Back to Silas S. Brown's home page
River Snow translationIn 2009 an elderly Chinese gentleman gave me a small piece of jade on which had been engraved the poem
Where thousand mountain flyers dare not know
And myriad travelled roads accede their foe
In solus, a seasoned straw-capp'd boater floats
and angles 'mid the frigid River's snow.
Some commentators have suggested the poet was commiserating his own demotion in the Tang court, but not all are in agreement about this. He might simply have meant to describe a winter scene. (Personally I don't like over-interpreting poetry.)
My father made a musical setting of a blank-verse version of the words in English for soprano voice and flute, which I typeset in Lilypond:
He said if a soprano voice is not available then it should also work if sung an octave lower by a tenor.
All material © Silas S. Brown unless otherwise stated.