不怕 不怕 [bù pà] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/

便 便 [biàn] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiù]: then/in that case/even if/soon afterwards/

即 即 [jí] /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/

即令 即令 [jí lìng] /even if/even though/

即使 即使 [jí shǐ] /even if/even though/

即便 即便 [jí biàn] /even if/even though/right away/immediately/

即或 即或 [jí huò] /even if/even though/

哪怕 哪怕 [nǎ pà] /even/even if/even though/no matter how/

就 就 [jiù] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/

就算 就算 [jiù suàn] /granted that/even if/

縱 纵 [zòng] /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/longitudinal/north-south (lines of longitude)/lengthwise/to release/to indulge/even if/

縱令 纵令 [zòng lìng] /to indulge/to give free rein/even if/

縱使 纵使 [zòng shǐ] /even if/even though/

縱然 纵然 [zòng rán] /even if/even though/

雖是 虽是 [suī shì] /although/even though/even if/

雖然 虽然 [suī rán] /although/even though/even if/

不見不散 不见不散 [bù jiàn bù sàn] /(lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/Be sure to wait!/See you there!/

千里搭長棚,沒有不散的宴席 千里搭长棚,没有不散的宴席 [qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de5 yàn xí] /even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)/

夕 夕 [xī] /dusk/evening/Taiwan pr. [xì]/

旰 旰 [gàn] /sunset/evening/

晚 晚 [wǎn] /evening/night/late/

晚上 晚上 [wǎn shang5] /evening/night/CL:個|个[gè]/in the evening/

晚晌 晚晌 [wǎn shǎng] /evening/

晚間 晚间 [wǎn jiān] /evening/night/

暮 暮 [mù] /evening/sunset/

薄暗 薄暗 [bó àn] /at dusk/evening/

黃昏 黄昏 [huáng hūn] /dusk/evening/nightfall/

業餘教育 业余教育 [yè yú jiào yù] /spare-time education/evening classes/

夜招待酒會 夜招待酒会 [yè zhāo dài jiǔ huì] /evening cocktail reception/

夜大學 夜大学 [yè dà xué] /evening college/

晚禮服 晚礼服 [wǎn lǐ fú] /evening dress/

汐 汐 [xī] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xì]/

晚飯 晚饭 [wǎn fàn] /evening meal/dinner/supper/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì],餐[cān]/

晚餐 晚餐 [wǎn cān] /evening meal/dinner/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì]/

餔 哺 [bū] /to eat/evening meal/

暮氣 暮气 [mù qì] /evening mist/fig. declining spirits/lethargy/

暮靄 暮霭 [mù ǎi] /evening mist/

沆瀣 沆瀣 [hàng xiè] /(literary) evening mist/

夜間 夜间 [yè jiān] /nighttime/evening or night (e.g. classes)/

晚報 晚报 [wǎn bào] /evening paper/

晚會 晚会 [wǎn huì] /evening party/CL:個|个[gè]/

聯歡會 联欢会 [lián huān huì] /social get-together/evening party/

晚禱 晚祷 [wǎn dǎo] /evening prayer/evensong/vespers/

待宵草 待宵草 [dài xiāo cǎo] /evening primrose/

巴山夜雨 巴山夜雨 [Bā shān yè yǔ] /rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution/

夜校 夜校 [yè xiào] /evening school/night school/

鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wēn kè zú zì zhì qí] /Evenk autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū lún bèi ěr], Inner Mongolia/

幵 幵 [qiān] /even level. to raise in both hands/

勢均力敵 势均力敌 [shì jūn lì dí] /evenly matched adversaries (idiom)/

陽平 阳平 [yáng píng] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/

陽平聲 阳平声 [yáng píng shēng] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/

多多 多多 [duō duō] /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/

愈加 愈加 [yù jiā] /all the more/even more/further/

更 更 [gèng] /more/even more/further/still/still more/

更加 更加 [gèng jiā] /more (than sth else)/even more/

更為 更为 [gèng wéi] /even more/

還 还 [hái] /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/

時至今日 时至今日 [shí zhì jīn rì] /lit. the time up to today (idiom); up to the present/even now/

直到現在 直到现在 [zhí dào xiàn zài] /even now/until now/right up to the present/

偶數 偶数 [ǒu shù] /even number/

雙數 双数 [shuāng shù] /even number/

雙號 双号 [shuāng hào] /even number (on a ticket, house etc)/

晚禱 晚祷 [wǎn dǎo] /evening prayer/evensong/vespers/

事件 事件 [shì jiàn] /event/happening/incident/CL:個|个[gè]/

小項 小项 [xiǎo xiàng] /small item/event (of program)/

頂目 顶目 [dǐng mù] /item/event/project/

多事 多事 [duō shì] /meddlesome/eventful/

多事之秋 多事之秋 [duō shì zhī qiū] /troubled times/eventful period/

歲月崢嶸 岁月峥嵘 [suì yuè zhēng róng] /eventful years/momentous times/

顏厚有忸怩 颜厚有忸怩 [yán hòu yǒu niǔ ní] /even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)/

