 波动 [bō dòng] /to undulate/to fluctuate/wave motion/rise and fall/
波動力學 波动力学 [bō dòng lì xué] /wave mechanics (physics)/
波動性 波动性 [bō dòng xìng] /fluctuation/
博鬥 博斗 [bó dòu] /to fight or argue on a blogging site (netspeak)/
搏鬥 搏斗 [bó dòu] /to wrestle/to fight/to struggle/
伯都 伯都 [bó dū] /tiger (ancient, dialect)/
剝奪 剥夺 [bō duó] /to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)/
波多黎各 波多黎各 [Bō duō Lí gè] /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/
伯多祿 伯多禄 [Bó duō lù] /Peter (Catholic transliteration)/
波多馬克河 波多马克河 [Bō duō mǎ kè Hé] /see 波托馬克河|波托马克河[Bō tuō mǎ kè Hé]/
主體 主体 [zhǔ tǐ] /main part/bulk/body/subject/agent/
機關 机关 [jī guān] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL:個|个[gè]/
物體 物体 [wù tǐ] /object/body/substance/
肢體 肢体 [zhī tǐ] /limbs/limbs and trunk/body/
身 身 [shēn] /body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a structure or body/pregnant/classifier for sets of clothes: suit, twinset/Kangxi radical 158/
身子 身子 [shēn zi5] /body/pregnancy/
身軀 身躯 [shēn qū] /body/
身體 身体 [shēn tǐ] /(human) body/health/CL:具[jù],個|个[gè]/
躬 躬 [gōng] /body/oneself/personally/to bow/
軀體 躯体 [qū tǐ] /body/carcass/
體 体 [tǐ] /body/form/style/system/
身心 身心 [shēn xīn] /body and mind/mental and physical/
形神 形神 [xíng shén] /body and soul/physical and spiritual/material form and internal spirit/
盔甲 盔甲 [kuī jiǎ] /armor/body armor and helmet/
屍體袋 尸体袋 [shī tǐ dài] /body bag/
健美運動 健美运动 [jiàn měi yùn dòng] /body-building/
體腔 体腔 [tǐ qiāng] /body cavity/coelom (biology)/
體細胞 体细胞 [tǐ xì bāo] /body cell/
替身 替身 [tì shēn] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/
裸替 裸替 [luǒ tì] /body double (in nude scenes)/
飯替 饭替 [fàn tì] /body double (in eating scenes)/
保鑣 保镳 [bǎo biāo] /bodyguard/more commonly written 保鏢|保镖/
衛兵 卫兵 [wèi bīng] /guard/bodyguard/
體長 体长 [tǐ cháng] /body length/
潤膚乳 润肤乳 [rùn fū rǔ] /body lotion/body shampoo/
潤膚露 润肤露 [rùn fū lù] /body lotion/
身體質量指數 身体质量指数 [shēn tǐ zhì liàng zhǐ shù] /body mass index (BMI)/
狐臭 狐臭 [hú chòu] /body odor/bromhidrosis/
腋臭 腋臭 [yè chòu] /body odor/bromhidrosis/armpit odor/underarm stink/also called 狐臭[hú chòu]/
體味 体味 [tǐ wèi] /body odor/to appreciate a subtle taste/
船身 船身 [chuán shēn] /hull/body of a ship/
船體 船体 [chuán tǐ] /hull/body of a ship/
車身 车身 [chē shēn] /body of automobile/
機身 机身 [jī shēn] /body of a vehicle or machine/fuselage of a plane/
根本法 根本法 [gēn běn fǎ] /fundamental law/body of basic laws/
塊體 块体 [kuài tǐ] /a block/body of person or animal as a block/
水域 水域 [shuǐ yù] /waters/body of water/
水體 水体 [shuǐ tǐ] /body of water/
觸診 触诊 [chù zhěn] /body palpation (diagnostic method in TCM)/tactile examination/
身體部分 身体部分 [shēn tǐ bù fèn] /body part/
穿刺 穿刺 [chuān cì] /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/
塑身 塑身 [sù shēn] /body sculpting (weight loss and exercise)/
潤膚乳 润肤乳 [rùn fū rǔ] /body lotion/body shampoo/
身型 身型 [shēn xíng] /body shape/
美體小舖 美体小铺 [měi tǐ xiǎo pù] /Body shop (UK cosmetics company)/
塊頭 块头 [kuài tóu] /size/body size/
抱摔 抱摔 [bào shuāi] /body slam (wrestling move)/
體表 体表 [tǐ biǎo] /body surface/appearance/
體溫檢測儀 体温检测仪 [tǐ wēn jiǎn cè yí] /body temperature detector/
體型 体型 [tǐ xíng] /build/body type/
沐浴乳 沐浴乳 [mù yù rǔ] /body wash (liquid soap)/
浴液 浴液 [yù yè] /body wash/