事界 事界 [shì jiè] /event horizon/

不怕 不怕 [bù pà] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/

儘管 尽管 [jǐn guǎn] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/

即令 即令 [jí lìng] /even if/even though/

即使 即使 [jí shǐ] /even if/even though/

即便 即便 [jí biàn] /even if/even though/right away/immediately/

即或 即或 [jí huò] /even if/even though/

卻 却 [què] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/

哪怕 哪怕 [nǎ pà] /even/even if/even though/no matter how/

縱使 纵使 [zòng shǐ] /even if/even though/

縱然 纵然 [zòng rán] /even if/even though/

雖 虽 [suī] /although/even though/

雖是 虽是 [suī shì] /although/even though/even if/

雖然 虽然 [suī rán] /although/even though/even if/

事件相關電位 事件相关电位 [shì jiàn xiāng guān diàn wèi] /event-related potential/

不虞 不虞 [bù yú] /unexpected/eventuality/contingency/not worry about/

終於 终于 [zhōng yú] /at last/in the end/finally/eventually/

總歸 总归 [zǒng guī] /eventually/after all/anyhow/

高低 高低 [gāo dī] /height/altitude (aviation)/pitch (music)/ups and downs (success or failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight, depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the end/

虎毒不食子 虎毒不食子 [hǔ dú bù shí zǐ] /a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look after their young/

親兄弟,明算帳 亲兄弟,明算帐 [qīn xiōng dì , míng suàn zhàng] /(lit.) even with your own brother, keep clear accounts/

年夜 年夜 [nián yè] /eve of lunar new year/

嘗 尝 [cháng] /to taste/to try/already/ever/once/

常 常 [cháng] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/

從 从 [cóng] /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zòng] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/

曾 曾 [céng] /once/already/ever (in the past)/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/

曾經 曾经 [céng jīng] /once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or clause)/

素 素 [sù] /raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/essence/nature/element/constituent/usually/always/ever/

額菲爾士 额菲尔士 [E2 fēi ěr shì] /Everest (name)/Colonel Sir George Everest (1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843/transliteration refers to Mt Everest 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/

沼澤地 沼泽地 [zhǎo zé dì] /marsh/swamp/everglade/

沼澤地帶 沼泽地带 [zhǎo zé dì dài] /marsh/swamp/everglade/

常綠 常绿 [cháng lu:4] /evergreen/

常青 常青 [cháng qīng] /evergreen/

長榮海運 长荣海运 [Cháng róng Hǎi yùn] /Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line)/

蒼松翠柏 苍松翠柏 [cāng sōng cuì bǎi] /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/

常綠植物 常绿植物 [cháng lu:4 zhí wù] /evergreen plant/

楨 桢 [zhēn] /evergreen shrub/

長榮 长荣 [Cháng róng] /Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate/

常綠樹 常绿树 [cháng lu:4 shù] /evergreen tree/

永久 永久 [yǒng jiǔ] /everlasting/perpetual/lasting/forever/permanent/

永存 永存 [yǒng cún] /everlasting/to endure forever/

永恆 永恒 [yǒng héng] /eternal/everlasting/fig. to pass into eternity (i.e. to die)/

無極 无极 [wú jí] /everlasting/unbounded/

益發 益发 [yì fā] /increasingly/more and more/ever more/all the more/

越發 越发 [yuè fā] /increasingly/more and more/ever more/all the more/

愈演愈烈 愈演愈烈 [yù yǎn yù liè] /ever more critical/problems get more and more intense/

來 来 [lái] /to come/to arrive/to come round/ever since/next/

自從 自从 [zì cóng] /since (a time)/ever since/

長期以來 长期以来 [cháng qī yǐ lái] /ever since a long time ago/

埃弗頓 埃弗顿 [Aī fú dùn] /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/

埃弗頓 埃弗顿 [Aī fú dùn] /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/

戰無不勝,攻無不克 战无不胜,攻无不克 [zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

戰無不勝,攻無不取 战无不胜,攻无不取 [zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

攻無不克,戰無不勝 攻无不克,战无不胜 [gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng] /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/

常勝軍 常胜军 [cháng shèng jūn] /Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/

一切 一切 [yī qiè] /everything/every/all/

一應 一应 [yī yīng] /all/every/

全 全 [quán] /all/whole/entire/every/complete/

凡 凡 [fán] /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/

凡是 凡是 [fán shì] /each and every/every/all/any/

各 各 [gè] /each/every/

各個 各个 [gè gè] /every/various/separately one-by-one/

歷 历 [lì] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/

每 每 [měi] /each/every/

每一 每一 [měi yī] /every/

每隔 每隔 [měi gé] /at intervals of/every (so often)/

點點滴滴 点点滴滴 [diǎn diǎn dī dī] /bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect/

真刀真槍 真刀真枪 [zhēn dāo zhēn qiāng] /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/

一體 一体 [yī tǐ] /an integral whole/all concerned/everybody/

各位 各位 [gè wèi] /everybody (a term of address)/

大伙 大伙 [dà huǒ] /everybody/everyone/we all/

每人 每人 [měi rén] /each person/everybody/per person/

每個人 每个人 [měi ge5 rén] /everybody/everyone/

普天同慶 普天同庆 [pǔ tiān tóng qìng] /everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing/

雨過天晴 雨过天晴 [yǔ guò tiān qíng] /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天青|雨过天青[yǔ guò tiān qīng]/

雨過天青 雨过天青 [yǔ guò tiān qīng] /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天晴|雨过天晴[yǔ guò tiān qíng]/

五顏六色 五颜六色 [wǔ yán liù sè] /multi-colored/every color under the sun/

各國 各国 [gè guó] /each country/every country/various countries/

天天 天天 [tiān tiān] /every day/

平日 平日 [píng rì] /ordinary day/everyday/ordinarily/usually/

日常 日常 [rì cháng] /daily/everyday/

日日 日日 [rì rì] /every day/

每天 每天 [měi tiān] /every day/everyday/

每天 每天 [měi tiān] /every day/everyday/

經常 经常 [jīng cháng] /frequently/constantly/regularly/often/day-to-day/everyday/daily/

通俗 通俗 [tōng sú] /common/everyday/average/

每時每日 每时每日 [měi shí měi rì] /every day and every hour/hourly and daily (idiom)/

日月 日月 [rì yuè] /the sun and moon/day and month/every day and every month/season/life and livelihood/

常務 常务 [cháng wù] /routine/everyday business/daily operation (of a company)/

便服 便服 [biàn fú] /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/

凡響 凡响 [fán xiǎng] /ordinary tones/everyday harmony/common chord/

常用品 常用品 [cháng yòng pǐn] /everyday implement/object of everyday use/

起居 起居 [qǐ jū] /everyday life/regular pattern of life/

俗事 俗事 [sú shì] /everyday routine/ordinary affairs/

日新月異 日新月异 [rì xīn yuè yì] /daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid progress/

與日俱進 与日俱进 [yǔ rì jù jìn] /every day sees new developments (idiom)/to make constant progress/

常用字 常用字 [cháng yòng zì] /everyday words/

風水輪流轉 风水轮流转 [fēng shuǐ lún liú zhuàn] /Reversal of the wheel of fortune./Every dog has his day./

涓滴歸公 涓滴归公 [juān dī guī gōng] /every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused/

千家萬戶 千家万户 [qiān jiā wàn hù] /every family (idiom)/

家家有本難念的經 家家有本难念的经 [jiā jiā yǒu běn nán niàn de5 jīng] /Every family goes through its problems. (idiom)/

萬念俱灰 万念俱灰 [wàn niàn jù huī] /every hope turns to dust (idiom); completely disheartened/

百病 百病 [bǎi bìng] /every illness/

一物降一物 一物降一物 [yī wù xiáng yī wù] /lit. one object bests another object/every item has a weakness (idiom)/there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock/

一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yī gè luó bo5 yī gè kēng] /lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/every kettle has its lid/

俱全 俱全 [jù quán] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/

萬般 万般 [wàn bān] /every kind/manifold/extremely/

各種 各种 [gè zhǒng] /every kind of/all kinds of/various kinds/

形形色色 形形色色 [xíng xíng sè sè] /all kinds of/all sorts of/every (different) kind of/

百獸 百兽 [bǎi shòu] /all creatures/every kind of animal/

百穀 百谷 [bǎi gǔ] /all the grains/every kind of cereal crop/

一點一滴 一点一滴 [yī diǎn yī dī] /bit by bit/every little bit/

一舉手一投足 一举手一投足 [yī jǔ shǒu yī tóu zú] /every little move/every single movement/

蕓蕓眾生 芸芸众生 [yún yún zhòng shēng] /every living being (Buddhism)/the mass of common people/

萬人 万人 [wàn rén] /ten thousand people/all the people/everyman/

人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 [rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè] /Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every man for himself, and the Devil take the hindmost./

萬象 万象 [wàn xiàng] /every manifestation of nature/

諸事 诸事 [zhū shì] /everything/every matter/

是藥三分毒 是药三分毒 [shì yào sān fēn dú] /every medicine has its side effect/

一刻千金 一刻千金 [yī kè qiān jīn] /time is gold/every minute counts/

分秒必爭 分秒必争 [fēn miǎo bì zhēng] /seize every minute and second (idiom); not a minute to lose/every moment counts/

月月 月月 [yuè yuè] /every month/

一舉一動 一举一动 [yī jǔ yī dòng] /every movement/each and every move/

夜夜 夜夜 [yè yè] /every night/

隔三差五 隔三差五 [gé sān chà wǔ] /every now and then (idiom)/

人人 人人 [rén rén] /everyone/every person/

各人 各人 [gè rén] /each one/everyone/

咸 咸 [xián] /all/everyone/each/widespread/harmonious/

大伙 大伙 [dà huǒ] /everybody/everyone/we all/

大家 大家 [dà jiā] /everyone/influential family/great expert/

每個人 每个人 [měi ge5 rén] /everybody/everyone/

眾人 众人 [zhòng rén] /everyone/

莫不 莫不 [mò bù] /none doesn't/there is none who isn't/everyone/

諸位 诸位 [zhū wèi] /(pron) everyone/Ladies and Gentlemen/Sirs/

曾幾何時 曾几何时 [céng jǐ hé shí] /just a while before/not so long ago/everyone can remember when../

盡歡而散 尽欢而散 [jìn huān ér sàn] /to disperse after a happy time (idiom)/everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/

人盡其才 人尽其才 [rén jìn qí cái] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/

人盡其材 人尽其材 [rén jìn qí cái] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/

各抒己見 各抒己见 [gè shū jǐ jiàn] /everyone gives their own view/

人無完人 人无完人 [rén wú wán rén] /nobody is perfect/everyone has their defect/

人各有所好 人各有所好 [rén gè yǒu suǒ hào] /everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun son goût/

人誰無過 人谁无过 [rén shéi wú guò] /Everyone makes mistakes (idiom)/

井水不犯河水 井水不犯河水 [jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ] /everyone minds their own business/

咸與維新 咸与维新 [xián yù wéi xīn] /everyone participates in reforms (idiom)/to replace the old with new/to reform and start afresh/

全場 全场 [quán chǎng] /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/

滿堂彩 满堂彩 [mǎn táng cǎi] /everyone present applauds/universal acclaim/a standing ovation/to bring the house down/

一窩蜂 一窝蜂 [yī wō fēng] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/

無不 无不 [wú bù] /none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception/

全國各地 全国各地 [quán guó gè dì] /every part of the country/

人人 人人 [rén rén] /everyone/every person/

各處 各处 [gè chù] /every place/

王婆賣瓜,自賣自誇 王婆卖瓜,自卖自夸 [wáng pó mài guā , zì mài zì kuā] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/

老王賣瓜,自賣自誇 老王卖瓜,自卖自夸 [lǎo wáng mài guā , zì mài zì kuā] /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/

滿座 满座 [mǎn zuò] /fully booked/every seat taken/

一舉手一投足 一举手一投足 [yī jǔ shǒu yī tóu zú] /every little move/every single movement/

悉數 悉数 [xī shù] /all/every single one/the entire sum/

一切 一切 [yī qiè] /everything/every/all/

一切事物 一切事物 [yī qiè shì wù] /everything/

事事 事事 [shì shì] /everything/

凡事 凡事 [fán shì] /everything/

凡百 凡百 [fán bǎi] /all/everything/the whole/

盡數 尽数 [jìn shù] /everything/

統通 统通 [tǒng tōng] /everything/

諸事 诸事 [zhū shì] /everything/every matter/

諸凡百事 诸凡百事 [zhū fán bǎi shì] /everything/

一無是處 一无是处 [yī wú shì chù] /not one good point/everything about it is wrong/

十二分 十二分 [shí èr fēn] /exceedingly/hundred percent/everything and more/

一切如舊 一切如旧 [yī qiè rú jiù] /everything as before/

兇多吉少 凶多吉少 [xiōng duō jí shǎo] /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/

七零八落 七零八落 [qī líng bā luò] /(idiom) everything broken and in disorder/

井然有序 井然有序 [jǐng rán yǒu xù] /everything clear and in good order (idiom); neat and tidy/

井井有條 井井有条 [jǐng jǐng yǒu tiáo] /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/

有條有理 有条有理 [yǒu tiáo yǒu lǐ] /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/

自私自利 自私自利 [zì sī zì lì] /everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfish/mercenary/

物各有主 物各有主 [wù gè yǒu zhǔ] /everything has a rightful owner (idiom)/

事事拗違 事事拗违 [shì shì ào wéi] /everything has gone to the dogs (idiom)/

尺有所短,寸有所長 尺有所短,寸有所长 [chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng] /lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suffice (proverb)/fig. everyone has their strong and weak points/everything has its advantages and disadvantages/

烏七八糟 乌七八糟 [wū qī bā zāo] /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/

亂七八糟 乱七八糟 [luàn qī bā zāo] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/

一切就緒 一切就绪 [yī qiè jiù xù] /everything in its place and ready (idiom)/

滿園春色 满园春色 [mǎn yuán chūn sè] /everything in the garden is lovely/

明月清風 明月清风 [míng yuè qīng fēng] /bright moon and clear wind (idiom); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/

萬事大吉 万事大吉 [wàn shì dà jí] /everything is fine (idiom); all is well with the world/

美中不足 美中不足 [měi zhōng bù zú] /everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment/

完事大吉 完事大吉 [wán shì dà jí] /everything is finished (idiom); And there you are!/

官運亨通 官运亨通 [guān yùn hēng tōng] /(of a political career) everything is going smoothly (idiom)/

萬事亨通 万事亨通 [wàn shì hēng tōng] /everything is going smoothly (idiom)/

順遂 顺遂 [shùn suì] /everything is going smoothly/just as one wishes/

萬事皆備,只欠東風 万事皆备,只欠东风 [wàn shì jiē bèi , zhǐ qiàn dōng fēng] /everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny crucial item/also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风/

無不 无不 [wú bù] /none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception/

人生路不熟 人生路不熟 [rén shēng lù bù shú] /everything is unfamiliar/

稱心如意 称心如意 [chèn xīn rú yì] /after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish/

兇多吉少 凶多吉少 [xiōng duō jí shǎo] /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/

四平八穩 四平八稳 [sì píng bā wěn] /everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary/

裡出外進 里出外进 [lǐ chū wài jìn] /uneven/in disorder/everything sticking out/

萬惡 万恶 [wàn è] /everything that is evil/

應有盡有 应有尽有 [yīng yǒu jìn yǒu] /everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand/to have all one needs/

天翻地覆 天翻地覆 [tiān fān dì fù] /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/

翻天覆地 翻天覆地 [fān tiān fù dì] /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/

六合 六合 [liù hé] /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/

海內 海内 [hǎi nèi] /the whole world/throughout the land/everything under the sun/

回回 回回 [huí huí] /time and again/every time/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/

每次 每次 [měi cì] /every time/

每當 每当 [měi dāng] /whenever/every time/on every/

每逢 每逢 [měi féng] /every time/on each occasion/whenever/

各行各業 各行各业 [gè háng gè yè] /every trade/all professions/all walks of life/

俱全 俱全 [jù quán] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/

村村寨寨 村村寨寨 [cūn cūn zhài zhài] /every village and stockade (idiom)/

有口皆碑 有口皆碑 [yǒu kǒu jiē bēi] /every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation/

每週 每周 [měi zhōu] /every week/

世界各地 世界各地 [shì jiè gè dì] /all over the world/everywhere/in all parts of the world/

到處 到处 [dào chù] /everywhere/

四下 四下 [sì xià] /everywhere/

普 普 [pǔ] /general/popular/everywhere/universal/

每處 每处 [měi chù] /everywhere/anywhere/

滿世界 满世界 [mǎn shì jiè] /everywhere/across the world/

滿處 满处 [mǎn chù] /everywhere/all over the place/

漫天 漫天 [màn tiān] /lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see/

著處 着处 [zhuó chù] /everywhere/

處處 处处 [chù chù] /everywhere/in all respects/

遍 遍 [biàn] /everywhere/all over/classifier for actions: one time/

遍地 遍地 [biàn dì] /everywhere/all over/

隨地 随地 [suí dì] /according to the location/everywhere/any place/from any location/from wherever you like/

隨處 随处 [suí chù] /everywhere/anywhere/

四處 四处 [sì chù] /all over the place/everywhere and all directions/

彌漫 弥漫 [mí màn] /to pervade/to fill the air/diffuse/everywhere present/about to inundate (water)/permeated by (smoke)/filled with (dust)/to saturate (the air with fog, smoke etc)/

五湖四海 五湖四海 [wǔ hú sì hǎi] /all over the world/everywhere under the sun/

字字珠玉 字字珠玉 [zì zì zhū yù] /every word a gem (idiom); magnificent writing/

年年 年年 [nián nián] /year after year/yearly/every year/annually/

每年 每年 [měi nián] /every year/each year/yearly/

比年 比年 [bǐ nián] /(literary) every year/year after year/in recent years/Taiwan pr. [bì nián]/

事證 事证 [shì zhèng] /evidence/

佐證 佐证 [zuǒ zhèng] /evidence/proof/to confirm/corroboration/

徵 征 [zhēng] /to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/

憑據 凭据 [píng jù] /evidence/

憑準 凭准 [píng zhǔn] /evidence (that one can rely on)/grounds (for believing sth)/

見證 见证 [jiàn zhèng] /to be witness to/witness/evidence/

證據 证据 [zhèng jù] /evidence/proof/testimony/

視聽材料 视听材料 [shì tīng cái liào] /evidence of material seen and heard/oral testimony/

血證 血证 [xuè zhèng] /evidence of murder/bloodstain evidence/

狐狸尾巴 狐狸尾巴 [hú li5 wěi ba5] /lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/

了然 了然 [liǎo rán] /to understand clearly/evident/

明擺著 明摆着 [míng bǎi zhe5] /evident/clear/undoubted/

瞭然 了然 [liǎo rán] /to understand clearly/evident/

顯然 显然 [xiǎn rán] /clear/evident/obvious(ly)/

顯豁 显豁 [xiǎn huò] /evident/clear and bright/

分明 分明 [fēn míng] /clear/distinct/evidently/clearly/

可知 可知 [kě zhī] /evidently/clearly/no wonder/knowable/

較然 较然 [jiào rán] /clearly/evidently/markedly/

否 否 [pǐ] /clogged/evil/

孽 孽 [niè] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/

害 害 [hài] /to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity/

弊病 弊病 [bì bìng] /malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage/

惡 恶 [è] /evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm/

惡事 恶事 [è shì] /evil/malicious deed/

歹 歹 [dǎi] /bad/wicked/evil/

罪惡 罪恶 [zuì è] /crime/evil/sin/

賊 贼 [zéi] /thief/traitor/wily/deceitful/evil/extremely/

邪 邪 [xié] /demonic/iniquitous/nefarious/evil/unhealthy influences that cause disease (Chinese medicine)/

邪惡 邪恶 [xié è] /sinister/vicious/wicked/evil/

幽明 幽明 [yōu míng] /the hidden and the visible/that which can be seen and that which cannot/darkness and light/night and day/wisdom and ignorance/evil and good/the living and the dead/men and ghosts/

霸道 霸道 [bà dào] /the Way of the Hegemon, abbr. of 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King 王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/

惡德 恶德 [è dé] /wickedness/evil behavior/

惡叉白賴 恶叉白赖 [è chā bái lài] /evil behavior (idiom); brazen villainy/

魔爪 魔爪 [mó zhǎo] /evil clutches/claws/

惡跡 恶迹 [è jì] /evil conduct/

敗德 败德 [bài dé] /evil conduct/

惡果 恶果 [è guǒ] /evil consequence/retribution (in Buddhism)/

惡相 恶相 [è xiàng] /evil countenance/vicious appearance/

孽畜 孽畜 [niè chù] /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/

孽障 孽障 [niè zhàng] /evil creature/

業障 业障 [yè zhàng] /retribution (for sins of a previous incarnation)/evil creature (preventing a Buddhist monk from progressing to enlightenment)/vile spawn/filthy lucre (i.e. money)/fig. term of abuse for younger generation/

潑物 泼物 [pō wù] /evil creature (curse word)/

罪惡滔天 罪恶滔天 [zuì è tāo tiān] /evil crimes fill heaven (idiom)/

邪教 邪教 [xié jiào] /evil cult/

惡俗 恶俗 [è sú] /bad habit/evil custom/vulgarity/

壞事 坏事 [huài shì] /to ruin sth/to spoil/to sour/to make things bad/evil deed/bad action/dishonesty/criminality/corruption/

惡事傳千里 恶事传千里 [è shì chuán qiān lǐ] /evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire/

邪念 邪念 [xié niàn] /wicked idea/evil thought/evil desire/

妖孽 妖孽 [yāo niè] /evildoer/

害人蟲 害人虫 [hài rén chóng] /pest/evil-doer/

歹徒 歹徒 [dǎi tú] /evil-doer/malefactor/gangster/hoodlum/

為非作歹 为非作歹 [wéi fēi zuò dǎi] /to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/

孽畜 孽畜 [niè chù] /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/

業龍 业龙 [yè lóng] /evil dragon/

戾龍 戾龙 [lì lóng] /mythical evil serpent/evil dragon in Western mythology, cf Revelations 14:12/

殘渣餘孽 残渣余孽 [cán zhā yú niè] /evil elements who have escaped eradication/

祲 祲 [jīn] /evil force/

惡勢力 恶势力 [è shì li5] /evil forces/criminals elements/

惡有惡報 恶有恶报 [è yǒu è bào] /evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds/sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)/

惡劣影響 恶劣影响 [è liè yǐng xiǎng] /evil influence/

邪氣 邪气 [xié qì] /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zhèng qì]/

歹意 歹意 [dǎi yì] /evil intent/malice/

惡意 恶意 [è yì] /malice/evil intention/

賊心 贼心 [zéi xīn] /evil intentions/

妖邪 妖邪 [yāo xié] /evil monster/

惡誓 恶誓 [è shì] /evil oath/

旬始 旬始 [xún shǐ] /comet from Saturn, traditionally described as yellow/evil omen/

險兆 险兆 [xiǎn zhào] /evil omen/

惡行 恶行 [è xíng] /evil or wicked conduct/

惡人 恶人 [è rén] /evil person/vile creature/ugly man/

醜類 丑类 [chǒu lèi] /villain/evil person/

魔王 魔王 [mó wáng] /devil king/evil person/

奸計 奸计 [jiān jì] /evil plan/evil schemes/

惡名 恶名 [è míng] /bad name/evil reputation/

惡聲 恶声 [è shēng] /malicious abuse/lewd song/evil reputation/

毒手 毒手 [dú shǒu] /evil scheme/

奸計 奸计 [jiān jì] /evil plan/evil schemes/

惡氣 恶气 [è qì] /evil smell/resentment/unpleasant manner/

奸笑 奸笑 [jiān xiào] /evil smile/sinister smile/

妖精 妖精 [yāo jing5] /evil spirit/alluring woman/

惡鬼 恶鬼 [è guǐ] /evil spirit/devil/

祅 祅 [yāo] /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖[yāo]/common erroneous variant of 祆[Xiān] Ormazda/

祟 祟 [suì] /evil spirit/

邪祟 邪祟 [xié suì] /evil spirit/

邪魔 邪魔 [xié mó] /evil spirit/

鬼蜮 鬼蜮 [guǐ yù] /treacherous person/evil spirit/

鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [guǐ guǐ suì suì] /sneaky/secretive/evil spirit/

邪靈 邪灵 [xié líng] /evil spirits/

戾氣 戾气 [lì qì] /evil tendencies/vicious currents/antisocial behavior/

慝 慝 [tè] /evil thought/

邪念 邪念 [xié niàn] /wicked idea/evil thought/evil desire/

兇訊 凶讯 [xiōng xùn] /evil tidings/bad news/

惡言 恶言 [è yán] /evil tongue/malicious talk/

壞水 坏水 [huài shuǐ] /evil tricks/

惡霸 恶霸 [è bà] /evil tyrant/

淫徑 淫径 [yín jìng] /evil ways/fornication/

邪徑 邪径 [xié jìng] /depraved life/evil ways/fornication/

邪道 邪道 [xié dào] /depraved life/evil ways/fornication/

妖風 妖风 [yāo fēng] /evil wind/

惡語 恶语 [è yǔ] /evil words/malicious talk/

觸景生情 触景生情 [chù jǐng shēng qíng] /scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to arouse deep feelings/

天演 天演 [tiān yǎn] /natural change/evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)/

演化 演化 [yǎn huà] /to evolve/evolution/

演進 演进 [yǎn jìn] /evolution/gradual forward progress/

進化 进化 [jìn huà] /evolution/CL:個|个[gè]/

種系 种系 [zhǒng xì] /evolutionary line/line of descent/

沿革 沿革 [yán gé] /evolution of sth over time/course of development/history/

額外 额外 [é wài] /extra/added/additional/

額外性 额外性 [é wài xìng] /additionality (economics)/

扼腕 扼腕 [è wàn] /to wring one's hands (literally wring one's wrists)/

俄文 俄文 [E2 wén] /Russian language/

鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wēn kè zú] /Ewenke ethnic group of Inner Mongolia/

鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wēn kè yǔ] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia)/

鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wēn kè yǔ] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia)/

鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wēn kè zú] /Ewenke ethnic group of Inner Mongolia/

鄂溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wēn kè zú zì zhì qí] /Evenk autonomous banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū lún bèi ěr], Inner Mongolia/

訛誤 讹误 [é wù] /error in a text/text corruption/

前任 前任 [qián rèn] /predecessor/ex-/former/

不偏不倚 不偏不倚 [bù piān bù yǐ] /even-handed/impartial/unbiased/exact/just/

準確 准确 [zhǔn què] /accurate/exact/precise/

確切 确切 [què qiè] /definite/exact/precise/

精密 精密 [jīng mì] /accuracy/exact/precise/refined/

精準 精准 [jīng zhǔn] /accurate/exact/precise/precision/

整除 整除 [zhěng chú] /to divide exactly without remainder (in integer arithmetic)/exact division/

整除數 整除数 [zhěng chú shù] /factor/exact divisor/

從難從嚴 从难从严 [cóng nán cóng yán] /demanding and strict (idiom)/exacting/

苛 苛 [kē] /severe/exacting/

便是 便是 [biàn shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

剛 刚 [gāng] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/

剛好 刚好 [gāng hǎo] /just/exactly/to happen to be/

可不是 可不是 [kě bu5 shì] /that's just the way it is/exactly!/

就是 就是 [jiù shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

恰 恰 [qià] /exactly/just/

恰恰 恰恰 [qià qià] /exactly/just/precisely/

整 整 [zhěng] /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/(coll.) to fix sb/to give sb a hard time/to mess with sb/

正是 正是 [zhèng shì] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/

恰似 恰似 [qià sì] /just like/exactly like/

一模一樣 一模一样 [yī mú yī yàng] /exactly the same (idiom)/carbon copy/

正中下懷 正中下怀 [zhèng zhòng xià huái] /exactly what one wants/

異形詞 异形词 [yì xíng cí] /variant spelling of the same Chinese word e.g. e.g. 筆劃|笔划[bǐ huà] and 筆畫|笔画[bǐ huà]/exact synonym and homonym written with different characters/

誇張 夸张 [kuā zhāng] /to exaggerate/overstated/exaggerated/hyperbole/(coll.) excessive/extreme/ridiculous/

邪乎 邪乎 [xié hu5] /extraordinary/severe/exaggerated/overstated/fantastic/incredible/

侈 侈 [chǐ] /extravagant/wasteful/exaggerating/

壯語 壮语 [zhuàng yǔ] /magnificent talk/exaggeration/

誇大之詞 夸大之词 [kuā dà zhī cí] /hyperbole/exaggeration/

過頭話 过头话 [guò tóu huà] /exaggeration/

虛誇 虚夸 [xū kuā] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/

超升 超升 [chāo shēng] /exaltation/

倜 倜 [tì] /energetic/exalted/magnanimous/

測試 测试 [cè shì] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/

考試 考试 [kǎo shì] /to take an exam/exam/CL:次[cì]/

考試卷 考试卷 [kǎo shì juàn] /exam answer-sheet/CL:張|张[zhāng]/

考勤簿 考勤簿 [kǎo qín bù] /exam attendance register/

考試院 考试院 [Kǎo shì yuàn] /Examination Yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/

考生 考生 [kǎo shēng] /exam candidate/student whose name has been put forward for an exam/

勘驗 勘验 [kān yàn] /to investigate/examination/

審酌 审酌 [shěn zhuó] /examination/to check and review/

試 试 [shì] /to test/to try/experiment/examination/test/

普考 普考 [pǔ kǎo] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pǔ tōng kǎo shì])/

院試 院试 [yuàn shì] /examination hall used for provincial imperial examinations in imperial China/

卷 卷 [juàn] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/

卷子 卷子 [juàn zi5] /test paper/examination paper/

試卷 试卷 [shì juàn] /examination paper/test paper/CL:份[fèn],張|张[zhāng]/

考試院 考试院 [Kǎo shì yuàn] /Examination Yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/

政審 政审 [zhèng shěn] /examine sb's political record/political investigation/

考分 考分 [kǎo fēn] /grade/exam mark/

應試教育 应试教育 [yìng shì jiào yù] /exam-oriented education/teaching to the test/

考卷 考卷 [kǎo juàn] /exam paper/

事例 事例 [shì lì] /example/exemplar/typical case/

例 例 [lì] /example/precedent/rule/case/instance/

例子 例子 [lì zi5] /case/(for) instance/example/CL:個|个[gè]/

例證 例证 [lì zhèng] /example/case in point/

例題 例题 [lì tí] /example/

典範 典范 [diǎn fàn] /model/example/paragon/

楷模 楷模 [kǎi mó] /model/example/

榜樣 榜样 [bǎng yàng] /example/model/CL:個|个[gè]/

標兵 标兵 [biāo bīng] /parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter/

樣例 样例 [yàng lì] /sample/model/example/

樣板 样板 [yàng bǎn] /template/prototype/model/example/

範 范 [fàn] /pattern/model/example/

範例 范例 [fàn lì] /example/model case/

表率 表率 [biǎo shuài] /example/model/

訓 训 [xùn] /example/pattern/to teach/to train/instruction/

鑑 鉴 [jiàn] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/

舊例 旧例 [jiù lì] /old rules/example from the past/former practices/

例句 例句 [lì jù] /example sentence/

例語 例语 [lì yǔ] /example sentence/

考題 考题 [kǎo tí] /exam question/

試題 试题 [shì tí] /exam question/test topic/

題 题 [tí] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/CL:個|个[gè],道[dào]/

考勤 考勤 [kǎo qín] /exam records/attendance roll/

考場 考场 [kǎo chǎng] /exam room/

試場 试场 [shì chǎng] /exam room/

使怒 使怒 [shǐ nù] /exasperate/

可氣 可气 [kě qì] /annoying/irritating/exasperating/

慢吞吞 慢吞吞 [màn tūn tūn] /very slow/exasperatingly slow/

採掘 采掘 [cǎi jué] /excavate/

怪手 怪手 [guài shǒu] /excavator/backhoe/

挖土機 挖土机 [wā tǔ jī] /excavator/backhoe/

挖掘機械 挖掘机械 [wā jué jī xiè] /excavator/bulldozer/

隃 隃 [yú] /exceed/jump over/

不得了 不得了 [bù dé liǎo] /desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly/

十二分 十二分 [shí èr fēn] /exceedingly/hundred percent/everything and more/

極了 极了 [jí le5] /extremely/exceedingly/

極為 极为 [jí wéi] /extremely/exceedingly/

超凡 超凡 [chāo fán] /out of the ordinary/exceedingly (good)/

肥墩墩 肥墩墩 [féi dūn dūn] /exceedingly obese/

遙不可及 遥不可及 [yáo bù kě jí] /unattainable/far-fetched/out of reach/exceedingly remote or distant/

纏綿悱惻 缠绵悱恻 [chán mián fěi cè] /too sad for words (idiom)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/

出人意料 出人意料 [chū rén yì liào] /exceeds expectations (idiom); much better than anticipated/unexpected/

崢 峥 [zhēng] /excel/lofty/

瑜 瑜 [yú] /excellence/luster of gems/

優異獎 优异奖 [yōu yì jiǎng] /excellence award/merit award/

業精於勤 业精于勤 [yè jīng yú qín] /mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./

一級棒 一级棒 [yī jí bàng] /first-rate/excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)/

佼佼者 佼佼者 [jiǎo jiǎo zhě] /well-known figure/excellent (person, company etc)/

俱佳 俱佳 [jù jiā] /excellent/wonderful/

優 优 [yōu] /excellent/superior/

優秀 优秀 [yōu xiù] /outstanding/excellent/

優等 优等 [yōu děng] /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/

到家 到家 [dào jiā] /perfect/excellent/brought to the utmost degree/

呱呱叫 呱呱叫 [guā guā jiào] /excellent/tip-top/

哿 哿 [gě] /excellent/happy/well-being/

善哉 善哉 [shàn zāi] /excellent/

嘉 嘉 [jiā] /excellent/auspicious/

夠味 够味 [gòu wèi] /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/

奐 奂 [huàn] /excellent/

好棒 好棒 [hǎo bàng] /excellent (interjection)/

棒極了 棒极了 [bàng jí le5] /super/excellent/

極好 极好 [jí hǎo] /fabulous/superb/excellent/

沒得說 没得说 [méi de5 shuō] /really good/excellent/

特異 特异 [tè yì] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique/

甲級 甲级 [jiǎ jí] /first rate/top class/excellent/

禕 祎 [yī] /excellent/precious/rare/fine/used in given names/

臻至 臻至 [zhēn zhì] /excellent/top/

蓋帽兒 盖帽儿 [gài mào r5] /(dialect) excellent/fantastic/

詹 詹 [zhān] /excellent/verbose/

韶 韶 [sháo] /(music)/excellent/harmonious/

頂呱呱 顶呱呱 [dǐng guā guā] /tip-top/excellent/first-rate/

高強 高强 [gāo qiáng] /excellent/outstanding/

高超 高超 [gāo chāo] /excellent/superlative/

完好無缺 完好无缺 [wán hǎo wú quē] /excellent and intact/without any deficiency/

完好無損 完好无损 [wán hǎo wú sǔn] /excellent and undamaged/intact/

卓爾不群 卓尔不群 [zhuó ěr bù qún] /standing above the common crowd (idiom); outstanding/excellent and unrivaled/

聲情並茂 声情并茂 [shēng qíng bìng mào] /(of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)/

妙計 妙计 [miào jì] /excellent plan/brilliant scheme/

優質 优质 [yōu zhì] /excellent quality/

名優 名优 [míng yōu] /outstanding/excellent quality/

名不副實 名不副实 [míng bù fù shí] /the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./

佳釀 佳酿 [jiā niàng] /excellent wine/

超絕 超绝 [chāo jué] /surpassing/excelling/preeminent/unique/

逸群 逸群 [yì qún] /above the common/outstanding/excelling/preeminent/

品學兼優 品学兼优 [pǐn xué jiān yōu] /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behaviour (at school)/a paragon of virtue and learning/

除 除 [chú] /to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not including/

除了 除了 [chú le5] /besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)/

除開 除开 [chú kāi] /besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide/

以外 以外 [yǐ wài] /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/

除去 除去 [chú qù] /to eliminate/to remove/except for/apart from/

除外 除外 [chú wài] /to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for/

例外 例外 [lì wài] /exception/to be an exception/

例外字 例外字 [lì wài zì] /exception(s)/

優異 优异 [yōu yì] /exceptional/outstandingly good/

出奇 出奇 [chū qí] /extraordinary/exceptional/unusual/

異常 异常 [yì cháng] /exceptional/abnormal/an anomaly/

絕世 绝世 [jué shì] /unique/exceptional/

超人 超人 [chāo rén] /superhuman/exceptional/

非常 非常 [fēi cháng] /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/

魁 魁 [kuí] /chief/head/outstanding/exceptional/stalwart/

分外 分外 [fèn wài] /exceptionally/not one's responsibility or job/

瑰麗 瑰丽 [guī lì] /elegant/magnificent/exceptionally beautiful/

特異 特异 [tè yì] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique/

絕佳 绝佳 [jué jiā] /exceptionally good/

熰 熰 [ōu] /severe drought/exceptionally hot weather/

冰雪聰明 冰雪聪明 [bīng xuě cōng ming5] /exceptionally intelligent (idiom)/


Data was adapted from CC-CEDICT
Community maintained free Chinese-English dictionary.

Published by MDBG

License:
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Referenced works:
CEDICT - Copyright (C) 1997, 1998 Paul Andrew Denisowski

CC-CEDICT can be downloaded from:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cc-cedict

Additions and corrections can be sent through:
http://cc-cedict.org/editor/editor.php

For more information about CC-CEDICT see:
http://cc-cedict.org/wiki/

! version=1
! subversion=0
! format=ts
! charset=UTF-8
! entries=106180
! publisher=MDBG
! license=http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
! date=2013-05-04T06:18:29Z
! time=1367648309